Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,590 --> 00:00:11,930
- [screaming]
2
00:00:12,060 --> 00:00:13,260
- Previously on
"resident alien"...
3
00:00:13,400 --> 00:00:14,360
- The mantid thinks
he can take over
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,560
My life and patients?
5
00:00:16,700 --> 00:00:19,330
- Hiking at blackburn mountain
has been great exercise.
6
00:00:19,470 --> 00:00:20,700
- Liv.
7
00:00:20,700 --> 00:00:22,970
- I just wish that I could
put together a robot man.
8
00:00:22,970 --> 00:00:24,710
- She should be
with ben and kate.
9
00:00:24,710 --> 00:00:25,970
- When the greys
come to get kate again,
10
00:00:26,110 --> 00:00:27,440
They'll just take
that baby with them.
11
00:00:27,440 --> 00:00:29,040
- I don't have her.
12
00:00:29,050 --> 00:00:30,710
- We should find somewhere
she's safer.
13
00:00:30,710 --> 00:00:32,610
- We'll take good care of her.
14
00:00:32,750 --> 00:00:33,880
- Harry.
15
00:00:33,880 --> 00:00:35,950
- I am tempted to kill you
in my human form.
16
00:00:36,090 --> 00:00:37,290
[yelps]
17
00:00:37,420 --> 00:00:39,250
- Harry, did you lose
your alien powers?
18
00:00:39,260 --> 00:00:40,660
[all shouting]
19
00:00:41,960 --> 00:00:44,930
[dramatic violin music]
20
00:00:44,930 --> 00:00:51,870
♪ ♪
21
00:00:56,670 --> 00:00:59,570
[thunder booming]
22
00:01:12,090 --> 00:01:16,660
[orbs splashing]
23
00:01:20,460 --> 00:01:24,700
[device humming]
24
00:01:26,800 --> 00:01:29,840
[brown bird's "bilgewater"]
25
00:01:29,840 --> 00:01:33,040
[laid-back acoustic strumming]
26
00:01:33,040 --> 00:01:37,240
♪ ♪
27
00:01:37,250 --> 00:01:38,250
[engine roaring]
28
00:01:38,380 --> 00:01:40,150
- Humans have many flaws--
29
00:01:40,280 --> 00:01:41,980
Worthless pinky toes,
30
00:01:42,120 --> 00:01:43,750
They can't smell cancer
31
00:01:43,750 --> 00:01:45,720
Even if it grows
in their nose.
32
00:01:45,720 --> 00:01:47,190
[indistinct chatter]
33
00:01:47,320 --> 00:01:49,060
But of all the flaws
humans have,
34
00:01:49,190 --> 00:01:50,990
The biggest one
is their ability
35
00:01:50,990 --> 00:01:52,590
To lie to themselves.
36
00:01:52,730 --> 00:01:54,960
Luckily, I am not human,
so I do not have that flaw.
37
00:01:55,100 --> 00:01:57,200
[tires screeching]
38
00:01:57,330 --> 00:02:00,000
I could have destroyed
that stupid mantid
39
00:02:00,140 --> 00:02:02,270
If you had not pulled me
out of there.
40
00:02:02,410 --> 00:02:03,770
- You were the first one out.
41
00:02:03,910 --> 00:02:05,970
If you had the keys,
you would have left us behind.
42
00:02:06,110 --> 00:02:07,480
- I do not know what happened.
43
00:02:07,610 --> 00:02:10,950
I could not change
into my alien form.
44
00:02:10,950 --> 00:02:12,910
- Maybe the greys placed
some kind of inhibitor
45
00:02:13,050 --> 00:02:14,950
In you to stop you
from accessing your powers.
46
00:02:15,090 --> 00:02:18,290
- But it is not my powers.
It is me.
47
00:02:18,290 --> 00:02:22,490
Just like being an annoying
sass-mouth is not your power,
48
00:02:22,630 --> 00:02:26,630
It is who you are
on a molecular level.
49
00:02:26,760 --> 00:02:28,960
An inhibitor is possible.
- Told you.
50
00:02:28,970 --> 00:02:32,900
- On a molecular level.
51
00:02:33,040 --> 00:02:36,940
They had plenty of opportunity
to implant an inhibitor.
52
00:02:37,070 --> 00:02:42,010
They conducted many medical
experiments and probes on me.
53
00:02:42,010 --> 00:02:43,540
You cannot imagine where.
54
00:02:43,550 --> 00:02:45,910
- Your butthole?
55
00:02:46,050 --> 00:02:48,180
- You're stupid,
56
00:02:48,320 --> 00:02:51,190
And that is cliché.
57
00:02:53,920 --> 00:02:55,320
Yes, actually.
[mumbles]
58
00:02:55,460 --> 00:02:57,390
Right up--oh.
Right--
59
00:02:57,390 --> 00:02:59,630
My butthole.
- Oh.
60
00:02:59,760 --> 00:03:01,330
What are we supposed to do now?
61
00:03:01,460 --> 00:03:04,630
The mantid just found out
that we know who he really is.
62
00:03:04,770 --> 00:03:07,340
- This is bad.
Mantids are very dangerous.
63
00:03:07,470 --> 00:03:09,940
You were smart to pretend that
you thought he was really me
64
00:03:10,070 --> 00:03:13,270
This whole time.
- Yeah.
65
00:03:13,410 --> 00:03:16,740
Yeah, I couldn't let on that,
you know,
66
00:03:16,880 --> 00:03:19,680
I knew he wasn't you,
and it was difficult
67
00:03:19,820 --> 00:03:22,550
Because I--
I definitely knew.
68
00:03:22,690 --> 00:03:25,190
- You didn't know?
69
00:03:25,190 --> 00:03:26,820
- He looks just like you.
70
00:03:26,960 --> 00:03:29,160
- You are supposed
to be my friend.
71
00:03:29,290 --> 00:03:31,560
How could you not know
if someone is me or not?
72
00:03:31,690 --> 00:03:33,230
- I knew.
- Yeah, I knew too.
73
00:03:33,360 --> 00:03:35,760
- Max can see aliens.
74
00:03:35,900 --> 00:03:38,430
- This must be very
embarrassing for you, asta.
75
00:03:38,430 --> 00:03:40,800
My best friend
doesn't even know me.
76
00:03:40,800 --> 00:03:42,140
- Ok.
Will you grow up?
77
00:03:42,270 --> 00:03:43,300
We have bigger problems.
78
00:03:43,310 --> 00:03:44,210
We have to get the kids home
79
00:03:44,340 --> 00:03:45,670
And find a way
to keep them safe.
80
00:03:45,680 --> 00:03:47,310
- [chirping]
81
00:03:47,440 --> 00:03:48,640
- Bridget.
82
00:03:51,250 --> 00:03:53,250
- [speaking alien language]
83
00:03:53,250 --> 00:03:54,550
- No.
84
00:03:54,550 --> 00:03:57,890
[speaking alien language]
85
00:04:00,720 --> 00:04:03,260
- [chuckles]
86
00:04:03,260 --> 00:04:06,190
Bridget was begging me
to stay with him,
87
00:04:06,330 --> 00:04:09,800
But I insisted he use
his alien powers
88
00:04:09,930 --> 00:04:13,630
To protect
the children instead.
89
00:04:13,770 --> 00:04:15,100
- Right.
90
00:04:15,240 --> 00:04:18,940
[light guitar music]
91
00:04:18,940 --> 00:04:21,980
- ♪ some nights ♪
92
00:04:22,110 --> 00:04:23,580
- Ben?
93
00:04:23,580 --> 00:04:24,680
- I never should have
let joseph see
94
00:04:24,810 --> 00:04:26,250
That I was following him.
95
00:04:26,380 --> 00:04:29,020
You know, he knows who I am.
He knows where we live.
96
00:04:29,150 --> 00:04:30,620
- Wait.
That's good.
97
00:04:30,620 --> 00:04:33,790
If he comes to kill you,
I can trap him.
98
00:04:33,920 --> 00:04:35,620
- I'm not sure I like
the "my husband as bait"
99
00:04:35,760 --> 00:04:36,790
Direction this is taking.
100
00:04:36,930 --> 00:04:39,130
- 'sup?
- What?
101
00:04:39,260 --> 00:04:42,060
Hey.
Where were you?
102
00:04:42,200 --> 00:04:45,070
- Didn't you notice
I wasn't at dinner?
103
00:04:45,200 --> 00:04:48,100
- I did notice I had enough
food to eat for once.
104
00:04:48,240 --> 00:04:51,770
- Our son out there with
a killer alien on the loose.
105
00:04:51,910 --> 00:04:54,710
Man, they'll just let anybody
be parents, won't they?
106
00:04:54,840 --> 00:04:56,380
- He'll be fine.
- [sighs]
107
00:04:56,380 --> 00:04:58,850
- He wasn't even picked
for magic camp.
108
00:04:58,980 --> 00:05:01,820
I doubt he's the top of
some alien's abduction list.
109
00:05:01,950 --> 00:05:03,220
- Well, they took you.
110
00:05:05,190 --> 00:05:06,750
- They took me?
111
00:05:08,590 --> 00:05:10,060
- You know what I mean.
- Oh, I know what you mean.
112
00:05:10,190 --> 00:05:13,830
- Look, the point is,
we can't let our guard down,
113
00:05:13,830 --> 00:05:16,030
Not till we catch joseph.
114
00:05:16,170 --> 00:05:17,770
- Catch him?
115
00:05:17,900 --> 00:05:19,530
Shouldn't we let mike
and liv handle him?
116
00:05:19,540 --> 00:05:20,700
They're cops.
117
00:05:20,840 --> 00:05:22,300
Aren't they already
in the catching game?
118
00:05:22,440 --> 00:05:27,040
- No, we can't tell them.
[scoffs]
119
00:05:27,180 --> 00:05:30,410
If they find joseph first,
they will lock him away,
120
00:05:30,550 --> 00:05:31,910
And then we will never get
the information
121
00:05:32,050 --> 00:05:34,680
We need about our baby.
No.
122
00:05:34,820 --> 00:05:36,680
No, this has to stay
between us.
123
00:05:36,820 --> 00:05:39,350
- Of course.
Right.
124
00:05:39,490 --> 00:05:42,820
Joseph the alien
is back in town.
125
00:05:44,230 --> 00:05:46,030
- Wait, you haven't
told anyone, have you?
126
00:05:46,160 --> 00:05:48,560
- I can honestly say
that I, ben hawthorne,
127
00:05:48,700 --> 00:05:51,500
Did not tell anyone
anything about joseph.
128
00:05:51,630 --> 00:05:53,700
- That's weirdly specific.
129
00:05:53,700 --> 00:05:56,140
- I'm not a crook.
- Ok, great.
130
00:05:56,270 --> 00:05:58,340
'cause we're gonna
catch him ourselves.
