Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:06,080
but I'm not well
2
00:00:10,760 --> 00:00:15,920
This programme
contains strong language.
3
00:00:18,920 --> 00:00:24,680
'OK, here we go, wedding day,
I'm heading for a wedding.
4
00:00:24,720 --> 00:00:29,640
'How do I feel?
Empty? Check. Scared? Check.
5
00:00:29,680 --> 00:00:32,120
'Alone? Check.
6
00:00:32,160 --> 00:00:35,040
'Just another ordinary day.
7
00:00:35,080 --> 00:00:37,280
'Very funny.
8
00:00:37,320 --> 00:00:41,720
'Oh, great. I didn't expect
a freshly ironed shirt, but him?'
9
00:00:41,760 --> 00:00:44,360
Super Hans, it's my wedding day.
10
00:00:44,400 --> 00:00:46,480
I need to get into my bathroom.
11
00:00:46,520 --> 00:00:48,240
All right, keep your wig on.
12
00:00:48,280 --> 00:00:51,000
God, Jeremy, this
place is disgusting. I know.
13
00:00:51,040 --> 00:00:53,520
A pretty amazing
unofficial stag night, yeah?
14
00:00:53,560 --> 00:00:55,920
I'm so glad I didn't attend
almost any of it.
15
00:00:55,960 --> 00:01:00,440
Did you slink off to bed
before we did the melon-off?
16
00:00:58,280 --> 00:01:00,440
I believe so. What exactly is...?
17
00:01:00,480 --> 00:01:03,440
Two guys get hard-ons,
they put melons on their dicks,
18
00:01:03,480 --> 00:01:08,040
first melon to fall off loses.
19
00:01:04,720 --> 00:01:08,040
Right and who won - Gore Vidal
or Doctor Jonathan Miller?
20
00:01:08,080 --> 00:01:09,680
Is that...? Nancy stayed?
21
00:01:09,720 --> 00:01:13,640
Yup. Lovely clean Nancy all over
our filthy, horrible sofa.
22
00:01:13,680 --> 00:01:17,200
Things are looking up.
Right, the farewell breakfast.
23
00:01:17,240 --> 00:01:19,600
I'm making you the last breakfast.
24
00:01:19,640 --> 00:01:21,880
Shit! The last breakfast.
25
00:01:21,920 --> 00:01:24,480
Yup. Sit down, I'm making toast.
26
00:01:24,520 --> 00:01:27,480
One brown, one white.
White's the pudding, yeah?
27
00:01:27,520 --> 00:01:28,760
That's right.
28
00:01:30,800 --> 00:01:35,000
Oh, one of Super Hans's quite
menacing friends
started burning faces
29
00:01:35,040 --> 00:01:38,160
in the Mighty White with cigarettes,
so that's all gone,
30
00:01:38,200 --> 00:01:42,480
but how about
a cream cracker and a Ryvita?
31
00:01:42,520 --> 00:01:44,240
A cream cracker and a Ryvita?
32
00:01:44,280 --> 00:01:45,520
Bit the same.
33
00:01:45,560 --> 00:01:47,200
That's my wedding breakfast.
34
00:01:47,240 --> 00:01:49,000
No, OK, sorry.
35
00:01:49,040 --> 00:01:51,240
Well, I'll just run out and get us
36
00:01:51,280 --> 00:01:55,000
some coffees and croissants
and freshly squeezed OJ.
37
00:01:53,400 --> 00:01:55,000
Really?
38
00:01:55,040 --> 00:01:58,600
Well, I haven't got very much cash
at the moment and no-one round here
39
00:01:58,640 --> 00:02:01,680
really does that sort of thing,
but I would, if you wanted.
40
00:02:01,720 --> 00:02:04,960
I mean, I will. I mean,
obviously I can't, but I would.
41
00:02:05,000 --> 00:02:06,720
That's very kind, Jez.
42
00:02:06,760 --> 00:02:08,560
Hey, Nance, how was the sofa?
43
00:02:08,600 --> 00:02:11,520
Oh, fine. Super Hans tried to
sexually assault me
44
00:02:11,560 --> 00:02:12,680
a couple of times,
45
00:02:12,720 --> 00:02:14,640
but I told him where to get off.
46
00:02:14,680 --> 00:02:16,320
Super Hans.
47
00:02:16,360 --> 00:02:17,360
< Sorry.
48
00:02:17,400 --> 00:02:19,680
So, looking forward to the wedding?
49
00:02:19,720 --> 00:02:23,120
Oh, right. Listen, Mark, I'm
gonna have to miss it, I'm sorry.
50
00:02:23,160 --> 00:02:24,920
Oh, right, OK.
51
00:02:24,960 --> 00:02:27,800
Why are you not coming, Nance?
Too many memories?
52
00:02:27,840 --> 00:02:28,680
What?
53
00:02:28,720 --> 00:02:32,400
Of us, of our wedding,
when we got married.
54
00:02:32,440 --> 00:02:34,400
Oh, shit, I forgot we got married.
55
00:02:34,440 --> 00:02:41,200
I'm always forgetting that.
It is so weird that we got married.
56
00:02:37,640 --> 00:02:41,200
I know, I forget too, sometimes.
57
00:02:41,240 --> 00:02:44,520
My dad's just in town, he wants me
to move back to the States.
58
00:02:44,560 --> 00:02:51,760
Said he's gonna buy me a
condo and a boat.
59
00:02:46,440 --> 00:02:51,760
'Shit, it's happening, she's out of
my life forever. What am I gonna do?
60
00:02:51,800 --> 00:02:55,400
'Could pretend it's not happening.
That's worked for everything else.'
61
00:02:55,440 --> 00:02:59,880
Nancy, don't have the melon.
That's not good melon.
62
00:03:01,920 --> 00:03:06,720
Right, so, listen, Mark,
you must be so excited?
63
00:03:06,760 --> 00:03:08,720
Yup, yeah, a very exciting day.
64
00:03:08,760 --> 00:03:12,200
You're gonna be married to Sophie
for the rest of your life.
65
00:03:12,240 --> 00:03:13,640
No need to rub it in, Nance.
66
00:03:13,680 --> 00:03:15,360
It's such a big commitment.
67
00:03:15,400 --> 00:03:17,120
Well, not really.
68
00:03:17,160 --> 00:03:19,680
But if you love each other,
then it's massive.
