All language subtitles for Peep.Show.S03E04.Sistering.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:18,280 This programme contains strong language from the outset. 2 00:00:18,320 --> 00:00:20,800 'Yeah, fuck you. 3 00:00:20,840 --> 00:00:23,920 'Shit. Five hours on Blitzkreig. 4 00:00:23,960 --> 00:00:28,880 'This isn't how it was meant to be. Week's holiday - I was gonna 5 00:00:28,920 --> 00:00:30,560 'get to grips with the Roman Republic. 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,760 'Get into the GI diet. 7 00:00:32,800 --> 00:00:36,280 'Can't stop now - gotta win the war for the Nazis. 8 00:00:36,320 --> 00:00:37,840 'Am I enjoying this? 9 00:00:37,880 --> 00:00:40,640 'Don't know any more. Doesn't matter. 10 00:00:40,680 --> 00:00:42,400 'Gotta finish the level. 11 00:00:42,440 --> 00:00:45,800 'Then read those, do some sit-ups, learn the clarinet.' 12 00:00:45,840 --> 00:00:48,280 OK, bye. 13 00:00:48,320 --> 00:00:50,600 That was your sister. She'll be here in an hour. 14 00:00:50,640 --> 00:00:51,840 My sister? 15 00:00:51,880 --> 00:00:55,240 Yes, your sister. She's coming to stay, remember. I left you a message. 16 00:00:55,280 --> 00:00:57,240 Do you mean the pizza coupon 17 00:00:57,280 --> 00:01:00,480 with "sis mesg?" written with a burnt match? 18 00:01:00,520 --> 00:01:02,160 Yeah, she rang a couple of nights ago. 19 00:01:02,200 --> 00:01:03,800 She's broken up with her husband. 20 00:01:03,840 --> 00:01:05,600 What! Hold on. 21 00:01:05,640 --> 00:01:08,720 Sarah's broken up with Simon? 22 00:01:08,760 --> 00:01:13,440 That's terrible. 'Never get my Ipod speakers back now. 23 00:01:13,480 --> 00:01:18,640 'Still, on the bright side, the base response was pretty awful.' 24 00:01:18,680 --> 00:01:21,800 So, Sarah, great to see you. 25 00:01:21,840 --> 00:01:23,920 We haven't had a proper chat in ages. 26 00:01:23,960 --> 00:01:25,520 I've been chomping at the bit. 27 00:01:25,560 --> 00:01:29,320 All this crap with Simon's brought up so much stuff for me. 28 00:01:27,880 --> 00:01:29,320 Really. 29 00:01:29,360 --> 00:01:31,680 You seen they have jumbo cashews now? 30 00:01:31,720 --> 00:01:33,720 Yeah, I think we're overdue for a big chat, 31 00:01:33,760 --> 00:01:35,560 aren't we, spill some home truths? 32 00:01:35,600 --> 00:01:38,200 Yeah. Course, I was happy enough 33 00:01:38,240 --> 00:01:40,240 with the normal size. But nothing lasts. 34 00:01:40,280 --> 00:01:43,120 All the shit that went on at Grange Terrace before the move, 35 00:01:43,160 --> 00:01:45,320 get it all out, cos it's so hard when 36 00:01:45,360 --> 00:01:47,800 you're trying to work through this family stuff on your own, isn't it? 37 00:01:47,840 --> 00:01:51,000 'Why do the people who want to talk about things always win? 38 00:01:51,040 --> 00:01:53,960 'Why can't the people who don't want to talk about things win?' 39 00:01:54,000 --> 00:01:56,240 It's great getting everything out in the open. 40 00:01:56,280 --> 00:01:59,040 I think so, but a lot of men don't see it that way. 41 00:01:59,080 --> 00:02:01,600 They're just not comfortable talking about emotions. 42 00:02:01,640 --> 00:02:04,440 I think it's different when you're a musician. 43 00:02:04,480 --> 00:02:05,840 You're a musician? 44 00:02:05,880 --> 00:02:08,880 Yeah, I'm a musician. I really think that music 45 00:02:08,920 --> 00:02:11,120 really opens you up emotionally. 46 00:02:11,160 --> 00:02:13,600 A lot of musicians like me feel that way. 47 00:02:13,640 --> 00:02:14,920 I think that's great. 