131
00:06:02,980 --> 00:06:05,710
I don't have her.
- What the hell?
132
00:06:05,850 --> 00:06:08,380
- No.
I don't know where she is.
133
00:06:08,380 --> 00:06:11,720
- Oh, orbs.
- I'm not hiding her.
134
00:06:11,720 --> 00:06:14,260
- This is broken.
- I don't know.
135
00:06:14,260 --> 00:06:17,390
- That would be the greys.
- Doing what?
136
00:06:17,530 --> 00:06:20,260
- Looking for
mrs. Mayor's baby.
137
00:06:20,260 --> 00:06:24,600
The greys love human babies.
I do not know why.
138
00:06:24,600 --> 00:06:27,140
You would think they would
collect something more useful,
139
00:06:27,270 --> 00:06:31,970
Like aa batteries
or those clips
140
00:06:31,970 --> 00:06:33,740
That keep potato chips fresh.
141
00:06:33,740 --> 00:06:35,880
- At least kate doesn't know
where the baby is.
142
00:06:36,010 --> 00:06:37,550
Maybe if she can't tell them,
then--
143
00:06:37,680 --> 00:06:39,880
Then they'll stop looking.
- They will not stop.
144
00:06:40,020 --> 00:06:41,020
That is where the expression
145
00:06:41,150 --> 00:06:43,220
"like a grey with a baby"
comes from.
146
00:06:43,220 --> 00:06:45,420
But why are we
talking about this?
147
00:06:45,420 --> 00:06:47,820
We should be talking about
something much more important.
148
00:06:47,960 --> 00:06:50,060
- Is it you?
- Yes.
149
00:06:50,190 --> 00:06:53,730
I drove all the way
from the moon.
150
00:06:53,730 --> 00:06:55,900
I'm tired.
I'm thirsty.
151
00:06:56,030 --> 00:06:59,430
And neither one of you has
offered me their bedroom yet.
152
00:06:59,570 --> 00:07:01,240
You're terrible hosts.
153
00:07:01,240 --> 00:07:02,940
- Oh, I can see
your bedroom from here.
154
00:07:03,070 --> 00:07:04,740
It looks like the couch.
155
00:07:06,610 --> 00:07:07,540
- Mm.
156
00:07:07,680 --> 00:07:10,240
- So, seriously,
you're not alien anymore?
157
00:07:10,250 --> 00:07:12,980
Like you're not strong?
You can't climb buildings?
158
00:07:12,980 --> 00:07:17,150
You can't do--
wait, are you ticklish now?
159
00:07:17,290 --> 00:07:19,750
- I am not interested
in your dumb questions.
160
00:07:19,890 --> 00:07:21,690
I am still an alien.
161
00:07:21,820 --> 00:07:24,790
[giggling]
stop. Stop.
162
00:07:24,930 --> 00:07:26,490
Ah.
163
00:07:26,500 --> 00:07:29,000
I am as much an alien
as I have always been.
164
00:07:29,130 --> 00:07:30,430
- Oh.
165
00:07:30,430 --> 00:07:32,930
- I just need real food,
uh, to get my energy back.
166
00:07:33,070 --> 00:07:35,700
See?
167
00:07:35,840 --> 00:07:38,810
- Oh.
- [spitting]
168
00:07:40,340 --> 00:07:41,210
[gags]
169
00:07:42,810 --> 00:07:45,750
I still love milk just
as much as I always have.
170
00:07:47,750 --> 00:07:49,650
Mm-hmm.
[chokes]
171
00:07:51,520 --> 00:07:53,920
- [sighs]
172
00:07:54,060 --> 00:07:56,120
- Oh.
173
00:07:56,260 --> 00:07:59,230
Oh, god.
174
00:07:59,360 --> 00:08:00,390
- I'm not--
175
00:08:00,530 --> 00:08:02,060
I feel good now.
176
00:08:02,200 --> 00:08:04,770
I'm gonna head back to my cabin
to kill the mantid.
177
00:08:04,900 --> 00:08:05,930
- No, no.
178
00:08:06,070 --> 00:08:07,600
No, no, no.
Hey, hey.
179
00:08:07,600 --> 00:08:08,900
He will kick your ass.
180
00:08:08,900 --> 00:08:11,570
Just sit down,
and we'll figure out a plan.
181
00:08:11,570 --> 00:08:13,510
- You need to get
out of my way
182
00:08:13,510 --> 00:08:16,780
Or you will feel
my alien wrath.
183
00:08:16,910 --> 00:08:17,780
I understand.
184
00:08:17,910 --> 00:08:19,180
You want me
to sleep out here
185
00:08:19,180 --> 00:08:21,920
On the couch
to protect you two.
186
00:08:22,050 --> 00:08:24,380
- [scoffs]
- I accept.
187
00:08:24,520 --> 00:08:25,390
[crickets chirping]
188
00:08:25,520 --> 00:08:26,790
- ♪ can you hear ♪
189
00:08:26,920 --> 00:08:28,290
- At least ben
and kate's baby's
190
00:08:28,290 --> 00:08:30,160
On the rez, where she's safe.
191
00:08:30,290 --> 00:08:32,660
- Yeah, safe, but sad.
192
00:08:32,800 --> 00:08:34,300
She probably really misses me.
193
00:08:34,430 --> 00:08:36,360
- I--
I think she's fine.
194
00:08:36,500 --> 00:08:38,000
- I should probably go
check on her, though,
195
00:08:38,000 --> 00:08:39,330
Just to make sure she's safe
196
00:08:39,340 --> 00:08:41,240
And sing her
the "itsy bitsy spider" song.
197
00:08:41,240 --> 00:08:42,470
- D'arce.
198
00:08:42,610 --> 00:08:44,270
- I do not want
to sleep on the couch.
199
00:08:44,410 --> 00:08:45,540
I am cold,
200
00:08:45,540 --> 00:08:48,080
And there was
a gin bottle under me.
201
00:08:48,080 --> 00:08:49,810
- Why are you looking at me?
It could have been the baby's.
202
00:08:49,950 --> 00:08:51,850
- Here you go, princess.
203
00:08:51,980 --> 00:08:55,020
- ♪ oh I know you can
feel it ♪
204
00:08:55,150 --> 00:08:57,120
- Anyway, I should probably
head to bed too.
205
00:08:57,250 --> 00:08:58,390
There's so much to do.
206
00:08:58,520 --> 00:08:59,890
I have to deal with
the whole mantid thing.
207
00:09:00,020 --> 00:09:00,890
- Yeah.
208
00:09:01,020 --> 00:09:02,620
- I gotta stop by
the grocery store,
209
00:09:02,620 --> 00:09:04,090
Stop by the rez,
check on daisy.
210
00:09:04,230 --> 00:09:06,090
So I'm just gonna--
- whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
211
00:09:06,230 --> 00:09:07,630
- [sighs]
212
00:09:07,630 --> 00:09:09,160
- Daisy's fine.
213
00:09:09,300 --> 00:09:12,770
Look, I know you don't like
talking about this,
214
00:09:12,900 --> 00:09:16,640
But not long ago, you were
so desperate to feel special,
215
00:09:16,770 --> 00:09:17,910
You went on a suicide mission
216
00:09:18,040 --> 00:09:19,840
And tried to blow up
a grey spaceship.
217
00:09:19,840 --> 00:09:21,940
- And I already admitted
that that was stupid.
218
00:09:21,940 --> 00:09:23,380
- [sighs]
219
00:09:23,380 --> 00:09:25,380
- That has nothing
to do with daisy.
220
00:09:25,380 --> 00:09:27,010
- Doesn't it?
221
00:09:27,020 --> 00:09:30,380
Maybe taking care of the baby
made you feel special,
222
00:09:30,390 --> 00:09:32,920
And you want to feel
that way again.
223
00:09:33,060 --> 00:09:35,520
- I don't know if "special"
is the word,
224
00:09:35,660 --> 00:09:37,990
Maybe critical.
- You're critical here.
225
00:09:38,130 --> 00:09:40,030
Going to see her is a bad idea,
226
00:09:40,160 --> 00:09:43,600
Especially with
the mantid after us.
227
00:09:43,600 --> 00:09:45,070
- Yeah, you're right.
228
00:09:45,200 --> 00:09:48,940
I'll stay away
for daisy's sake.
229
00:09:49,070 --> 00:09:51,010
- Could you help me
check my body
230
00:09:51,140 --> 00:09:53,540
For any grey trackers
or inhibitors?
231
00:09:53,540 --> 00:09:54,580
- Come on, harry.
232
00:09:54,580 --> 00:09:55,740
- You need to put
your clothes on.
233
00:09:55,880 --> 00:09:58,710
- This monkey body
will not bend to let me see
234
00:09:58,850 --> 00:10:00,380
All of my nooks and crannies.
235
00:10:00,380 --> 00:10:01,720
- Oh, no.
- Harry.
236
00:10:01,850 --> 00:10:03,020
- God, so pale.
237
00:10:03,020 --> 00:10:04,420
- Keep your nooks to yourself.
238
00:10:04,550 --> 00:10:06,350
Go.
- Fine.
239
00:10:06,490 --> 00:10:10,660
You are very bad at sleepovers,
just so you know.
240
00:10:10,660 --> 00:10:12,730
- Not a sleepover.
- Calling my lawyer.
241
00:10:16,970 --> 00:10:19,830
[floor creaking]
242
00:10:19,840 --> 00:10:24,370
- Asta?
243
00:10:24,510 --> 00:10:28,240
The other one?
[clears throat]
244
00:10:28,380 --> 00:10:29,780
[floor creaking]
245
00:10:29,910 --> 00:10:30,980
[soft rustling]
246
00:10:31,110 --> 00:10:33,250
[gasps]
mantid?
247
00:10:33,380 --> 00:10:36,920
[clears throat]
I have nothing to fear.
248
00:10:37,050 --> 00:10:39,390
And I am definitely
not lying to myself.
249
00:10:39,520 --> 00:10:42,260
The mantid is sleeping
and not on his way to kill me.
250
00:10:42,390 --> 00:10:45,130
And even if he is,
I can defend myself,
251
00:10:45,260 --> 00:10:47,560
Even though I have
a fragile human body.
252
00:10:49,570 --> 00:10:51,870
I'm a strong alien.
253
00:10:51,870 --> 00:10:54,570
I am a strong alien.
[cat yowling, dog barking]
254
00:10:54,700 --> 00:10:56,300
I am a strong alien.
255
00:10:56,440 --> 00:11:00,340
[inhales, exhales]]
256
00:11:00,340 --> 00:11:01,840
[door clatters]
ahh!
257
00:11:01,840 --> 00:11:03,680
I am not a strong alien.
258
00:11:03,810 --> 00:11:07,250
I am a little alien boy
shitting his alien pants.
259
00:11:07,250 --> 00:11:10,350
- [sighs]
you better be wearing clothes.
