All language subtitles for Peep.Show.S04E06.Wedding.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:06,080 but I'm not well 2 00:00:10,760 --> 00:00:15,920 This programme contains strong language. 3 00:00:18,920 --> 00:00:24,680 'OK, here we go, wedding day, I'm heading for a wedding. 4 00:00:24,720 --> 00:00:29,640 'How do I feel? Empty? Check. Scared? Check. 5 00:00:29,680 --> 00:00:32,120 'Alone? Check. 6 00:00:32,160 --> 00:00:35,040 'Just another ordinary day. 7 00:00:35,080 --> 00:00:37,280 'Very funny. 8 00:00:37,320 --> 00:00:41,720 'Oh, great. I didn't expect a freshly ironed shirt, but him?' 9 00:00:41,760 --> 00:00:44,360 Super Hans, it's my wedding day. 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,480 I need to get into my bathroom. 11 00:00:46,520 --> 00:00:48,240 All right, keep your wig on. 12 00:00:48,280 --> 00:00:51,000 God, Jeremy, this place is disgusting. I know. 13 00:00:51,040 --> 00:00:53,520 A pretty amazing unofficial stag night, yeah? 14 00:00:53,560 --> 00:00:55,920 I'm so glad I didn't attend almost any of it. 15 00:00:55,960 --> 00:01:00,440 Did you slink off to bed before we did the melon-off? 16 00:00:58,280 --> 00:01:00,440 I believe so. What exactly is...? 17 00:01:00,480 --> 00:01:03,440 Two guys get hard-ons, they put melons on their dicks, 18 00:01:03,480 --> 00:01:08,040 first melon to fall off loses. 19 00:01:04,720 --> 00:01:08,040 Right and who won - Gore Vidal or Doctor Jonathan Miller? 20 00:01:08,080 --> 00:01:09,680 Is that...? Nancy stayed? 21 00:01:09,720 --> 00:01:13,640 Yup. Lovely clean Nancy all over our filthy, horrible sofa. 22 00:01:13,680 --> 00:01:17,200 Things are looking up. Right, the farewell breakfast. 23 00:01:17,240 --> 00:01:19,600 I'm making you the last breakfast. 24 00:01:19,640 --> 00:01:21,880 Shit! The last breakfast. 25 00:01:21,920 --> 00:01:24,480 Yup. Sit down, I'm making toast. 26 00:01:24,520 --> 00:01:27,480 One brown, one white. White's the pudding, yeah? 27 00:01:27,520 --> 00:01:28,760 That's right. 28 00:01:30,800 --> 00:01:35,000 Oh, one of Super Hans's quite menacing friends started burning faces 29 00:01:35,040 --> 00:01:38,160 in the Mighty White with cigarettes, so that's all gone, 30 00:01:38,200 --> 00:01:42,480 but how about a cream cracker and a Ryvita? 31 00:01:42,520 --> 00:01:44,240 A cream cracker and a Ryvita? 32 00:01:44,280 --> 00:01:45,520 Bit the same. 33 00:01:45,560 --> 00:01:47,200 That's my wedding breakfast. 34 00:01:47,240 --> 00:01:49,000 No, OK, sorry. 35 00:01:49,040 --> 00:01:51,240 Well, I'll just run out and get us 36 00:01:51,280 --> 00:01:55,000 some coffees and croissants and freshly squeezed OJ. 37 00:01:53,400 --> 00:01:55,000 Really? 38 00:01:55,040 --> 00:01:58,600 Well, I haven't got very much cash at the moment and no-one round here 39 00:01:58,640 --> 00:02:01,680 really does that sort of thing, but I would, if you wanted. 40 00:02:01,720 --> 00:02:04,960 I mean, I will. I mean, obviously I can't, but I would. 41 00:02:05,000 --> 00:02:06,720 That's very kind, Jez. 42 00:02:06,760 --> 00:02:08,560 Hey, Nance, how was the sofa? 43 00:02:08,600 --> 00:02:11,520 Oh, fine. Super Hans tried to sexually assault me 44 00:02:11,560 --> 00:02:12,680 a couple of times, 45 00:02:12,720 --> 00:02:14,640 but I told him where to get off. 46 00:02:14,680 --> 00:02:16,320 Super Hans. 47 00:02:16,360 --> 00:02:17,360 < Sorry. 48 00:02:17,400 --> 00:02:19,680 So, looking forward to the wedding? 49 00:02:19,720 --> 00:02:23,120 Oh, right. Listen, Mark, I'm gonna have to miss it, I'm sorry. 50 00:02:23,160 --> 00:02:24,920 Oh, right, OK. 51 00:02:24,960 --> 00:02:27,800 Why are you not coming, Nance? Too many memories? 52 00:02:27,840 --> 00:02:28,680 What? 53 00:02:28,720 --> 00:02:32,400 Of us, of our wedding, when we got married. 54 00:02:32,440 --> 00:02:34,400 Oh, shit, I forgot we got married. 55 00:02:34,440 --> 00:02:41,200 I'm always forgetting that. It is so weird that we got married. 56 00:02:37,640 --> 00:02:41,200 I know, I forget too, sometimes. 57 00:02:41,240 --> 00:02:44,520 My dad's just in town, he wants me to move back to the States. 58 00:02:44,560 --> 00:02:51,760 Said he's gonna buy me a condo and a boat. 59 00:02:46,440 --> 00:02:51,760 'Shit, it's happening, she's out of my life forever. What am I gonna do? 60 00:02:51,800 --> 00:02:55,400 'Could pretend it's not happening. That's worked for everything else.' 61 00:02:55,440 --> 00:02:59,880 Nancy, don't have the melon. That's not good melon. 62 00:03:01,920 --> 00:03:06,720 Right, so, listen, Mark, you must be so excited? 63 00:03:06,760 --> 00:03:08,720 Yup, yeah, a very exciting day. 64 00:03:08,760 --> 00:03:12,200 You're gonna be married to Sophie for the rest of your life. 65 00:03:12,240 --> 00:03:13,640 No need to rub it in, Nance. 66 00:03:13,680 --> 00:03:15,360 It's such a big commitment. 67 00:03:15,400 --> 00:03:17,120 Well, not really. 68 00:03:17,160 --> 00:03:19,680 But if you love each other, then it's massive. 69 00:03:19,720 --> 00:03:21,400 Fine, no, I agree, it's great. 