48 00:02:14,960 --> 00:02:16,920 'Oh, my God, he's doing it. 49 00:02:16,960 --> 00:02:19,880 'His routine. He's doing his routine on my sister!' 50 00:02:19,920 --> 00:02:22,080 Yeah. Mark's not too musical. 51 00:02:22,120 --> 00:02:25,840 He bought a clarinet but he uses it to hit a cymbal. 52 00:02:25,880 --> 00:02:27,480 'She's laughing. 53 00:02:27,520 --> 00:02:30,880 'She's laughing at his jokes!' Yes, great, Jeremy, getting 54 00:02:30,920 --> 00:02:33,680 everything out in the open. Have you told Sarah 55 00:02:33,720 --> 00:02:36,880 how you've got chlamydia and you're still in love with Big Suze? 56 00:02:36,920 --> 00:02:39,360 It was a visa marriage, it's symptomless 57 00:02:39,400 --> 00:02:43,200 and it's a platonic love, as you might have for a dog or a sandwich. 58 00:02:43,240 --> 00:02:45,720 Be back in two ticks. 59 00:02:51,160 --> 00:02:53,760 I see you. I know what you're doing. 60 00:02:53,800 --> 00:02:56,040 What? 61 00:02:54,240 --> 00:02:56,040 You're gonna try and sleep with her, 62 00:02:56,080 --> 00:02:58,320 aren't you? I can see it in your eyes. 63 00:02:58,360 --> 00:03:01,600 Look, Mark, she's your sister. 64 00:03:01,640 --> 00:03:03,560 I know that. Yeah? 65 00:03:03,600 --> 00:03:06,760 Promise me you'll not try to sleep with her. 66 00:03:06,800 --> 00:03:09,480 I promise I will try not to sleep with her. 67 00:03:14,040 --> 00:03:17,560 So, you slept with her. 68 00:03:17,600 --> 00:03:18,840 You promised! 69 00:03:18,880 --> 00:03:20,520 I promised to try not to. 70 00:03:20,560 --> 00:03:24,200 Yeah, well you didn't try very hard, did you! 71 00:03:22,520 --> 00:03:24,200 Mark, I tried incredibly hard. 72 00:03:24,240 --> 00:03:26,520 It just turns out it was impossible not to. 73 00:03:26,560 --> 00:03:27,720 Morning, Mark. > 74 00:03:27,760 --> 00:03:30,440 Hey, honey, I called Frank about the clerking job. 75 00:03:30,480 --> 00:03:33,320 Should be fine for you to fill-in. Come in 10ish. 76 00:03:33,360 --> 00:03:35,800 Cool, thanks. 77 00:03:35,840 --> 00:03:40,800 'They're rubbing it in. It's like I've got his member in my face.' 78 00:03:40,840 --> 00:03:44,600 Easy money. Turns out getting a job doesn't involve spending hours 79 00:03:44,640 --> 00:03:48,440 making sure every single word on your CV's spelt right, hey, Mark. 80 00:03:48,480 --> 00:03:51,080 Nothing means anything to you, does it? 81 00:03:51,120 --> 00:03:53,240 Friendship, loyalty - they're just 82 00:03:53,280 --> 00:03:58,080 fusty old words, like sixpence and codpiece, to you, aren't they? 83 00:03:58,120 --> 00:04:01,840 Oh, Mark. Mate, it isn't like that at all. 84 00:04:01,880 --> 00:04:04,160 She's in a vulnerable state, Jeremy. 85 00:04:04,200 --> 00:04:05,720 She's not a refugee, Mark. 86 00:04:05,760 --> 00:04:07,720 She's a 29-year-old solicitor. 87 00:04:07,760 --> 00:04:09,440 With a great arse. 88 00:04:09,480 --> 00:04:11,320 Don't say that! 89 00:04:11,360 --> 00:04:16,640 I know what you do with the electric toothbrush 90 00:04:16,680 --> 00:04:20,520 and the bum stuff. God, I can't believe I'm even thinking about it. 91 00:04:20,560 --> 00:04:23,800 Couldn't you find anyone else to shag? 92 00:04:23,840 --> 00:04:25,600 Mark, mate, look, 93 00:04:25,640 --> 00:04:27,280 this wasn't just a shag. 94 00:04:27,320 --> 00:04:31,440 As soon as I met her, I had these strong, 95 00:04:31,480 --> 00:04:33,560 almost uncontrollable feelings. 