260
00:11:15,590 --> 00:11:17,060
- Breathe in.
- [inhales deeply]
261
00:11:17,190 --> 00:11:18,630
[exhales deeply]
262
00:11:18,630 --> 00:11:22,030
- Ok, let's take a look
at what we have going on here.
263
00:11:22,160 --> 00:11:25,230
[violin playing
"la donna e mobile"]
264
00:11:25,370 --> 00:11:27,300
What is that?
265
00:11:27,440 --> 00:11:30,200
[gasps]
oh. Oh.
266
00:11:30,210 --> 00:11:32,070
Excuse me.
267
00:11:32,070 --> 00:11:35,180
- [singing in italian]
268
00:11:35,310 --> 00:11:42,220
♪ ♪
269
00:11:43,690 --> 00:11:44,990
- You cannot be in here.
270
00:11:45,120 --> 00:11:47,860
What the hell are you doing?
Stop playing.
271
00:11:47,990 --> 00:11:49,390
Who are you?
- That's trevor.
272
00:11:49,530 --> 00:11:51,090
I found him on craigslist.
273
00:11:51,090 --> 00:11:53,130
[singing in italian]
274
00:11:53,130 --> 00:11:54,460
- I thought about
stopping them,
275
00:11:54,600 --> 00:11:57,100
But then I thought
it'd be funnier if I didn't.
276
00:11:57,230 --> 00:11:58,870
- Sorry.
Sorry.
277
00:11:59,000 --> 00:12:00,130
I can see you're busy.
278
00:12:00,270 --> 00:12:02,740
I just wanted to do this
the right way.
279
00:12:02,870 --> 00:12:04,640
- Huh?
280
00:12:04,770 --> 00:12:07,210
Oh, my god.
281
00:12:07,210 --> 00:12:09,280
- Asta, I'm here be--
282
00:12:09,410 --> 00:12:11,380
[snaps fingers]
283
00:12:11,510 --> 00:12:13,280
I'm here because
when you realize
284
00:12:13,420 --> 00:12:16,220
You want to spend the rest
of your life with someone,
285
00:12:16,220 --> 00:12:18,790
You want the rest of your life
to start as soon as possible.
286
00:12:18,790 --> 00:12:20,690
- Are you insane?
No, no, that--
287
00:12:20,820 --> 00:12:22,160
That is from
"when harry met sally."
288
00:12:22,290 --> 00:12:24,490
And, no,
we are not getting married.
289
00:12:24,630 --> 00:12:26,660
- Well, not right--
[snaps fingers]
290
00:12:26,660 --> 00:12:27,860
Not right away.
291
00:12:28,000 --> 00:12:29,860
I still have to save up
for the ring.
292
00:12:29,870 --> 00:12:32,370
- Joseph, no.
I'm sorry, one minute.
293
00:12:32,500 --> 00:12:34,230
Ellen, would you mind
finishing up here?
294
00:12:34,370 --> 00:12:35,840
Joseph and I
need to have a chat.
295
00:12:35,840 --> 00:12:39,370
[melancholy violin music]
296
00:12:39,380 --> 00:12:43,240
I will break it.
297
00:12:43,380 --> 00:12:46,280
Come here.
No.
298
00:12:46,280 --> 00:12:47,650
[sighs]
299
00:12:51,320 --> 00:12:54,290
[sighs]
oh, god.
300
00:12:54,420 --> 00:12:57,120
We are not getting married, ok?
301
00:12:57,260 --> 00:13:00,390
Because we were never a thing.
302
00:13:00,400 --> 00:13:04,060
We were just two people
who sometimes had sex.
303
00:13:04,200 --> 00:13:05,170
- I'm sorry.
304
00:13:05,300 --> 00:13:06,930
That means something
where I come from.
305
00:13:07,070 --> 00:13:09,500
- The moon?
Oh, ok.
306
00:13:09,510 --> 00:13:12,270
No, I can't do this.
I'm sorry.
307
00:13:12,270 --> 00:13:13,740
- Oh, I see.
308
00:13:13,880 --> 00:13:16,180
I was risking my life
sneaking around
309
00:13:16,180 --> 00:13:18,350
To see you
and bring you flowers,
310
00:13:18,480 --> 00:13:20,680
And you were just
using me for my body.
311
00:13:22,820 --> 00:13:24,990
Ok, I get it.
312
00:13:26,250 --> 00:13:27,690
Whatever.
313
00:13:29,990 --> 00:13:33,360
You know, asta...
314
00:13:33,500 --> 00:13:35,430
Maybe you're the one
who's only half-human.
315
00:13:35,560 --> 00:13:39,630
- Uh--
- come, trevor.
316
00:13:39,770 --> 00:13:42,000
[melancholy violin music]
317
00:13:42,140 --> 00:13:43,740
- [sighs]
318
00:13:49,410 --> 00:13:52,350
- Deputy, what have I said
about watching me from afar?
319
00:13:52,480 --> 00:13:54,250
Hmm?
320
00:13:54,250 --> 00:13:55,720
My sense of perception
is too strong.
321
00:13:55,850 --> 00:13:57,320
I can feel your pupils on me.
322
00:13:57,320 --> 00:13:58,890
It's got the hairs
on the back of my neck
323
00:13:58,890 --> 00:14:00,990
Standing up like they're saying
the "pledge of allegiance."
324
00:14:00,990 --> 00:14:02,490
- Sorry, sir.
325
00:14:02,620 --> 00:14:04,890
It's just nice to see you
back where you belong.
326
00:14:04,890 --> 00:14:06,190
- I was just on
a little sabbatical.
327
00:14:06,200 --> 00:14:07,830
That's all.
I don't want no fuss.
328
00:14:07,960 --> 00:14:12,770
- We are all so glad
you're back, sheriff.
329
00:14:12,770 --> 00:14:17,340
A mental health crisis
is still a health crisis.
330
00:14:20,510 --> 00:14:23,210
- Now I've got
a privacy crisis.
331
00:14:23,350 --> 00:14:26,180
[balloons popping]
332
00:14:26,310 --> 00:14:27,610
- It's just balloons again,
fred.
333
00:14:27,620 --> 00:14:29,020
- [sighs]
- 10-4.
334
00:14:29,020 --> 00:14:31,390
[phone rings]
335
00:14:31,520 --> 00:14:34,590
- Big black.
Mm-hmm.
336
00:14:34,720 --> 00:14:36,060
Interesting.
337
00:14:36,190 --> 00:14:38,090
Well, let me know if
I can do anything to help.
338
00:14:38,090 --> 00:14:39,260
Ok.
339
00:14:39,400 --> 00:14:42,900
I'll talk to you later,
honeybee.
340
00:14:42,900 --> 00:14:45,170
- Oh, that's adorable.
341
00:14:45,170 --> 00:14:47,070
How's honeybee?
342
00:14:47,200 --> 00:14:50,970
- Lena found the body of the
missing hunter in the woods
343
00:14:50,970 --> 00:14:52,310
Without his head.
344
00:14:52,310 --> 00:14:53,770
- Oh.
345
00:14:53,780 --> 00:14:55,980
That's less adorable.
346
00:14:56,110 --> 00:14:57,680
- Said it looked like
the head was bitten clean off.
347
00:14:57,810 --> 00:14:59,750
Now you tell me
what type of animal
348
00:14:59,880 --> 00:15:01,310
Can bite a head off
with one bite,
349
00:15:01,320 --> 00:15:03,780
I mean,
besides an orca, obviously.
350
00:15:03,790 --> 00:15:05,250
- What if it wasn't an animal?
351
00:15:05,250 --> 00:15:07,620
- Deputy, I swear to god,
if you say aliens,
352
00:15:07,620 --> 00:15:09,060
I'm popping that last balloon,
353
00:15:09,060 --> 00:15:10,960
And when fred comes in here,
I'ma let him shoot me.
354
00:15:10,960 --> 00:15:13,030
- Not just any a--
355
00:15:13,030 --> 00:15:14,860
Otherworldly being, joseph.
356
00:15:15,000 --> 00:15:16,600
- Deputy, look, just--
357
00:15:16,730 --> 00:15:18,930
- [sighs]
358
00:15:19,070 --> 00:15:20,470
Hear me out.
359
00:15:20,600 --> 00:15:22,970
The last time joseph was here,
there were mysterious deaths.
360
00:15:22,970 --> 00:15:25,540
Now he's back,
and a headless body is found?
361
00:15:25,670 --> 00:15:28,140
It's not just a coincidence.
- Listen to me.
362
00:15:28,140 --> 00:15:29,910
Even if aliens were real,
363
00:15:29,910 --> 00:15:31,450
Joseph ain't some
head-eating alien.
364
00:15:31,580 --> 00:15:33,150
I mean, think about it.
The guy tried to shoot us.
365
00:15:33,150 --> 00:15:34,650
Now, if I wanted
to kill somebody
366
00:15:34,650 --> 00:15:35,950
And I could eat heads,
I'd eat the head.
367
00:15:36,090 --> 00:15:37,420
I wouldn't shoot them.
368
00:15:37,550 --> 00:15:39,750
And I wouldn't shoot them first
and then eat the head,
369
00:15:39,890 --> 00:15:41,120
Because then it's
just a dead head,
370
00:15:41,260 --> 00:15:43,090
And it probably ain't as juicy.
- Hold on.
371
00:15:43,090 --> 00:15:46,530
Did you say
"if aliens are real"?
372
00:15:46,660 --> 00:15:48,060
- Well, I was making
the socratic argument,
373
00:15:48,200 --> 00:15:50,460
Not agreeing
or denying either way.
374
00:15:50,600 --> 00:15:53,830
- Really? You said "if."
375
00:15:53,970 --> 00:15:56,300
- [sighs]
376
00:15:56,310 --> 00:15:59,310
[bright rock music]
377
00:15:59,440 --> 00:16:04,310
♪ ♪
378
00:16:04,310 --> 00:16:06,350
- Hey, liv.
379
00:16:06,480 --> 00:16:07,880
How's it, uh--
how's it going?
380
00:16:08,020 --> 00:16:09,980
- Sorry, did I scare you?
381
00:16:10,120 --> 00:16:11,890
- Scared?
Me? No.
382
00:16:11,890 --> 00:16:14,850
No way.
I'm extremely calm.
383
00:16:14,860 --> 00:16:16,960
Yeah, my last checkup,
my--my heart rate was
384
00:16:16,960 --> 00:16:19,090
Described as shockingly low.
385
00:16:19,230 --> 00:16:21,060
- Is that good?
- Sure.
386
00:16:21,060 --> 00:16:22,600
All you really need is
a couple beats per minute,
387
00:16:22,600 --> 00:16:24,600
And the rest is just busy work.
388
00:16:24,600 --> 00:16:26,930
Plus, you know, my blood sugar
is so high, it balances out.