69
00:03:19,720 --> 00:03:21,400
Fine, no, I agree, it's great.
70
00:03:21,440 --> 00:03:25,520
It's massive, I'm really looking
forward to it, all right, satisfied?
71
00:03:25,560 --> 00:03:28,120
Bit tense, wedding nerves.
72
00:03:28,160 --> 00:03:31,320
Right, well, I'm gonna
freshen up before I hit the road.
73
00:03:33,080 --> 00:03:35,600
Jez, I need to have
a look over your speech.
74
00:03:35,640 --> 00:03:37,000
What?
75
00:03:36,280 --> 00:03:38,880
The best man's speech,
I need to fact check it.
76
00:03:38,920 --> 00:03:40,680
No, I don't think so, mate.
77
00:03:40,720 --> 00:03:42,800
I don't mind it
being risque, Jeremy.
78
00:03:42,840 --> 00:03:44,920
I just wanna make sure
it's accurate.
79
00:03:44,960 --> 00:03:48,240
Also I will veto any jokes about
mucus, vomit or excrement.
80
00:03:48,280 --> 00:03:52,840
I don't really want to.
81
00:03:49,320 --> 00:03:52,840
Come on, Jez, I'm feeling very
tense and nervous and unhappy
82
00:03:52,880 --> 00:03:56,960
and I think maybe worrying about
your speech is the reason why.
83
00:03:55,680 --> 00:03:56,960
That isn't why.
84
00:03:57,000 --> 00:03:58,920
Yes, well, can I please just see it?
85
00:03:58,960 --> 00:04:02,920
Well, no, cos the truth is
there is no speech.
86
00:04:02,960 --> 00:04:03,680
What?
87
00:04:03,720 --> 00:04:04,880
Oh, come on, mate.
88
00:04:04,920 --> 00:04:07,520
We both know you're not
gonna marry Sophie today.
89
00:04:07,560 --> 00:04:09,880
It's making you tense,
nervous and unhappy.
90
00:04:09,920 --> 00:04:11,440
You'll stay here with me.
91
00:04:11,480 --> 00:04:13,920
I don't make you tense,
nervous or unhappy.
92
00:04:13,120 --> 00:04:13,920
Yes, you do.
93
00:04:13,960 --> 00:04:16,560
Oh, come on, not to nearly
the same extent.
94
00:04:16,600 --> 00:04:20,240
And what's gonna happen to me? I
mean, Nancy's going back to America.
95
00:04:20,280 --> 00:04:22,440
I mean, am I gonna live
here like on my own?
96
00:04:22,480 --> 00:04:24,120
Who am I gonna go to the pub with?
97
00:04:24,160 --> 00:04:29,040
Who's gonna do the forms for like
the TV and the gas and the water? Me?
98
00:04:29,080 --> 00:04:31,320
Don't you see?
None of this works, Mark.
99
00:04:32,880 --> 00:04:38,040
Look, Jez, it's my wedding day
and you need to write a speech
100
00:04:38,080 --> 00:04:40,560
cos I am going to get married.
101
00:04:40,600 --> 00:04:41,760
< BANG
102
00:04:41,800 --> 00:04:43,440
Oh, shit, Nancy's in the bog.
103
00:04:43,480 --> 00:04:46,280
Jez, I'm gonna puke,
where do you want me to do it?
104
00:04:46,320 --> 00:04:48,720
RETCHING
105
00:04:48,760 --> 00:04:50,680
Oooh.
106
00:04:52,960 --> 00:04:53,920
Sorry, dude.
107
00:04:57,520 --> 00:04:59,120
OK, so I thought I'd start with,
108
00:04:59,160 --> 00:05:00,800
"I will now do my best to give Mark
109
00:05:00,840 --> 00:05:03,320
"the six most uncomfortable
minutes of his life
110
00:05:03,360 --> 00:05:06,080
"and the six most uncomfortable
minutes of Sophie's life
111
00:05:06,120 --> 00:05:08,200
"will be coming up later,
courtesy of Mark."
112
00:05:08,240 --> 00:05:09,480
I don't like it at all.
113
00:05:09,520 --> 00:05:11,560
It sounds like
I'm gonna attack her.
114
00:05:11,600 --> 00:05:13,680
It does not sound like
you're going to attack her.
115
00:05:13,720 --> 00:05:16,160
No, Jez, it's blue,
put something else.
116
00:05:16,200 --> 00:05:18,960
Well, I'd have to pay
for another opening joke.
117
00:05:19,000 --> 00:05:21,560
Pay?
Jeremy, is that from the internet?
118
00:05:21,600 --> 00:05:24,000
Are you doing my speech
from the internet?
119
00:05:24,040 --> 00:05:26,640
Yeah, that was a risque icebreaker.
120
00:05:26,680 --> 00:05:29,200
Would you prefer
a conservative icebreaker?
121
00:05:29,240 --> 00:05:32,160
Yes, that sounds perfect.
Now, can we please get going?
122
00:05:32,200 --> 00:05:35,200
I've allowed us a generous
four hours to get to the church,
123
00:05:35,240 --> 00:05:38,280
but I don't want to eat into our
margin of safety by yakking.
124
00:05:38,320 --> 00:05:42,160
Ok, I'll do conservative icebreaker.
Met at college material, couple of
125
00:05:42,200 --> 00:05:45,720
middle of the road inebriation gags,
bang... I'm out of there.
126
00:05:45,760 --> 00:05:48,360
Good. You know, I actually find it
quite comforting
127
00:05:48,400 --> 00:05:49,880
that our entire relationship
128
00:05:49,920 --> 00:05:52,240
can be reduced
to an online speech template.
129
00:05:52,280 --> 00:05:55,080
I mean, Kenneth Halliwell
and Joe Orton couldn't do that.
130
00:05:55,120 --> 00:05:59,120
Oh, fucking hell.
131
00:05:59,160 --> 00:06:00,000
Is he gonna be OK?
132
00:06:00,040 --> 00:06:03,480
Oh, yeah, he's on the dry heaves,
so the upholstery should be fine.
133
00:06:03,520 --> 00:06:06,080
I don't think he'll die,
he never normally dies.
134
00:06:06,120 --> 00:06:08,040
Are you all right, Super Hans?
135
00:06:08,080 --> 00:06:09,280
<
136
00:06:09,320 --> 00:06:11,160
Got most of it in a shoe.
137
00:06:11,200 --> 00:06:14,360
My shoe, my wedding shoe!
