All language subtitles for Peep.Show.S03E06.Quantocking.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:18,240 This programme contains some strong language. 2 00:00:18,280 --> 00:00:21,560 So I think I'm definitely going to propose to Sophie. 3 00:00:21,600 --> 00:00:24,640 Propose?! To Sophie?! 4 00:00:24,680 --> 00:00:26,360 Oh my God, this is massive! 5 00:00:26,400 --> 00:00:27,960 'How does it affect me? 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,840 'Shit, I can't manage on my own. He knows what lottery numbers we do. 7 00:00:31,880 --> 00:00:34,800 'I'll have to do lucky dips. I'm never going to win.' 8 00:00:34,840 --> 00:00:39,440 I mean, but why? I didn't think things were going all that well? 9 00:00:39,480 --> 00:00:43,360 Exactly. She's in Bristol, we hardly ever see each other, 10 00:00:43,400 --> 00:00:45,080 and when we do, we argue. 11 00:00:45,120 --> 00:00:46,720 She's slipping through my fingers. 12 00:00:46,760 --> 00:00:50,000 So therefore you must get married? 13 00:00:50,040 --> 00:00:52,480 I need to make a statement. 14 00:00:52,520 --> 00:00:54,440 You aiming for the bull's eye? 15 00:00:54,480 --> 00:00:56,480 Course I am. It's the best thing on the board. 16 00:00:56,520 --> 00:00:57,120 No, it isn't! 17 00:00:57,160 --> 00:00:58,360 Look at it. 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,160 It's tiny, it's red, it's right in the bloody middle. 19 00:01:01,200 --> 00:01:03,960 Course it's the best thing on the board. 20 00:01:04,000 --> 00:01:08,840 I'm going to take her to a four-star hotel in Somerset, the Quantocks, and ask her to marry me. 21 00:01:08,880 --> 00:01:12,360 Now's the time, I must strike soon. Why? 22 00:01:12,400 --> 00:01:17,560 Not because the hotel mega-deal vouchers from the Sunday Times expire at the end of the month. 23 00:01:17,600 --> 00:01:21,600 Another mega-deal will come along in some national newspaper eventually. 24 00:01:21,640 --> 00:01:25,040 Mr Patel saves me the vouchers. I've got enough for 25 00:01:25,080 --> 00:01:27,000 two rooms, so if it all goes pear-shaped... 26 00:01:27,040 --> 00:01:29,000 You've got enough for two rooms? No! 27 00:01:29,040 --> 00:01:33,240 Come on, Mark, I could take Big Suse, break the logjam. Weekend in the Boondocks. 28 00:01:33,280 --> 00:01:35,040 Quantocks. No, Jez, no. 29 00:01:35,080 --> 00:01:37,280 I'm going to propose. 30 00:01:37,320 --> 00:01:39,960 Really, this has to be a solo mission. 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,760 Mark, think about it. 32 00:01:41,800 --> 00:01:46,240 What if she says no? You'll be trapped in an emotional shit storm, you'll need back-up. 33 00:01:46,280 --> 00:01:48,800 Look, I suppose if you want, you can ask her. 34 00:01:48,840 --> 00:01:51,200 Cool. If she can't make it, I'll take Super Hans. 35 00:01:51,240 --> 00:01:52,840 No, Jeremy, no way! 36 00:01:52,880 --> 00:01:57,200 I'm kidding. Bloody hell, Mark. Give me some credit! 37 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 Weekend in the Quantocks? 38 00:02:00,640 --> 00:02:03,280 Yeah. We'll have to steer clear of Mark. 39 00:02:03,320 --> 00:02:06,080 The abdominiser? Don't worry about him. 40 00:02:06,120 --> 00:02:10,760 Different time scheme. We'll be hitting the sack while he's getting his morning horn off the FT. 41 00:02:10,800 --> 00:02:13,080 It's a good chance to get away and do the demo. 42 00:02:13,120 --> 00:02:14,560 Exactly. 43 00:02:14,600 --> 00:02:17,920 Here you go, chief. Have a suck on that sauce bottle. 44 00:02:17,960 --> 00:02:19,520 Living it large on the mini bar. 45 00:02:19,560 --> 00:02:25,920 While Big Suse is playing the bloody Peter's Friends drinking game with Hugo and Otto and Rozzle and Nozzle. 46 00:02:25,960 --> 00:02:27,960 Too right. 47 00:02:28,000 --> 00:02:29,080 You not having one? 48 00:02:29,120 --> 00:02:31,800 Nah, not for me. I'm cleaning up. 49 00:02:31,840 --> 00:02:35,000 Kicking everything, from the PCP to the lattes. 50 00:02:35,040 --> 00:02:37,200 Going straight edge. Doctor's orders. 51 00:02:37,240 --> 00:02:39,200 You're kicking...everything? 52 00:02:39,240 --> 00:02:40,760 But you don't mind me...? 53 00:02:40,800 --> 00:02:42,880 No, mate, no, you have your fun. 54 00:02:42,920 --> 00:02:45,720 Cold beer and a nice fucking smoke, don't let me stop ya. 55 00:02:45,760 --> 00:02:47,000 Right. OK. 56 00:02:47,040 --> 00:02:49,080 'I give him about five minutes.' 