All language subtitles for Peep.Show.S04E01.Sophies.Parents.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:12,000 This programme contains strong language. 2 00:00:17,880 --> 00:00:20,560 I don't know, Mark, yours is very expensive. 3 00:00:20,600 --> 00:00:23,440 Soph, it's the wedding list. If some dupe wants to buy us 4 00:00:23,480 --> 00:00:27,160 the gold standard of sugar bowls, I say milk them till they're dry. 5 00:00:27,200 --> 00:00:30,880 I just think if our relationship were a sugar bowl, it would be this one. 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,920 How the fuck did it come to this? 7 00:00:32,960 --> 00:00:36,000 I'm getting married to a woman I may not love, 8 00:00:36,040 --> 00:00:39,760 and I've got stupid fashionable hair all over my face. 9 00:00:39,800 --> 00:00:40,600 Do you mind? 10 00:00:40,640 --> 00:00:42,960 No, sure, of course not. 11 00:00:43,000 --> 00:00:44,600 It's only a sugar bowl. 12 00:00:44,640 --> 00:00:46,520 Hopefully I won't even get married. 13 00:00:46,560 --> 00:00:49,800 If I do, eventually it'll get chipped or broken. 14 00:00:49,840 --> 00:00:52,360 Then I'll get the sugar bowl of my dreams. 15 00:00:52,400 --> 00:00:53,360 So, what are you going to wear for my birthday? 16 00:00:53,400 --> 00:00:56,280 Um, some of my clothes. 17 00:00:56,320 --> 00:00:58,400 It would be nice to get all spruced up to meet Mum and Dad. 18 00:00:58,440 --> 00:01:00,480 No, no need for new stuff. 19 00:01:00,520 --> 00:01:02,520 I've got three pairs of trousers, 20 00:01:02,560 --> 00:01:04,360 and loads of shirts that aren't worn out. 21 00:01:04,400 --> 00:01:06,640 But they don't go with your new look. 22 00:01:06,680 --> 00:01:07,920 I'm a bearded concubine. 23 00:01:07,960 --> 00:01:09,760 What about this? 24 00:01:09,800 --> 00:01:11,360 You do know who that is, don't you? 25 00:01:11,400 --> 00:01:12,600 Chairman Mao, isn't it? 26 00:01:12,640 --> 00:01:16,040 The man was responsible for the deaths of 60 million people. 27 00:01:16,080 --> 00:01:17,680 I don't want him on my chest. 28 00:01:17,720 --> 00:01:19,760 60 million? That's more than Stalin, isn't it? 29 00:01:19,800 --> 00:01:21,480 It's not a competition, Soph. 30 00:01:21,520 --> 00:01:23,960 Although if it was, Mao would probably win. 31 00:01:24,000 --> 00:01:27,560 Oh, these are nice. Try these on. 32 00:01:27,600 --> 00:01:30,760 This is just a zip. There's no pocket to this zip. 33 00:01:30,800 --> 00:01:31,760 So? 34 00:01:31,800 --> 00:01:34,440 That's the way things are these days. 35 00:01:34,480 --> 00:01:37,600 Let's just put a zip here, a swastika there, why not? 36 00:01:37,640 --> 00:01:42,160 Who knows what these things were once used for. Who even cares? 37 00:01:45,760 --> 00:01:46,960 But what's Blair going to do? 38 00:01:47,000 --> 00:01:50,240 Maybe he'll become an ethical porn star. 39 00:01:50,280 --> 00:01:54,520 Or a supergroup. Blair on guitar, Bono on vocals, Clinton on sax. 40 00:01:54,560 --> 00:01:57,480 That is definitely going to happen. Geldof's gonna shit. 41 00:01:57,520 --> 00:01:59,200 Hi, Jez, Super Hands. 42 00:01:59,240 --> 00:02:00,080 Hey, man. 43 00:02:00,120 --> 00:02:01,360 All right? 44 00:02:01,400 --> 00:02:02,640 Oh, my God. 45 00:02:02,680 --> 00:02:05,320 You're wear... Why are you wearing that? 46 00:02:05,360 --> 00:02:10,320 Sophie bought it for me, and I decided to wear it home. How funny. 47 00:02:10,360 --> 00:02:12,920 It's not funny, Mark. It's not funny at all. 48 00:02:12,960 --> 00:02:15,560 Take it off, take it off right now. 49 00:02:15,600 --> 00:02:17,400 What? Why? 50 00:02:17,440 --> 00:02:20,120 We'll talk about why after you've taken it off. 51 00:02:20,160 --> 00:02:22,560 What's wrong with us wearing the same clothes? 52 00:02:22,600 --> 00:02:23,520 Are you embarrassed that we're... 53 00:02:23,560 --> 00:02:27,160 No, not that. Just... we're clashing. 54 00:02:27,200 --> 00:02:30,280 We're not, we're matching. That's the opposite of clashing. 55 00:02:30,320 --> 00:02:33,760 It's exactly the fucking same as clashing, all right? Take it off. 56 00:02:33,800 --> 00:02:35,960 No, it's new. I'm wearing it in. 57 00:02:36,000 --> 00:02:38,600 Fine. If you're taking this down to the wire, fine. 58 00:02:38,640 --> 00:02:41,200 I blink, you win, OK? 59 00:02:41,240 --> 00:02:42,480 Jesus. 60 00:02:42,520 --> 00:02:45,200 Sorry, but we'd better get going. 61 00:02:45,240 --> 00:02:47,600 Look, it was really nice of Sophie inviting me 62 00:02:47,640 --> 00:02:49,680 but I've got loads of really important stuff to do this weekend. 63 00:02:49,720 --> 00:02:52,720 Jeremy, a carton of Mars Bar milk, a small bag of marijuana 64 00:02:52,760 --> 00:02:55,880 and a pirated DVD of Anchorman is not important stuff. 