First my hat and now my shoe.
138
00:06:14,400 --> 00:06:18,120
You said you were on the dry heaves.
That was a wetty.
139
00:06:18,160 --> 00:06:20,320
I'm gonna puke again, Jez,
pull over.
140
00:06:20,360 --> 00:06:22,640
Jeremy, do not pull over,
that's an order.
141
00:06:22,680 --> 00:06:25,680
You'll have to be sick in this -
we're on a schedule.
142
00:06:25,720 --> 00:06:29,240
Just stop, all right.
I'm gonna be sick, out of both ends.
143
00:06:29,280 --> 00:06:32,240
Jeremy, he's by my cummerbund.
Pull over immediately!
144
00:06:38,200 --> 00:06:40,520
Right, so me, hat and shoes.
You, speech.
145
00:06:40,560 --> 00:06:44,240
Let Super Hans keep retching
till he's chundering fresh air.
146
00:06:44,280 --> 00:06:45,920
Meet back in 20 minutes max, OK?
147
00:06:45,960 --> 00:06:48,640
You're really doing this,
aren't you, you maniac?
148
00:06:48,680 --> 00:06:51,880
You're actually marrying
Sophie and leaving me on my own.
149
00:06:50,800 --> 00:06:51,880
Well, yes.
150
00:06:51,920 --> 00:06:56,320
I know why you're doing this, Mark.
You're marrying her to spite me.
151
00:06:54,920 --> 00:06:56,320
Don't be ridiculous.
152
00:06:56,360 --> 00:06:57,400
This is you all over -
153
00:06:57,440 --> 00:07:00,120
you'd rather get married
for the whole of your life
154
00:07:00,160 --> 00:07:02,680
than consider that maybe
I might be right.
155
00:07:02,720 --> 00:07:06,440
Listen, Jeremy, just get yourself
to an internet cafe to cut and paste
156
00:07:06,480 --> 00:07:09,960
some appropriate sentiments about
me from the Worldwide Web, OK?
157
00:07:10,000 --> 00:07:13,080
'I'm not marrying out of spite,
I'm marrying out of fear.
158
00:07:13,120 --> 00:07:15,120
'There's a very big difference.'
159
00:07:17,160 --> 00:07:19,320
'Oh, this is not how I imagined it,
160
00:07:19,360 --> 00:07:23,560
'scrubbing my puke-stained wedding
wear in a coffee shop toilet.
161
00:07:24,400 --> 00:07:27,160
'Still, none of it's
how I imagined it.
162
00:07:27,200 --> 00:07:29,960
'Just wish I felt
a tiny bit excited,
163
00:07:30,000 --> 00:07:33,840
'not like I was marching to the
gulag for an undetermined crime.'
164
00:07:33,880 --> 00:07:34,880
Thank you.
165
00:07:34,920 --> 00:07:38,160
'God, look at her.
I would break my own fingers
166
00:07:38,200 --> 00:07:40,240
'just to spend one night with her.
167
00:07:40,280 --> 00:07:44,960
'Ah! Jenkins on Churchill,
she is the perfect woman.'
168
00:07:45,000 --> 00:07:46,040
Can I help you?
169
00:07:46,080 --> 00:07:48,320
Can I get a filter coffee
to take away?
170
00:07:48,360 --> 00:07:49,600
Sure, anything else?
171
00:07:49,640 --> 00:07:51,760
'Might as well ask.'
172
00:07:51,800 --> 00:07:54,600
Yes, will you marry me?
173
00:07:54,640 --> 00:07:58,400
I'm sorry?
174
00:07:55,480 --> 00:07:58,400
You probably don't want to,
I just thought I'd check.
175
00:07:58,440 --> 00:08:01,520
Right, no, I don't think so.
176
00:08:01,560 --> 00:08:03,640
OK, that's fine, no biggie.
177
00:08:06,960 --> 00:08:09,120
'God, what's happening to me?
178
00:08:09,160 --> 00:08:11,520
'Am I really gonna get married?
179
00:08:11,560 --> 00:08:15,920
'I don't want to, but calling off
the wedding at the last minute?
180
00:08:15,960 --> 00:08:20,600
'I don't wanna hurt lovely Sophie,
need time to think.
181
00:08:20,640 --> 00:08:23,360
'How can I buy some time?
182
00:08:23,400 --> 00:08:26,000
'Contract TB?
But where from?
183
00:08:26,040 --> 00:08:27,640
'No badgers.
184
00:08:27,680 --> 00:08:29,640
'Try to get beaten up?
185
00:08:29,680 --> 00:08:33,120
'I could say, "He's got a fat head,"
186
00:08:33,160 --> 00:08:34,640
'call him a jizz cock?
187
00:08:34,680 --> 00:08:37,720
'Not actually an insult -
all cocks are jizz cocks really,
188
00:08:37,760 --> 00:08:39,560
'be like calling him a piss kidney.
189
00:08:39,600 --> 00:08:41,560
'Road traffic accident?
190
00:08:41,600 --> 00:08:44,640
'Yeah, that'd kick everything
into touch for a few months.
191
00:08:44,680 --> 00:08:47,120
'Shit! Could I? Here it comes.
192
00:08:47,160 --> 00:08:50,760
'Come on, Mark, take the hit.
Keep your eyes on the prize.'
193
00:08:51,880 --> 00:08:53,120
What the hell are you doing?
194
00:08:53,160 --> 00:08:55,120
Sorry, I didn't see you.
195
00:08:55,160 --> 00:08:56,840
You were looking straight at me.
196
00:08:56,880 --> 00:08:59,120
'Must get injured!'
197
00:08:59,160 --> 00:09:02,760
Well, you should be more
careful, you jizz cock.
198
00:09:02,800 --> 00:09:03,960
What?
199
00:09:04,000 --> 00:09:06,600
You could have had my legs off,
you piss kidney.
200
00:09:06,640 --> 00:09:08,600
Arsehole.
201
00:09:08,640 --> 00:09:13,320
'Arsehole! Yup, nice insult -
clean, clear and insulting.'
202
00:09:13,360 --> 00:09:14,520
Are you OK?
203
00:09:14,560 --> 00:09:17,120
Yeah, yeah, fine.
204
00:09:17,160 --> 00:09:20,080
Bit of a wobble. I just proposed
to a woman in a coffee shop
205
00:09:20,120 --> 00:09:21,840
and tried to get myself run over.