57 00:02:49,120 --> 00:02:52,520 You'll stay strong for me, though, yeah? 58 00:02:52,560 --> 00:02:55,640 Promise me, whatever happens, no drugs, yeah? 59 00:02:55,680 --> 00:02:58,120 No, sure, mate. I'm on it. 60 00:02:58,160 --> 00:02:59,840 Right, let's crack on. 61 00:02:59,880 --> 00:03:03,400 Don't say crack, Jez, please, not now. 62 00:03:03,440 --> 00:03:07,400 Cos you saying crack makes me think about crack, and I love crack. 63 00:03:07,440 --> 00:03:10,120 So can you not say crack? 64 00:03:12,800 --> 00:03:15,920 Can't believe the restaurant had no record of my booking. 65 00:03:15,960 --> 00:03:18,320 Let's just choose somewhere now, I'm tired. 66 00:03:18,360 --> 00:03:21,200 Maybe we should have gone to the place with the hanging plants. 67 00:03:21,240 --> 00:03:22,720 I thought you didn't want to. 68 00:03:22,760 --> 00:03:27,120 I thought you didn't like it because when you looked at the menu, you wrinkled your nose. 69 00:03:27,160 --> 00:03:28,560 I don't think so. 70 00:03:28,600 --> 00:03:33,840 'She definitely did. Must maintain good relations. Can't propose in bad odour. 71 00:03:33,880 --> 00:03:38,920 'Jesus! 33 percent of our mini-break weekend has already gone! 72 00:03:38,960 --> 00:03:41,840 'Everything's got to be perfect for the big moment. 73 00:03:41,880 --> 00:03:43,320 Let's just go anywhere. 74 00:03:43,360 --> 00:03:45,240 Well, what about here? 75 00:03:45,280 --> 00:03:47,240 Do you think? It looks a bit... 76 00:03:47,280 --> 00:03:49,480 Yeah, sure. 77 00:03:49,520 --> 00:03:52,920 'No, no! I don't know what your inexpressible criteria are. 78 00:03:52,960 --> 00:03:56,240 'Why don't you tell me the secret fucking formula?' 79 00:03:56,280 --> 00:04:00,680 Let's go back to the place with the weird menus. 80 00:03:58,000 --> 00:04:00,680 Back? No, we can't go back, 81 00:04:00,720 --> 00:04:05,040 we've got to push on, push on to Moscow. 82 00:04:05,080 --> 00:04:07,840 There might be something in one of the guides. 83 00:04:07,880 --> 00:04:12,040 Mark, put away the guides, I want to have a real experience, go to the places no-one goes. 84 00:04:12,080 --> 00:04:14,440 There's probably a reason why no-one goes 85 00:04:14,480 --> 00:04:17,880 to the places no-one goes - they're overpriced and have poor service. 86 00:04:17,920 --> 00:04:21,840 Oh, Mark, will you try and leave the guides out of it, 87 00:04:21,880 --> 00:04:25,400 and try and experience this bloody town! 88 00:04:25,440 --> 00:04:28,240 She's posted a book. I suppose I'm supposed to find 89 00:04:28,280 --> 00:04:30,480 'that incredibly charming and French. 90 00:04:30,520 --> 00:04:34,160 'Well, it's not, it's a waste of £8.99. 91 00:04:34,200 --> 00:04:37,320 'But I've got to grin and take it, cos it's the proposal weekend.' 92 00:04:39,160 --> 00:04:43,440 'GreatWeekend with a junkie going cold turkey. I should just leave him. 93 00:04:43,480 --> 00:04:45,000 'What's the worst that could happen? 94 00:04:45,040 --> 00:04:47,400 'He could die. That would be quite bad.' 95 00:04:47,440 --> 00:04:48,320 Give us a sip. 96 00:04:48,360 --> 00:04:49,200 Hans. 97 00:04:49,240 --> 00:04:50,840 Just a sip! 98 00:04:50,880 --> 00:04:52,760 And a toke. 99 00:04:52,800 --> 00:04:54,080 And a line, yeah? 100 00:04:54,120 --> 00:04:58,120 No, come on. I'm not gonna give you any intoxicants. You made me promise. 101 00:04:58,160 --> 00:05:00,840 Yeah, I know, but that was before. 102 00:05:00,880 --> 00:05:02,480 I wasn't thinking straight. 103 00:05:02,520 --> 00:05:06,000 My head was filled with bloody mumbo-jumbo, weren't it? 104 00:05:06,040 --> 00:05:10,200 It's all become very clear to me, Jez, I want some drugs. 105 00:05:10,240 --> 00:05:12,720 No, mate, no. 106 00:05:12,760 --> 00:05:15,640 You stingy bastard. You're mean. 107 00:05:15,680 --> 00:05:18,160 And you're fat. And ugly and stupid. 108 00:05:18,200 --> 00:05:20,400 There's no need to be nasty. 109 00:05:20,440 --> 00:05:21,520 MOBILE PHONE 110 00:05:21,560 --> 00:05:25,480 I'll stop being nasty if you let me have a bit of fun, yoghurt cock. 111 00:05:25,520 --> 00:05:27,080 Hey, Big Suse, how you doing? 112 00:05:27,120 --> 00:05:31,440 Never fucking mind about her, just give me a bang on that pipe! 113 00:05:32,800 --> 00:05:36,560 Yeah, no, nothing much, just, hanging out. Chilling. 114 00:05:36,600 --> 00:05:38,400 Yeah, that would be nice. 115 00:05:38,440 --> 00:05:40,800 Cool, coolio. 116 00:05:40,840 --> 00:05:45,160 That was Big Suse, guess what? She's coming over after all. 117 00:05:45,200 --> 00:05:47,840 Yeah, that's terrific, mate. Brilliant news. 118 00:05:47,880 --> 00:05:52,400 Super Hans, are you try to skin up with your feet again? 