65 00:02:55,920 --> 00:02:57,440 She really wants you to come. 66 00:02:57,480 --> 00:03:00,000 You're sort of part of the family now. 67 00:03:00,040 --> 00:03:02,560 But what about your doubts? Your crippling doubts? 68 00:03:02,600 --> 00:03:05,040 Look, I picked up Music Of The Royal Tournament 69 00:03:05,080 --> 00:03:07,480 for only £2.99. Pretty tasty. 70 00:03:07,520 --> 00:03:11,080 Or are you just going to bury them until they erupt as a massive stroke 71 00:03:11,120 --> 00:03:13,240 and I have to carry you around on my back for 30 years? 72 00:03:13,280 --> 00:03:16,920 I know I might have mentioned some doubts, but that was pub talk. 73 00:03:16,960 --> 00:03:20,160 You can't bring up pub talk in the cold light of day. 74 00:03:20,200 --> 00:03:23,600 You know how I get after the pub, like when I ordered the Abdominiser. 75 00:03:23,640 --> 00:03:26,520 Besides, she's good for me, Jez, 76 00:03:26,560 --> 00:03:31,120 she's dragging me into the 21st century, with its meaningless logos 77 00:03:31,160 --> 00:03:33,360 and ironic veneration of tyrants. 78 00:03:33,400 --> 00:03:37,160 It's all good, my friend. It's all good. 79 00:03:40,200 --> 00:03:43,880 Got to make a good impression, hit my key features. 80 00:03:43,920 --> 00:03:47,240 I'm dependable, but not afraid of the occasional premium lager. 81 00:03:47,280 --> 00:03:47,760 Mummy! 82 00:03:47,800 --> 00:03:49,720 Hello, darling. 83 00:03:49,760 --> 00:03:51,320 Hi, Daddy. 84 00:03:51,360 --> 00:03:52,520 Hello, sweetheart. 85 00:03:53,520 --> 00:03:56,080 So, welcome to the Chapman homestead. 86 00:03:56,120 --> 00:03:57,640 Great to meet you. 87 00:03:57,680 --> 00:03:59,000 The feeling's mutual. 88 00:04:00,880 --> 00:04:03,600 You look different from your photo. Is the beard new? 89 00:04:03,640 --> 00:04:07,320 I thought it gave him a bit of edge. Thinking of cropping the hair, too. 90 00:04:07,360 --> 00:04:09,760 Makes you look handsome, like a policeman. 91 00:04:09,800 --> 00:04:11,800 Oh, thank you. 92 00:04:11,840 --> 00:04:14,160 You're obviously very attractive too. 93 00:04:14,200 --> 00:04:17,520 Oh, what next? Am I going to tell her she's got lovely tits? 94 00:04:17,560 --> 00:04:19,800 So, how do you think I'm doing so far? 95 00:04:19,840 --> 00:04:21,640 Relax, Mark, they like you. 96 00:04:21,680 --> 00:04:23,640 Of course, she would say that. 97 00:04:23,680 --> 00:04:24,760 How do you think it's going, Jez? 98 00:04:24,800 --> 00:04:28,440 Pretty good, seven out of ten. Just keep hitting those key features. 99 00:04:28,480 --> 00:04:29,640 Cool. 100 00:04:29,680 --> 00:04:33,440 Poor bastard. The women are going to make marriage mincemeat out of him. 101 00:04:33,480 --> 00:04:36,000 He's like a wedding burger, and they're the buns. 102 00:04:37,000 --> 00:04:38,280 So, I loved Outrageous. 103 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 I'm sorry. 104 00:04:39,760 --> 00:04:42,160 Your track. "This is outrageous" 105 00:04:42,200 --> 00:04:43,920 Soph played it to me. 106 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 Oh, right, that. Shit. 107 00:04:46,000 --> 00:04:47,080 Have you ever been to the Big Chill? 108 00:04:47,120 --> 00:04:48,440 Er, no. 109 00:04:48,480 --> 00:04:50,720 Yeah, I went the year before last. 110 00:04:50,760 --> 00:04:53,400 But it was a bit much. I took four cans with me, 111 00:04:53,440 --> 00:04:55,440 then this guy from security came up, 112 00:04:55,480 --> 00:04:58,840 and he said he was from security, but I don't think he really was. 113 00:05:00,120 --> 00:05:03,240 Anyway, then Dad came and picked me up. 114 00:05:03,280 --> 00:05:06,320 OK, that's an interesting story. 115 00:05:06,360 --> 00:05:09,520 Great, I'm at the children's table. I'm with the kids. 116 00:05:09,560 --> 00:05:11,360 I'm not part of the family at all, 117 00:05:11,400 --> 00:05:13,880 I'm the rubber toy brought for the weirdo to chew on. 118 00:05:16,080 --> 00:05:19,080 Everybody behind me, keep your guns low. 119 00:05:19,120 --> 00:05:24,440 Oh, God. The first fiance challenge, and I've got a gun. An actual gun. 120 00:05:24,480 --> 00:05:27,920 It's OK, it's perfectly normal, it's the country, it's what farmers do. 121 00:05:27,960 --> 00:05:32,280 They go around shooting crows and trespassers, and eventually, 122 00:05:32,320 --> 00:05:34,240 because of the EU, themselves. 123 00:05:34,280 --> 00:05:37,400 Then I went to Warwick, but I left after a term. 124 00:05:37,440 --> 00:05:39,160 They were all a bunch of fakers. 125 00:05:39,200 --> 00:05:41,640 Still got the bag from the freshers fair, though. 126 00:05:41,680 --> 00:05:44,720 Pretty cool bag. I'll show it to you later, if you want. 127 00:05:44,760 --> 00:05:45,760 Jamie, where's your gun? 128 00:05:45,800 --> 00:05:47,520 Jamie doesn't shoot. 