206
00:09:21,880 --> 00:09:27,440
OK, right. That is maybe a sign
that everything isn't totally groovy.
207
00:09:27,480 --> 00:09:30,000
I think you're right.
208
00:09:30,040 --> 00:09:35,440
I shouldn't marry Sophie,
I should call it off.
209
00:09:35,480 --> 00:09:39,120
Brilliant! Let's call this mother
off, the old dude brothers are back.
210
00:09:41,320 --> 00:09:45,240
One thing - you have left it
pretty late, it will be a jilting.
211
00:09:44,040 --> 00:09:45,240
Oh, no.
212
00:09:45,280 --> 00:09:48,680
God, no, no, it's not a jilting.
I'm gonna tell her right away.
213
00:09:48,720 --> 00:09:51,160
A jilt is at the altar,
I'm not jilting.
214
00:09:51,200 --> 00:09:53,400
I think anything on the
wedding day is a jilting.
215
00:09:53,440 --> 00:09:56,360
No, at the altar.
"He jilted her at the altar."
216
00:09:56,400 --> 00:10:00,840
But that implies he could have
jilted her somewhere else.
217
00:09:58,680 --> 00:10:00,840
Come on, we need to get Super Hans
and go.
218
00:10:00,880 --> 00:10:03,240
MOBILE PHONE RINGS
219
00:10:01,400 --> 00:10:03,240
Nancy!
220
00:10:03,280 --> 00:10:05,080
Hello.
221
00:10:05,120 --> 00:10:07,520
'Hi, Jeremy. I've just had a big
bust up with my dad.
222
00:10:07,560 --> 00:10:09,720
I wanna come hang out with you
at the wedding.
223
00:10:09,760 --> 00:10:12,200
'Can you pick me up?
I'm at the Heathrow Hilton.'
224
00:10:12,240 --> 00:10:15,400
Brilliant, right, hold on,
I'll be right there. OK, let's go.
225
00:10:15,440 --> 00:10:17,680
Fuck Super Hans, he'll be fine.
Let's leave him.
226
00:10:17,720 --> 00:10:21,080
Do you think we can
leave him in that toilet,
227
00:10:21,120 --> 00:10:24,040
lying in his various liquids?
228
00:10:24,080 --> 00:10:27,560
Well, obviously it's not what either
of us would ideally like to do.
229
00:10:27,600 --> 00:10:29,960
No, one wanted to drop
the bomb on Hiroshima,
230
00:10:30,000 --> 00:10:34,200
but in the end it probably saved
more lives than if they hadn't.
231
00:10:32,480 --> 00:10:34,200
Exactly.
232
00:10:35,360 --> 00:10:39,080
'Pretty straightforward conflict
here - he wants to go to the wedding,
233
00:10:39,120 --> 00:10:42,160
'I want to see Nancy,
but I'm the one holding the wheel.'
234
00:10:42,200 --> 00:10:43,440
Jez, wrong way, mate.
235
00:10:43,480 --> 00:10:45,040
Oh, it's a short cut.
236
00:10:45,080 --> 00:10:46,240
That's not possible.
237
00:10:46,280 --> 00:10:48,000
We're just making a little detour.
238
00:10:48,040 --> 00:10:52,360
Nancy wants to come to the wedding,
we'll just nip over to Heathrow.
239
00:10:50,360 --> 00:10:52,360
Nancy! No, Jez,
I need to see Sophie.
240
00:10:52,400 --> 00:10:53,760
Just tell her on the phone.
241
00:10:53,800 --> 00:10:56,680
Oh, no. Cancelling the wedding
on the day is one thing,
242
00:10:56,720 --> 00:10:59,520
doing it over the phone,
that's despicable.
243
00:10:59,560 --> 00:11:04,880
I don't think that a distinction as
big in reality as it is in your mind.
244
00:11:02,800 --> 00:11:04,880
Jeremy, we are going to see Sophie.
245
00:11:04,920 --> 00:11:06,000
We're going to Nancy's.
246
00:11:06,040 --> 00:11:08,920
Look, Jez, Nancy's bolted.
She doesn't love you.
247
00:11:08,960 --> 00:11:14,360
You're a love rat. One hour isn't
gonna make any fucking difference.
248
00:11:11,600 --> 00:11:14,360
It is, I 'm won't be known as "Mark,
the jilter" forever.
249
00:11:14,400 --> 00:11:16,000
We're in the middle of the road.
250
00:11:16,040 --> 00:11:19,040
You'll get us killed for the sake
of your legacy. Stop it!
251
00:11:19,080 --> 00:11:20,480
You're not fucking Blair.
252
00:11:20,120 --> 00:11:21,400
Release the wheel.
253
00:11:21,440 --> 00:11:23,440
All right. Fine, bloody hell.
254
00:11:23,480 --> 00:11:26,200
Let's go and give Sophie
a nice timely jilting.
255
00:11:26,240 --> 00:11:27,200
Thank you.
256
00:11:32,280 --> 00:11:35,480
For the record, Nancy's not bullshit.
She does love me.
257
00:11:35,520 --> 00:11:38,960
OK, sure, and I'm not a love rat.
258
00:11:39,000 --> 00:11:41,320
No, of course not.
259
00:11:41,360 --> 00:11:42,920
Still, good to clear the air.
260
00:11:42,960 --> 00:11:45,680
Yeah, I'm glad we've cleared the air.
261
00:11:47,240 --> 00:11:48,440
Lovely, clear air.
262
00:11:53,760 --> 00:11:58,360
So, here we are, the House of Pain.
263
00:11:58,400 --> 00:12:00,040
MOBILE BEEPS
264
00:12:00,080 --> 00:12:02,320
Oh, my God. Guess what?
265
00:12:02,360 --> 00:12:06,240
Nancy's coming after all -
Super Hans is giving her a lift!
266
00:12:06,280 --> 00:12:08,960
He's only bloody come through for me.
267
00:12:09,000 --> 00:12:13,240
Count the kisses, Mark. She's happy
and she wants to kiss me, four times.
268
00:12:13,280 --> 00:12:19,000
Brilliant, except of course,
I am about to cancel the wedding.
269
00:12:15,600 --> 00:12:19,000
Yeah, but Nancy's gonna be there,
probably in a lovely dress.
270
00:12:19,040 --> 00:12:22,640
Oh, God, look at it, Jez.
Look at all the wedding stuff.