119 00:05:52,440 --> 00:05:55,760 Because it doesn't work, does it? It just makes a mess. 120 00:06:00,040 --> 00:06:02,400 So, this is nice. 121 00:06:02,440 --> 00:06:03,520 Lovely. 122 00:06:03,560 --> 00:06:05,480 'This isn't lovely, it's horrible. 123 00:06:05,520 --> 00:06:08,200 'All the people's food looks awful. 124 00:06:08,240 --> 00:06:11,720 'Our engagement dinner in the Quantocks is going to be terrible. 125 00:06:11,760 --> 00:06:13,640 'I want to cry. 126 00:06:13,680 --> 00:06:15,600 'Oh, my God, we're not saying anything! 127 00:06:15,640 --> 00:06:18,080 'We've got nothing to say, we've skipped 20 years. 128 00:06:18,120 --> 00:06:20,320 'We're one of those couples you see. 129 00:06:20,360 --> 00:06:23,520 'Got to say something. Anything!' 130 00:06:23,560 --> 00:06:29,360 So, what do you think of the...chairs? 131 00:06:29,400 --> 00:06:31,880 Quite...OK, aren't they? 132 00:06:31,920 --> 00:06:34,800 Yeah, they're pretty OK chairs. 133 00:06:34,840 --> 00:06:37,960 Excuse me, do you have a light? 134 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Oh, sorry, we don't smoke. 135 00:06:40,040 --> 00:06:41,760 He thinks I hide his lighter. 136 00:06:41,800 --> 00:06:45,360 Do I look like the sort of woman who'd hide her husband's lighter? 137 00:06:45,400 --> 00:06:46,720 No, not at all. 138 00:06:46,760 --> 00:06:50,840 She also doesn't look like the sort of person who'd strangle a cat, 139 00:06:50,880 --> 00:06:54,200 but I haven't seen Castro in four days. 140 00:06:54,240 --> 00:06:57,720 'Spider senses tingling, there's something wrong with them. 141 00:06:57,760 --> 00:07:01,840 'What is it, booze, drugs, sex? Mental health issues?' 142 00:07:01,880 --> 00:07:06,840 Sophie, are you all right with this? Because if you're not, we can always... 143 00:07:06,880 --> 00:07:09,920 I'm fine. It's nice to talk to some real people. 144 00:07:09,960 --> 00:07:14,040 'She goes looking for fun after just a minute of uncomfortable silence. 145 00:07:14,080 --> 00:07:16,560 'Well, get used to it because when we're married, 146 00:07:16,600 --> 00:07:19,720 'there'll be a lot more where that came from!' 147 00:07:21,600 --> 00:07:23,040 It was nice at first... 148 00:07:23,080 --> 00:07:24,560 'She's come down to see me! 149 00:07:24,600 --> 00:07:28,160 'This is amazing! Walking in the grounds of a country hotel. 150 00:07:28,200 --> 00:07:33,960 'If there wasn't a junkie in my room, shitting and retching and hurling, it'd be like Pride and Prejudice.' 151 00:07:34,000 --> 00:07:37,560 I just took a look around and I thought, really, is this me? 152 00:07:37,600 --> 00:07:42,640 'Ooh, wasn't listening. Just keep saying general words, should be OK.' 153 00:07:42,680 --> 00:07:45,400 Shit, yeah, God. I sometimes think stuff like that. 154 00:07:45,440 --> 00:07:48,720 You know, kind of deep stuff, shit, in your head. 155 00:07:48,760 --> 00:07:50,120 Exactly! 156 00:07:50,160 --> 00:07:52,040 MOBILE PHONE 157 00:07:52,080 --> 00:07:53,800 Hi, Super Hans. 158 00:07:53,840 --> 00:07:55,400 'Come back, man, please! 159 00:07:55,440 --> 00:07:58,800 'I've got a monkey on my back the size of King Kong. 160 00:07:58,840 --> 00:08:01,040 'I'm being fucked by King Kong!' 161 00:08:01,080 --> 00:08:03,800 Yeah, no, tuck into the KitKats. 162 00:08:03,840 --> 00:08:05,080 'I'm going to cut my tongue off with a rusty razor.' 163 00:08:05,120 --> 00:08:07,640 Good luck with that. See you later. 164 00:08:07,680 --> 00:08:08,760 Where is he? Is he OK? 165 00:08:08,800 --> 00:08:12,480 Yeah, he's fine, he's back in London, reading a classic car mag. 166 00:08:12,520 --> 00:08:17,320 Oh, OK. So listen Jez, you want to go back to your room and cuddle up 167 00:08:17,360 --> 00:08:19,160 and watch a little bit of cable? 168 00:08:19,200 --> 00:08:22,640 'Oh, she's actually hot for me. But can't use the room. 169 00:08:22,680 --> 00:08:26,880 'Maybe we could do it behind a bush, or under a car?' 170 00:08:28,440 --> 00:08:32,480 I always thought she could have had kids if she'd tried a bit harder. 171 00:08:32,520 --> 00:08:34,520 I never even wanted kids. > 172 00:08:34,560 --> 00:08:37,640 I'd come down to breakfast and all he'd want to talk about was 173 00:08:37,680 --> 00:08:40,640 cervixes and fallopian tubes. 174 00:08:40,680 --> 00:08:44,880 'Great, gynaecology My favourite topic of conversation with strangers. 175 00:08:44,920 --> 00:08:48,400 I thought by now I'd be an earth mother with 12 kids round my skirts. 176 00:08:48,440 --> 00:08:52,160 'Gotta get her away from these freaks and pop the question.' 