70 00:03:21,440 --> 00:03:25,520 It's massive, I'm really looking forward to it, all right, satisfied? 71 00:03:25,560 --> 00:03:28,120 Bit tense, wedding nerves. 72 00:03:28,160 --> 00:03:31,320 Right, well, I'm gonna freshen up before I hit the road. 73 00:03:33,080 --> 00:03:35,600 Jez, I need to have a look over your speech. 74 00:03:35,640 --> 00:03:37,000 What? 75 00:03:36,280 --> 00:03:38,880 The best man's speech, I need to fact check it. 76 00:03:38,920 --> 00:03:40,680 No, I don't think so, mate. 77 00:03:40,720 --> 00:03:42,800 I don't mind it being risque, Jeremy. 78 00:03:42,840 --> 00:03:44,920 I just wanna make sure it's accurate. 79 00:03:44,960 --> 00:03:48,240 Also I will veto any jokes about mucus, vomit or excrement. 80 00:03:48,280 --> 00:03:52,840 I don't really want to. 81 00:03:49,320 --> 00:03:52,840 Come on, Jez, I'm feeling very tense and nervous and unhappy 82 00:03:52,880 --> 00:03:56,960 and I think maybe worrying about your speech is the reason why. 83 00:03:55,680 --> 00:03:56,960 That isn't why. 84 00:03:57,000 --> 00:03:58,920 Yes, well, can I please just see it? 85 00:03:58,960 --> 00:04:02,920 Well, no, cos the truth is there is no speech. 86 00:04:02,960 --> 00:04:03,680 What? 87 00:04:03,720 --> 00:04:04,880 Oh, come on, mate. 88 00:04:04,920 --> 00:04:07,520 We both know you're not gonna marry Sophie today. 89 00:04:07,560 --> 00:04:09,880 It's making you tense, nervous and unhappy. 90 00:04:09,920 --> 00:04:11,440 You'll stay here with me. 91 00:04:11,480 --> 00:04:13,920 I don't make you tense, nervous or unhappy. 92 00:04:13,120 --> 00:04:13,920 Yes, you do. 93 00:04:13,960 --> 00:04:16,560 Oh, come on, not to nearly the same extent. 94 00:04:16,600 --> 00:04:20,240 And what's gonna happen to me? I mean, Nancy's going back to America. 95 00:04:20,280 --> 00:04:22,440 I mean, am I gonna live here like on my own? 96 00:04:22,480 --> 00:04:24,120 Who am I gonna go to the pub with? 97 00:04:24,160 --> 00:04:29,040 Who's gonna do the forms for like the TV and the gas and the water? Me? 98 00:04:29,080 --> 00:04:31,320 Don't you see? None of this works, Mark. 99 00:04:32,880 --> 00:04:38,040 Look, Jez, it's my wedding day and you need to write a speech 100 00:04:38,080 --> 00:04:40,560 cos I am going to get married. 101 00:04:40,600 --> 00:04:41,760 < BANG 102 00:04:41,800 --> 00:04:43,440 Oh, shit, Nancy's in the bog. 103 00:04:43,480 --> 00:04:46,280 Jez, I'm gonna puke, where do you want me to do it? 104 00:04:46,320 --> 00:04:48,720 RETCHING 105 00:04:48,760 --> 00:04:50,680 Oooh. 106 00:04:52,960 --> 00:04:53,920 Sorry, dude. 107 00:04:57,520 --> 00:04:59,120 OK, so I thought I'd start with, 108 00:04:59,160 --> 00:05:00,800 "I will now do my best to give Mark 109 00:05:00,840 --> 00:05:03,320 "the six most uncomfortable minutes of his life 110 00:05:03,360 --> 00:05:06,080 "and the six most uncomfortable minutes of Sophie's life 111 00:05:06,120 --> 00:05:08,200 "will be coming up later, courtesy of Mark." 112 00:05:08,240 --> 00:05:09,480 I don't like it at all. 113 00:05:09,520 --> 00:05:11,560 It sounds like I'm gonna attack her. 114 00:05:11,600 --> 00:05:13,680 It does not sound like you're going to attack her. 115 00:05:13,720 --> 00:05:16,160 No, Jez, it's blue, put something else. 116 00:05:16,200 --> 00:05:18,960 Well, I'd have to pay for another opening joke. 117 00:05:19,000 --> 00:05:21,560 Pay? Jeremy, is that from the internet? 118 00:05:21,600 --> 00:05:24,000 Are you doing my speech from the internet? 119 00:05:24,040 --> 00:05:26,640 Yeah, that was a risque icebreaker. 120 00:05:26,680 --> 00:05:29,200 Would you prefer a conservative icebreaker? 121 00:05:29,240 --> 00:05:32,160 Yes, that sounds perfect. Now, can we please get going? 122 00:05:32,200 --> 00:05:35,200 I've allowed us a generous four hours to get to the church, 123 00:05:35,240 --> 00:05:38,280 but I don't want to eat into our margin of safety by yakking. 124 00:05:38,320 --> 00:05:42,160 Ok, I'll do conservative icebreaker. Met at college material, couple of 125 00:05:42,200 --> 00:05:45,720 middle of the road inebriation gags, bang... I'm out of there. 126 00:05:45,760 --> 00:05:48,360 Good. You know, I actually find it quite comforting 127 00:05:48,400 --> 00:05:49,880 that our entire relationship 128 00:05:49,920 --> 00:05:52,240 can be reduced to an online speech template. 129 00:05:52,280 --> 00:05:55,080 I mean, Kenneth Halliwell and Joe Orton couldn't do that. 130 00:05:55,120 --> 00:05:59,120 Oh, fucking hell. 131 00:05:59,160 --> 00:06:00,000 Is he gonna be OK? 132 00:06:00,040 --> 00:06:03,480 Oh, yeah, he's on the dry heaves, so the upholstery should be fine. 133 00:06:03,520 --> 00:06:06,080 I don't think he'll die, he never normally dies. 134 00:06:06,120 --> 00:06:08,040 Are you all right, Super Hans? 135 00:06:08,080 --> 00:06:09,280 < 136 00:06:09,320 --> 00:06:11,160 Got most of it in a shoe. 137 00:06:11,200 --> 00:06:14,360 My shoe, my wedding shoe! First my hat and now my shoe. 138 00:06:14,400 --> 00:06:18,120 You said you were on the dry heaves. That was a wetty. 