271
00:12:22,680 --> 00:12:24,920
Everyone's getting ready
for a wedding.
272
00:12:24,960 --> 00:12:28,880
Well, you did basically
arrange a wedding.
273
00:12:27,000 --> 00:12:28,880
Shit, Jez,
I don't think I can do it.
274
00:12:28,920 --> 00:12:32,480
I don't think I have a good enough
reason to call off this wedding.
275
00:12:34,080 --> 00:12:37,840
I know a reason.
276
00:12:35,080 --> 00:12:37,840
What?
277
00:12:35,880 --> 00:12:37,840
I've got a reason,
278
00:12:37,880 --> 00:12:40,320
but you have to promise
not to be angry with me.
279
00:12:40,360 --> 00:12:42,440
What is it?
Did you get off with her?
280
00:12:42,480 --> 00:12:46,440
No, God, something else, but you've
got to promise not to be angry.
281
00:12:46,480 --> 00:12:49,240
OK, I promise. Release the gold.
282
00:12:49,280 --> 00:12:52,320
OK. Well, actually,
I did get off with her.
283
00:12:52,360 --> 00:12:54,400
I snogged her at the JLB conference.
284
00:12:54,440 --> 00:12:56,360
What? You're kidding!
285
00:12:56,400 --> 00:12:59,480
You're my best friend and you
copped off with my fiancee?
286
00:12:59,520 --> 00:13:03,120
You lovely bastard!
This is dynamite!
287
00:13:03,160 --> 00:13:04,640
This is the perfect excuse!
288
00:13:04,680 --> 00:13:07,480
Why the hell didn't you
tell me about this earlier?
289
00:13:07,520 --> 00:13:09,760
Well, I thought you might be angry.
290
00:13:09,800 --> 00:13:13,400
I am angry, very angry,
but also incredibly relieved.
291
00:13:13,440 --> 00:13:16,320
It's difficult to express
both emotions at once.
292
00:13:16,360 --> 00:13:18,120
Look, I am very sorry.
293
00:13:18,160 --> 00:13:19,760
You're not just saying this,
294
00:13:19,800 --> 00:13:24,000
you wouldn't just make this up,
would you, to try and keep me happy?
295
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
No! Of course not.
296
00:13:22,880 --> 00:13:24,000
Oh, this is sweet.
297
00:13:24,040 --> 00:13:26,600
I am out of this,
no questions asked.
298
00:13:26,640 --> 00:13:30,520
You shitty, faithless,
backstabbing beauty.
299
00:13:30,560 --> 00:13:32,480
DOORBELL
300
00:13:34,440 --> 00:13:36,320
Hello, Mark, Jeremy.
301
00:13:36,360 --> 00:13:40,160
Hello, Penny.
Where's Sophie?
302
00:13:40,200 --> 00:13:44,520
She's upstairs getting
her hair done, why?
303
00:13:41,920 --> 00:13:44,520
I just need to see her.
304
00:13:42,880 --> 00:13:44,520
You can't see the bride!
305
00:13:44,560 --> 00:13:45,640
It's bad luck.
306
00:13:45,680 --> 00:13:47,560
I need to see her immediately.
307
00:13:47,600 --> 00:13:49,800
Why? Something massive has come up.
308
00:13:49,840 --> 00:13:51,080
Maybe I can sort it out.
309
00:13:51,120 --> 00:13:52,480
You can't. Let me through.
310
00:13:52,520 --> 00:13:54,040
What do you want?
311
00:13:54,080 --> 00:13:57,200
Sophie was unfaithful.
She had an affair, with Jeremy.
312
00:13:57,240 --> 00:14:00,440
I need to talk
to Sophie about the whole wedding.
313
00:14:00,480 --> 00:14:04,840
You two had an affair.
314
00:14:01,480 --> 00:14:04,840
Well, sorry, yeah, we did a bit.
315
00:14:04,880 --> 00:14:07,640
God, that's...
316
00:14:05,560 --> 00:14:07,640
I mean, not really an actual affair.
317
00:14:07,680 --> 00:14:10,320
We had a snog.
I mean, these things happen, Penny.
318
00:14:10,360 --> 00:14:15,000
We were both very drunk.
319
00:14:11,520 --> 00:14:15,000
Mark, a snog is not an affair.
320
00:14:15,040 --> 00:14:17,840
Well, in my eyes,
I'm afraid she's been unfaithful.
321
00:14:17,880 --> 00:14:22,160
She broke a sacred bond,
sort of like a whore.
322
00:14:22,200 --> 00:14:26,000
You've come here to talk about the
wedding because of a drunken snog?
323
00:14:26,040 --> 00:14:27,160
It was a breech of trust.
324
00:14:27,200 --> 00:14:29,240
Oh, come on, Mark!
325
00:14:29,280 --> 00:14:31,120
Did you even use tongues?
326
00:14:31,160 --> 00:14:33,440
A bit of tongues, not much.
327
00:14:33,480 --> 00:14:34,920
You see.
328
00:14:34,960 --> 00:14:35,720
Nevertheless.
329
00:14:35,760 --> 00:14:38,720
Nerves are perfectly natural,
but everyone's arriving.
330
00:14:38,760 --> 00:14:41,480
It's gonna be a wonderful day.
You'll be very happy.
331
00:14:41,520 --> 00:14:43,320
But if you really want to go
in there
332
00:14:43,360 --> 00:14:45,360
and talk to Sophie about
calling it off
333
00:14:45,400 --> 00:14:47,920
because of a silly drunken snog,
then go on, do it.
334
00:14:51,360 --> 00:14:52,480
See you at the church.
335
00:14:58,160 --> 00:15:01,280
Why couldn't you at least
have said you'd fucked her, eh?
336
00:15:01,320 --> 00:15:03,360
Would that have been so very hard?
337
00:15:11,760 --> 00:15:13,520
How the hell has it come to this?
338
00:15:13,560 --> 00:15:16,040
This is wrong,
this is terribly wrong.
339
00:15:16,080 --> 00:15:19,360
So, what do you reckon?
Are you getting married or not?
340
00:15:19,400 --> 00:15:20,960
I don't know,
341
00:15:21,000 --> 00:15:23,600
I don't wanna end up on my own,
like Miss Haversham,
342
00:15:23,640 --> 00:15:24,920
wanking into a flannel,
343
00:15:24,960 --> 00:15:30,160
but I do feel very strongly
that it's not...right.