96 00:04:33,600 --> 00:04:37,360 You'll say anything. Words don't mean a thing to you, do they? 97 00:04:37,400 --> 00:04:39,480 I think I love her. 98 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 I think I've fallen in love with her. > 99 00:04:41,400 --> 00:04:43,880 You can't blame me for falling in love with her, can you? 100 00:04:43,920 --> 00:04:45,600 No, I guess not. 101 00:04:47,840 --> 00:04:49,440 It's just, I don't believe you. 102 00:04:49,480 --> 00:04:52,560 Oh, right. There's not much I can really do about that, is there? 103 00:04:52,600 --> 00:04:56,000 Unless you want me to buy her the biggest puppy 104 00:04:56,040 --> 00:04:58,320 or heart-shaped cushion in the world? 105 00:04:58,360 --> 00:05:00,200 Is that literally what you want me to do? > 106 00:05:00,240 --> 00:05:03,720 Buy her a puppy the size of Digby, the biggest dog in the world. 107 00:05:06,600 --> 00:05:09,880 'If I don't pay it's OK. If I don't pay it's OK. 108 00:05:09,920 --> 00:05:14,240 'Oh, God. Four hours of my precious holiday wasted. 109 00:05:14,280 --> 00:05:16,800 'The day's a write-off. Might as well just carry on. 110 00:05:16,840 --> 00:05:20,280 'Must be something to puncture my thickening shield of numbness. 111 00:05:20,320 --> 00:05:23,280 DOORBELL RINGS 112 00:05:21,320 --> 00:05:23,280 Just a minute. 113 00:05:23,320 --> 00:05:25,440 'There's nothing to be embarrassed about. 114 00:05:25,480 --> 00:05:28,240 'Looking at porn is just like lying to Parliament. 115 00:05:28,280 --> 00:05:31,200 'It used to be wrong but now it's just a great big funny joke.' 116 00:05:32,760 --> 00:05:34,280 Big Suze. 117 00:05:34,320 --> 00:05:38,640 Hi, Mark. I was after Jez. I need someone to run my lines with. Is he? 118 00:05:38,680 --> 00:05:43,160 No, Jez, he's not here. He's with my sister. 119 00:05:43,200 --> 00:05:45,920 They've started going out, actually. 120 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Oh, God, wow. 121 00:05:48,000 --> 00:05:49,760 He's moving on. 122 00:05:49,800 --> 00:05:51,480 What are the lines? 123 00:05:51,520 --> 00:05:55,320 Oh, I just got a part in the stage version of the movie Crash. 124 00:05:55,360 --> 00:05:57,840 You know, the one about people who feel sexy 125 00:05:57,880 --> 00:06:00,600 when they think about road traffic accidents. 126 00:06:00,640 --> 00:06:01,880 'God she's beautiful. 127 00:06:01,920 --> 00:06:03,640 'How did Jeremy ever... 128 00:06:03,680 --> 00:06:06,400 'I guess she's just a bit stupid.' 129 00:06:06,440 --> 00:06:09,120 Not interrupting, am I? What were you up to? 130 00:06:09,160 --> 00:06:12,520 Oh, no, just a bit of internet research. 131 00:06:12,560 --> 00:06:14,960 Right. "Looking at nudie ladies" research. > 132 00:06:15,000 --> 00:06:18,880 'My God, she's not stupid, she's incredibly perceptive.' 133 00:06:18,920 --> 00:06:21,360 Don't worry, I won't tell Sophie. 134 00:06:21,400 --> 00:06:24,520 God, no, nothing like that. I wish. 135 00:06:24,560 --> 00:06:26,480 No, historical. 136 00:06:26,520 --> 00:06:28,400 Sophie wouldn't want to know about history. 137 00:06:28,440 --> 00:06:30,680 I'll actually turn that off. 138 00:06:30,720 --> 00:06:33,720 I was just heading out - salad and a Hawksmoor church. 139 00:06:33,760 --> 00:06:35,280 Hawksmoor, my God, I think 140 00:06:35,320 --> 00:06:38,480 my mum's related to a Hawksmoor, about a million times removed. 141 00:06:38,520 --> 00:06:41,040 'God, she's so posh that I, 142 00:06:41,080 --> 00:06:43,080 'Mark Corrigan, who was privately educated 143 00:06:43,120 --> 00:06:46,240 'until dad's British Aerospace shares went kaput, 144 00:06:46,280 --> 00:06:47,960 'could be her bit of rough.' 145 00:06:48,000 --> 00:06:49,880 Listen, if you want... 146 00:06:49,920 --> 00:06:52,680 You probably don't want to... You'd be very welcome to... 147 00:06:52,720 --> 00:06:54,960 I'd love to. 148 00:06:57,800 --> 00:07:01,080 That really was a great church, wasn't it? So beautiful. 