389
00:16:27,070 --> 00:16:28,940
- Ok.
390
00:16:29,070 --> 00:16:32,070
Well, I just had
a few follow-up questions
391
00:16:32,070 --> 00:16:34,240
About joseph.
- [gasps]
392
00:16:34,240 --> 00:16:36,310
Uh, joseph?
393
00:16:36,450 --> 00:16:39,350
I--I don't know, um,
what you're talking about.
394
00:16:39,480 --> 00:16:41,420
- You broke into my car
395
00:16:41,550 --> 00:16:43,920
In a dumb richard nixon mask
and said,
396
00:16:43,920 --> 00:16:45,490
"joseph the alien
is back in town"?
397
00:16:45,620 --> 00:16:47,150
- That could have been anyone.
398
00:16:47,290 --> 00:16:49,420
- Anyone with the nixon mask
399
00:16:49,420 --> 00:16:51,360
You wore at
the Halloween office party
400
00:16:51,490 --> 00:16:55,000
And your voice
and your wedding ring.
401
00:16:55,130 --> 00:16:59,300
- Yeah, sorry.
Um, that is not me.
402
00:16:59,300 --> 00:17:03,170
Um, I lost my ring.
I don't, um--
403
00:17:03,310 --> 00:17:06,510
I don't even wear it anymore.
404
00:17:06,640 --> 00:17:09,540
[ring clattering]
405
00:17:11,680 --> 00:17:14,580
- I don't know what's going on,
but I'll get the truth
406
00:17:14,720 --> 00:17:16,050
Out of you eventually.
407
00:17:16,050 --> 00:17:18,950
[twangy violin music]
408
00:17:19,090 --> 00:17:24,220
♪ ♪
409
00:17:24,360 --> 00:17:26,430
- Hey.
410
00:17:26,430 --> 00:17:29,160
What are you doing?
- Looking for daisy's blanket.
411
00:17:29,160 --> 00:17:30,760
It smells like her.
I want it.
412
00:17:32,370 --> 00:17:34,800
Hey.
Give it back.
413
00:17:34,940 --> 00:17:38,540
- No, the baby
is not here anymore.
414
00:17:38,540 --> 00:17:39,740
She does not need it.
415
00:17:39,880 --> 00:17:41,270
- Now it's gonna smell
like you.
416
00:17:41,280 --> 00:17:42,480
Give it.
- [grunts]
417
00:17:42,480 --> 00:17:43,680
- Well, that's fine.
418
00:17:43,810 --> 00:17:45,680
He's just been sleeping
with it for comfort.
419
00:17:45,680 --> 00:17:47,920
- It was not for comfort.
420
00:17:48,050 --> 00:17:50,020
I came in here for a reason.
421
00:17:50,020 --> 00:17:53,550
I do not remember why.
Oh, no, am I insane now?
422
00:17:53,560 --> 00:17:56,660
- Nope, just human.
- Take that back.
423
00:17:56,660 --> 00:17:58,660
- I think you came in here
to tell us
424
00:17:58,660 --> 00:18:01,860
That you're moving out.
Bye.
425
00:18:01,860 --> 00:18:05,570
- No, that was not it.
Wait.
426
00:18:05,700 --> 00:18:09,000
- You know, I could get behind
having a powerful alien around.
427
00:18:09,140 --> 00:18:10,900
At least you could
get the lids off jars.
428
00:18:11,040 --> 00:18:13,070
Now you're just
a useless idiot.
429
00:18:13,210 --> 00:18:16,810
- Idiot?
Wait, joseph.
430
00:18:16,950 --> 00:18:18,780
That's it.
431
00:18:18,780 --> 00:18:21,350
That's it, joseph.
- Joseph?
432
00:18:21,480 --> 00:18:23,980
Uh, the--
oh, oh, the deputy guy.
433
00:18:23,990 --> 00:18:25,820
What about him?
- Yeah.
434
00:18:25,820 --> 00:18:28,260
Was it about him
being a skillful lover?
435
00:18:28,390 --> 00:18:30,260
- I'm sure that wasn't it.
436
00:18:30,390 --> 00:18:32,330
- He is a hybrid grey alien.
437
00:18:32,460 --> 00:18:33,860
He can tell me
what the greys did
438
00:18:34,000 --> 00:18:37,400
To block my power
so I can unblock it
439
00:18:37,400 --> 00:18:39,230
And defeat the mantid.
440
00:18:39,370 --> 00:18:41,270
I must find joseph.
But how?
441
00:18:41,400 --> 00:18:44,270
- So what you're saying is,
if we could contact joseph
442
00:18:44,410 --> 00:18:47,940
Or if we knew anyone
who could contact him,
443
00:18:48,080 --> 00:18:50,380
All of our problems
would just disappear?
444
00:18:50,510 --> 00:18:51,750
- Mine would.
445
00:18:51,750 --> 00:18:53,750
Your issues would
take years to unpack.
446
00:18:53,750 --> 00:18:55,980
- Man.
Ugh.
447
00:18:56,120 --> 00:19:00,350
If only I knew
of a way we could contact--
448
00:19:00,490 --> 00:19:02,960
- Ok, fine.
- [chuckles]
449
00:19:03,090 --> 00:19:06,160
- [sighs]
I may have his number.
450
00:19:06,300 --> 00:19:08,360
- You saw him?
Where?
451
00:19:08,500 --> 00:19:10,460
- Yeah.
Where was it, asta?
452
00:19:10,600 --> 00:19:11,830
Was it...
- No.
453
00:19:11,970 --> 00:19:13,770
- Here?
Was it here?
454
00:19:13,900 --> 00:19:15,030
- [sighs]
stop.
455
00:19:15,040 --> 00:19:16,270
- On her face?
- Was it right here?
456
00:19:16,270 --> 00:19:18,710
- On her boobs?
On her--on her butt--
457
00:19:18,840 --> 00:19:19,910
- Was it all up in here?
458
00:19:20,040 --> 00:19:21,780
- You had sex with the hybrid?
459
00:19:21,780 --> 00:19:24,080
- Uh-huh.
It just happened.
460
00:19:24,210 --> 00:19:25,780
And--and then
it kept happening,
461
00:19:25,910 --> 00:19:27,650
And then
he fell in love with me.
462
00:19:27,780 --> 00:19:30,350
Oh, god, this has not
been my proudest month.
463
00:19:30,490 --> 00:19:32,590
- So while I was trapped
by the greys,
464
00:19:32,590 --> 00:19:34,420
You were sexing with one.
465
00:19:34,420 --> 00:19:36,060
No wonder you never
noticed the mantid.
466
00:19:36,060 --> 00:19:39,230
You were too busy noticing
the inside of joseph's body.
467
00:19:39,230 --> 00:19:41,590
- Wait.
You think I was inside him?
468
00:19:41,600 --> 00:19:44,430
- Hey, buddy, asta can be
inside whoever she wants.
469
00:19:44,570 --> 00:19:46,570
- I wasn't inside him.
470
00:19:46,570 --> 00:19:48,100
- If the rectum fits.
471
00:19:48,100 --> 00:19:50,440
- [sighs]
- wait, this is good.
472
00:19:50,440 --> 00:19:53,340
We can use his affection
to get what we want.
473
00:19:53,480 --> 00:19:55,110
- I just broke up with him.
474
00:19:55,240 --> 00:19:58,210
I think he cried, ok?
I can't do that.
475
00:19:58,350 --> 00:19:59,750
- Yes, you can.
476
00:19:59,880 --> 00:20:02,480
Men will do anything for love.
I ate worms.
477
00:20:02,480 --> 00:20:06,320
- Asta, I mean, this guy could
save our lives, you know?
478
00:20:06,320 --> 00:20:09,260
Come on, I used to call exes
for rides to the airport.
479
00:20:09,260 --> 00:20:11,160
I'm calling him.
480
00:20:11,290 --> 00:20:14,060
[line trilling]
481
00:20:14,060 --> 00:20:16,030
- Oh, hey, asta.
I can't talk.
482
00:20:16,170 --> 00:20:17,560
I'm with my new girlfriend.
483
00:20:17,700 --> 00:20:19,970
We just had sex eight--
sorry, how many times, dear?
484
00:20:20,100 --> 00:20:21,470
Nine times?
[chuckles]
485
00:20:21,600 --> 00:20:23,300
She's so hot.
- Oh, ok, cool.
486
00:20:23,440 --> 00:20:25,510
So I was just calling
to ask you something.
487
00:20:25,510 --> 00:20:27,540
- Yes, I'll marry you.
I was just lying.
488
00:20:27,680 --> 00:20:30,940
There's no one else.
You're my always and forever.
489
00:20:31,080 --> 00:20:33,850
- No, there is a mantid
in patience,
490
00:20:33,850 --> 00:20:35,380
And we need your help.
491
00:20:35,520 --> 00:20:36,750
- I'll do it.
492
00:20:36,890 --> 00:20:38,290
I'll kill the mantid
and prove my love for you.
493
00:20:38,420 --> 00:20:39,390
- No, wait.
That's not--
494
00:20:39,390 --> 00:20:40,690
- He's in harry's cabin.
- No--
495
00:20:40,820 --> 00:20:42,060
- I feel better already.
496
00:20:42,190 --> 00:20:43,290
- [sighs]
497
00:20:48,660 --> 00:20:51,470
[bright music]
498
00:20:51,470 --> 00:20:58,410
♪ ♪
499
00:20:58,540 --> 00:20:59,810
- Hi, nancy.
500
00:20:59,940 --> 00:21:03,340
Uh, a friend of ours
stopped by here yesterday,
501
00:21:03,480 --> 00:21:06,950
And we just wanted to see
if you remember him.
502
00:21:07,080 --> 00:21:09,120
- Oh, yeah, the old deputy.
503
00:21:09,120 --> 00:21:12,090
He was here,
but I don't remember much.
504
00:21:12,220 --> 00:21:14,750
He paid cash,
so I didn't get an address.
505
00:21:14,890 --> 00:21:16,660
Sorry.
506
00:21:16,660 --> 00:21:20,330
- Does, uh--
does this jog your memory?
507
00:21:20,460 --> 00:21:21,960
[glass shattering]
508
00:21:23,570 --> 00:21:24,630
I'm sorry.
509
00:21:24,770 --> 00:21:26,570
I--I could have sworn
that that was plastic.
510
00:21:26,570 --> 00:21:28,370
- We will obviously pay
for that.
511
00:21:28,370 --> 00:21:29,870
- Yes.
- So sorry.
512
00:21:29,870 --> 00:21:31,710
- Don't worry about it.
513
00:21:31,840 --> 00:21:34,040
Got ben's card on file.
514
00:21:34,180 --> 00:21:37,280
I'll just charge it.
It hasn't been used in a while.