344
00:15:30,200 --> 00:15:32,760
There are strong arguments
on both sides.
345
00:15:32,800 --> 00:15:35,160
It's a moot point.
This wedding is moot!
346
00:15:35,200 --> 00:15:38,560
It can't be moot, you can't have
a moot wedding. You need to decide.
347
00:15:38,600 --> 00:15:41,520
I think we should leave
a note and get the fuck out.
348
00:15:41,560 --> 00:15:43,200
I just don't know, Jez.
349
00:15:43,240 --> 00:15:46,560
Yeah, well, you need to decide
cos I'm going for a piss.
350
00:15:46,600 --> 00:15:49,120
Oh, this is gonna be horrible.
351
00:15:49,160 --> 00:15:51,920
He's gonna get married
and never let me forget the kiss
352
00:15:51,960 --> 00:15:54,680
and Sophie will never forgive me
for telling him.
353
00:15:54,720 --> 00:15:57,800
Am I actually going
to piss on the church?
354
00:15:57,840 --> 00:15:59,480
It would be quite a statement.
355
00:15:59,520 --> 00:16:01,440
Yeah, baby, here I go.
356
00:16:01,480 --> 00:16:03,160
Richard Dawkins walks the walk,
357
00:16:03,200 --> 00:16:06,200
but he does he follow through
with an actual act of piss?
358
00:16:06,240 --> 00:16:10,640
Oh, shit! Sophie's dad!
Didn't even get to bloody wee.
359
00:16:10,680 --> 00:16:13,080
Typical! It's all, him, him, him.
360
00:16:13,120 --> 00:16:14,120
Sophie's dad's coming!
361
00:16:14,160 --> 00:16:15,520
Shit! Hide.
362
00:16:15,560 --> 00:16:16,200
What? Why?
363
00:16:16,240 --> 00:16:19,080
I need to think.
I can't talk to the dad, Jeremy.
364
00:16:19,120 --> 00:16:21,640
I'm wrestling
with the biggest decision of my life
365
00:16:21,680 --> 00:16:24,040
and he's gonna wanna talk
about button holes
366
00:16:24,080 --> 00:16:27,560
and the parking situation, which
to be fair, is a bit of a nightmare.
367
00:16:27,600 --> 00:16:29,600
I really need to wee, Mark.
368
00:16:29,640 --> 00:16:31,800
Forget it, Jez. Hold it in.
369
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
Oh, "Hold it in," he says.
This is like a Japanese game show.
370
00:16:34,880 --> 00:16:36,920
Next he'll put an octopus
over my face.
371
00:16:36,960 --> 00:16:38,640
OK, we're safe up here.
372
00:16:44,360 --> 00:16:46,400
Were you praying just then?
373
00:16:46,440 --> 00:16:48,560
No, of course not.
374
00:16:48,600 --> 00:16:50,320
I was just kneeling.
375
00:16:50,360 --> 00:16:52,040
Having a nice little kneel.
376
00:16:56,600 --> 00:16:58,880
CHURCH ORGAN PLAYS
377
00:16:58,920 --> 00:17:00,200
God, I am dying for a piss.
378
00:17:00,240 --> 00:17:03,480
It's like someone's inflating a
balloon full of urine inside me,
379
00:17:03,520 --> 00:17:05,240
and not in a good way.
380
00:17:05,280 --> 00:17:08,680
Shit! There's Mum and Dad.
Maybe I should...?
381
00:17:08,720 --> 00:17:11,320
We'd still be OK to go
down there now, just.
382
00:17:11,360 --> 00:17:13,720
I could say I was looking
for God up here.
383
00:17:13,760 --> 00:17:16,600
It might not be bad to look
like I've gone a tiny bit mad.
384
00:17:16,640 --> 00:17:18,520
Where's Nancy?
385
00:17:18,560 --> 00:17:22,640
Why still no lovely Nancy?
Oh, fuck! Sophie!
386
00:17:23,720 --> 00:17:26,080
Oh, my God. There she is.
387
00:17:26,120 --> 00:17:28,440
She looks so beautiful.
388
00:17:32,120 --> 00:17:33,080
How many missed calls have you got?
389
00:17:33,120 --> 00:17:34,840
28.
390
00:17:34,880 --> 00:17:39,480
That's bullshit. I've got 73.
Right.
391
00:17:39,520 --> 00:17:41,200
Shit, I need to sort this.
392
00:17:41,240 --> 00:17:43,880
I mean, what am I gonna do?
What's gonna happen here?
393
00:17:43,920 --> 00:17:45,960
Cos, personally, I have no idea.
394
00:17:46,000 --> 00:17:48,120
I really need to get
to a urinal, Mark.
395
00:17:48,160 --> 00:17:50,440
Do you know what?
I think I might toss a coin.
396
00:17:50,480 --> 00:17:53,840
Tossing a coin might be the
best available route open to me.
397
00:17:53,880 --> 00:17:54,760
You are joking?
398
00:17:54,800 --> 00:17:56,720
Why not? I don't seem
to have any other ideas.
399
00:17:56,760 --> 00:18:00,560
OK. So, heads, I marry - lifetime
of potential grinding resentment.
400
00:18:00,600 --> 00:18:04,480
Tails, I stay here, become a social
outcast and turn my back
401
00:18:04,520 --> 00:18:06,200
on the woman I may very well love.
402
00:18:06,240 --> 00:18:07,160
I'm excited.
403
00:18:07,200 --> 00:18:08,880
I'm kind of excited too.
404
00:18:08,920 --> 00:18:10,400
So...
405
00:18:12,400 --> 00:18:15,360
Ah, it's marry.
I'm gonna marry. Shit.
406
00:18:15,400 --> 00:18:16,840
Best of three?
407
00:18:16,880 --> 00:18:19,280
Yes, exactly, best of three.
408
00:18:19,320 --> 00:18:21,320
Ah, heads again. Shit!
409
00:18:21,360 --> 00:18:22,480
Best of five?
410
00:18:22,520 --> 00:18:24,120
No, the coin has spoken.
411
00:18:24,160 --> 00:18:26,440
Great. Let's get out of here.
I am busting.
412
00:18:28,000 --> 00:18:29,280
No, I'm not getting married.
413
00:18:29,320 --> 00:18:30,440
You're over-ruling the coin?