129 00:05:47,560 --> 00:05:48,680 Oh, do you not believe in... 130 00:05:48,720 --> 00:05:49,760 I'm not allowed. 131 00:05:49,800 --> 00:05:53,360 Don't ask why. Don't ask, don't tell. Oh, right. 132 00:05:53,400 --> 00:05:56,640 No, of course he's not allowed. He's Mark Chapman in the making, 133 00:05:56,680 --> 00:05:58,920 and I'm very much a 21st century Lennon. 134 00:05:58,960 --> 00:06:01,360 So, I'm Jamie's bum boy? Is that it? 135 00:06:01,400 --> 00:06:03,360 I'm the fluffer. I'm going home, Mark. 136 00:06:03,400 --> 00:06:05,480 Please, I need to make a good impression. 137 00:06:05,520 --> 00:06:08,240 Jamie's not such a bad guy. Stay. 138 00:06:08,280 --> 00:06:10,000 And what if I don't? Are you going to shoot me? 139 00:06:10,040 --> 00:06:11,600 Of course I'm not. 140 00:06:11,640 --> 00:06:15,240 If you shoot me, I'll shoot you straight back. You do realise that. 141 00:06:15,280 --> 00:06:18,200 OK, here we go. Remember, tight against the shoulder. 142 00:06:23,200 --> 00:06:25,640 I got it. I got one, I got one! 143 00:06:25,680 --> 00:06:28,920 Congratulations, you've killed a sentient being. 144 00:06:28,960 --> 00:06:32,440 Well done, Mark, but you've only winged it. 145 00:06:32,480 --> 00:06:33,720 Oh. Is that not... 146 00:06:33,760 --> 00:06:35,480 No, you've got to finish it off. 147 00:06:35,520 --> 00:06:37,040 Oh. Right. 148 00:06:37,080 --> 00:06:39,680 No, don't shoot it. God! 149 00:06:39,720 --> 00:06:41,480 What? Shall I... 150 00:06:41,520 --> 00:06:44,520 Don't stamp on it! Jesus. Wring its neck. 151 00:06:44,560 --> 00:06:46,440 Its neck? 152 00:06:46,480 --> 00:06:47,880 Yes, it's suffering. 153 00:06:47,920 --> 00:06:50,800 This is the ultimate good impression test. 154 00:06:50,840 --> 00:06:53,400 If I do this, I'll never have to carve a chicken 155 00:06:53,440 --> 00:06:56,440 or discuss spark plugs or prove I love his daughter. 156 00:06:56,480 --> 00:06:57,880 Be careful you don't... 157 00:07:00,320 --> 00:07:03,800 Oh, Mark. You've pulled its bloody head off. 158 00:07:03,840 --> 00:07:07,120 There's blood all over me. 159 00:07:07,160 --> 00:07:08,680 Teas, coffees for the huntsmen. 160 00:07:08,720 --> 00:07:12,880 No teas for the Beastmaster, thanks. He feasts on the blood of his prey. 161 00:07:16,200 --> 00:07:17,720 There you go. 162 00:07:17,760 --> 00:07:20,600 It's got a bit of a head on, but I'm sure you'll see to that in a hurry. 163 00:07:20,640 --> 00:07:24,000 Oh, Dad, don't go one about it. It was horrible. 164 00:07:24,040 --> 00:07:25,800 OK, well I'll leave you two together. 165 00:07:25,840 --> 00:07:27,360 I'm sorry? 166 00:07:27,400 --> 00:07:29,600 Sophie and Penny thought it might be nice 167 00:07:29,640 --> 00:07:31,680 if you and I had an evening together. 168 00:07:31,720 --> 00:07:33,920 Oh, great, a whole evening. 169 00:07:33,960 --> 00:07:36,800 I'm taking Jamie to Guildford. There's this gig in a pub, 170 00:07:36,840 --> 00:07:40,400 he thinks maybe they'll let him play at the end. Maybe they will. 171 00:07:40,440 --> 00:07:42,000 OK, see you boys later. 172 00:07:42,040 --> 00:07:45,600 Oh shit, oh no. 173 00:07:45,640 --> 00:07:46,920 So... 174 00:07:46,960 --> 00:07:50,480 I have very little to say to my closest friends. 175 00:07:50,520 --> 00:07:53,920 What the hell am I going to say to a fully grown man for a whole night? 176 00:07:53,960 --> 00:07:56,400 You're the man who's going to marry my Sophie? 177 00:07:56,440 --> 00:07:58,120 That's me all right. 'Probably.' 178 00:07:58,160 --> 00:08:00,480 And you love her? 179 00:08:00,520 --> 00:08:02,160 Yes, I do, sir. 180 00:08:02,200 --> 00:08:04,720 Ugh - "sir". This isn't Tennessee, Mark. 181 00:08:04,760 --> 00:08:06,400 Because that's all I care about. 182 00:08:06,440 --> 00:08:08,880 Because if there's one little crack of doubt, 183 00:08:08,920 --> 00:08:11,560 after 30 years, well... 184 00:08:11,600 --> 00:08:14,800 Never get older, that's all I'm saying. 185 00:08:14,840 --> 00:08:17,760 Right. Yeah, that's good advice. 186 00:08:17,800 --> 00:08:20,600 Oh, God, here we go. He's got no-one else to talk to 187 00:08:20,640 --> 00:08:22,760 but sheep and trees. This is what happens 188 00:08:22,800 --> 00:08:25,240 if you live too far from proper franchised coffee outlets. 189 00:08:25,280 --> 00:08:27,680 You need the love, Mark. 190 00:08:27,720 --> 00:08:30,920 Because the physical stuff, that goes, inevitably. 191 00:08:30,960 --> 00:08:32,600 That all goes. 192 00:08:32,640 --> 00:08:36,200 Well, that's good, cos me and Soph, 193 00:08:36,240 --> 00:08:39,280 it's, you know, love. 194 00:08:39,320 --> 00:08:41,960 Or my fear of loneliness, and her strong desire 195 00:08:42,000 --> 00:08:46,400 to get pregnant by almost anyone, so long as it happens this year. 196 00:08:48,040 --> 00:08:50,240 Hello. 