515
00:21:37,410 --> 00:21:40,380
Funny, you used to come
in here all the time,
516
00:21:40,380 --> 00:21:43,020
Buy your lovely wife flowers.
517
00:21:43,150 --> 00:21:44,920
What happened?
518
00:21:45,050 --> 00:21:48,590
- Yeah, ben.
What happened?
519
00:21:48,590 --> 00:21:52,190
- Feels like there's
no right answer to that.
520
00:21:52,330 --> 00:21:54,630
- It was a brutal
and bloody affair.
521
00:21:54,760 --> 00:21:56,900
We were evenly matched,
and we hit each other
522
00:21:56,900 --> 00:21:58,400
With everything we had.
523
00:21:58,400 --> 00:22:00,400
In the end,
there were victories
524
00:22:00,540 --> 00:22:03,870
On both sides, mostly mine.
525
00:22:04,010 --> 00:22:05,540
[inhales]
526
00:22:05,670 --> 00:22:08,340
He did knock me down
at one point.
527
00:22:08,340 --> 00:22:10,880
[sighs]
I made the tactical decision
528
00:22:11,010 --> 00:22:12,880
To remain still
and relieve myself
529
00:22:13,010 --> 00:22:14,510
So he would think I was dead.
530
00:22:14,520 --> 00:22:16,180
- So you shit your pants?
531
00:22:16,190 --> 00:22:19,850
- It was a strategic play,
used to great effect
532
00:22:19,990 --> 00:22:22,090
By the tribulan aliens
and known across the universe
533
00:22:22,220 --> 00:22:24,460
As a brilliant chess move.
534
00:22:24,460 --> 00:22:26,460
- So you shit your pants?
535
00:22:26,590 --> 00:22:28,060
- I changed before I came here.
536
00:22:28,200 --> 00:22:29,560
- He's lying about
the tribulans.
537
00:22:29,570 --> 00:22:32,530
There is no such chess move.
- Anyway...
538
00:22:32,670 --> 00:22:33,970
[sighs]
I scared him off
539
00:22:33,970 --> 00:22:35,900
So badly he immediately...
[snaps fingers]
540
00:22:36,040 --> 00:22:37,970
Folded his clothes,
packed his suitcase,
541
00:22:37,970 --> 00:22:39,770
And ran off.
[chuckles]
542
00:22:39,910 --> 00:22:41,270
Coward.
543
00:22:41,410 --> 00:22:42,940
- So he had time to pack?
544
00:22:42,940 --> 00:22:46,450
- He's an experienced traveler.
He had a system.
545
00:22:46,450 --> 00:22:48,580
- I am so glad
that you survived,
546
00:22:48,720 --> 00:22:51,720
But are you sure you don't want
me to drive you to the clinic?
547
00:22:51,720 --> 00:22:55,720
Because he ripped your arm off.
- Oh.
548
00:22:55,860 --> 00:22:58,330
[chuckles]
no, us hybrids are stronger
549
00:22:58,460 --> 00:22:59,660
And tougher than you humans.
550
00:22:59,790 --> 00:23:02,630
This is the equivalent
of you stubbing your toe.
551
00:23:02,630 --> 00:23:04,360
[blood spurting]
[groaning]
552
00:23:04,500 --> 00:23:07,400
- [gags]
- [groaning]
553
00:23:07,400 --> 00:23:08,870
Oh.
554
00:23:08,870 --> 00:23:10,840
Well, now that I've proven
my love to you,
555
00:23:10,970 --> 00:23:14,040
We can get married.
You will have to drive.
556
00:23:14,180 --> 00:23:15,810
I'm feeling a little dizzy.
557
00:23:15,940 --> 00:23:18,580
It must be the adrenaline
of victory.
558
00:23:18,710 --> 00:23:20,580
I'm just gonna lay down.
559
00:23:20,720 --> 00:23:21,810
Don't worry about me.
560
00:23:21,820 --> 00:23:24,080
- Well, this is good, right?
561
00:23:24,090 --> 00:23:25,950
The mantid's gone now.
- For now.
562
00:23:26,090 --> 00:23:29,560
But he will be back,
and I must be ready when he is.
563
00:23:29,690 --> 00:23:31,020
Joseph.
564
00:23:31,160 --> 00:23:32,990
Could you face the kitchen
so I don't have
565
00:23:33,130 --> 00:23:34,290
To look at your broken face?
566
00:23:36,200 --> 00:23:37,230
Ok.
567
00:23:37,370 --> 00:23:39,230
The greys have
implanted an inhibitor
568
00:23:39,230 --> 00:23:42,270
In me that is blocking me
from my true alien form.
569
00:23:42,400 --> 00:23:46,110
I need you to pull it out
so I can kill the mantid
570
00:23:46,240 --> 00:23:49,340
And avenge the death
of your attractiveness.
571
00:23:49,340 --> 00:23:50,910
- I don't know how
to do all that stuff.
572
00:23:51,050 --> 00:23:51,880
- Son of a bitch.
- Nope.
573
00:23:52,010 --> 00:23:53,780
Turn it back.
- Oh.
574
00:23:56,250 --> 00:23:57,850
- I don't know how
to do all that stuff.
575
00:23:57,850 --> 00:23:59,290
I'm a hybrid.
576
00:23:59,290 --> 00:24:01,220
The greys made sure
we knew the difference.
577
00:24:01,220 --> 00:24:03,690
We didn't have access
to that kind of technology
578
00:24:03,830 --> 00:24:06,290
Or the espresso machine.
579
00:24:06,430 --> 00:24:08,560
You need a full grey
for what you want.
580
00:24:08,700 --> 00:24:11,460
Is anybody else seeing
any white dots in the air,
581
00:24:11,470 --> 00:24:13,870
Or is that just me?
582
00:24:13,870 --> 00:24:16,800
[glass shards clinking]
583
00:24:16,940 --> 00:24:19,010
- Hi, nancy.
- Hi, deputy liv.
584
00:24:19,140 --> 00:24:21,240
- Did I just see
the hawthornes leaving here?
585
00:24:21,380 --> 00:24:23,810
- Yep, they were asking a whole
bunch of strange questions
586
00:24:23,950 --> 00:24:25,480
About that former deputy.
587
00:24:25,480 --> 00:24:28,150
- Joseph?
- Interesting.
588
00:24:28,280 --> 00:24:30,320
Why is everyone so interested
in that guy, anyway?
589
00:24:30,450 --> 00:24:33,690
I mean, he's a looker,
but he's not too bright.
590
00:24:33,690 --> 00:24:36,760
I watched him go through
a whole pack of cards
591
00:24:36,890 --> 00:24:38,830
'cause he misspelled
"sincerely."
592
00:24:38,830 --> 00:24:40,260
- Really?
593
00:24:40,260 --> 00:24:41,830
Do you still have any
of those cards lying around?
594
00:24:41,830 --> 00:24:43,200
- I think so.
595
00:24:54,010 --> 00:24:55,210
- Can I keep these?
596
00:24:55,340 --> 00:24:56,910
- Sure.
597
00:24:57,050 --> 00:24:58,650
- [silently]
thank you.
598
00:24:58,780 --> 00:25:00,750
Oh, what type of flowers
did he buy?
599
00:25:00,750 --> 00:25:02,280
- Pink peonies.
600
00:25:02,420 --> 00:25:05,250
He said he wanted something
that symbolized--
601
00:25:05,390 --> 00:25:08,520
- New love.
602
00:25:08,520 --> 00:25:11,060
Joseph's in love
with someone in patience.
603
00:25:11,190 --> 00:25:13,360
♪ ♪
604
00:25:15,460 --> 00:25:16,760
- Hi.
- Hey, there.
605
00:25:16,760 --> 00:25:19,500
- Welcome to the copper ridge.
I'm judy.
606
00:25:19,630 --> 00:25:21,300
I'll help you with this bag.
- Oh. Oh, thanks.
607
00:25:21,440 --> 00:25:24,340
- It's sad to leave
this body behind.
608
00:25:24,340 --> 00:25:26,270
I always wanted
to be a doctor,
609
00:25:26,410 --> 00:25:30,010
But it's clear this identity
has been compromised.
610
00:25:30,150 --> 00:25:31,480
- Oh.
611
00:25:31,610 --> 00:25:34,350
- I'll need a new look
while I plan my next move.
612
00:25:34,480 --> 00:25:38,720
- Oh, let me just get this.
[chuckles]
613
00:25:38,720 --> 00:25:40,420
- Time to eat.
614
00:25:45,660 --> 00:25:47,960
[upbeat music]
615
00:25:48,100 --> 00:25:49,830
[door slams]
616
00:25:49,830 --> 00:25:52,070
- A little jumpy?
- Yeah.
617
00:25:52,200 --> 00:25:53,470
Just knowing
the mantid is out there.
618
00:25:53,600 --> 00:25:55,400
I had lunch with kayla.
619
00:25:55,540 --> 00:25:57,570
I couldn't shake the feeling
I was being watched.
620
00:25:57,710 --> 00:26:00,010
- Yeah.
Yeah, I'm used to that.
621
00:26:00,140 --> 00:26:02,180
- Being hot and all?
- You get it.
622
00:26:02,180 --> 00:26:03,080
- [chuckles]
623
00:26:03,210 --> 00:26:04,180
[door slams]
624
00:26:05,980 --> 00:26:07,910
- Where do I buy a beret?
625
00:26:08,050 --> 00:26:11,280
- Oh, I think I saw one in
the window at the dork store.
626
00:26:11,420 --> 00:26:14,790
- I need it for my paris trip.
I found bruce.
627
00:26:14,790 --> 00:26:17,990
[giggles]
he is posting pictures.
628
00:26:18,130 --> 00:26:19,860
- Oh, my god.
That's great.
629
00:26:19,990 --> 00:26:22,500
He can give you back
your alien parts--
630
00:26:22,630 --> 00:26:24,060
Ness-- whatever.
631
00:26:24,200 --> 00:26:26,370
Uh, but that is not paris.
- Mm-mm.
632
00:26:26,370 --> 00:26:28,230
- But that is the eiffel tower.
633
00:26:28,370 --> 00:26:31,440
Your american education
has sadly failed you.
634
00:26:31,440 --> 00:26:33,510
- Maybe,
but unless the eiffel tower
635
00:26:33,640 --> 00:26:36,040
Is next to a picture
of "criss angel mindfreak,"
636
00:26:36,180 --> 00:26:37,580
Your grey friend
is not in France.
637
00:26:37,580 --> 00:26:40,710
He's in vegas.
- Wait, he's a grey.
638
00:26:40,850 --> 00:26:42,480
He can tell us
how to stop the orbs
639
00:26:42,480 --> 00:26:45,590
And get them off kate's back.
- That's right.
640
00:26:45,590 --> 00:26:47,050
We're coming with you.
641
00:26:47,190 --> 00:26:48,420
We could ask bruce
about the baby.