414
00:18:30,480 --> 00:18:33,560
Well, the coin isn't the boss
of me, Jeremy. And how I felt
415
00:18:33,600 --> 00:18:36,320
when it told me to marry
makes me think I shouldn't.
416
00:18:36,360 --> 00:18:39,240
So, text everyone...text
everyone to tell them that.
417
00:18:39,280 --> 00:18:40,320
A text?
418
00:18:40,360 --> 00:18:44,520
Tell them...tell them I'm doing
a Stephen Fry. We're in Brussels.
419
00:18:44,560 --> 00:18:47,120
I'm eating chips and mayonnaise.
I'm on the edge.
420
00:18:47,160 --> 00:18:49,000
You found a blanket
under the garage door
421
00:18:49,040 --> 00:18:52,200
and I'm wearing an overcoat
and no-one should approach me and
422
00:18:52,240 --> 00:18:54,600
I'll be back soon
and everything will be fine.
423
00:18:54,640 --> 00:18:57,880
Maybe in a couple of weeks.
But I'm on the edge, stress that.
424
00:18:57,920 --> 00:19:00,400
Everyone needs to be kind to me.
Text that.
425
00:19:00,440 --> 00:19:02,520
You want me to send all that
to everyone?
426
00:19:02,560 --> 00:19:03,880
I'll cover the cost.
427
00:19:03,920 --> 00:19:08,440
OK, fine, man, but first
I can't go on any longer,
my bladder, I'm busting.
428
00:19:08,480 --> 00:19:10,960
I'm sorry, there's nothing
I can do, is there?
429
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
Let me piss in that prayer bucket.
430
00:19:12,240 --> 00:19:15,240
Prayer bucket?
There's no such thing as...
431
00:19:15,280 --> 00:19:16,560
That's just a bucket.
432
00:19:16,600 --> 00:19:18,560
OK, I'm gonna creep
up to the bucket.
433
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
No, no, no, you can't move.
434
00:19:19,640 --> 00:19:22,320
What am I gonna do then?
I can't hold on?
435
00:19:22,360 --> 00:19:26,120
If you really can't hold it in, then
you'll just have to...piss yourself.
436
00:19:26,160 --> 00:19:28,320
You're telling me to piss myself?
437
00:19:28,360 --> 00:19:29,880
Yes, piss yourself.
438
00:19:29,920 --> 00:19:31,640
Is this what it's come to?
439
00:19:31,680 --> 00:19:32,640
Yes, and do it quietly.
440
00:19:32,680 --> 00:19:35,680
Great, and what shall I do
after I've pissed myself?
441
00:19:35,720 --> 00:19:40,120
Fuck myself? Eat myself?
You're such a...
442
00:19:40,160 --> 00:19:40,920
Are you doing it already?
443
00:19:40,960 --> 00:19:44,240
Yes, I'm so pathetic that
as soon as you ordered me
444
00:19:44,280 --> 00:19:47,520
to piss myself,
I started the procedure.
445
00:19:47,560 --> 00:19:50,400
You've ground down my sense
of self-worth over the years.
446
00:19:50,440 --> 00:19:51,720
When are you gonna stop?
447
00:19:51,760 --> 00:19:53,320
Not for a bit.
448
00:19:53,360 --> 00:19:55,760
Stop, Jeremy!
It's going down the cracks.
449
00:19:55,800 --> 00:19:57,520
I can't stop. Stop.
450
00:19:57,560 --> 00:20:01,800
Oh, "Piss yourself. Stop pissing
yourself." The floodgates are open.
451
00:20:01,840 --> 00:20:03,360
I'm ordering you to stop!
452
00:20:03,400 --> 00:20:05,920
You're being a real
dick about this, aren't you?
453
00:20:05,960 --> 00:20:07,440
Shit!
454
00:20:13,520 --> 00:20:16,600
Oh, shit, shit! Oh, my god!
This has gotta be a dream.
455
00:20:16,640 --> 00:20:19,160
Nothing this bad could
ever happen in reality.
456
00:20:19,200 --> 00:20:21,840
What am I gonna do?
457
00:20:21,880 --> 00:20:24,560
Throw myself off? Surprise!
458
00:20:24,600 --> 00:20:26,400
Hello. It's me.
459
00:20:26,440 --> 00:20:29,640
Look, I've surprised you.
460
00:20:29,680 --> 00:20:31,840
What a brilliant joke!
461
00:20:36,680 --> 00:20:41,360
And so, in a sense,
Sophie and Mark, here before us,
462
00:20:41,400 --> 00:20:45,320
are not just marrying each other,
but marrying all of us today.
463
00:20:45,360 --> 00:20:46,720
Are you sure you
want to do this, Mark?
464
00:20:46,760 --> 00:20:48,440
Of course I want to do this.
465
00:20:48,480 --> 00:20:50,280
This is great.
466
00:20:50,320 --> 00:20:51,680
It's just with the hiding.
467
00:20:51,720 --> 00:20:54,520
I wasn't hiding, Sophie.
It was a stag thing
468
00:20:54,560 --> 00:20:56,640
and it really, really worked.
469
00:20:56,680 --> 00:21:00,320
Everyone was so surprised,
especially you. Brilliant.
470
00:21:00,360 --> 00:21:05,080
But first I am required to ask anyone
present who knows a reason
471
00:21:05,120 --> 00:21:10,160
why these persons may not lawfully
marry to declare it now.
472
00:21:10,200 --> 00:21:13,960
'Oh, please! Someone, save me!
473
00:21:14,000 --> 00:21:16,600
'Jeremy? Spacemen?'
474
00:21:16,640 --> 00:21:20,600
The vows you are about to take
are to be made in the name of God,
475
00:21:20,640 --> 00:21:24,080
who is judge of all and knows
all the secrets of our hearts.
476
00:21:24,120 --> 00:21:27,320
He's ladling it on now.
Is that the proper thing?
477
00:21:27,360 --> 00:21:29,720
He hasn't just put that
in to needle me, has he?
478
00:21:31,480 --> 00:21:36,000
'Oh, great, now she's crying and I
probably look like a wife beater.'
479
00:21:36,040 --> 00:21:39,320
Will you take
Sophie Hortensia Chapman?
480
00:21:39,360 --> 00:21:41,040
'Hortensia!
481
00:21:41,080 --> 00:21:43,120
'Oh, this is a fucking disaster.
482
00:21:43,160 --> 00:21:47,680
'Look at me. I'm one of those
men women read about
in their magazines.'