177 00:08:52,200 --> 00:08:55,520 Sophie, it's getting late, should we be erm...? 178 00:08:55,560 --> 00:08:58,600 What about our walk with Gerard and Isabelle? 179 00:08:58,640 --> 00:09:00,920 'Got to get her on her own.' 180 00:09:00,960 --> 00:09:05,960 It's The Apprentice final tonight so we can't miss that. We've got to go. 181 00:09:06,000 --> 00:09:08,200 But it's so beautiful out there. 182 00:09:08,240 --> 00:09:11,400 Yes but Sugar's got it in for the short guy. 183 00:09:11,440 --> 00:09:17,400 If you want to watch it, then come and find us or I'll see you back at the hotel a bit later, OK? 184 00:09:17,440 --> 00:09:20,440 'Oh, bollocks! I'm gonna end up proposing on the M4, 185 00:09:20,480 --> 00:09:23,600 'possibly the M25! How romantic will that be 186 00:09:23,640 --> 00:09:25,520 'And it's all gonna be her fault. 187 00:09:25,560 --> 00:09:29,520 'Why won't that stupid bitch let me propose to her?' 188 00:09:31,080 --> 00:09:33,920 'Ah! That smarts! 189 00:09:33,960 --> 00:09:37,120 'Horrible whisky. 190 00:09:37,160 --> 00:09:40,760 'Still, midnight down the bar, can't have a chocolate milkshake. 191 00:09:40,800 --> 00:09:45,640 'Jesus! What am I gonna do? I've got to ask her. 192 00:09:45,680 --> 00:09:48,560 'Or maybe just slope home, never mention it, 193 00:09:48,600 --> 00:09:51,640 'make Jeremy promise not to say jokes about it. 194 00:09:51,680 --> 00:09:55,000 'God, I need someone to talk to, gotta get my thoughts straight. 195 00:09:55,040 --> 00:09:59,120 'Well, he's an idiot but he's my idiot. 196 00:10:04,920 --> 00:10:07,000 Jeremy? Mark? 197 00:10:07,040 --> 00:10:08,160 What are you doing here?! 198 00:10:08,200 --> 00:10:13,520 Nothing. I'm here with Big Suze. You said that was allowed. 199 00:10:11,200 --> 00:10:13,520 Hi, Mark. 200 00:10:13,560 --> 00:10:16,800 What are you doing sleeping here? Why aren't you in your hotel room? 201 00:10:16,840 --> 00:10:19,160 Yeah, Jez, the maid must be finished by now. 202 00:10:19,200 --> 00:10:21,800 Yeah, I'll just go and check on that. 203 00:10:23,440 --> 00:10:25,640 The maid? At midnight? 204 00:10:25,680 --> 00:10:27,600 What have you done to the room? 205 00:10:27,640 --> 00:10:29,680 You haven't abused the mega-deal? 206 00:10:29,720 --> 00:10:34,120 Well, the thing is - and don't take this badly, 207 00:10:34,160 --> 00:10:39,680 but Super Hans has come up, but you'll approve because he's trying to come off the drugs. 208 00:10:39,720 --> 00:10:45,400 Super Hans?! Going cold turkey on my Sunday Times mega-deal?! Oh, that is too rich! 209 00:10:45,440 --> 00:10:46,840 MOBILE PHONE 210 00:10:46,880 --> 00:10:48,160 It's Sophie. 211 00:10:48,200 --> 00:10:50,040 Hey, Soph, you got bored of...? 212 00:10:51,080 --> 00:10:53,960 OK, OK, don't panic. Where are you? 213 00:10:54,000 --> 00:10:58,600 Don't move. I'll be there any minute. Everything's gonna be fine. 214 00:10:59,640 --> 00:11:04,440 Is she not OK? 215 00:11:00,440 --> 00:11:04,440 She went for a walk with these two idiots drinking sloe gin. 216 00:11:04,480 --> 00:11:07,160 Now they've left her. She's scared and lost. 217 00:11:07,200 --> 00:11:09,880 I'm gonna go and find her. 218 00:11:11,480 --> 00:11:14,520 Ah, God, that's horrible! 219 00:11:14,560 --> 00:11:16,760 I could do with a hand. 220 00:11:16,800 --> 00:11:21,880 'I don't wanna go, but apparently you can't just do whatever you want because of "civilisation".' 221 00:11:21,920 --> 00:11:24,920 Er, yeah, sure, mate. Did she say where she was? 222 00:11:24,960 --> 00:11:27,000 She thought she was near a big rock. 223 00:11:27,040 --> 00:11:29,800 Oh, great, well, that should be simple enough 224 00:11:29,840 --> 00:11:34,680 That's what I was gonna say, and then I thought, a bit more comforting and Des Lynam NOW, 225 00:11:34,720 --> 00:11:37,120 I can be all Jimmy Carr about it later. 226 00:11:39,960 --> 00:11:42,120 Sophie! Sophie! 227 00:11:43,240 --> 00:11:45,440 Did she say what sort of rock it was? 228 00:11:45,480 --> 00:11:48,440 No. Why were you phoning me anyway, you big idiot? 229 00:11:48,480 --> 00:11:52,080 I wanted to talk some stuff through with someone, you big dick! 230 00:11:52,120 --> 00:11:55,120 What stuff? You're not having gay feelings again, Mark? 231 00:11:55,160 --> 00:11:56,840 No! One time that happened. 