149 00:07:01,120 --> 00:07:03,040 I know. They're probably just waiting 150 00:07:03,080 --> 00:07:04,960 for the last few Christians to die out 151 00:07:05,000 --> 00:07:07,680 and then they'll convert it it into a prestige living space. 152 00:07:07,720 --> 00:07:11,600 'Oh, God, she's just so incredibly lovely. She's probably got a title. 153 00:07:11,640 --> 00:07:14,240 'She's just too modest to say. 154 00:07:14,280 --> 00:07:18,000 'Lady Big Suze and Lord Mark. 155 00:07:18,040 --> 00:07:19,960 'No, don't get ahead of yourself. 156 00:07:20,000 --> 00:07:23,720 'Just focus on trying to lean her towards ecclesiastical architecture 157 00:07:23,760 --> 00:07:26,280 'and away from disco dancing.' 158 00:07:26,320 --> 00:07:27,720 Come on, keep up. 159 00:07:27,760 --> 00:07:30,240 But watch out, though, I'm on your tail. 160 00:07:30,280 --> 00:07:32,760 I'm Hawksmoor, you're Wren. 161 00:07:32,800 --> 00:07:36,520 'Oh, my God, I've fallen in love with her. 162 00:07:36,560 --> 00:07:40,120 'Of course. Brilliant. How incredibly predictable. 163 00:07:40,160 --> 00:07:42,280 'What a total fucking dope.' 164 00:07:43,920 --> 00:07:45,800 'This is the life. I'm eating over 165 00:07:45,840 --> 00:07:49,360 'the five fruit and veg a day, managed to cut Jeremy down to one. 166 00:07:49,400 --> 00:07:53,480 'He still thinks potatoes count, the arsehole. 167 00:07:53,520 --> 00:07:56,200 'I'm winning, I'm not gonna get cancer and he is. 168 00:07:56,240 --> 00:07:58,680 'I don't want him to, but if one of us is gonna get it, 169 00:07:58,720 --> 00:08:01,400 'which we obviously are, I'd rather it was him.' 170 00:08:01,440 --> 00:08:03,000 You're looking well. 171 00:08:03,040 --> 00:08:08,000 Thanks. And you're back from work. 172 00:08:08,040 --> 00:08:09,280 How is work? 173 00:08:09,320 --> 00:08:11,880 How's work? How's work, he says. 174 00:08:11,920 --> 00:08:14,800 You've seen the Killing Fields, right. 175 00:08:14,840 --> 00:08:16,080 What's Big Suze doing here? 176 00:08:16,120 --> 00:08:19,360 Oh, she's just e-mailing her agent about the play. 177 00:08:20,960 --> 00:08:23,720 That is ticketyboo. 178 00:08:23,760 --> 00:08:27,680 She said you two had been out. 179 00:08:25,000 --> 00:08:27,680 Oh, yeah, we just popped to the British Museum 180 00:08:27,720 --> 00:08:31,280 and then to the Imax to watch a 3D film about the Rolling Stones. 181 00:08:31,320 --> 00:08:33,960 Block of fudge? 182 00:08:34,000 --> 00:08:37,840 What's going on? Do you fancy her? Are you in love with her? 183 00:08:37,880 --> 00:08:39,200 What! 184 00:08:39,240 --> 00:08:41,880 My God, Jeremy, of course not. No. 185 00:08:41,920 --> 00:08:44,600 Yeah, well you'd better not be. 186 00:08:44,640 --> 00:08:47,040 Thanks for telling Sarah that I'm in love with her. 187 00:08:47,080 --> 00:08:50,640 Normally when people are in love and sharing a bed, contrary to all 188 00:08:50,680 --> 00:08:54,280 prior arrangements, they like to shout about it. 189 00:08:54,320 --> 00:08:56,200 Look, I'm in love with her, all right. 190 00:08:56,240 --> 00:09:00,240 It's just, she wants to talk about it a lot. 191 00:09:00,280 --> 00:09:04,360 Which I'm fine with, but while I'm eating a jacket potato? 192 00:09:04,400 --> 00:09:06,520 'Potato - perfect.' 193 00:09:06,560 --> 00:09:09,280 Mark, I'm sorry, but I think I might have deleted > 194 00:09:09,320 --> 00:09:10,920 your e-mail address book. > 195 00:09:10,960 --> 00:09:12,760 Oh, that's fine, don't worry. 