139 00:06:18,160 --> 00:06:20,320 I'm gonna puke again, Jez, pull over. 140 00:06:20,360 --> 00:06:22,640 Jeremy, do not pull over, that's an order. 141 00:06:22,680 --> 00:06:25,680 You'll have to be sick in this - we're on a schedule. 142 00:06:25,720 --> 00:06:29,240 Just stop, all right. I'm gonna be sick, out of both ends. 143 00:06:29,280 --> 00:06:32,240 Jeremy, he's by my cummerbund. Pull over immediately! 144 00:06:38,200 --> 00:06:40,520 Right, so me, hat and shoes. You, speech. 145 00:06:40,560 --> 00:06:44,240 Let Super Hans keep retching till he's chundering fresh air. 146 00:06:44,280 --> 00:06:45,920 Meet back in 20 minutes max, OK? 147 00:06:45,960 --> 00:06:48,640 You're really doing this, aren't you, you maniac? 148 00:06:48,680 --> 00:06:51,880 You're actually marrying Sophie and leaving me on my own. 149 00:06:50,800 --> 00:06:51,880 Well, yes. 150 00:06:51,920 --> 00:06:56,320 I know why you're doing this, Mark. You're marrying her to spite me. 151 00:06:54,920 --> 00:06:56,320 Don't be ridiculous. 152 00:06:56,360 --> 00:06:57,400 This is you all over - 153 00:06:57,440 --> 00:07:00,120 you'd rather get married for the whole of your life 154 00:07:00,160 --> 00:07:02,680 than consider that maybe I might be right. 155 00:07:02,720 --> 00:07:06,440 Listen, Jeremy, just get yourself to an internet cafe to cut and paste 156 00:07:06,480 --> 00:07:09,960 some appropriate sentiments about me from the Worldwide Web, OK? 157 00:07:10,000 --> 00:07:13,080 'I'm not marrying out of spite, I'm marrying out of fear. 158 00:07:13,120 --> 00:07:15,120 'There's a very big difference.' 159 00:07:17,160 --> 00:07:19,320 'Oh, this is not how I imagined it, 160 00:07:19,360 --> 00:07:23,560 'scrubbing my puke-stained wedding wear in a coffee shop toilet. 161 00:07:24,400 --> 00:07:27,160 'Still, none of it's how I imagined it. 162 00:07:27,200 --> 00:07:29,960 'Just wish I felt a tiny bit excited, 163 00:07:30,000 --> 00:07:33,840 'not like I was marching to the gulag for an undetermined crime.' 164 00:07:33,880 --> 00:07:34,880 Thank you. 165 00:07:34,920 --> 00:07:38,160 'God, look at her. I would break my own fingers 166 00:07:38,200 --> 00:07:40,240 'just to spend one night with her. 167 00:07:40,280 --> 00:07:44,960 'Ah! Jenkins on Churchill, she is the perfect woman.' 168 00:07:45,000 --> 00:07:46,040 Can I help you? 169 00:07:46,080 --> 00:07:48,320 Can I get a filter coffee to take away? 170 00:07:48,360 --> 00:07:49,600 Sure, anything else? 171 00:07:49,640 --> 00:07:51,760 'Might as well ask.' 172 00:07:51,800 --> 00:07:54,600 Yes, will you marry me? 173 00:07:54,640 --> 00:07:58,400 I'm sorry? 174 00:07:55,480 --> 00:07:58,400 You probably don't want to, I just thought I'd check. 175 00:07:58,440 --> 00:08:01,520 Right, no, I don't think so. 176 00:08:01,560 --> 00:08:03,640 OK, that's fine, no biggie. 177 00:08:06,960 --> 00:08:09,120 'God, what's happening to me? 178 00:08:09,160 --> 00:08:11,520 'Am I really gonna get married? 179 00:08:11,560 --> 00:08:15,920 'I don't want to, but calling off the wedding at the last minute? 180 00:08:15,960 --> 00:08:20,600 'I don't wanna hurt lovely Sophie, need time to think. 181 00:08:20,640 --> 00:08:23,360 'How can I buy some time? 182 00:08:23,400 --> 00:08:26,000 'Contract TB? But where from? 183 00:08:26,040 --> 00:08:27,640 'No badgers. 184 00:08:27,680 --> 00:08:29,640 'Try to get beaten up? 185 00:08:29,680 --> 00:08:33,120 'I could say, "He's got a fat head," 186 00:08:33,160 --> 00:08:34,640 'call him a jizz cock? 187 00:08:34,680 --> 00:08:37,720 'Not actually an insult - all cocks are jizz cocks really, 188 00:08:37,760 --> 00:08:39,560 'be like calling him a piss kidney. 189 00:08:39,600 --> 00:08:41,560 'Road traffic accident? 190 00:08:41,600 --> 00:08:44,640 'Yeah, that'd kick everything into touch for a few months. 191 00:08:44,680 --> 00:08:47,120 'Shit! Could I? Here it comes. 192 00:08:47,160 --> 00:08:50,760 'Come on, Mark, take the hit. Keep your eyes on the prize.' 193 00:08:51,880 --> 00:08:53,120 What the hell are you doing? 194 00:08:53,160 --> 00:08:55,120 Sorry, I didn't see you. 195 00:08:55,160 --> 00:08:56,840 You were looking straight at me. 196 00:08:56,880 --> 00:08:59,120 'Must get injured!' 197 00:08:59,160 --> 00:09:02,760 Well, you should be more careful, you jizz cock. 198 00:09:02,800 --> 00:09:03,960 What? 199 00:09:04,000 --> 00:09:06,600 You could have had my legs off, you piss kidney. 200 00:09:06,640 --> 00:09:08,600 Arsehole. 201 00:09:08,640 --> 00:09:13,320 'Arsehole! Yup, nice insult - clean, clear and insulting.' 202 00:09:13,360 --> 00:09:14,520 Are you OK? 203 00:09:14,560 --> 00:09:17,120 Yeah, yeah, fine. 204 00:09:17,160 --> 00:09:20,080 Bit of a wobble. I just proposed to a woman in a coffee shop 205 00:09:20,120 --> 00:09:21,840 and tried to get myself run over. 206 00:09:21,880 --> 00:09:27,440 OK, right. That is maybe a sign that everything isn't totally groovy. 