232 00:11:56,880 --> 00:11:59,120 MOBILE PHONE 233 00:11:59,160 --> 00:12:00,720 It's her. 234 00:12:00,760 --> 00:12:04,080 Soph, I want you to remain calm, 235 00:12:04,120 --> 00:12:07,440 but can you give me a description of the rock at all? 236 00:12:07,480 --> 00:12:12,880 Is it mossy, for example...? Oh, great. No, no, that's fine. 237 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 Sure. See you soon. 238 00:12:16,720 --> 00:12:21,600 She's back at the hotel. She found Gerard and Isabelle about five minutes after she called us. 239 00:12:21,640 --> 00:12:23,120 Oh, for fuck's sake! 240 00:12:23,160 --> 00:12:25,400 Mark, is this...? 241 00:12:25,440 --> 00:12:27,320 Are we going the right way? 242 00:12:27,360 --> 00:12:29,240 We're going down so it must be right. 243 00:12:29,280 --> 00:12:31,360 Except we went down and then up. 244 00:12:31,400 --> 00:12:32,920 We should just keep going. 245 00:12:32,960 --> 00:12:36,280 We're bound to hit something soon. We should probably hurry cos 246 00:12:36,320 --> 00:12:39,440 Sophie said there might be a bit of a thunderstorm coming in. 247 00:12:39,480 --> 00:12:43,600 Oh greatWe have no idea where we are, there might be a storm coming in 248 00:12:43,640 --> 00:12:45,640 and we haven't got any stuff and... 249 00:12:45,680 --> 00:12:47,280 BrilliantWe're dead meat. 250 00:12:47,320 --> 00:12:49,880 This isn't the Matterhorn, it's the Quantocks. 251 00:12:49,920 --> 00:12:51,760 Nobody dies in the Quantocks. 252 00:12:51,800 --> 00:12:54,920 If we're very unlucky, we might have wandered onto Exmoor. 253 00:12:54,960 --> 00:12:58,400 Exmoor?! The moors?! The barren moors? The moors murderers? 254 00:12:58,440 --> 00:13:01,520 We could easily die on a moor. Give me your phone. Why? 255 00:13:01,560 --> 00:13:04,520 I'm gonna call mountain rescue. No. That's what they're there for. 256 00:13:04,560 --> 00:13:06,720 We're not calling mountain rescue. 257 00:13:06,760 --> 00:13:09,520 We're not gonna be two of those idiots you hear about 258 00:13:09,560 --> 00:13:12,360 who go up mountains in flip-flops and have to get rescued. 259 00:13:12,400 --> 00:13:17,520 You'd rather be one of the idiots they find frozen to death, chewed by badgers, drinking their own piss? 260 00:13:17,560 --> 00:13:20,400 You can't call mountain rescue. It's only a hill. 261 00:13:20,440 --> 00:13:23,040 They'll let me die because I haven't got a geography degree 262 00:13:23,080 --> 00:13:27,120 You'd prefer to die rather than ask for a simple piece of help. 263 00:13:29,080 --> 00:13:30,880 We are so going to die. 264 00:13:30,920 --> 00:13:32,800 Will you please stop saying that? 265 00:13:33,360 --> 00:13:35,200 Ow! Bollocks! Fuck! 266 00:13:35,240 --> 00:13:36,080 What is it? 267 00:13:36,120 --> 00:13:37,800 Shit, my ankle! 268 00:13:37,840 --> 00:13:39,640 Come here, mate, I've got you. 269 00:13:41,280 --> 00:13:43,080 Come and sit over here. 270 00:13:43,120 --> 00:13:46,480 'Ah, ankle, here we go. In a couple of hours, we'll be dead.' 271 00:13:46,520 --> 00:13:50,360 Look, seriously, mate, do you want me to go up there a bit 272 00:13:50,400 --> 00:13:53,160 and try and get a bit of reception, yeah? 273 00:13:53,200 --> 00:13:54,720 Er, no. 274 00:13:54,760 --> 00:13:55,680 No? 275 00:13:55,720 --> 00:13:58,600 No, mate, no, don't leave. 276 00:13:58,640 --> 00:14:00,800 < I'm not being rude. 277 00:14:00,840 --> 00:14:05,040 If you go, you won't come back. 278 00:14:05,080 --> 00:14:06,840 You'll leave me here to die. 279 00:14:06,880 --> 00:14:10,520 Ah, so, now you're admitting that one of us might die. 280 00:14:10,560 --> 00:14:13,280 Nobody is gonna die. This is southern England. 281 00:14:13,320 --> 00:14:16,880 Nobody dies in southern England, Jeremy, that just doesn't happen. 282 00:14:16,920 --> 00:14:20,480 Now, I haven't told you about this before but... 283 00:14:20,520 --> 00:14:23,560 I actually have a bar of Dairy Milk with me. 284 00:14:23,600 --> 00:14:25,640 I think it's time we rationed it out. 285 00:14:25,680 --> 00:14:28,920 Can't we just have a bit? We've only been lost for 20 minutes 286 00:14:28,960 --> 00:14:31,680 and you want to start rationing? Let's just eat it. 287 00:14:31,720 --> 00:14:34,080 It's not worth starting rationing once we've eaten it. 288 00:14:34,120 --> 00:14:39,440 You love rationing. You've been waiting for an opportunity to do rationing on me since the day we met 289 00:14:39,480 --> 00:14:43,240 and finally one's come along and you love it, don't you? 290 00:14:43,280 --> 00:14:45,480 I just thought a block each every two hours and... 291 00:14:45,520 --> 00:14:47,200 Bollocks. Give me my half now. 292 00:14:47,240 --> 00:14:48,760 You can ration yourself. 