483
00:21:47,720 --> 00:21:51,720
And forsaking all others
be faithful to her as long
484
00:21:51,760 --> 00:21:53,960
as you both shall live.
485
00:21:54,000 --> 00:21:55,640
I will.
486
00:21:55,680 --> 00:21:58,640
'That's it. I've ruined it.
I've ruined my life.
487
00:21:58,680 --> 00:22:02,440
'You only get one life
and I've ruined mine.'
488
00:22:02,480 --> 00:22:03,440
Be faithful to him as long
as you both shall live?
489
00:22:03,480 --> 00:22:06,320
'Please don't say; "I will."'
490
00:22:06,360 --> 00:22:07,560
I will. 'Oh.'
491
00:22:07,600 --> 00:22:10,600
Then I now pronounce you,
man and wife.
492
00:22:12,800 --> 00:22:15,360
You may kiss the bride.
493
00:22:15,400 --> 00:22:18,360
'Tears of joy.
They're tears of joy.
494
00:22:18,400 --> 00:22:20,760
'That's the line we both stick to,
495
00:22:20,800 --> 00:22:25,120
'now and for the rest
of our miserable lives.
496
00:22:25,160 --> 00:22:27,560
'So, I've done it.
I'm married.
497
00:22:27,600 --> 00:22:31,920
'If only New Labour hadn't
abolished the tax advantages,
498
00:22:31,960 --> 00:22:35,560
'I'd have something positive
to cling on to right now.' Ow!
499
00:22:35,600 --> 00:22:38,800
Look, you could really... Some of
it's going on Sophie, guys, please!
500
00:22:38,840 --> 00:22:42,920
Come on! He got married, didn't he?
Leave him alone.
501
00:22:42,960 --> 00:22:44,720
Thanks. Thanks, Jez.
502
00:22:44,760 --> 00:22:47,600
I'll see you at the reception.
503
00:22:47,640 --> 00:22:48,760
OK.
504
00:22:50,400 --> 00:22:52,920
It'll be all right, mate.
You can still come round.
505
00:22:52,960 --> 00:22:56,120
I'll keep your room just the same -
like if you'd died.
506
00:22:56,160 --> 00:23:01,480
MIMIC FOGHORN
507
00:23:01,520 --> 00:23:05,200
'OK, it's happened, he's gone.
508
00:23:05,240 --> 00:23:06,960
'I'm on my own.
509
00:23:07,000 --> 00:23:09,520
'This is a disaster.
I need to take stock.
510
00:23:09,560 --> 00:23:12,480
'I need to reassess. I need to find
someone who can sell me some weed.
511
00:23:12,520 --> 00:23:15,720
'Where's Nancy?
Her lovely face always makes...
512
00:23:15,760 --> 00:23:17,240
'Oh, fuck!'
513
00:23:20,600 --> 00:23:26,440
Well, that was...that was one
to tell our grandchildren about.
514
00:23:26,480 --> 00:23:28,600
'Oh, God, more crying.'
515
00:23:28,640 --> 00:23:30,360
Come on, Soph, you're worried
516
00:23:30,400 --> 00:23:34,200
about the caterers, aren't you?
Not everyone will go for the tuna.
517
00:23:34,240 --> 00:23:37,960
I just feel terrible. I feel like
I've been shot in the stomach.
518
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Don't say that, Sophes.
519
00:23:40,040 --> 00:23:42,360
It's done now.
Were over the hump.
520
00:23:42,400 --> 00:23:45,560
The hump! Our wedding - the hump!
521
00:23:45,600 --> 00:23:47,200
Stop the car!
522
00:23:47,240 --> 00:23:49,760
I just wanna
go and scrub it all out.
523
00:23:49,800 --> 00:23:54,120
It's not that easy, Soph.
That was the Church of England
marriage service,
524
00:23:54,160 --> 00:23:55,600
not applying for a Nectar card.
525
00:23:55,640 --> 00:23:57,480
Whatever!
Divorce, annulled.
526
00:23:57,520 --> 00:24:00,480
I can't.. This isn't what I want.
527
00:24:02,040 --> 00:24:03,440
He's horrible.
528
00:24:03,480 --> 00:24:06,000
SOBBING
529
00:24:10,000 --> 00:24:11,680
'That's it. I'm alone.
530
00:24:11,720 --> 00:24:16,880
'Tomorrow morning I'll wake up
in my bed alone, unless I hire
531
00:24:16,920 --> 00:24:19,480
'a prostitute...just for the night?
532
00:24:19,520 --> 00:24:21,640
'Kind of like a wedding present.'
533
00:24:21,680 --> 00:24:23,200
Are you OK, man?
534
00:24:25,400 --> 00:24:27,120
Me? Yeah, good.
535
00:24:27,160 --> 00:24:29,640
No, feeling pretty good.
536
00:24:29,680 --> 00:24:33,080
Do you want some company?
537
00:24:33,120 --> 00:24:34,760
That'd be nice.
538
00:24:37,720 --> 00:24:40,640
You know, you do smell really
quite strongly of piss.
539
00:24:40,680 --> 00:24:43,200
And your hat and shoes
smell of puke.
540
00:24:43,240 --> 00:24:45,480
So I guess neither of us
are exactly the king, are we?
541
00:24:48,120 --> 00:24:50,840
So, what now? Back to the flat?
542
00:24:50,880 --> 00:24:52,800
Drive on!
543
00:24:52,840 --> 00:24:56,280
So, Nancy, did she not show up?
544
00:24:56,320 --> 00:24:58,360
No, she did...
545
00:24:58,400 --> 00:25:00,720
with Super Hans. So, that's nice.
546
00:25:00,760 --> 00:25:04,120
I think I might divorce her,
see how she likes that.
547
00:25:04,160 --> 00:25:08,400
Well, I suppose I should apologise
for not letting you go and get her.
548
00:25:08,440 --> 00:25:11,320
Yeah,
I was pretty pissed off about that,
549
00:25:11,360 --> 00:25:14,640
but I was thinking of waiting
for a bit before I brought it up.
550
00:25:14,680 --> 00:25:17,920
Oh, that's nice.
Thanks, man.
551
00:25:17,960 --> 00:25:22,120
It's fine. I'll just chuck it in
with all my other mouldering
resentments.
552
00:25:22,160 --> 00:25:24,760
Exactly.
Stick it on the bill.
43156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.