197 00:08:50,280 --> 00:08:52,840 Oh. Alone with the mum. 198 00:08:52,880 --> 00:08:56,640 Just act normal. She doesn't know I'm not wearing any pants. 199 00:08:56,680 --> 00:09:00,160 Jez, I'm delighted about you and Jamie. He hasn't had a proper friend 200 00:09:00,200 --> 00:09:00,640 since he was 13. 201 00:09:00,680 --> 00:09:02,720 Oh, right, yeah. 202 00:09:02,760 --> 00:09:05,960 I mean, we only watched the Lion King and his Fatboy Slim DVD. 203 00:09:06,000 --> 00:09:07,520 Listen, I've been thinking, 204 00:09:07,560 --> 00:09:11,360 what with Ian's mum passed away, we've got the Volvo and the Subaru. 205 00:09:11,400 --> 00:09:13,240 Maybe you could have her old Golf. 206 00:09:13,280 --> 00:09:14,760 Wow. 207 00:09:14,800 --> 00:09:16,720 You could come and see us and Jamie. 208 00:09:16,760 --> 00:09:18,560 Right. 209 00:09:18,600 --> 00:09:20,160 Well, brilliant. 210 00:09:20,200 --> 00:09:22,920 One Jezmobile. No strings attached. 211 00:09:22,960 --> 00:09:25,720 I mean, loads of strings, but just ignore the strings. 212 00:09:25,760 --> 00:09:28,200 So, what you making, Mrs C? 213 00:09:28,240 --> 00:09:30,440 Just some Blair resignation jam. 214 00:09:30,480 --> 00:09:33,920 Oh, right, Blair, yeah. I see, nice. 215 00:09:33,960 --> 00:09:37,280 I theme my jams, it makes them more fun. 216 00:09:37,320 --> 00:09:39,240 Cool, very cool. 217 00:09:39,280 --> 00:09:40,800 Do you like jam? 218 00:09:40,840 --> 00:09:43,280 Yep. 219 00:09:43,320 --> 00:09:46,800 Yes. Sometimes I feel like I could do with a friend out here. 220 00:09:46,840 --> 00:09:49,560 Yeah. It's good to have a friend. 221 00:09:51,760 --> 00:09:53,000 Have a proper taste. 222 00:09:53,040 --> 00:09:54,920 Suck Mummy's finger. 223 00:09:54,960 --> 00:09:56,800 Do I suck the finger? 224 00:09:58,680 --> 00:09:59,360 Good? 225 00:09:59,400 --> 00:10:02,120 Mmm, very good. I mean, I've got a girlfriend. 226 00:10:02,160 --> 00:10:03,920 Try the Diana Memorial strawberry. 227 00:10:03,960 --> 00:10:07,360 OK, I'm finger sucking. 228 00:10:07,400 --> 00:10:10,200 Is this wrong? Maybe this is totally normal. 229 00:10:10,240 --> 00:10:13,000 Maybe this is what they do in the country. 230 00:10:13,040 --> 00:10:13,960 Good. 231 00:10:14,000 --> 00:10:15,360 You like it, don't you? 232 00:10:15,400 --> 00:10:17,760 Yes, I do like it. 233 00:10:17,800 --> 00:10:18,560 Try this. 234 00:10:18,600 --> 00:10:21,600 Maybe she just likes having her finger sucked. 235 00:10:21,640 --> 00:10:24,520 I don't mind, but eventually it's going to get cloying. 236 00:10:24,560 --> 00:10:27,240 I expect you've noticed Ian's a little older than me. 237 00:10:27,280 --> 00:10:30,920 He used to enjoy lots of things he doesn't like doing any more. 238 00:10:30,960 --> 00:10:32,120 No, yeah, I'm sure. 239 00:10:32,160 --> 00:10:34,400 So, there you are. 240 00:10:34,440 --> 00:10:35,680 I'm a woman. 241 00:10:35,720 --> 00:10:36,680 Indeed. 242 00:10:36,720 --> 00:10:38,240 And you're a man. 243 00:10:38,280 --> 00:10:41,440 Technically. Mm-hm. Yes. 244 00:10:41,480 --> 00:10:44,120 So, what are you going to do about that? 245 00:10:44,160 --> 00:10:46,920 OK, it's not going to be just the jam. 246 00:10:46,960 --> 00:10:50,120 So what am I going to do? It's almost like a moral decision, 247 00:10:50,160 --> 00:10:52,000 but not really, cos no-one will find out. 248 00:10:57,280 --> 00:11:01,920 Goodbye beard, hello familiar, stupid face. 249 00:11:01,960 --> 00:11:04,800 So how did it go down the pub? Make a good impression? 250 00:11:04,840 --> 00:11:07,760 Er, yeah, yeah. I think so. 251 00:11:07,800 --> 00:11:12,200 But it got me thinking about Sophie, and the wedding, 252 00:11:12,240 --> 00:11:17,360 and how I probably don't properly love her. 253 00:11:17,400 --> 00:11:18,160 Yeah? 254 00:11:18,200 --> 00:11:21,640 Yes. I think... I think I'm gonna call it off, Jez. 255 00:11:21,680 --> 00:11:23,560 Wow. 256 00:11:23,600 --> 00:11:26,680 That's... I'm impressed, Mark. 257 00:11:26,720 --> 00:11:30,160 Could go for a high five. Probably not the most appropriate time. 258 00:11:30,200 --> 00:11:31,960 So, is that why... the beard? 259 00:11:32,000 --> 00:11:33,480 Yes. 260 00:11:33,520 --> 00:11:34,640 I thought you liked the beard. 261 00:11:34,680 --> 00:11:36,880 Well I had to pretend that, even to myself. 262 00:11:36,920 --> 00:11:39,920 What sort of man would grow an unwanted beard to order? 263 00:11:39,960 --> 00:11:42,840 So, when are you going to call it off? 264 00:11:42,880 --> 00:11:44,840 I don't know, it's difficult. 265 00:11:44,880 --> 00:11:47,880 I mean, ideally it would be somewhere with nice surroundings. 266 00:11:47,920 --> 00:11:48,960 Yeah. 267 00:11:49,000 --> 00:11:54,520 Somewhere with flowers, coffee and sedatives, medical assistance. 