293 00:14:48,800 --> 00:14:54,480 If you insist, there's seven segments so that's three each with one left over, 294 00:14:54,520 --> 00:14:57,720 which is mine seeing as it's all mine. 295 00:14:57,760 --> 00:15:01,080 The spirit of the Blitz lives on. Fucking hell. 296 00:15:01,120 --> 00:15:02,840 Oh, that is so good 297 00:15:02,880 --> 00:15:05,440 Don't come asking for more when you didn't have the foresight... 298 00:15:05,480 --> 00:15:07,320 Can I have a bit more? No! 299 00:15:07,360 --> 00:15:08,560 Oh, come on, just a bit. 300 00:15:08,600 --> 00:15:10,320 My half of the fourth chunk. Go on. 301 00:15:10,360 --> 00:15:11,640 Jeremy, I explained to you... 302 00:15:11,680 --> 00:15:14,120 Oh come on, Mark, you knew what would happen. 303 00:15:14,160 --> 00:15:16,240 You knew I'd want to eat it. 304 00:15:16,280 --> 00:15:20,200 You know my nature. This isn't fair. You're using my nature against me. 305 00:15:20,240 --> 00:15:22,280 Let's just concentrate on getting back to the hotel. 306 00:15:22,320 --> 00:15:24,400 Sure, mate, sure. 307 00:15:24,440 --> 00:15:27,720 And, erm, thanks, mate, for the chocolate. 308 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 Don't mention it. 309 00:15:28,800 --> 00:15:32,800 'Always got the Twix. No need to mention the Twix.' 310 00:15:38,680 --> 00:15:41,600 Oh, look, a frisbee. Somebody left a frisbee. 311 00:15:41,640 --> 00:15:45,120 We could use this to dig or maybe catch something - a bird, 312 00:15:45,160 --> 00:15:47,280 if you threw it really hard. 313 00:15:47,320 --> 00:15:52,240 Listen, about this whole you asking Sophie to get married... 314 00:15:52,280 --> 00:15:54,320 It's brilliant and everything, 315 00:15:54,360 --> 00:15:57,880 but I was wondering, have you considered, like, not doing it? 316 00:15:57,920 --> 00:16:01,680 Not doing it?! But that's what this whole weekend's been about. 317 00:16:01,720 --> 00:16:03,840 I saved all those mega-deal vouchers. 318 00:16:03,880 --> 00:16:09,360 No, obviously, and after all that clipping, you want something to show for it. Like a wife. 319 00:16:09,400 --> 00:16:13,600 But...is it really...a good idea? 320 00:16:13,640 --> 00:16:18,720 I dunno, I assumed it was because I spend all my time thinking about it. I'm obsessed with it. 321 00:16:18,760 --> 00:16:22,960 Super Hans is obsessed with crack and poppers and dusting his knob with speed, 322 00:16:23,000 --> 00:16:25,600 but it doesn't make it right. 323 00:16:25,640 --> 00:16:28,000 What is it about her that you actually love? 324 00:16:28,040 --> 00:16:31,040 Are you kidding? Everything! Her... You know... 325 00:16:31,080 --> 00:16:35,920 She has changed a bit lately, but we had this connection. 326 00:16:35,960 --> 00:16:37,360 Right... 327 00:16:37,400 --> 00:16:39,760 Which, admittedly, is kind of going, 328 00:16:39,800 --> 00:16:42,560 but, you know, she's funny. 329 00:16:44,040 --> 00:16:48,040 Although, now I wonder whether she really WAS funny or whether she was 330 00:16:48,080 --> 00:16:51,760 just being normal, but I liked her so much I thought she was funny. 331 00:16:51,800 --> 00:16:54,400 Oh, yeah, I know that one. 332 00:16:54,440 --> 00:16:57,200 Plus, when I was at the height of Sophie madness, 333 00:16:57,240 --> 00:17:00,600 it was when I was watching her across a hot photocopier, 334 00:17:00,640 --> 00:17:03,600 the little looks, the funny doodles. 335 00:17:03,640 --> 00:17:05,480 Before you had a relationship. 336 00:17:05,520 --> 00:17:07,920 Exactly. It's almost like... 337 00:17:07,960 --> 00:17:12,120 the more we've got to know each other, the worse it's been. 338 00:17:15,000 --> 00:17:18,520 We really have almost nothing in common. 339 00:17:18,560 --> 00:17:21,960 Well, maybe, that's a sign. 340 00:17:22,000 --> 00:17:24,480 Oh, my God, I...! 341 00:17:24,520 --> 00:17:26,520 I don't have to marry her! 342 00:17:27,840 --> 00:17:30,320 Jez, I'm not going to ask her to marry me! 343 00:17:30,360 --> 00:17:33,240 There might even be other women in the country 344 00:17:33,280 --> 00:17:37,440 who are willing to speak to me and I can go out and find them! 345 00:17:37,480 --> 00:17:40,600 Or give up on women and eat toasted sandwiches and watch TV! 346 00:17:40,640 --> 00:17:42,560 Don't give up on women, mate. 347 00:17:42,600 --> 00:17:47,360 There's she-males, hookers, Thai brides, all God's rich tapestry. 348 00:17:47,400 --> 00:17:49,480 Brilliant! I feel good! 349 00:17:49,520 --> 00:17:51,600 Hey, isn't this...? 350 00:17:51,640 --> 00:17:54,800 Jez, this is a footpath! A genuine, 351 00:17:54,840 --> 00:17:57,640 National Trust-maintained public right of way! 352 00:17:57,680 --> 00:18:00,560 Great, fantastic! Let's go down, shall we? 353 00:18:00,600 --> 00:18:03,160 We can snaffle the rest of the choco, go 50-50. 