642
00:26:48,420 --> 00:26:51,760
- We do not have time
for extra questions.
643
00:26:51,760 --> 00:26:54,960
I do not know how long bruce
can survive in this atmosphere.
644
00:26:55,100 --> 00:26:57,530
- Well, we'll make time.
All right.
645
00:26:57,530 --> 00:26:59,930
Road trip to vegas.
- Whoo-hoo.
646
00:26:59,930 --> 00:27:01,970
- Wait.
Never mind.
647
00:27:02,100 --> 00:27:03,370
You know, you guys have fun.
648
00:27:03,500 --> 00:27:06,770
I've got work, a lot of shifts.
649
00:27:06,910 --> 00:27:09,780
- You're banned from
the paris hotel, aren't you?
650
00:27:09,780 --> 00:27:12,880
You're banned from
all the hotels?
651
00:27:12,880 --> 00:27:13,910
D'arce.
652
00:27:16,790 --> 00:27:18,180
- Careful.
653
00:27:18,320 --> 00:27:20,520
I may have to arrest you
for excessive handsomeness.
654
00:27:20,660 --> 00:27:22,790
- You know,
the minimum sentence for that
655
00:27:22,920 --> 00:27:24,060
Is a week in your bed.
656
00:27:24,190 --> 00:27:25,560
- Oh, is that a fact?
- [laughs]
657
00:27:25,690 --> 00:27:27,790
That is a fact.
- Lena.
658
00:27:27,930 --> 00:27:30,730
The sheriff told me about
the headless hunter case.
659
00:27:30,730 --> 00:27:31,730
How's it going?
660
00:27:31,870 --> 00:27:33,770
Like any cool details?
661
00:27:33,770 --> 00:27:35,330
- It's so funny.
662
00:27:35,340 --> 00:27:36,870
I was just saying
to mike last week
663
00:27:36,870 --> 00:27:39,540
That I was craving some action,
and out of nowhere
664
00:27:39,540 --> 00:27:41,240
Comes a headless body.
- See?
665
00:27:41,240 --> 00:27:42,640
I just kept saying,
be patient, you know?
666
00:27:42,780 --> 00:27:44,880
And things will work out,
and then they did.
667
00:27:45,010 --> 00:27:47,810
- I mean, not for the hunter.
- Hmm.
668
00:27:47,950 --> 00:27:50,050
- Forensics is leaning
toward an animal attack,
669
00:27:50,050 --> 00:27:52,890
But only part gone
was the head,
670
00:27:52,890 --> 00:27:54,220
Like a bite, but clean.
671
00:27:54,360 --> 00:27:56,090
So the tendons,
they weren't jagged or crushed.
672
00:27:56,220 --> 00:27:57,420
So really, who knows?
673
00:27:57,560 --> 00:28:00,160
- Reminds me of this lady
back in dc, mm.
674
00:28:00,300 --> 00:28:03,330
She died in her sleep
surrounded by 78 cats.
675
00:28:03,460 --> 00:28:04,730
She wasn't dead ten minutes
676
00:28:04,870 --> 00:28:06,230
Before they started
turning her corpse
677
00:28:06,370 --> 00:28:08,800
Into a damn golden corral.
- I heard about that.
678
00:28:08,940 --> 00:28:10,470
Ate the meat
right down to the bone.
679
00:28:10,610 --> 00:28:11,770
- You want some fries, deputy?
680
00:28:11,910 --> 00:28:16,010
- I might never
actually eat again.
681
00:28:16,010 --> 00:28:18,040
- Mm.
- Whew.
682
00:28:18,180 --> 00:28:20,650
Still,
it makes you think, right?
683
00:28:20,780 --> 00:28:24,780
Suspect's not a human,
but also not an animal.
684
00:28:24,920 --> 00:28:29,060
If only there was something
in-between human and animal.
685
00:28:29,190 --> 00:28:31,220
Like, what could that be,
sir,
686
00:28:31,360 --> 00:28:33,730
Like, if something
that was real
687
00:28:33,730 --> 00:28:37,930
Was in-between
animals and humans?
688
00:28:37,930 --> 00:28:41,430
- You mean like a bonobo.
- No.
689
00:28:41,570 --> 00:28:43,540
- Well, a bonobo is
the closest relative
690
00:28:43,540 --> 00:28:45,140
To human beings
in the animal kingdom--
691
00:28:45,270 --> 00:28:46,940
Hell, even more so
than the chimpanzee,
692
00:28:46,940 --> 00:28:49,540
And you can teach a chimp
to build a treehouse.
693
00:28:49,680 --> 00:28:50,810
- It's not a bonobo.
694
00:28:50,810 --> 00:28:52,280
- It's hard to say
what we're seeing.
695
00:28:52,410 --> 00:28:53,550
We'll get more evidence
696
00:28:53,550 --> 00:28:55,480
Once we search
up blackburn mountain.
697
00:28:55,620 --> 00:28:58,750
- Mm-hmm.
- Blackburn?
698
00:28:58,750 --> 00:29:01,550
Like the place
with all the caves?
699
00:29:01,560 --> 00:29:02,760
Why?
700
00:29:02,890 --> 00:29:04,820
Like, why would you
want to go there?
701
00:29:04,960 --> 00:29:06,590
- 'cause those caves are
the perfect place to hide.
702
00:29:06,730 --> 00:29:08,630
- No.
No, they're not.
703
00:29:08,760 --> 00:29:12,170
They're too--
they're full of silverfish.
704
00:29:12,300 --> 00:29:14,170
- Well, I guess we'll see.
705
00:29:14,300 --> 00:29:16,240
Search and rescue is starting
a thorough sweep tomorrow,
706
00:29:16,370 --> 00:29:18,040
So whatever's hiding up there,
we're gonna find it.
707
00:29:18,170 --> 00:29:19,710
- Mm-hmm.
708
00:29:19,840 --> 00:29:22,410
- I can do it.
709
00:29:22,540 --> 00:29:23,680
- You wanna join
the search team?
710
00:29:23,810 --> 00:29:25,180
- No team.
Just me.
711
00:29:25,310 --> 00:29:26,980
I'm--I'm--I'm--
I'll do it.
712
00:29:27,120 --> 00:29:30,520
- Oh, thanks, liv, but
it's actually too much area
713
00:29:30,650 --> 00:29:32,850
For one person to cover alone.
714
00:29:32,850 --> 00:29:36,060
- Oh.
Oh, I see.
715
00:29:36,190 --> 00:29:39,330
It's because I'm a woman?
- Huh?
716
00:29:39,460 --> 00:29:42,260
- You think I can't search
some caves
717
00:29:42,400 --> 00:29:43,530
Without a man's help?
718
00:29:43,660 --> 00:29:45,400
[laughs]
wow.
719
00:29:45,400 --> 00:29:47,270
I thought you had
a girl's back, lena.
720
00:29:47,400 --> 00:29:50,800
Now I am definitely
searching the caves alone
721
00:29:50,810 --> 00:29:53,570
To prove you wrong.
[chair thuds]
722
00:29:53,570 --> 00:29:54,770
[whispers]
I'm disappointed.
723
00:29:54,910 --> 00:29:56,140
[upbeat music]
724
00:29:56,280 --> 00:29:57,480
- What the hell?
725
00:29:57,480 --> 00:30:00,010
♪ ♪
726
00:30:00,150 --> 00:30:01,280
[camera shutter clicks]
727
00:30:01,280 --> 00:30:04,680
- ♪ neon lights,
big spenders ♪
728
00:30:04,690 --> 00:30:07,750
♪ perfect nights
you can't remember ♪
729
00:30:07,890 --> 00:30:08,920
♪ champagne ♪
730
00:30:09,060 --> 00:30:11,290
- No, we don't have time
to see a show.
731
00:30:11,430 --> 00:30:14,830
- I just want magic mike
to pull a rabbit out of a hat
732
00:30:14,830 --> 00:30:16,900
Or tell me which card is mine.
733
00:30:17,030 --> 00:30:18,830
- Ok, that's not
what "magic mike" is.
734
00:30:18,970 --> 00:30:20,670
- Or show me his penis.
735
00:30:20,670 --> 00:30:23,270
- Ok, so you do know
what the show is.
736
00:30:23,270 --> 00:30:26,240
- Bruce.
- Harry, you found me.
737
00:30:26,370 --> 00:30:29,610
Vegas, baby.
You just missed robert.
738
00:30:29,740 --> 00:30:34,180
He was happy he won $800, but
then he was sad he lost $800.
739
00:30:34,320 --> 00:30:36,220
This town is a ride.
740
00:30:36,350 --> 00:30:37,920
- We weren't sure
you'd still be here.
741
00:30:38,050 --> 00:30:39,720
Harry said the greys
can't survive
742
00:30:39,720 --> 00:30:41,550
Too long in earth's atmosphere.
How are you still--
743
00:30:41,690 --> 00:30:43,090
- I don't know.
744
00:30:43,220 --> 00:30:45,360
The excitement, the energy?
745
00:30:45,490 --> 00:30:47,560
It might also be all the iodine
746
00:30:47,700 --> 00:30:50,230
In the 15 shrimp cocktails
I ate.
747
00:30:50,230 --> 00:30:52,770
Whatever it is,
I've never felt so alive.
748
00:30:52,900 --> 00:30:53,930
Ow.
- Whoa.
749
00:30:54,070 --> 00:30:55,130
- Huh.
750
00:30:55,270 --> 00:30:56,300
I shouldn't be too surprised.
751
00:30:56,440 --> 00:30:58,200
My foot fell off
in the elevator.
752
00:30:58,340 --> 00:31:01,570
- I'll grab bruce.
You grab the arm.
753
00:31:01,710 --> 00:31:03,040
- What?
- Come on.
754
00:31:03,180 --> 00:31:05,310
- Um--
- ow.
755
00:31:05,310 --> 00:31:07,310
- Yeah, oh, my--
756
00:31:07,450 --> 00:31:10,150
[quirky dramatic music]
757
00:31:10,280 --> 00:31:12,350
- Hi, peter.
- Hi.
758
00:31:12,350 --> 00:31:13,620
♪ ♪
759
00:31:13,620 --> 00:31:14,820
- What?
760
00:31:14,820 --> 00:31:17,860
- I didn't know
you were bringing company.
761
00:31:17,990 --> 00:31:20,790
- Holy shit, a cyborg man.
762
00:31:20,930 --> 00:31:22,300
♪ ♪
763
00:31:26,670 --> 00:31:28,600
- And besides not running off
a lawn mower engine,
764
00:31:28,740 --> 00:31:30,640
Your design is
like 50% go-kart.
765
00:31:30,640 --> 00:31:31,870
I mean, if you want,
I could paint you
766
00:31:31,870 --> 00:31:33,110
Some flames
around the sides here.
767
00:31:33,240 --> 00:31:34,540
- No, thanks.