268 00:11:54,560 --> 00:11:58,360 Maybe with music, but not too jaunty. Melancholy music. 269 00:11:58,400 --> 00:12:01,440 Right. So where are you planning to find this 270 00:12:01,480 --> 00:12:03,200 magical musical break-up hospital? 271 00:12:03,240 --> 00:12:04,280 KNOCKING 272 00:12:04,320 --> 00:12:06,920 Oh shit! That'll be Sophie, looking for nookie. 273 00:12:06,960 --> 00:12:08,480 I can't see her now, pretend to be asleep. 274 00:12:08,520 --> 00:12:09,960 Just finish it now. 275 00:12:10,000 --> 00:12:11,560 I can't do it now. 276 00:12:11,600 --> 00:12:13,680 You don't just declare war, Jeremy. 277 00:12:13,720 --> 00:12:17,200 You prime the press, you square the UN, you make up your reasons. 278 00:12:17,240 --> 00:12:18,480 KNOCKING 279 00:12:18,520 --> 00:12:19,520 Snore. 280 00:12:19,560 --> 00:12:20,200 What? 281 00:12:26,480 --> 00:12:28,920 I heard you snoring, but you're not asleep. 282 00:12:28,960 --> 00:12:32,600 No, just practising. 283 00:12:32,640 --> 00:12:35,360 I was showing Jeremy some techniques. 284 00:12:35,400 --> 00:12:39,160 I'm sure Jeremy's got plenty of his own techniques. 285 00:12:40,320 --> 00:12:42,680 I just wanted to check you were back OK, Mark, 286 00:12:42,720 --> 00:12:46,320 and to say how lovely it is to have you both here. 287 00:12:47,280 --> 00:12:48,320 Night. 288 00:12:55,600 --> 00:12:58,880 Please, no. Please, tell me no. 289 00:12:58,920 --> 00:12:59,520 What? 290 00:12:59,560 --> 00:13:02,040 That - the smutty smile. 291 00:13:02,080 --> 00:13:05,040 Jeremy, please tell me that nothing's going on there. 292 00:13:05,080 --> 00:13:06,840 Nothing is going on there. 293 00:13:06,880 --> 00:13:09,200 Let just say that nothing is going on there. 294 00:13:09,240 --> 00:13:11,760 Yeah. 295 00:13:11,800 --> 00:13:14,560 Actually, I did want to tell someone. It was so cool. 296 00:13:14,600 --> 00:13:15,880 She had all this jam... 297 00:13:15,920 --> 00:13:18,000 Oh, my God, you didn't! You fucked her! 298 00:13:18,040 --> 00:13:21,160 Jeremy, you need chemical castration, you're out of control. 299 00:13:21,200 --> 00:13:22,600 That's Sophie's mother! 300 00:13:22,640 --> 00:13:23,400 She's hot. 301 00:13:23,440 --> 00:13:26,200 She's not out of Hollyoaks! She probably had a ration book! 302 00:13:26,240 --> 00:13:28,160 Oh, you're a piece of work! 303 00:13:28,200 --> 00:13:30,600 I'm in the pub putting the hours in with the dad, 304 00:13:30,640 --> 00:13:32,800 and you're at the house banging the mum! 305 00:13:32,840 --> 00:13:35,480 That is not a good impression. 306 00:13:35,520 --> 00:13:38,560 I don't know, I think I made a pretty good impression. 307 00:13:38,600 --> 00:13:41,520 Jeremy, please, don't smile like that. 308 00:13:41,560 --> 00:13:43,840 You're not James Bond. You're disgusting. 309 00:13:43,880 --> 00:13:46,400 I am James Bond. 310 00:13:47,560 --> 00:13:49,800 Sorry you have to be out here watching this. 311 00:13:49,840 --> 00:13:53,080 Just me walking about, basically. 312 00:13:54,200 --> 00:13:58,000 But Penny wanted us out of the house, and what Penny wants, Penny gets. 313 00:13:58,040 --> 00:14:00,400 No, it's fine. I mean, if I wasn't here 314 00:14:00,440 --> 00:14:03,920 I'd just be sitting around with Soph. I can see her any time. 315 00:14:03,960 --> 00:14:05,880 So come on, Mark, why haven't you told her yet? 316 00:14:05,920 --> 00:14:07,600 Shh, he can hear. 317 00:14:07,640 --> 00:14:09,720 He can't hear. Can you, 318 00:14:09,760 --> 00:14:13,760 you big fox-hunting, badger-baiting tweed-shirt bumfuck homophobe? 319 00:14:13,800 --> 00:14:15,960 Oh, shit. 320 00:14:16,840 --> 00:14:19,680 Bottle cap. Another one for the collection. 321 00:14:19,720 --> 00:14:22,520 So come on, are you having second thoughts? 322 00:14:22,560 --> 00:14:24,680 I don't know, maybe. 323 00:14:24,720 --> 00:14:26,600 I mean, she's so nice. 324 00:14:26,640 --> 00:14:28,360 So what if I don't really love her. 325 00:14:28,400 --> 00:14:32,320 Charles didn't really love Diana, and they were all right. Sort of. 326 00:14:32,360 --> 00:14:34,040 You don't really love Sophie? 327 00:14:36,480 --> 00:14:37,480 What? No. 328 00:14:37,520 --> 00:14:38,320 That's what you said. 329 00:14:38,360 --> 00:14:39,840 No, I didn't. Yes, you did. 330 00:14:39,880 --> 00:14:43,760 No, no, because of distortion. There was probably a buzz. 331 00:14:43,800 --> 00:14:45,920 There might be an ancient Saxon coin right here. 332 00:14:45,960 --> 00:14:47,320 Stop it, Mark. 333 00:14:47,360 --> 00:14:50,280 I heard every word. And for the record, Jeremy, 334 00:14:50,320 --> 00:14:53,320 I may be a homophobe, but I'm no badger baiter. 