354 00:18:03,200 --> 00:18:07,040 Jez, where are you going, you great doofus? It's this way. 355 00:18:07,080 --> 00:18:09,600 No, this way - down. 356 00:18:09,640 --> 00:18:11,240 Down the mountain, remember? 357 00:18:11,280 --> 00:18:14,640 No, we went down and then up. 358 00:18:14,680 --> 00:18:17,920 I've just got this really strong feeling that I'm right 359 00:18:17,960 --> 00:18:20,280 and you should give in because we both know 360 00:18:20,320 --> 00:18:22,640 I'm more stubborn than you, so give in now. 361 00:18:22,680 --> 00:18:27,720 Normally I'd give in, but today I'm right and I don't want to go back up the mountain. 362 00:18:27,760 --> 00:18:31,880 Honestly, if you really are gonna go that way, take my fleece 363 00:18:31,920 --> 00:18:34,960 and my secret Twix because 364 00:18:35,000 --> 00:18:39,360 you are definitely gonna be spending a long, cold night on the moors. 365 00:18:39,400 --> 00:18:43,040 GreatThe secret Twix! When were you gonna tell me about this? 366 00:18:43,080 --> 00:18:48,800 Or were you gonna wait until I was dead and have it for dessert after you'd feasted on my carcass? 367 00:18:50,600 --> 00:18:53,040 'Fucking hell, that took for ever! 368 00:18:53,080 --> 00:18:57,080 'Finally back. He's always right. Why is he always right?' 369 00:18:57,120 --> 00:19:00,400 Jez, I'm so glad to see you, I was worried about you. 370 00:19:00,440 --> 00:19:04,320 Do you want to go and cuddle up somewhere soft and warm and... 371 00:19:04,360 --> 00:19:07,000 you know...? 372 00:19:07,040 --> 00:19:08,880 I know, honey. 373 00:19:08,920 --> 00:19:11,440 Just give me five, yeah? 374 00:19:11,480 --> 00:19:15,640 'Wow! I'm just so tired and hungry and cold, she'll have a hell of a job 375 00:19:15,680 --> 00:19:19,960 'coaxing a hard-on out of me. But I bet she'll manage.' 376 00:19:20,000 --> 00:19:23,800 < Oh, Hans! Super Hans! 377 00:19:25,440 --> 00:19:27,240 Jez. 378 00:19:27,280 --> 00:19:30,360 Hi, Super Hans. How are you doing? 379 00:19:30,400 --> 00:19:34,840 I just wondered whether you still wanted some drugs? 380 00:19:34,880 --> 00:19:35,840 What? 381 00:19:35,880 --> 00:19:40,320 I'm over the hump, but yeah, I'd love some drugs. 382 00:19:40,360 --> 00:19:43,880 And that's definitely your settled decision as a grown-up man? 383 00:19:43,920 --> 00:19:49,080 I've got nothing to feel guilty about if I gave you some? 384 00:19:49,120 --> 00:19:50,320 Not really. 385 00:19:50,360 --> 00:19:54,360 OK. This is a big bag of drugs. 386 00:19:54,400 --> 00:19:59,560 All I'm gonna do is just... tape it on here like this, 387 00:19:59,600 --> 00:20:02,080 and then, you know... 388 00:20:05,760 --> 00:20:07,800 Have fun! 389 00:20:08,840 --> 00:20:10,600 Drugs. 390 00:20:10,640 --> 00:20:13,000 Drugs. Drugs! 391 00:20:14,680 --> 00:20:17,480 Hey, Soph. Where's the Markster? 392 00:20:17,520 --> 00:20:19,480 Practising his I-told-you-so's? 393 00:20:19,520 --> 00:20:22,960 He's not back. I haven't slept a wink. Do you think he's all right? 394 00:20:23,000 --> 00:20:24,080 You're kidding?! 395 00:20:24,120 --> 00:20:26,160 Is that Mark's fleece? 396 00:20:26,200 --> 00:20:30,640 I didn't kill him. I had the opportunity, but no motive. 397 00:20:30,680 --> 00:20:32,920 I mean, don't worry, Sophie, he'll be fine. 398 00:20:32,960 --> 00:20:39,200 I'm sure. It's just I feel guilty. I was such an idiot and he just rushed out straightaway 399 00:20:39,240 --> 00:20:42,120 to try and find me because he's so lovely like that. 400 00:20:42,160 --> 00:20:45,160 I feel like I'm always the one. He's such a good person. 401 00:20:45,200 --> 00:20:49,600 I'm always going on and on about the juice bar and smoothies. 402 00:20:49,640 --> 00:20:52,040 It's only fruit squashed up for God's sake! 403 00:20:52,080 --> 00:20:53,160 < Mark! 404 00:20:53,200 --> 00:20:55,040 Mark, you're safe! Brilliant. 405 00:20:55,080 --> 00:20:58,600 Mark, I'm so glad to see you! 406 00:20:58,640 --> 00:21:01,360 Hello. Hello, Jez. 407 00:21:01,400 --> 00:21:04,680 And I was right, you were wrong. 408 00:21:04,720 --> 00:21:08,240 You're wet through and unhappy because you didn't listen to me. 409 00:21:08,280 --> 00:21:10,920 What happened? 410 00:21:10,960 --> 00:21:15,880 Well, I sort of slipped into a mini ravine 411 00:21:15,920 --> 00:21:22,480 and I angered a crow that was defending its young. 412 00:21:22,520 --> 00:21:29,840 Then I eventually got a bit of, not exactly sleep, in a disused barn. 413 00:21:29,880 --> 00:21:33,200 Oh...! I was right. 