768
00:31:34,680 --> 00:31:37,080
I just need to get out of here
so I can go find my son.
769
00:31:37,210 --> 00:31:39,180
Liv drew that.
- Oh, yeah.
770
00:31:39,180 --> 00:31:40,810
Well, the deputy here,
she's quite the artist.
771
00:31:40,950 --> 00:31:43,550
She puts that painting pig down
at the county fair to shame.
772
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
Although she's got
the advantage, right?
773
00:31:45,420 --> 00:31:46,820
She can--
she can use her hands.
774
00:31:46,960 --> 00:31:49,960
She ain't gotta put the pencil
in her mouth like lil pigcasso.
775
00:31:49,960 --> 00:31:51,420
- Thank you.
776
00:31:51,560 --> 00:31:53,030
To be honest, I'm--
777
00:31:53,160 --> 00:31:55,230
I'm kind of glad
you followed me here.
778
00:31:55,230 --> 00:31:58,400
Peter's proof
that aliens are real.
779
00:31:58,400 --> 00:31:59,930
You don't have to pretend
to doubt anymore.
780
00:32:00,070 --> 00:32:02,000
- Now, hold on one second.
All right?
781
00:32:02,140 --> 00:32:04,300
From everything you done
told me about this project--
782
00:32:04,440 --> 00:32:05,570
- You can call me peter.
783
00:32:05,710 --> 00:32:08,670
- This peter here,
is that he was made by some
784
00:32:08,810 --> 00:32:12,240
Shadowy black-ops pentagon
clandestine strike force
785
00:32:12,250 --> 00:32:14,680
Group sons of bitches, right?
Not some aliens.
786
00:32:14,820 --> 00:32:16,750
- You know, I met a lot
of people like you
787
00:32:16,890 --> 00:32:19,750
In my line of work.
Hell, I was you once.
788
00:32:19,890 --> 00:32:21,890
The mind is a strange thing.
789
00:32:21,890 --> 00:32:26,030
We can believe in things
that make no logical sense,
790
00:32:26,160 --> 00:32:28,590
Like--like love,
but reject things
791
00:32:28,730 --> 00:32:30,560
That we see right
in front of us.
792
00:32:30,570 --> 00:32:32,630
Just ask yourself this.
793
00:32:32,630 --> 00:32:34,670
Why would the government
spend billions
794
00:32:34,800 --> 00:32:38,370
Of dollars on turning
a 70-year-old podcaster
795
00:32:38,510 --> 00:32:42,080
Into a weapon?
- I--I--I don't know.
796
00:32:42,210 --> 00:32:44,080
- Liv told me you saw
an alien that night,
797
00:32:44,080 --> 00:32:46,850
And you captured it
before the government
798
00:32:46,980 --> 00:32:49,150
Came and cleared the scene.
799
00:32:49,150 --> 00:32:50,280
Let me guess.
800
00:32:50,280 --> 00:32:51,950
They told you
it was a radiation leak,
801
00:32:51,950 --> 00:32:53,550
And you think
you're seeing things.
802
00:32:53,550 --> 00:32:55,150
- 'cause I was seeing things.
803
00:32:55,160 --> 00:32:57,320
I put the alien in my trunk,
and then it disappeared.
804
00:32:57,460 --> 00:32:59,130
- Mm, mm.
805
00:32:59,260 --> 00:33:02,730
Tell me, do you ever wonder
why it wasn't in the trunk?
806
00:33:02,860 --> 00:33:04,800
[tense music]
807
00:33:04,930 --> 00:33:06,630
- He's disintegrating.
808
00:33:06,770 --> 00:33:08,870
Quick, bruce,
how can we stop the greys
809
00:33:08,870 --> 00:33:10,540
From sending orbs
after our friend?
810
00:33:10,670 --> 00:33:11,700
- You can't.
811
00:33:11,840 --> 00:33:13,540
They won't call off the orbs
812
00:33:13,540 --> 00:33:15,010
Until they find
what they're looking for.
813
00:33:15,140 --> 00:33:17,980
- Bruce, I need you to help me.
814
00:33:17,980 --> 00:33:19,880
When I was on the ship,
the greys did something
815
00:33:20,010 --> 00:33:23,550
To me to--
to block my true alien form.
816
00:33:23,680 --> 00:33:25,880
So whatever strength
you have left,
817
00:33:26,020 --> 00:33:28,890
Use it to reverse it.
818
00:33:28,890 --> 00:33:30,360
Also they stole my wallet.
819
00:33:30,490 --> 00:33:33,160
- Ok, harry, they didn't
block your powers.
820
00:33:33,290 --> 00:33:34,530
- How can that be?
821
00:33:34,660 --> 00:33:38,230
Every time I try to access
my alien energy, I--
822
00:33:38,370 --> 00:33:39,630
I feel nothing.
823
00:33:39,630 --> 00:33:41,900
- Greys have always
been jealous
824
00:33:41,900 --> 00:33:43,840
Of your people's abilities.
825
00:33:43,840 --> 00:33:46,510
They wouldn't block
your energy.
826
00:33:46,510 --> 00:33:48,040
They'd steal it.
827
00:33:48,040 --> 00:33:49,580
- His energy?
828
00:33:49,710 --> 00:33:52,850
- Everything in the universe
is energy, sweetheart.
829
00:33:52,850 --> 00:33:56,550
They separated out harry's
atomic alien particles
830
00:33:56,680 --> 00:33:58,120
And left the rest.
831
00:33:58,120 --> 00:34:00,450
Sorry, harry, but you're human.
832
00:34:00,590 --> 00:34:03,860
[dramatic music]
833
00:34:03,990 --> 00:34:05,360
- This is impossible.
834
00:34:05,360 --> 00:34:07,730
There must be some way
to reverse it,
835
00:34:07,860 --> 00:34:10,530
Some way for me to get
my alien energy back--
836
00:34:10,530 --> 00:34:12,000
And my wallet.
837
00:34:12,130 --> 00:34:15,200
- Greys would never give it up,
not without getting
838
00:34:15,340 --> 00:34:17,740
Something they want more
in return.
839
00:34:17,740 --> 00:34:20,810
I think the wallet
is kind of an hr issue.
840
00:34:20,940 --> 00:34:22,370
- Ha, I know what
I'm going to do.
841
00:34:22,380 --> 00:34:25,380
I'm going to give the greys
what they really want--
842
00:34:25,510 --> 00:34:27,680
You, the grey defector.
843
00:34:27,820 --> 00:34:30,120
- Wait, what?
- Yeah, what?
844
00:34:30,250 --> 00:34:32,220
- When humans lie
to themselves,
845
00:34:32,220 --> 00:34:34,590
It's called rationalizing.
846
00:34:34,590 --> 00:34:36,620
- Ow.
- [yelling]
847
00:34:36,760 --> 00:34:38,290
[light guitar music]
848
00:34:38,430 --> 00:34:41,160
Because it's rational to do
whatever you can
849
00:34:41,300 --> 00:34:43,260
To make yourself feel better.
850
00:34:43,400 --> 00:34:48,030
- ♪ well, it's been
a long time ♪
851
00:34:48,170 --> 00:34:52,170
♪ since I've felt
the wind move ♪
852
00:34:52,310 --> 00:34:55,240
♪ strong and swift ♪
- d'arce?
853
00:34:55,380 --> 00:34:56,780
I didn't know
you were coming over.
854
00:34:56,780 --> 00:34:58,980
- Hey.
- Everything ok?
855
00:34:59,110 --> 00:35:01,850
- Uh, I was just dropping off
daisy's blankie.
856
00:35:01,980 --> 00:35:03,780
Forgot to put it with
the rest of her things.
857
00:35:03,920 --> 00:35:07,190
- Looks like an awfully big bag
for just a blanket.
858
00:35:07,190 --> 00:35:10,060
- Might be a couple
other things in there I bought,
859
00:35:10,190 --> 00:35:14,390
One or two books, a few toys,
and a bread-shaped pillow.
860
00:35:14,530 --> 00:35:16,500
That was more for me, so...
861
00:35:16,500 --> 00:35:19,200
- You know what?
You--you came all this way.
862
00:35:19,330 --> 00:35:21,670
You wanna hold her?
863
00:35:21,800 --> 00:35:23,570
- Uh, ok.
864
00:35:23,700 --> 00:35:25,270
- Yeah.
- Just for a second.
865
00:35:25,410 --> 00:35:27,010
Yeah.
- [gasps]
866
00:35:27,010 --> 00:35:28,540
Here you go.
867
00:35:28,540 --> 00:35:30,580
[chuckles]
- [babbling]
868
00:35:30,710 --> 00:35:32,680
- [chuckling]
hi. Hi.
869
00:35:32,810 --> 00:35:38,080
- ♪ ain't it funny how things
seem to work out ♪
870
00:35:38,090 --> 00:35:39,550
♪ all right in the end? ♪
871
00:35:39,690 --> 00:35:41,450
- Don't tell asta.
872
00:35:41,590 --> 00:35:42,720
♪ ♪
873
00:35:42,860 --> 00:35:45,160
♪ all right in the end? ♪
874
00:35:45,290 --> 00:35:47,160
- [gurgling]
875
00:35:47,290 --> 00:35:48,490
- No, don't you die on me,
876
00:35:48,630 --> 00:35:51,160
Not before I finish
betraying you.
877
00:35:51,300 --> 00:35:53,170
- Harry, you can't do this.
878
00:35:53,170 --> 00:35:55,500
Bruce saved you, and now
you're trying to sacrifice him
879
00:35:55,640 --> 00:35:57,040
Just to get what you want.
880
00:35:57,040 --> 00:35:58,470
You don't do that
to your friends.
881
00:35:58,470 --> 00:35:59,840
- What do you care?
882
00:35:59,840 --> 00:36:01,510
It is the same thing
you did with joseph.
883
00:36:01,640 --> 00:36:03,440
- What?
No, I didn't.
884
00:36:03,580 --> 00:36:04,540
- Yes, you did.
885
00:36:04,680 --> 00:36:05,680
You used him
for what you wanted.
886
00:36:05,810 --> 00:36:08,410
He got hurt.
We are the same.
887
00:36:08,550 --> 00:36:10,650
- Oh, god.
You're right.
888
00:36:10,650 --> 00:36:12,480
- [sobs]
889
00:36:12,620 --> 00:36:13,820
I cannot find a pulse.
890
00:36:13,950 --> 00:36:14,920
- Oh.
- Stop.
891
00:36:15,060 --> 00:36:18,160
- Ohh, it's no use.
892
00:36:18,160 --> 00:36:20,330
The greys would not
even want him.
893
00:36:20,460 --> 00:36:21,990
Oh, what good is he?
894
00:36:22,130 --> 00:36:24,130
They would not even be able
to torture him.