335 00:15:01,120 --> 00:15:04,200 So, I like your barn, Ian. 336 00:15:04,240 --> 00:15:06,760 It's full of crap no-one has any use for. 337 00:15:06,800 --> 00:15:09,440 Maybe that's why I feel so at home here. Ha. 338 00:15:09,480 --> 00:15:13,040 Mark, if you don't love Sophie, you shouldn't marry her. 339 00:15:13,080 --> 00:15:17,960 Yes, that's what I've actually been thinking. 340 00:15:18,000 --> 00:15:20,040 That's what I'm going to tell her. 341 00:15:20,080 --> 00:15:23,680 The good-impression thermometer is reaching absolute zero. 342 00:15:23,720 --> 00:15:27,280 For what it's worth, I'm sorry. 343 00:15:27,320 --> 00:15:29,280 You know what, I'm glad. 344 00:15:29,320 --> 00:15:33,000 I'd rather you came clean now than start something that's not right - 345 00:15:33,040 --> 00:15:34,520 that actually takes balls. 346 00:15:34,560 --> 00:15:36,560 Well, thank you. 347 00:15:38,400 --> 00:15:42,240 Sometimes, I wish I had the guts to say something. 348 00:15:42,280 --> 00:15:44,840 Do something. 349 00:15:44,880 --> 00:15:48,080 What would you do if you were trapped in a loveless marriage? 350 00:15:48,120 --> 00:15:50,400 If you knew your wife was cheating on you? 351 00:15:50,440 --> 00:15:52,000 Shit! 352 00:15:52,040 --> 00:15:55,360 You know what, I'd probably just leave it. 353 00:15:55,400 --> 00:15:59,280 Let it slide. So, what's the best bit of metal you've ever detected? 354 00:15:59,320 --> 00:16:01,760 I know my wife. 355 00:16:01,800 --> 00:16:04,360 And I know who the culprit is, Jeremy. 356 00:16:04,400 --> 00:16:07,440 That's why he brought us out here. He's going to kill me. 357 00:16:07,480 --> 00:16:09,320 Can you kill someone with a metal detector? 358 00:16:09,360 --> 00:16:11,520 Ian, I just want to say 359 00:16:11,560 --> 00:16:14,360 that I know that people can be very stupid and selfish, 360 00:16:14,400 --> 00:16:17,960 but really, it's our fast-food culture of instant gratification 361 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 you should be angry with. Not... 362 00:16:19,040 --> 00:16:21,440 Dan. Fucking Dan Walker. 363 00:16:21,480 --> 00:16:23,360 Oh, thank you, Dan, whoever you are. 364 00:16:23,400 --> 00:16:26,520 Penny's probably been doing his curtains all day. 365 00:16:26,560 --> 00:16:29,840 Out you lot go, I'm ramming Dan. 366 00:16:29,880 --> 00:16:34,640 Oh, yeah, it was Ramadan at his place today, but he's no Muslim. 367 00:16:34,680 --> 00:16:37,320 Dan. What a filthy... 368 00:16:37,360 --> 00:16:39,040 Maybe it's time I did something. 369 00:16:39,080 --> 00:16:42,800 Show Dan who the lord of the manor is around here. What do you think? 370 00:16:42,840 --> 00:16:45,520 Er, well maybe we should just... 371 00:16:45,560 --> 00:16:47,080 Yeah, let's get Dan. 372 00:16:47,120 --> 00:16:49,200 Punish Dan. 373 00:16:50,760 --> 00:16:52,840 There it is, Dan's barn. 374 00:16:52,880 --> 00:16:55,360 Post something negative on the Internet, 375 00:16:55,400 --> 00:16:57,000 or blank him in the Post Office, 376 00:16:57,040 --> 00:16:58,480 that would send out a pretty horrible message. 377 00:16:58,520 --> 00:17:01,320 This is the law of the jungle, this is an eye for an eye. 378 00:17:02,880 --> 00:17:06,600 And you're sure you're poking the right man in the eye? 379 00:17:06,640 --> 00:17:07,600 Light it. 380 00:17:07,640 --> 00:17:09,840 Well, this is not what I expected. 381 00:17:09,880 --> 00:17:13,520 You think you'll be playing Monopoly, and end up an arsonist. 382 00:17:13,560 --> 00:17:16,360 Still, at least it's not me he's trying to incinerate. 383 00:17:16,400 --> 00:17:19,080 What was that? Trying to get him to poke me in the eye? 384 00:17:19,120 --> 00:17:20,240 Let him poke Dan in the eye. 385 00:17:20,280 --> 00:17:23,040 So instead of you facing up to your responsibilities, 386 00:17:23,080 --> 00:17:25,600 poor Dan's going to wake up with his barn burned, 387 00:17:25,640 --> 00:17:27,760 saying goodbye to his no-claims bonus. 388 00:17:27,800 --> 00:17:30,280 Stop moaning. We're out with a man who owns guns. 389 00:17:30,320 --> 00:17:33,520 You're chucking his daughter, I've screwed his wife. 390 00:17:33,560 --> 00:17:36,920 Tonight is going, if a bit weird, extremely fucking well for us. 391 00:17:36,960 --> 00:17:39,160 I suppose you're right. 392 00:17:39,200 --> 00:17:41,480 Plus, maybe burning stuff is, not normal, 393 00:17:41,520 --> 00:17:44,640 but less of a big deal out here than it in a major conurbation. 394 00:17:44,680 --> 00:17:47,320 Exactly. I nick your milk, you burn my barn. 395 00:17:47,360 --> 00:17:50,280 Like scrumping for apples. 396 00:17:51,280 --> 00:17:53,760 That'll teach him to put his dick where it's not wanted. 397 00:17:53,800 --> 00:17:56,040 Yeah, take that, barny. 398 00:17:56,080 --> 00:17:58,240 Oh God, I'm a firestarter. 399 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 A twisted firestarter. 400 00:18:01,640 --> 00:18:03,760 Ready for your big birthday surprise? 