196 00:09:12,800 --> 00:09:14,360 You are in love with her! 197 00:09:14,400 --> 00:09:15,760 What? No, I'm not. 198 00:09:15,800 --> 00:09:18,040 Yes, you bloody are. You practically crucified me 199 00:09:18,080 --> 00:09:19,800 the day I changed your home page. 200 00:09:19,840 --> 00:09:23,120 No, it's just, I have a paper copy. 201 00:09:23,160 --> 00:09:24,680 I know you, Corrigan. 202 00:09:24,720 --> 00:09:29,560 How dare you! You've got no business being in love with Big Suze. 203 00:09:29,600 --> 00:09:31,560 Jeremy, I'm not in love with her. 204 00:09:31,600 --> 00:09:34,320 Anyway, how come you even care about Suze 205 00:09:34,360 --> 00:09:36,120 if you're so in love with my sister! 206 00:09:36,160 --> 00:09:38,920 I don't care. I'm just interested. 207 00:09:38,960 --> 00:09:41,640 You seem pretty angry for someone who's just interested. 208 00:09:41,680 --> 00:09:45,880 Well, being interested sometimes makes people angry, Mark. 209 00:09:45,920 --> 00:09:48,200 I thought that was common knowledge. 210 00:09:49,760 --> 00:09:52,440 'Oh, yes, the healthy life. 211 00:09:52,480 --> 00:09:54,920 'Haven't surfed for filth for days. 212 00:09:54,960 --> 00:09:56,920 'And I've almost forgotten the images 213 00:09:56,960 --> 00:10:00,080 'that are seared into my brain for ever.' 214 00:10:00,120 --> 00:10:02,320 Sorry. Not getting much sleep. 215 00:10:02,360 --> 00:10:04,480 They found asbestos in my airing cupboard 216 00:10:04,520 --> 00:10:06,520 so I'm on a camp bed in the hall. 217 00:10:06,560 --> 00:10:10,920 Well, if it all gets too much, you can always crash at my place. 218 00:10:10,960 --> 00:10:12,560 Thank you. 219 00:10:12,600 --> 00:10:14,400 So, ready? 220 00:10:14,440 --> 00:10:16,560 'I'm ready. Ready to watch your lovely bottom 221 00:10:16,600 --> 00:10:18,440 'before I have a heart attack. 222 00:10:18,480 --> 00:10:22,880 'Hey, wow, I'm actually good at this. Maybe I'm a natural. 223 00:10:22,920 --> 00:10:26,400 'Yeah, I'm a jogger. Of course, there had to be a sport for me. 224 00:10:26,440 --> 00:10:28,880 'I just never realised. I'm a natural jogger. 225 00:10:28,920 --> 00:10:35,240 'Feel the legs like two great steam locomotives pumping away. 226 00:10:35,280 --> 00:10:37,720 'I'm Cram I'm Ovett, I'm unstoppable... 227 00:10:37,760 --> 00:10:39,480 'Jesus, is that a stitch. 228 00:10:39,520 --> 00:10:41,400 'Fuck, I think I'm gonna be sick. 229 00:10:41,440 --> 00:10:43,120 'Slow. I need to walk. 230 00:10:43,160 --> 00:10:45,640 'Oh, I think I'm gonna puke. 231 00:10:45,680 --> 00:10:47,400 'I'm literally gonna die. 232 00:10:47,440 --> 00:10:51,040 'What an idiotic boob I was about 10 or 11 seconds ago.' 233 00:10:53,720 --> 00:10:55,120 This is so kind of you, Mark. 234 00:10:55,160 --> 00:10:57,680 I wasn't getting a wink on the camp bed. But if Soph's 235 00:10:57,720 --> 00:11:02,200 coming over or I'm cramping your style, you must let me know. 236 00:10:59,680 --> 00:11:02,200 Oh, no, it's fine. 237 00:11:02,240 --> 00:11:06,400 I don't have a style really, so no cramping. 'Don't get excited. 238 00:11:06,440 --> 00:11:10,760 'Just lie on the floor at her feet like the faithful dog I am. 239 00:11:10,800 --> 00:11:12,720 'I will protect you, Big Suze. 240 00:11:12,760 --> 00:11:16,120 'If any intruders come, I will attack. I'll bite.' 241 00:11:16,160 --> 00:11:18,360 Mark, it's crazy you being down on the floor 242 00:11:18,400 --> 00:11:23,000 when there's loads of room in the bed. Hop on in. 243 00:11:23,040 --> 00:11:24,840 I don't think... 244 00:11:24,880 --> 00:11:26,120 Really? 