895
00:36:24,260 --> 00:36:28,200
- Harry, I forgive you
for trying to betray me.
896
00:36:28,200 --> 00:36:32,200
You gave me the best day
and a half of my entire life.
897
00:36:32,210 --> 00:36:35,340
I got to see the most
beautiful planet,
898
00:36:35,480 --> 00:36:37,880
Saw my first sunset,
899
00:36:37,880 --> 00:36:42,350
And I may have married a greek
man named milos last night.
900
00:36:42,350 --> 00:36:44,580
I don't know.
I was pretty drunk.
901
00:36:44,720 --> 00:36:46,290
- Yes, you said
that you could help.
902
00:36:46,420 --> 00:36:49,360
Please hurry.
Your body is souping.
903
00:36:49,490 --> 00:36:53,290
- I know what the greys want.
904
00:36:53,430 --> 00:36:55,760
- Why are you whispering?
905
00:36:55,900 --> 00:36:58,100
You're speaking telepathically.
906
00:36:58,100 --> 00:36:59,770
- [indistinct].
907
00:36:59,900 --> 00:37:01,130
- Oh.
908
00:37:06,310 --> 00:37:09,080
[soft dramatic music]
909
00:37:09,080 --> 00:37:10,310
♪ ♪
910
00:37:10,310 --> 00:37:12,180
- Hey.
911
00:37:12,310 --> 00:37:14,280
Sorry I'm late.
912
00:37:14,280 --> 00:37:16,780
[panting]
for you.
913
00:37:16,920 --> 00:37:17,980
- Oh.
914
00:37:18,120 --> 00:37:22,420
Um--
oh, a romantic card.
915
00:37:22,560 --> 00:37:26,860
- [chuckles]
and, um--
916
00:37:26,990 --> 00:37:30,330
- And a check for $10
made out to cash.
917
00:37:30,470 --> 00:37:31,930
- I didn't know your last name.
918
00:37:32,070 --> 00:37:34,230
Uh, now that we're
getting back together, I--
919
00:37:34,370 --> 00:37:37,170
I want to establish
some boundaries.
920
00:37:37,300 --> 00:37:39,040
You can do whatever
you want to me,
921
00:37:39,040 --> 00:37:40,610
And I will always
come back to you.
922
00:37:40,610 --> 00:37:42,910
- Stop, that's--
that's not why I called.
923
00:37:43,040 --> 00:37:45,540
- Ah, I understand,
I understand.
924
00:37:45,550 --> 00:37:47,850
I can assure you,
I am injured,
925
00:37:47,850 --> 00:37:51,780
But I am all man.
I still have most of my penis.
926
00:37:53,050 --> 00:37:54,290
- Thank you.
927
00:37:54,420 --> 00:37:57,190
Um, no, I called you
to apologize.
928
00:37:57,190 --> 00:38:00,690
I used you because
I wanted help with the mantid,
929
00:38:00,830 --> 00:38:01,960
And I shouldn't have done that,
and I--
930
00:38:02,100 --> 00:38:03,500
And I never should have
made you feel like
931
00:38:03,500 --> 00:38:06,230
You had to fight aliens
to win my love.
932
00:38:06,370 --> 00:38:08,200
But come on, joseph.
933
00:38:08,340 --> 00:38:10,400
You don't love me.
934
00:38:10,400 --> 00:38:13,510
- But I do.
935
00:38:13,510 --> 00:38:15,840
When we're apart,
the world is...
936
00:38:15,980 --> 00:38:18,180
[sighs]
dark and empty.
937
00:38:18,310 --> 00:38:20,350
But with you, it's bright.
938
00:38:20,350 --> 00:38:24,320
And the mean voices
in my head aren't as loud.
939
00:38:24,320 --> 00:38:26,720
- That's what I mean.
That's--that's not love.
940
00:38:26,850 --> 00:38:27,850
It's fear.
941
00:38:27,990 --> 00:38:30,560
- Will you be in fear with me?
- No.
942
00:38:30,690 --> 00:38:34,330
No, that's--
that's not a thing.
943
00:38:34,460 --> 00:38:40,430
Um, ok, uh, you're on your own
for the first time,
944
00:38:40,430 --> 00:38:44,040
And you're really scared.
I get that.
945
00:38:44,040 --> 00:38:46,670
You know, I'm scared too.
946
00:38:46,810 --> 00:38:50,810
But you can't let it
control you.
947
00:38:50,810 --> 00:38:53,450
- My whole life has
been about the greys
948
00:38:53,580 --> 00:38:56,950
And doing awful things
for them.
949
00:38:57,080 --> 00:38:59,520
I mean, look what we did
to ben and kate's baby.
950
00:38:59,650 --> 00:39:01,150
[gentle piano music]
951
00:39:01,160 --> 00:39:03,390
Being with you
made me feel good.
952
00:39:03,520 --> 00:39:04,890
♪ ♪
953
00:39:05,030 --> 00:39:09,560
You made me feel like
I could be good.
954
00:39:09,560 --> 00:39:11,530
♪ ♪
955
00:39:11,670 --> 00:39:14,700
What if I never feel
that way again?
956
00:39:14,700 --> 00:39:16,470
♪ ♪
957
00:39:16,600 --> 00:39:18,340
- If you felt good with me,
958
00:39:18,470 --> 00:39:20,040
It's only because
I brought out the good
959
00:39:20,170 --> 00:39:24,340
That's already inside you.
960
00:39:24,480 --> 00:39:25,440
[uplifting music]
961
00:39:25,450 --> 00:39:28,950
I felt good with you, too,
you know?
962
00:39:29,080 --> 00:39:30,380
And there's plenty
of good in us.
963
00:39:30,520 --> 00:39:32,720
We just--
we just have to find it.
964
00:39:32,850 --> 00:39:36,590
- ♪ oh oh oh baby ♪
965
00:39:36,720 --> 00:39:41,060
♪ where have you gone? ♪
966
00:39:41,200 --> 00:39:48,130
♪ I've been missing you
since you came along ♪
967
00:39:48,140 --> 00:39:50,070
♪ ooh, mama, tell him ♪
968
00:39:50,070 --> 00:39:56,110
♪ I don't want to give
my life away to anyone ♪
969
00:39:56,240 --> 00:39:57,980
♪ ooh, mama, tell him ♪
970
00:39:57,980 --> 00:40:03,320
♪ I don't want to give
my life away to anyone ♪
971
00:40:03,320 --> 00:40:07,790
♪ ♪
972
00:40:07,920 --> 00:40:10,420
- Son of a bitch.
973
00:40:10,420 --> 00:40:12,620
- I believe in aliens.
974
00:40:12,630 --> 00:40:14,930
- And this is our
ultra-special suite
975
00:40:15,060 --> 00:40:17,700
Equipped with our best
working microwave.
976
00:40:17,830 --> 00:40:19,830
Whatever you cook in it
comes out tasting like
977
00:40:19,830 --> 00:40:22,170
The best fish sticks.
978
00:40:22,170 --> 00:40:28,040
♪ ♪
979
00:40:28,040 --> 00:40:30,440
[sighs]
actually, um, this one
980
00:40:30,580 --> 00:40:34,350
Could use a bit more cleaning,
so--
981
00:40:34,350 --> 00:40:36,050
- ♪ ooh, mama, tell him ♪
982
00:40:36,050 --> 00:40:40,550
♪ I don't want to give
my life away to anyone ♪
983
00:40:40,560 --> 00:40:43,060
- Humanity is infectious.
984
00:40:43,060 --> 00:40:45,060
If you let it,
it will get into your blood
985
00:40:45,190 --> 00:40:47,390
And travel all the way
to your heart.
986
00:40:47,530 --> 00:40:48,790
[doorbell rings]
987
00:40:48,800 --> 00:40:52,100
♪ ♪
988
00:40:52,230 --> 00:40:54,600
- ♪ many things connected ♪
989
00:40:54,740 --> 00:40:56,130
- Hello?
990
00:40:56,270 --> 00:41:00,470
- ♪ life has given us ♪
991
00:41:00,610 --> 00:41:02,140
- "I don't know where
your baby is,
992
00:41:02,280 --> 00:41:08,450
"but I know that she's on earth
and she's safe.
993
00:41:08,450 --> 00:41:10,150
From joseph."
994
00:41:10,150 --> 00:41:12,850
- ♪ life has given us ♪
995
00:41:12,990 --> 00:41:13,850
- Hon.
996
00:41:13,990 --> 00:41:17,460
- ♪ love's eternity ♪
997
00:41:17,460 --> 00:41:23,760
♪ ♪
998
00:41:23,760 --> 00:41:26,770
[somber piano music]
999
00:41:26,770 --> 00:41:33,710
♪ ♪
1000
00:41:39,410 --> 00:41:46,390
♪ ♪
1001
00:41:49,390 --> 00:41:52,290
- I do not care now
that I have a human body.
1002
00:41:52,430 --> 00:41:54,730
I am not afraid of becoming
too human because
1003
00:41:54,860 --> 00:41:57,800
I do not lie to myself
about what I am.
1004
00:41:57,800 --> 00:42:00,400
Bruce was my friend,
and I tried to sacrifice him
1005
00:42:00,530 --> 00:42:02,900
To the greys for my own gain.
1006
00:42:03,040 --> 00:42:05,540
I now know that even
without my alien energy,
1007
00:42:05,670 --> 00:42:10,010
I still have my cold,
dark alien heart.
1008
00:42:10,010 --> 00:42:16,850
♪ ♪
1009
00:42:16,980 --> 00:42:19,890
[groans]
1010
00:42:20,020 --> 00:42:26,860
♪ ♪
1011
00:42:29,530 --> 00:42:32,970
Goodbye, my friend.
1012
00:42:33,100 --> 00:42:34,500
You will be missed.
1013
00:42:34,640 --> 00:42:41,910
♪ ♪
1014
00:42:42,980 --> 00:42:44,980
- Before bruce died,
he told me there was one thing
1015
00:42:44,980 --> 00:42:47,580
I could trade to the greys,
1016
00:42:47,720 --> 00:42:49,650
The technology of my people.
1017
00:42:49,780 --> 00:42:51,650
Powerful enough,
the greys could use it
1018
00:42:51,650 --> 00:42:54,190
To destroy my home planet.
1019
00:42:54,190 --> 00:42:56,590
But if that will get me
my alien energy back,
1020
00:42:56,590 --> 00:42:59,830
It is a price
I am willing to pay.
1021
00:42:59,960 --> 00:43:02,230
I need that technology,
1022
00:43:02,360 --> 00:43:05,000
And I know where to find it.
1023
00:43:05,000 --> 00:43:07,870
[dramatic music]
1024
00:43:08,000 --> 00:43:09,230
♪ ♪
1025
00:43:09,240 --> 00:43:11,340
- [gasps]
1026
00:43:11,470 --> 00:43:14,440
[sighs]
73938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.