401 00:18:03,800 --> 00:18:06,440 Yeah. 402 00:18:06,480 --> 00:18:06,880 Keep up everybody. 403 00:18:06,920 --> 00:18:09,720 A motherfucker, that's literally what I am. 404 00:18:09,760 --> 00:18:13,240 Happy birthday. I hope it'll be a memorable day. 405 00:18:13,280 --> 00:18:15,640 Of course it will be. The day she's humiliated 406 00:18:15,680 --> 00:18:18,280 and broken in front of her family. 407 00:18:18,320 --> 00:18:21,400 What happened with the beard? We didn't get a chance to speak. 408 00:18:21,440 --> 00:18:24,720 Oh, that. When I was shaving, I sort of slipped, 409 00:18:24,760 --> 00:18:27,600 and I tried evening it out, but it just got smaller 410 00:18:27,640 --> 00:18:31,080 and smaller until I looked like an evil overlord, so I just lost it. 411 00:18:31,120 --> 00:18:32,640 Oh, the new look. 412 00:18:32,680 --> 00:18:33,920 I know. 413 00:18:33,960 --> 00:18:37,960 Yes! Your jurisdiction over my face is hereby rescinded. 414 00:18:38,000 --> 00:18:41,160 Shit. But can I really break it to her? 415 00:18:41,200 --> 00:18:44,160 Should I? I mean, she's lovely, she's attractive. 416 00:18:44,200 --> 00:18:48,600 She does irritate me, but everyone irritates me. 417 00:18:48,640 --> 00:18:50,720 I wondered if you'd listen to my track. 418 00:18:50,760 --> 00:18:53,360 It's probably shit, but you can smoke a joint and it might sound all right. 419 00:18:53,400 --> 00:18:55,440 Mmm-hmm. Great. 420 00:18:55,480 --> 00:18:59,120 It must be amazing, London. What's it like down the King's Road? 421 00:18:59,160 --> 00:19:02,280 Oh, cool. It's got a Pret, 422 00:19:02,320 --> 00:19:06,440 it's got a Virgin Express, it's got a Gap, and a massive Cafe Nero. 423 00:19:06,480 --> 00:19:07,520 Cool. 424 00:19:07,560 --> 00:19:10,800 He thinks I'm his way into the music biz. Forget it. Music's full. 425 00:19:10,840 --> 00:19:13,240 Ta-da! 426 00:19:13,280 --> 00:19:14,320 Nana's cottage? 427 00:19:14,360 --> 00:19:16,000 It's yours. And Mark's. 428 00:19:16,040 --> 00:19:17,960 To do whatever you want with. 429 00:19:18,000 --> 00:19:19,240 Oh, Mum! 430 00:19:19,280 --> 00:19:20,600 Oh, my God. 431 00:19:20,640 --> 00:19:23,400 Nana probably needs the roof and brickwork looked at, 432 00:19:23,440 --> 00:19:26,000 but apart from that, this is premium real estate. 433 00:19:26,040 --> 00:19:30,240 Quick sale, then a cottage in the Ardennes. Or a flat in Barcelona. 434 00:19:30,280 --> 00:19:32,840 Oh, Mark, Nana's house, it's all ours! 435 00:19:32,880 --> 00:19:34,080 I know! 436 00:19:34,120 --> 00:19:36,480 Who cares if I don't know if I properly love her? 437 00:19:36,520 --> 00:19:39,520 She could have the Barcelona flat, I can live in the Ardennes. 438 00:19:39,560 --> 00:19:41,520 We'd hardly see each other. 439 00:19:45,880 --> 00:19:48,000 You must have listened to my track by now? 440 00:19:48,040 --> 00:19:48,920 Mmm-hmm. 441 00:19:48,960 --> 00:19:52,000 Yes. What did you like about it? 442 00:19:52,040 --> 00:19:53,280 I like the lyrics. 443 00:19:53,320 --> 00:19:55,640 There aren't any lyrics. 444 00:19:55,680 --> 00:19:57,120 Here's Sophie, everybody, here's Sophie. 445 00:19:57,160 --> 00:19:58,280 Hello, everybody. 446 00:19:58,320 --> 00:20:01,320 I've got the music, hold on, stop. I'll do the music. 447 00:20:23,280 --> 00:20:24,960 Happy birthday, sweetheart. 448 00:20:25,000 --> 00:20:27,800 Oh, thanks, Dad. God, this old thing. 449 00:20:27,840 --> 00:20:28,280 TELEPHONE RINGS 450 00:20:28,320 --> 00:20:29,960 Happy birthday. 451 00:20:30,000 --> 00:20:32,840 Come on, Mark, you've got to grasp the nettle, mate. 452 00:20:32,880 --> 00:20:34,480 Don't leave it too late. 453 00:20:34,520 --> 00:20:37,440 It's just, as a matter of fact, I've had a bit of a think 454 00:20:37,480 --> 00:20:41,800 and I'm not really sure I want to... I don't think I want to. 455 00:20:41,840 --> 00:20:43,360 Is this because of Nana's cottage? 456 00:20:43,400 --> 00:20:46,000 God, no. Not because of Nana's cottage. 457 00:20:46,040 --> 00:20:47,960 There are a lot of factors. 458 00:20:48,000 --> 00:20:48,800 Like what? 459 00:20:48,840 --> 00:20:53,200 Myriad factors, I can't just think off the top of my head. 460 00:20:53,240 --> 00:20:54,800 You either love her or you don't. 461 00:20:54,840 --> 00:20:58,120 Nice to see you two getting on. What are you chinwagging about? 462 00:20:58,160 --> 00:21:00,560 Oh, just metal. 463 00:21:01,760 --> 00:21:04,800 And the fact that I don't really love you. 464 00:21:04,840 --> 00:21:08,880 So... Dan Walker's barn. Apparently it looks suspicious. 465 00:21:08,920 --> 00:21:10,480 Oh, no, poor Dan. 466 00:21:10,520 --> 00:21:13,440 Boo hoo, poor old Dan. 467 00:21:13,480 --> 00:21:15,240 Maybe you should make that your last glass. 