245 00:11:26,160 --> 00:11:30,440 Relax, Mark. I promise I won't steal your half of the duvet or anything. 246 00:11:32,000 --> 00:11:33,920 Great. 247 00:11:33,960 --> 00:11:38,320 Do you know what you are, Mark? A big cuddly grouch ball. 248 00:11:38,360 --> 00:11:41,720 It's like sharing a bed with Fozzy Bear or Oscar the Grouch. 249 00:11:41,760 --> 00:11:43,480 'Maybe something could happen. 250 00:11:43,520 --> 00:11:48,080 'In the same bed, human nature might take its course.' 251 00:11:48,120 --> 00:11:50,640 Kind of like a modern-day eunuch, aren't you, Mark? 252 00:11:50,680 --> 00:11:54,360 Yes, I suppose so. 253 00:11:54,400 --> 00:11:57,000 'I know what I'll do. I'll wait till she's asleep 254 00:11:57,040 --> 00:11:59,200 'and then touch her hair. 255 00:11:59,240 --> 00:12:02,280 'Just as much hair touching as I like.' 256 00:12:05,440 --> 00:12:07,880 'How can Mark be in love with Big Suze? 257 00:12:07,920 --> 00:12:12,160 'It's like Swaziland trying to invade China. It's a bloody political joke. 258 00:12:12,200 --> 00:12:15,600 'Yeah, well, while your failing to get anywhere at all with my ex, Mark, 259 00:12:15,640 --> 00:12:19,880 'I'm doing the nasty with your very own sister. 260 00:12:19,920 --> 00:12:21,760 'Not really in the moment though. 261 00:12:21,800 --> 00:12:25,720 'What's wrong? Got my sexmix on. Is it...? 262 00:12:25,760 --> 00:12:28,480 'She can't! Does she? 263 00:12:28,520 --> 00:12:30,880 'God, she does, she smells like Mark. 264 00:12:30,920 --> 00:12:33,160 'She must use the same talcum power. 265 00:12:33,200 --> 00:12:34,880 'Who still uses talcum power? 266 00:12:34,920 --> 00:12:37,400 'Bollocks, got to get into this.' 267 00:12:37,440 --> 00:12:39,200 You know, if you want, 268 00:12:39,240 --> 00:12:42,320 you could slip a finger up my arse? 269 00:12:42,360 --> 00:12:45,000 What? 270 00:12:43,120 --> 00:12:45,000 Up my bum, up my bottom. 271 00:12:45,040 --> 00:12:47,680 Why on earth would I want to do anything to your bottom? 272 00:12:47,720 --> 00:12:51,240 No, sure. Sorry. 273 00:12:57,480 --> 00:13:01,400 Now that's...ticketyboo. 274 00:13:01,440 --> 00:13:04,480 'Oh, my God! That's... 275 00:13:04,520 --> 00:13:09,400 'She's Mark! I've basically got my penis inside Mark.' 276 00:13:18,960 --> 00:13:22,920 So are you really gonna do this? You, me, big Suze, Sarah? 277 00:13:22,960 --> 00:13:25,560 You're such a bastard. 278 00:13:25,600 --> 00:13:29,080 Steady on. My mushroom stroganoff isn't that bad. 279 00:13:29,120 --> 00:13:33,760 OK, I know you're going to say no to this, but I said I'd ask. 280 00:13:33,800 --> 00:13:36,600 Sarah's looking for a place to stay. 281 00:13:36,640 --> 00:13:39,640 I said because it's a small flat 282 00:13:39,680 --> 00:13:41,680 and there'd be bathroom issues, so... 283 00:13:41,720 --> 00:13:43,840 I'm sure we can work it out. 284 00:13:43,880 --> 00:13:46,880 Shame to break up the lovebirds. 285 00:13:46,920 --> 00:13:50,280 Unless...you do want her to stay, don't you? 286 00:13:50,320 --> 00:13:52,760 Well, of course. 287 00:13:52,800 --> 00:13:55,480 Obviously. That's obvious. 288 00:13:55,520 --> 00:13:57,320 I'd be very happy. 289 00:13:57,360 --> 00:14:01,120 Then you're going to have to take responsibility for your actions. 290 00:14:01,160 --> 00:14:02,400 For once. 291 00:14:02,440 --> 00:14:06,640 'Why should I take responsibility for my actions? 292 00:14:06,680 --> 00:14:11,440 I don't spend hours thinking about them. What kind of life is that?' 293 00:14:11,480 --> 00:14:16,040 How was he? Oh, actually, sounds like it should be fine. 294 00:14:16,080 --> 00:14:18,400 See, I told you. 295 00:14:18,440 --> 00:14:21,840 Now, I've got all your files out. 296 00:14:21,880 --> 00:14:26,960 I've got a feeling your National Insurance affairs aren't in order. 