207 00:09:27,480 --> 00:09:30,000 I think you're right. 208 00:09:30,040 --> 00:09:35,440 I shouldn't marry Sophie, I should call it off. 209 00:09:35,480 --> 00:09:39,120 Brilliant! Let's call this mother off, the old dude brothers are back. 210 00:09:41,320 --> 00:09:45,240 One thing - you have left it pretty late, it will be a jilting. 211 00:09:44,040 --> 00:09:45,240 Oh, no. 212 00:09:45,280 --> 00:09:48,680 God, no, no, it's not a jilting. I'm gonna tell her right away. 213 00:09:48,720 --> 00:09:51,160 A jilt is at the altar, I'm not jilting. 214 00:09:51,200 --> 00:09:53,400 I think anything on the wedding day is a jilting. 215 00:09:53,440 --> 00:09:56,360 No, at the altar. "He jilted her at the altar." 216 00:09:56,400 --> 00:10:00,840 But that implies he could have jilted her somewhere else. 217 00:09:58,680 --> 00:10:00,840 Come on, we need to get Super Hans and go. 218 00:10:00,880 --> 00:10:03,240 MOBILE PHONE RINGS 219 00:10:01,400 --> 00:10:03,240 Nancy! 220 00:10:03,280 --> 00:10:05,080 Hello. 221 00:10:05,120 --> 00:10:07,520 'Hi, Jeremy. I've just had a big bust up with my dad. 222 00:10:07,560 --> 00:10:09,720 I wanna come hang out with you at the wedding. 223 00:10:09,760 --> 00:10:12,200 'Can you pick me up? I'm at the Heathrow Hilton.' 224 00:10:12,240 --> 00:10:15,400 Brilliant, right, hold on, I'll be right there. OK, let's go. 225 00:10:15,440 --> 00:10:17,680 Fuck Super Hans, he'll be fine. Let's leave him. 226 00:10:17,720 --> 00:10:21,080 Do you think we can leave him in that toilet, 227 00:10:21,120 --> 00:10:24,040 lying in his various liquids? 228 00:10:24,080 --> 00:10:27,560 Well, obviously it's not what either of us would ideally like to do. 229 00:10:27,600 --> 00:10:29,960 No, one wanted to drop the bomb on Hiroshima, 230 00:10:30,000 --> 00:10:34,200 but in the end it probably saved more lives than if they hadn't. 231 00:10:32,480 --> 00:10:34,200 Exactly. 232 00:10:35,360 --> 00:10:39,080 'Pretty straightforward conflict here - he wants to go to the wedding, 233 00:10:39,120 --> 00:10:42,160 'I want to see Nancy, but I'm the one holding the wheel.' 234 00:10:42,200 --> 00:10:43,440 Jez, wrong way, mate. 235 00:10:43,480 --> 00:10:45,040 Oh, it's a short cut. 236 00:10:45,080 --> 00:10:46,240 That's not possible. 237 00:10:46,280 --> 00:10:48,000 We're just making a little detour. 238 00:10:48,040 --> 00:10:52,360 Nancy wants to come to the wedding, we'll just nip over to Heathrow. 239 00:10:50,360 --> 00:10:52,360 Nancy! No, Jez, I need to see Sophie. 240 00:10:52,400 --> 00:10:53,760 Just tell her on the phone. 241 00:10:53,800 --> 00:10:56,680 Oh, no. Cancelling the wedding on the day is one thing, 242 00:10:56,720 --> 00:10:59,520 doing it over the phone, that's despicable. 243 00:10:59,560 --> 00:11:04,880 I don't think that a distinction as big in reality as it is in your mind. 244 00:11:02,800 --> 00:11:04,880 Jeremy, we are going to see Sophie. 245 00:11:04,920 --> 00:11:06,000 We're going to Nancy's. 246 00:11:06,040 --> 00:11:08,920 Look, Jez, Nancy's bolted. She doesn't love you. 247 00:11:08,960 --> 00:11:14,360 You're a love rat. One hour isn't gonna make any fucking difference. 248 00:11:11,600 --> 00:11:14,360 It is, I 'm won't be known as "Mark, the jilter" forever. 249 00:11:14,400 --> 00:11:16,000 We're in the middle of the road. 250 00:11:16,040 --> 00:11:19,040 You'll get us killed for the sake of your legacy. Stop it! 251 00:11:19,080 --> 00:11:20,480 You're not fucking Blair. 252 00:11:20,120 --> 00:11:21,400 Release the wheel. 253 00:11:21,440 --> 00:11:23,440 All right. Fine, bloody hell. 254 00:11:23,480 --> 00:11:26,200 Let's go and give Sophie a nice timely jilting. 255 00:11:26,240 --> 00:11:27,200 Thank you. 256 00:11:32,280 --> 00:11:35,480 For the record, Nancy's not bullshit. She does love me. 257 00:11:35,520 --> 00:11:38,960 OK, sure, and I'm not a love rat. 258 00:11:39,000 --> 00:11:41,320 No, of course not. 259 00:11:41,360 --> 00:11:42,920 Still, good to clear the air. 260 00:11:42,960 --> 00:11:45,680 Yeah, I'm glad we've cleared the air. 261 00:11:47,240 --> 00:11:48,440 Lovely, clear air. 262 00:11:53,760 --> 00:11:58,360 So, here we are, the House of Pain. 263 00:11:58,400 --> 00:12:00,040 MOBILE BEEPS 264 00:12:00,080 --> 00:12:02,320 Oh, my God. Guess what? 265 00:12:02,360 --> 00:12:06,240 Nancy's coming after all - Super Hans is giving her a lift! 266 00:12:06,280 --> 00:12:08,960 He's only bloody come through for me. 267 00:12:09,000 --> 00:12:13,240 Count the kisses, Mark. She's happy and she wants to kiss me, four times. 268 00:12:13,280 --> 00:12:19,000 Brilliant, except of course, I am about to cancel the wedding. 269 00:12:15,600 --> 00:12:19,000 Yeah, but Nancy's gonna be there, probably in a lovely dress. 270 00:12:19,040 --> 00:12:22,640 Oh, God, look at it, Jez. Look at all the wedding stuff. 271 00:12:22,680 --> 00:12:24,920 Everyone's getting ready for a wedding. 272 00:12:24,960 --> 00:12:28,880 Well, you did basically arrange a wedding. 