414 00:21:33,240 --> 00:21:37,120 Look at you, you're actually shivering. Brilliant. 415 00:21:37,160 --> 00:21:41,200 'I can't believe I pissed on my legs to keep myself warm.' 416 00:21:41,240 --> 00:21:45,080 Thanks, Soph. I just wanted to say I'm so sorry for last night 417 00:21:45,120 --> 00:21:50,040 and being a big idiot. You and me, we've had lots of ups and downs, 418 00:21:50,080 --> 00:21:51,840 and I guess the truth is 419 00:21:51,880 --> 00:21:56,120 we just have lots of differences and different interests. 420 00:21:56,160 --> 00:21:58,440 Yeah, I know, Soph, so... 421 00:21:58,480 --> 00:22:02,200 But at some point, you have to say, OK, I don't live in a fairy tale 422 00:22:02,240 --> 00:22:05,440 and we can have our own interests and friends 423 00:22:05,480 --> 00:22:09,760 and I might do a bit more clubbing and you might do a bit more... 424 00:22:09,800 --> 00:22:13,480 ..history, but that doesn't mean we can't have a nice time. 425 00:22:13,520 --> 00:22:15,800 And neither of us are getting any younger 426 00:22:15,840 --> 00:22:20,080 and I might want some little people around sometime soon. 427 00:22:20,120 --> 00:22:22,160 So what I'm saying is, yes. 428 00:22:23,720 --> 00:22:25,200 What to? 429 00:22:25,240 --> 00:22:29,840 Your alarm clock went off, so I went into your bag to turn it off 430 00:22:29,880 --> 00:22:34,560 and I accidentally found something round and engagementy. 431 00:22:34,600 --> 00:22:36,320 Oh, right. 432 00:22:36,360 --> 00:22:37,800 'Shit!!' 433 00:22:37,840 --> 00:22:40,320 I've not got it wrong? You were going to...? 434 00:22:40,360 --> 00:22:42,200 Yeah, yeah, no... 435 00:22:42,240 --> 00:22:44,120 Well then, yes! 436 00:22:44,160 --> 00:22:47,880 Right then...hooray. 437 00:22:48,640 --> 00:22:51,800 Guess what! We're engaged, we're gonna get married! 438 00:22:51,840 --> 00:22:54,160 Jez, they're gonna get married! 439 00:22:54,200 --> 00:22:55,160 No, no, they're not. 440 00:22:55,200 --> 00:22:56,480 Yes, yes, we are. 441 00:22:56,520 --> 00:22:58,400 You are? 442 00:22:58,440 --> 00:22:59,960 Yep. 443 00:23:00,000 --> 00:23:03,560 Isn't it...great? 444 00:23:04,960 --> 00:23:07,000 Congratulations. 445 00:23:07,040 --> 00:23:09,360 Are you feeling all right now, mate? 446 00:23:09,400 --> 00:23:11,040 Oh, yeah. Yep. 447 00:23:11,080 --> 00:23:14,760 I'd probably be very angry at you if I wasn't so incredibly high. 448 00:23:14,800 --> 00:23:18,080 So, Mark, congrats. 449 00:23:18,120 --> 00:23:19,600 Thank you, thanks. 450 00:23:19,640 --> 00:23:22,280 So, what the fuck? 451 00:23:22,320 --> 00:23:25,040 What happened, did you change your mind? 452 00:23:25,080 --> 00:23:28,760 Well, no, not really. She found the ring. 453 00:23:28,800 --> 00:23:29,520 Right. 454 00:23:29,560 --> 00:23:31,240 She said yes, she accepted. 455 00:23:31,280 --> 00:23:32,160 But you hadn't asked. 456 00:23:32,200 --> 00:23:35,000 There was a ring, that's an effective proposal. 457 00:23:35,040 --> 00:23:37,640 So you accepted the acceptance? 458 00:23:37,680 --> 00:23:40,160 I had to - it was checkmate, there was no way out. 459 00:23:40,200 --> 00:23:42,400 Except for telling her how you felt. 460 00:23:42,440 --> 00:23:44,320 Sure, like that was gonna happen 461 00:23:44,360 --> 00:23:47,360 I had to accept. It would have been too embarrassing 462 00:23:47,400 --> 00:23:49,320 not to accept the acceptance. 463 00:23:49,360 --> 00:23:53,520 So you're going to get married to her out of embarrassment? 464 00:23:53,560 --> 00:23:54,800 There are worse reasons. 465 00:23:54,840 --> 00:23:57,120 I suppose you could always get divorced. 466 00:23:57,160 --> 00:23:59,840 Oh, no, I'm not the divorcing type. 467 00:23:59,880 --> 00:24:04,360 So you're going to stay married to this woman for the rest of your life 468 00:24:04,400 --> 00:24:06,080 because of embarrassment? 469 00:24:06,120 --> 00:24:08,640 Yes, probably. 470 00:24:08,680 --> 00:24:11,960 I'd be grateful if, for the rest of my life, 471 00:24:12,000 --> 00:24:14,880 you never mention it again. 472 00:24:14,920 --> 00:24:16,160 OK? 473 00:24:16,200 --> 00:24:18,960 Fair enough. 474 00:24:19,000 --> 00:24:20,040 To the happy couple! 475 00:24:20,080 --> 00:24:21,840 The happy couple. 476 00:24:21,880 --> 00:24:26,080 'This is good. Not really loving her puts me in a position of power. 477 00:24:26,120 --> 00:24:28,480 'I win. Sort of.' 478 00:24:38,640 --> 00:24:41,600 coming to get me 479 00:24:42,200 --> 00:24:44,920 you never met me 480 00:24:44,960 --> 00:24:47,680 with the moles 39146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.