297 00:14:27,000 --> 00:14:28,720 'I'm surrounded'. 298 00:14:31,320 --> 00:14:35,400 Thought Sarah was going to join us? Mark says you're in love. 299 00:14:35,440 --> 00:14:37,960 She must be amazing. 300 00:14:38,000 --> 00:14:41,400 Um, yeah. She's great. She's on the phone. 301 00:14:41,440 --> 00:14:44,720 That's nice. That's a nice thing to say. 302 00:14:44,760 --> 00:14:50,880 So, what is it especially that you, you know, love about her? 303 00:14:50,920 --> 00:14:53,200 Oh, I couldn't possibly... 304 00:14:53,240 --> 00:14:57,120 Oh, come on. Is she the one? Do you think it will last? 305 00:14:57,160 --> 00:15:01,200 No. I mean, I hope it does, but nothing does 306 00:15:01,240 --> 00:15:03,440 so I'm just being realistic. 307 00:15:03,480 --> 00:15:05,240 He's bashful, 308 00:15:05,280 --> 00:15:08,440 but I see brother-in-law material there. 309 00:15:08,480 --> 00:15:13,360 So, Suze, how's everything with your bloke, what's-his-name? 310 00:15:13,400 --> 00:15:16,800 We finished, so no need to twist the knife. 311 00:15:16,840 --> 00:15:19,560 Oh, sorry, I had no idea. 312 00:15:19,600 --> 00:15:22,920 I'm here for you. 313 00:15:22,960 --> 00:15:26,640 Jeremy, I think your girlfriend's crying. 314 00:15:26,680 --> 00:15:27,880 Your sister. 315 00:15:27,920 --> 00:15:31,360 That was definitely sobbing, Jez. 316 00:15:31,400 --> 00:15:35,040 But she was taking a call from your dad, so maybe 317 00:15:35,080 --> 00:15:37,280 if it's family stuff, you should... 318 00:15:37,320 --> 00:15:42,680 Well, even if it is family stuff, I don't want to know about 319 00:15:42,720 --> 00:15:45,560 all the infidelities and heartache, 320 00:15:45,600 --> 00:15:48,640 and if Uncle Lance was touched up by the vicar, 321 00:15:48,680 --> 00:15:53,040 and that's why he's such a tit at Christmas, I'm sorry. 322 00:15:53,080 --> 00:15:55,000 She does sound upset. 323 00:15:56,560 --> 00:15:58,640 All right, fine, I'll talk to her. 324 00:15:58,680 --> 00:16:02,360 It'll be good to hear about...everything. 325 00:16:02,400 --> 00:16:05,440 'While she's talking, I'll use my mind to think about other things.' 326 00:16:05,480 --> 00:16:08,440 You OK, lovebumps? 327 00:16:10,080 --> 00:16:12,320 < Do you want to talk about it? 328 00:16:12,360 --> 00:16:14,720 Jez, listen. 329 00:16:14,760 --> 00:16:18,360 'This is an hour of my life I'll never get back. 330 00:16:18,400 --> 00:16:23,960 'While Mark and big Suze do lovely chatting, I get put through the emotional mincing machine'. 331 00:16:24,000 --> 00:16:28,080 That was Simon. We're going to...we talked, 332 00:16:28,120 --> 00:16:31,480 and we're going to give it another chance. 333 00:16:31,520 --> 00:16:32,480 Yes? 334 00:16:32,520 --> 00:16:36,840 'Simon, you are a god!' Oh, wow. 335 00:16:36,880 --> 00:16:39,840 I'm so sorry, honey bear. 336 00:16:39,880 --> 00:16:41,400 Sarah, ssh. 337 00:16:41,440 --> 00:16:44,520 Que sera, sera. 338 00:16:44,560 --> 00:16:49,520 I've got to go. We're meeting at Cafe Rouge for a summit and a steak. 339 00:16:49,560 --> 00:16:50,920 Adios, amigo. 340 00:16:50,960 --> 00:16:53,760 'Oh, my God, she's actually going. 341 00:16:53,800 --> 00:17:03,040 'She's going. Freedom in five, four, three, two, one! Ole, ole, ole, ole!' 342 00:17:03,080 --> 00:17:06,120 What are you dancing a jig for, Jeremy? 