273 00:12:27,000 --> 00:12:28,880 Shit, Jez, I don't think I can do it. 274 00:12:28,920 --> 00:12:32,480 I don't think I have a good enough reason to call off this wedding. 275 00:12:34,080 --> 00:12:37,840 I know a reason. 276 00:12:35,080 --> 00:12:37,840 What? 277 00:12:35,880 --> 00:12:37,840 I've got a reason, 278 00:12:37,880 --> 00:12:40,320 but you have to promise not to be angry with me. 279 00:12:40,360 --> 00:12:42,440 What is it? Did you get off with her? 280 00:12:42,480 --> 00:12:46,440 No, God, something else, but you've got to promise not to be angry. 281 00:12:46,480 --> 00:12:49,240 OK, I promise. Release the gold. 282 00:12:49,280 --> 00:12:52,320 OK. Well, actually, I did get off with her. 283 00:12:52,360 --> 00:12:54,400 I snogged her at the JLB conference. 284 00:12:54,440 --> 00:12:56,360 What? You're kidding! 285 00:12:56,400 --> 00:12:59,480 You're my best friend and you copped off with my fiancee? 286 00:12:59,520 --> 00:13:03,120 You lovely bastard! This is dynamite! 287 00:13:03,160 --> 00:13:04,640 This is the perfect excuse! 288 00:13:04,680 --> 00:13:07,480 Why the hell didn't you tell me about this earlier? 289 00:13:07,520 --> 00:13:09,760 Well, I thought you might be angry. 290 00:13:09,800 --> 00:13:13,400 I am angry, very angry, but also incredibly relieved. 291 00:13:13,440 --> 00:13:16,320 It's difficult to express both emotions at once. 292 00:13:16,360 --> 00:13:18,120 Look, I am very sorry. 293 00:13:18,160 --> 00:13:19,760 You're not just saying this, 294 00:13:19,800 --> 00:13:24,000 you wouldn't just make this up, would you, to try and keep me happy? 295 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 No! Of course not. 296 00:13:22,880 --> 00:13:24,000 Oh, this is sweet. 297 00:13:24,040 --> 00:13:26,600 I am out of this, no questions asked. 298 00:13:26,640 --> 00:13:30,520 You shitty, faithless, backstabbing beauty. 299 00:13:30,560 --> 00:13:32,480 DOORBELL 300 00:13:34,440 --> 00:13:36,320 Hello, Mark, Jeremy. 301 00:13:36,360 --> 00:13:40,160 Hello, Penny. Where's Sophie? 302 00:13:40,200 --> 00:13:44,520 She's upstairs getting her hair done, why? 303 00:13:41,920 --> 00:13:44,520 I just need to see her. 304 00:13:42,880 --> 00:13:44,520 You can't see the bride! 305 00:13:44,560 --> 00:13:45,640 It's bad luck. 306 00:13:45,680 --> 00:13:47,560 I need to see her immediately. 307 00:13:47,600 --> 00:13:49,800 Why? Something massive has come up. 308 00:13:49,840 --> 00:13:51,080 Maybe I can sort it out. 309 00:13:51,120 --> 00:13:52,480 You can't. Let me through. 310 00:13:52,520 --> 00:13:54,040 What do you want? 311 00:13:54,080 --> 00:13:57,200 Sophie was unfaithful. She had an affair, with Jeremy. 312 00:13:57,240 --> 00:14:00,440 I need to talk to Sophie about the whole wedding. 313 00:14:00,480 --> 00:14:04,840 You two had an affair. 314 00:14:01,480 --> 00:14:04,840 Well, sorry, yeah, we did a bit. 315 00:14:04,880 --> 00:14:07,640 God, that's... 316 00:14:05,560 --> 00:14:07,640 I mean, not really an actual affair. 317 00:14:07,680 --> 00:14:10,320 We had a snog. I mean, these things happen, Penny. 318 00:14:10,360 --> 00:14:15,000 We were both very drunk. 319 00:14:11,520 --> 00:14:15,000 Mark, a snog is not an affair. 320 00:14:15,040 --> 00:14:17,840 Well, in my eyes, I'm afraid she's been unfaithful. 321 00:14:17,880 --> 00:14:22,160 She broke a sacred bond, sort of like a whore. 322 00:14:22,200 --> 00:14:26,000 You've come here to talk about the wedding because of a drunken snog? 323 00:14:26,040 --> 00:14:27,160 It was a breech of trust. 324 00:14:27,200 --> 00:14:29,240 Oh, come on, Mark! 325 00:14:29,280 --> 00:14:31,120 Did you even use tongues? 326 00:14:31,160 --> 00:14:33,440 A bit of tongues, not much. 327 00:14:33,480 --> 00:14:34,920 You see. 328 00:14:34,960 --> 00:14:35,720 Nevertheless. 329 00:14:35,760 --> 00:14:38,720 Nerves are perfectly natural, but everyone's arriving. 330 00:14:38,760 --> 00:14:41,480 It's gonna be a wonderful day. You'll be very happy. 331 00:14:41,520 --> 00:14:43,320 But if you really want to go in there 332 00:14:43,360 --> 00:14:45,360 and talk to Sophie about calling it off 333 00:14:45,400 --> 00:14:47,920 because of a silly drunken snog, then go on, do it. 334 00:14:51,360 --> 00:14:52,480 See you at the church. 335 00:14:58,160 --> 00:15:01,280 Why couldn't you at least have said you'd fucked her, eh? 336 00:15:01,320 --> 00:15:03,360 Would that have been so very hard? 337 00:15:11,760 --> 00:15:13,520 How the hell has it come to this? 338 00:15:13,560 --> 00:15:16,040 This is wrong, this is terribly wrong. 339 00:15:16,080 --> 00:15:19,360 So, what do you reckon? Are you getting married or not? 340 00:15:19,400 --> 00:15:20,960 I don't know, 341 00:15:21,000 --> 00:15:23,600 I don't wanna end up on my own, like Miss Haversham, 342 00:15:23,640 --> 00:15:24,920 wanking into a flannel, 343 00:15:24,960 --> 00:15:30,160 but I do feel very strongly that it's not...right. 344 00:15:30,200 --> 00:15:32,760 There are strong arguments on both sides. 