468 00:21:15,280 --> 00:21:18,200 Poor, poor Dan. Poor old Dan. 469 00:21:18,240 --> 00:21:20,840 There's a reason you're so sad for Dan, isn't there? 470 00:21:20,880 --> 00:21:24,920 Because you're such good friends with Dan, aren't you, Pen? 471 00:21:24,960 --> 00:21:26,400 For God's sake, Ian. 472 00:21:26,440 --> 00:21:27,560 Dad! 473 00:21:27,600 --> 00:21:29,000 Anyone for a game of Risk? 474 00:21:29,040 --> 00:21:30,360 Let's play another game. 475 00:21:30,400 --> 00:21:31,320 Cranium? 476 00:21:31,360 --> 00:21:33,960 The truth game. 477 00:21:34,000 --> 00:21:37,040 Penny doesn't want to play. How about you, Mark? 478 00:21:37,080 --> 00:21:38,120 Me? 479 00:21:38,160 --> 00:21:39,320 Tell us the truth. 480 00:21:39,360 --> 00:21:41,360 The truth? 481 00:21:41,400 --> 00:21:43,200 "You can't handle the truth." 482 00:21:43,240 --> 00:21:46,640 Tell everyone. Come clean about you and Sophie. 483 00:21:46,680 --> 00:21:50,080 Do you know, I fancy a nap. A nice relaxing nap. 484 00:21:50,120 --> 00:21:52,520 Tell them you don't want to marry her. 485 00:21:53,640 --> 00:21:55,840 Mark? 486 00:21:55,880 --> 00:21:57,600 That is a terrible thing to say. 487 00:21:57,640 --> 00:21:59,600 Tell the truth. 488 00:21:59,640 --> 00:22:01,960 The truth... 489 00:22:02,000 --> 00:22:04,680 The truth is that I love Sophie very much, 490 00:22:04,720 --> 00:22:08,000 and am very much looking forward to marrying her. 491 00:22:08,040 --> 00:22:10,960 You, Mark, are greedy little f... 492 00:22:11,000 --> 00:22:14,200 Well, I may be many things, but at least I'm not a barn-burner. 493 00:22:14,240 --> 00:22:16,120 Right, thank you. 494 00:22:16,160 --> 00:22:18,720 He did it. He made me and Jeremy watch, 495 00:22:18,760 --> 00:22:21,040 so we'd be accessories to the crime, 496 00:22:21,080 --> 00:22:24,200 but I'm breaking down your wall of silence, Ian. 497 00:22:24,240 --> 00:22:26,280 Even if you did threaten to break my fingers. 498 00:22:26,320 --> 00:22:28,800 Is this true? 499 00:22:28,840 --> 00:22:32,040 Well, I did see him throw a petrol bomb, 500 00:22:32,080 --> 00:22:34,320 but I thought that might be a joke. 501 00:22:34,360 --> 00:22:37,120 You back-stabbing little shits. 502 00:22:37,160 --> 00:22:40,000 I'm sorry, Sophie, that wasn't true. 503 00:22:40,040 --> 00:22:41,600 It's not your fault, he gets like this. 504 00:22:41,640 --> 00:22:45,160 Yes, he has gone like a bit of a maniac. 505 00:22:45,200 --> 00:22:48,880 In fact, I think it's probably time you took your leave, Ian. 506 00:22:48,920 --> 00:22:51,120 Yes, why don't you piss off up to bed 507 00:22:51,160 --> 00:22:53,920 and leave me to pick up the pieces as usual. 508 00:23:02,080 --> 00:23:04,360 Sod you all. 509 00:23:04,400 --> 00:23:07,000 OK, in a way, I've made a good impression. 510 00:23:07,040 --> 00:23:10,240 I mean, it wasn't me who set fire to the barn or screwed Penny. 511 00:23:10,280 --> 00:23:13,480 In fact, I'm winning. I'm getting half a rural cottage, 512 00:23:13,520 --> 00:23:17,240 and all I have to do is enter a loveless husk of a marriage. 513 00:23:18,960 --> 00:23:21,040 Dad has gone to his sister's, 514 00:23:21,080 --> 00:23:24,160 so I'd better stay a couple more nights till Mum's feeling OK. 515 00:23:24,200 --> 00:23:27,280 Am I evil? I don't feel evil. 516 00:23:27,320 --> 00:23:30,520 It's a nice cottage. He did burn the barn. 517 00:23:30,560 --> 00:23:34,720 Maybe I've gone over the edge, I no longer know right from wrong. 518 00:23:34,760 --> 00:23:38,040 Maybe I'm capable of murder. It would make life more interesting. 519 00:23:38,080 --> 00:23:39,240 Get yourself a nice tank of petrol. 520 00:23:39,280 --> 00:23:40,960 OK, thanks. 521 00:23:41,000 --> 00:23:42,520 Come back soon. 522 00:23:42,560 --> 00:23:44,640 Right. So your husband can kill me, 523 00:23:44,680 --> 00:23:47,040 your son can worship my stuffed corpse, 524 00:23:47,080 --> 00:23:48,680 and you can wheel me out for a fuck. No, thank you! 525 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 See you in London, Soph. 526 00:23:50,000 --> 00:23:51,280 Bye, love you. 527 00:23:51,320 --> 00:23:52,600 I love you too. 528 00:23:52,640 --> 00:23:54,280 It's OK, everyone says it. 529 00:23:54,320 --> 00:23:57,880 I say I love Haagen Dazs, and my broadband provider, 530 00:23:57,920 --> 00:24:01,280 and I like Sophie more than them, in most respects. 531 00:24:01,320 --> 00:24:03,320 Let's get the hell out of here. 532 00:24:05,760 --> 00:24:07,240 I'm coming to London. 533 00:24:07,280 --> 00:24:09,040 Let me in, I'm coming to London too. 534 00:24:09,080 --> 00:24:09,760 Floor it. 535 00:24:09,800 --> 00:24:11,200 I am fucking flooring it. 536 00:24:13,640 --> 00:24:16,160 CAR HORN HONKS 537 00:24:22,720 --> 00:24:28,160 Everybody's coming to get me 41226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.