345 00:15:32,800 --> 00:15:35,160 It's a moot point. This wedding is moot! 346 00:15:35,200 --> 00:15:38,560 It can't be moot, you can't have a moot wedding. You need to decide. 347 00:15:38,600 --> 00:15:41,520 I think we should leave a note and get the fuck out. 348 00:15:41,560 --> 00:15:43,200 I just don't know, Jez. 349 00:15:43,240 --> 00:15:46,560 Yeah, well, you need to decide cos I'm going for a piss. 350 00:15:46,600 --> 00:15:49,120 Oh, this is gonna be horrible. 351 00:15:49,160 --> 00:15:51,920 He's gonna get married and never let me forget the kiss 352 00:15:51,960 --> 00:15:54,680 and Sophie will never forgive me for telling him. 353 00:15:54,720 --> 00:15:57,800 Am I actually going to piss on the church? 354 00:15:57,840 --> 00:15:59,480 It would be quite a statement. 355 00:15:59,520 --> 00:16:01,440 Yeah, baby, here I go. 356 00:16:01,480 --> 00:16:03,160 Richard Dawkins walks the walk, 357 00:16:03,200 --> 00:16:06,200 but he does he follow through with an actual act of piss? 358 00:16:06,240 --> 00:16:10,640 Oh, shit! Sophie's dad! Didn't even get to bloody wee. 359 00:16:10,680 --> 00:16:13,080 Typical! It's all, him, him, him. 360 00:16:13,120 --> 00:16:14,120 Sophie's dad's coming! 361 00:16:14,160 --> 00:16:15,520 Shit! Hide. 362 00:16:15,560 --> 00:16:16,200 What? Why? 363 00:16:16,240 --> 00:16:19,080 I need to think. I can't talk to the dad, Jeremy. 364 00:16:19,120 --> 00:16:21,640 I'm wrestling with the biggest decision of my life 365 00:16:21,680 --> 00:16:24,040 and he's gonna wanna talk about button holes 366 00:16:24,080 --> 00:16:27,560 and the parking situation, which to be fair, is a bit of a nightmare. 367 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 I really need to wee, Mark. 368 00:16:29,640 --> 00:16:31,800 Forget it, Jez. Hold it in. 369 00:16:31,840 --> 00:16:34,840 Oh, "Hold it in," he says. This is like a Japanese game show. 370 00:16:34,880 --> 00:16:36,920 Next he'll put an octopus over my face. 371 00:16:36,960 --> 00:16:38,640 OK, we're safe up here. 372 00:16:44,360 --> 00:16:46,400 Were you praying just then? 373 00:16:46,440 --> 00:16:48,560 No, of course not. 374 00:16:48,600 --> 00:16:50,320 I was just kneeling. 375 00:16:50,360 --> 00:16:52,040 Having a nice little kneel. 376 00:16:56,600 --> 00:16:58,880 CHURCH ORGAN PLAYS 377 00:16:58,920 --> 00:17:00,200 God, I am dying for a piss. 378 00:17:00,240 --> 00:17:03,480 It's like someone's inflating a balloon full of urine inside me, 379 00:17:03,520 --> 00:17:05,240 and not in a good way. 380 00:17:05,280 --> 00:17:08,680 Shit! There's Mum and Dad. Maybe I should...? 381 00:17:08,720 --> 00:17:11,320 We'd still be OK to go down there now, just. 382 00:17:11,360 --> 00:17:13,720 I could say I was looking for God up here. 383 00:17:13,760 --> 00:17:16,600 It might not be bad to look like I've gone a tiny bit mad. 384 00:17:16,640 --> 00:17:18,520 Where's Nancy? 385 00:17:18,560 --> 00:17:22,640 Why still no lovely Nancy? Oh, fuck! Sophie! 386 00:17:23,720 --> 00:17:26,080 Oh, my God. There she is. 387 00:17:26,120 --> 00:17:28,440 She looks so beautiful. 388 00:17:32,120 --> 00:17:33,080 How many missed calls have you got? 389 00:17:33,120 --> 00:17:34,840 28. 390 00:17:34,880 --> 00:17:39,480 That's bullshit. I've got 73. Right. 391 00:17:39,520 --> 00:17:41,200 Shit, I need to sort this. 392 00:17:41,240 --> 00:17:43,880 I mean, what am I gonna do? What's gonna happen here? 393 00:17:43,920 --> 00:17:45,960 Cos, personally, I have no idea. 394 00:17:46,000 --> 00:17:48,120 I really need to get to a urinal, Mark. 395 00:17:48,160 --> 00:17:50,440 Do you know what? I think I might toss a coin. 396 00:17:50,480 --> 00:17:53,840 Tossing a coin might be the best available route open to me. 397 00:17:53,880 --> 00:17:54,760 You are joking? 398 00:17:54,800 --> 00:17:56,720 Why not? I don't seem to have any other ideas. 399 00:17:56,760 --> 00:18:00,560 OK. So, heads, I marry - lifetime of potential grinding resentment. 400 00:18:00,600 --> 00:18:04,480 Tails, I stay here, become a social outcast and turn my back 401 00:18:04,520 --> 00:18:06,200 on the woman I may very well love. 402 00:18:06,240 --> 00:18:07,160 I'm excited. 403 00:18:07,200 --> 00:18:08,880 I'm kind of excited too. 404 00:18:08,920 --> 00:18:10,400 So... 405 00:18:12,400 --> 00:18:15,360 Ah, it's marry. I'm gonna marry. Shit. 406 00:18:15,400 --> 00:18:16,840 Best of three? 407 00:18:16,880 --> 00:18:19,280 Yes, exactly, best of three. 408 00:18:19,320 --> 00:18:21,320 Ah, heads again. Shit! 409 00:18:21,360 --> 00:18:22,480 Best of five? 410 00:18:22,520 --> 00:18:24,120 No, the coin has spoken. 411 00:18:24,160 --> 00:18:26,440 Great. Let's get out of here. I am busting. 412 00:18:28,000 --> 00:18:29,280 No, I'm not getting married. 413 00:18:29,320 --> 00:18:30,440 You're over-ruling the coin? 414 00:18:30,480 --> 00:18:33,560 Well, the coin isn't the boss of me, Jeremy. And how I felt 415 00:18:33,600 --> 00:18:36,320 when it told me to marry makes me think I shouldn't. 416 00:18:36,360 --> 00:18:39,240 So, text everyone...text everyone to tell them that. 417 00:18:39,280 --> 00:18:40,320 A text? 418 00:18:40,360 --> 00:18:44,520 Tell them...tell them I'm doing a Stephen Fry. We're in Brussels. 419 00:18:44,560 --> 00:18:47,120 I'm eating chips and mayonnaise. I'm on the edge. 420 00:18:47,160 --> 00:18:49,000 You found a blanket under the garage door 421 00:18:49,040 --> 00:18:52,200 and I'm wearing an overcoat and no-one should approach me and 422 00:18:52,240 --> 00:18:54,600 I'll be back soon and everything will be fine. 423 00:18:54,640 --> 00:18:57,880 Maybe in a couple of weeks. But I'm on the edge, stress that. 424 00:18:57,920 --> 00:19:00,400 Everyone needs to be kind to me. Text that. 425 00:19:00,440 --> 00:19:02,520 You want me to send all that to everyone? 426 00:19:02,560 --> 00:19:03,880 I'll cover the cost. 427 00:19:03,920 --> 00:19:08,440 OK, fine, man, but first I can't go on any longer, my bladder, I'm busting. 428 00:19:08,480 --> 00:19:10,960 I'm sorry, there's nothing I can do, is there? 429 00:19:11,000 --> 00:19:12,200 Let me piss in that prayer bucket. 430 00:19:12,240 --> 00:19:15,240 Prayer bucket? There's no such thing as... 431 00:19:15,280 --> 00:19:16,560 That's just a bucket. 432 00:19:16,600 --> 00:19:18,560 OK, I'm gonna creep up to the bucket. 433 00:19:18,600 --> 00:19:19,600 No, no, no, you can't move. 434 00:19:19,640 --> 00:19:22,320 What am I gonna do then? I can't hold on? 435 00:19:22,360 --> 00:19:26,120 If you really can't hold it in, then you'll just have to...piss yourself. 436 00:19:26,160 --> 00:19:28,320 You're telling me to piss myself? 437 00:19:28,360 --> 00:19:29,880 Yes, piss yourself. 438 00:19:29,920 --> 00:19:31,640 Is this what it's come to? 439 00:19:31,680 --> 00:19:32,640 Yes, and do it quietly. 440 00:19:32,680 --> 00:19:35,680 Great, and what shall I do after I've pissed myself? 441 00:19:35,720 --> 00:19:40,120 Fuck myself? Eat myself? You're such a... 442 00:19:40,160 --> 00:19:40,920 Are you doing it already? 443 00:19:40,960 --> 00:19:44,240 Yes, I'm so pathetic that as soon as you ordered me 444 00:19:44,280 --> 00:19:47,520 to piss myself, I started the procedure. 445 00:19:47,560 --> 00:19:50,400 You've ground down my sense of self-worth over the years. 446 00:19:50,440 --> 00:19:51,720 When are you gonna stop? 447 00:19:51,760 --> 00:19:53,320 Not for a bit. 448 00:19:53,360 --> 00:19:55,760 Stop, Jeremy! It's going down the cracks. 449 00:19:55,800 --> 00:19:57,520 I can't stop. Stop. 450 00:19:57,560 --> 00:20:01,800 Oh, "Piss yourself. Stop pissing yourself." The floodgates are open. 451 00:20:01,840 --> 00:20:03,360 I'm ordering you to stop! 452 00:20:03,400 --> 00:20:05,920 You're being a real dick about this, aren't you? 453 00:20:05,960 --> 00:20:07,440 Shit! 454 00:20:13,520 --> 00:20:16,600 Oh, shit, shit! Oh, my god! This has gotta be a dream. 455 00:20:16,640 --> 00:20:19,160 Nothing this bad could ever happen in reality. 456 00:20:19,200 --> 00:20:21,840 What am I gonna do? 457 00:20:21,880 --> 00:20:24,560 Throw myself off? Surprise! 458 00:20:24,600 --> 00:20:26,400 Hello. It's me. 459 00:20:26,440 --> 00:20:29,640 Look, I've surprised you. 460 00:20:29,680 --> 00:20:31,840 What a brilliant joke! 461 00:20:36,680 --> 00:20:41,360 And so, in a sense, Sophie and Mark, here before us, 462 00:20:41,400 --> 00:20:45,320 are not just marrying each other, but marrying all of us today. 463 00:20:45,360 --> 00:20:46,720 Are you sure you want to do this, Mark? 464 00:20:46,760 --> 00:20:48,440 Of course I want to do this. 465 00:20:48,480 --> 00:20:50,280 This is great. 466 00:20:50,320 --> 00:20:51,680 It's just with the hiding. 467 00:20:51,720 --> 00:20:54,520 I wasn't hiding, Sophie. It was a stag thing 468 00:20:54,560 --> 00:20:56,640 and it really, really worked. 469 00:20:56,680 --> 00:21:00,320 Everyone was so surprised, especially you. Brilliant. 470 00:21:00,360 --> 00:21:05,080 But first I am required to ask anyone present who knows a reason 471 00:21:05,120 --> 00:21:10,160 why these persons may not lawfully marry to declare it now. 472 00:21:10,200 --> 00:21:13,960 'Oh, please! Someone, save me! 473 00:21:14,000 --> 00:21:16,600 'Jeremy? Spacemen?' 474 00:21:16,640 --> 00:21:20,600 The vows you are about to take are to be made in the name of God, 475 00:21:20,640 --> 00:21:24,080 who is judge of all and knows all the secrets of our hearts. 476 00:21:24,120 --> 00:21:27,320 He's ladling it on now. Is that the proper thing? 477 00:21:27,360 --> 00:21:29,720 He hasn't just put that in to needle me, has he? 478 00:21:31,480 --> 00:21:36,000 'Oh, great, now she's crying and I probably look like a wife beater.' 479 00:21:36,040 --> 00:21:39,320 Will you take Sophie Hortensia Chapman? 480 00:21:39,360 --> 00:21:41,040 'Hortensia! 481 00:21:41,080 --> 00:21:43,120 'Oh, this is a fucking disaster. 482 00:21:43,160 --> 00:21:47,680 'Look at me. I'm one of those men women read about in their magazines.' 483 00:21:47,720 --> 00:21:51,720 And forsaking all others be faithful to her as long 484 00:21:51,760 --> 00:21:53,960 as you both shall live. 485 00:21:54,000 --> 00:21:55,640 I will. 486 00:21:55,680 --> 00:21:58,640 'That's it. I've ruined it. I've ruined my life. 487 00:21:58,680 --> 00:22:02,440 'You only get one life and I've ruined mine.' 488 00:22:02,480 --> 00:22:03,440 Be faithful to him as long as you both shall live? 489 00:22:03,480 --> 00:22:06,320 'Please don't say; "I will."' 490 00:22:06,360 --> 00:22:07,560 I will. 'Oh.' 491 00:22:07,600 --> 00:22:10,600 Then I now pronounce you, man and wife. 492 00:22:12,800 --> 00:22:15,360 You may kiss the bride. 493 00:22:15,400 --> 00:22:18,360 'Tears of joy. They're tears of joy. 494 00:22:18,400 --> 00:22:20,760 'That's the line we both stick to, 495 00:22:20,800 --> 00:22:25,120 'now and for the rest of our miserable lives. 496 00:22:25,160 --> 00:22:27,560 'So, I've done it. I'm married. 497 00:22:27,600 --> 00:22:31,920 'If only New Labour hadn't abolished the tax advantages, 498 00:22:31,960 --> 00:22:35,560 'I'd have something positive to cling on to right now.' Ow! 499 00:22:35,600 --> 00:22:38,800 Look, you could really... Some of it's going on Sophie, guys, please! 500 00:22:38,840 --> 00:22:42,920 Come on! He got married, didn't he? Leave him alone. 501 00:22:42,960 --> 00:22:44,720 Thanks. Thanks, Jez. 502 00:22:44,760 --> 00:22:47,600 I'll see you at the reception. 503 00:22:47,640 --> 00:22:48,760 OK. 504 00:22:50,400 --> 00:22:52,920 It'll be all right, mate. You can still come round. 505 00:22:52,960 --> 00:22:56,120 I'll keep your room just the same - like if you'd died. 506 00:22:56,160 --> 00:23:01,480 MIMIC FOGHORN 507 00:23:01,520 --> 00:23:05,200 'OK, it's happened, he's gone. 508 00:23:05,240 --> 00:23:06,960 'I'm on my own. 509 00:23:07,000 --> 00:23:09,520 'This is a disaster. I need to take stock. 510 00:23:09,560 --> 00:23:12,480 'I need to reassess. I need to find someone who can sell me some weed. 511 00:23:12,520 --> 00:23:15,720 'Where's Nancy? Her lovely face always makes... 512 00:23:15,760 --> 00:23:17,240 'Oh, fuck!' 513 00:23:20,600 --> 00:23:26,440 Well, that was...that was one to tell our grandchildren about. 514 00:23:26,480 --> 00:23:28,600 'Oh, God, more crying.' 515 00:23:28,640 --> 00:23:30,360 Come on, Soph, you're worried 516 00:23:30,400 --> 00:23:34,200 about the caterers, aren't you? Not everyone will go for the tuna. 517 00:23:34,240 --> 00:23:37,960 I just feel terrible. I feel like I've been shot in the stomach. 518 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Don't say that, Sophes. 519 00:23:40,040 --> 00:23:42,360 It's done now. Were over the hump. 520 00:23:42,400 --> 00:23:45,560 The hump! Our wedding - the hump! 521 00:23:45,600 --> 00:23:47,200 Stop the car! 522 00:23:47,240 --> 00:23:49,760 I just wanna go and scrub it all out. 523 00:23:49,800 --> 00:23:54,120 It's not that easy, Soph. That was the Church of England marriage service, 524 00:23:54,160 --> 00:23:55,600 not applying for a Nectar card. 525 00:23:55,640 --> 00:23:57,480 Whatever! Divorce, annulled. 526 00:23:57,520 --> 00:24:00,480 I can't.. This isn't what I want. 527 00:24:02,040 --> 00:24:03,440 He's horrible. 528 00:24:03,480 --> 00:24:06,000 SOBBING 529 00:24:10,000 --> 00:24:11,680 'That's it. I'm alone. 530 00:24:11,720 --> 00:24:16,880 'Tomorrow morning I'll wake up in my bed alone, unless I hire 531 00:24:16,920 --> 00:24:19,480 'a prostitute...just for the night? 532 00:24:19,520 --> 00:24:21,640 'Kind of like a wedding present.' 533 00:24:21,680 --> 00:24:23,200 Are you OK, man? 534 00:24:25,400 --> 00:24:27,120 Me? Yeah, good. 535 00:24:27,160 --> 00:24:29,640 No, feeling pretty good. 536 00:24:29,680 --> 00:24:33,080 Do you want some company? 537 00:24:33,120 --> 00:24:34,760 That'd be nice. 538 00:24:37,720 --> 00:24:40,640 You know, you do smell really quite strongly of piss. 539 00:24:40,680 --> 00:24:43,200 And your hat and shoes smell of puke. 540 00:24:43,240 --> 00:24:45,480 So I guess neither of us are exactly the king, are we? 541 00:24:48,120 --> 00:24:50,840 So, what now? Back to the flat? 542 00:24:50,880 --> 00:24:52,800 Drive on! 543 00:24:52,840 --> 00:24:56,280 So, Nancy, did she not show up? 544 00:24:56,320 --> 00:24:58,360 No, she did... 545 00:24:58,400 --> 00:25:00,720 with Super Hans. So, that's nice. 546 00:25:00,760 --> 00:25:04,120 I think I might divorce her, see how she likes that. 547 00:25:04,160 --> 00:25:08,400 Well, I suppose I should apologise for not letting you go and get her. 548 00:25:08,440 --> 00:25:11,320 Yeah, I was pretty pissed off about that, 549 00:25:11,360 --> 00:25:14,640 but I was thinking of waiting for a bit before I brought it up. 550 00:25:14,680 --> 00:25:17,920 Oh, that's nice. Thanks, man. 551 00:25:17,960 --> 00:25:22,120 It's fine. I'll just chuck it in with all my other mouldering resentments. 552 00:25:22,160 --> 00:25:24,760 Exactly. Stick it on the bill. 43156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.