343 00:17:06,160 --> 00:17:12,160 I just heard that Jamiroquai are playing Reading. I fucking love those guys. 344 00:17:12,200 --> 00:17:14,240 Where's Sarah gone? 345 00:17:14,280 --> 00:17:16,040 She's off to meet Simon. 346 00:17:16,080 --> 00:17:19,080 They're getting back together. 347 00:17:19,120 --> 00:17:22,840 This has worked out perfectly for you, hasn't it? 348 00:17:22,880 --> 00:17:24,320 No, not at all. 349 00:17:24,360 --> 00:17:27,720 Come on, this is me you're talking to. 350 00:17:27,760 --> 00:17:32,840 Maybe time you stopped pretending not to be in love with big Suze. 351 00:17:32,880 --> 00:17:34,480 What are you...? 352 00:17:36,080 --> 00:17:40,440 Look, all right. The fact is, she is a beautiful woman. 353 00:17:40,480 --> 00:17:42,360 < That's just a fact. 354 00:17:42,400 --> 00:17:44,520 A blind man could see that. 355 00:17:44,560 --> 00:17:47,680 But I'm not gonna do anything. 356 00:17:47,720 --> 00:17:53,240 I'm just like a kind of blind eunuch, looking at a painting. 357 00:17:53,280 --> 00:17:55,040 Fair enough. 358 00:17:55,080 --> 00:17:58,920 'My carefully nurtured public image succeeds once again'. 359 00:17:58,960 --> 00:18:00,680 Let's crack open the gin. 360 00:18:02,360 --> 00:18:04,000 'Brilliant. 361 00:18:04,040 --> 00:18:08,240 Total lack of self-control. Drunk himself out of contention'. 362 00:18:08,280 --> 00:18:11,640 He was really guzzling, wasn't he? Is he OK? 363 00:18:11,680 --> 00:18:14,440 Just very upset about Sarah. 364 00:18:14,480 --> 00:18:17,440 I think they really had a bond. 365 00:18:17,480 --> 00:18:20,520 Oh, right. 366 00:18:20,560 --> 00:18:23,600 Suze, are you OK? 367 00:18:23,640 --> 00:18:28,000 I don't know. It's just...my sister's just come off a moped 368 00:18:28,040 --> 00:18:33,000 in Zakinthos, and she might have to have a pin in her leg. 369 00:18:33,040 --> 00:18:38,120 And she flew budget, so it'll be a nightmare coming through security. 370 00:18:38,160 --> 00:18:41,280 The only airline that really understands is BA. 371 00:18:41,320 --> 00:18:45,800 Oh, yeah. I know. They're great, aren't they? 372 00:18:47,880 --> 00:18:51,520 'Here we go. My God, I'm gonna have to learn to ride a horse'. 373 00:18:51,560 --> 00:18:57,360 This looks like a very sweet scene. What exactly is going on here? 374 00:18:57,400 --> 00:19:00,120 I was just telling Mark about Tor. 375 00:19:00,160 --> 00:19:02,720 You realise what he's doing? Jez. 376 00:19:02,760 --> 00:19:08,000 He bloody loves you. It's pathetic. I I bet you've got a hard-on. 377 00:19:08,040 --> 00:19:11,800 No, of course I haven't. She was telling me... 378 00:19:11,840 --> 00:19:13,560 Take your trousers off. 379 00:19:13,600 --> 00:19:14,800 Don't be ridiculous. 380 00:19:14,840 --> 00:19:17,680 You've got nothing to hide, have you? 381 00:19:18,000 --> 00:19:20,120 No! It's hard, isn't it? 382 00:19:20,160 --> 00:19:24,560 No. And even if it was, it wouldn't prove love. It's just a human body! 383 00:19:24,600 --> 00:19:29,080 Suddenly you're admitting to having a human body. 384 00:19:29,120 --> 00:19:32,120 You're no bloody eunuch, that's for sure. 385 00:19:32,160 --> 00:19:35,880 I'm going to answer the door now, Mark, but I'm coming back for you. 386 00:19:35,920 --> 00:19:39,040 And your cock. 387 00:19:40,000 --> 00:19:43,280 He was lying all along, the arsehole. What? 388 00:19:43,320 --> 00:19:48,160 I looked at his phone, there were texts, all hugs and bloody kisses! 389 00:19:48,200 --> 00:19:51,640 'She's back! This is a fucking nightmare!' 390 00:19:51,680 --> 00:19:56,320 You don't, do you, have feelings for me, Mark? 391 00:19:56,360 --> 00:19:59,520 'This is it. Go for it. Tell her. 392 00:19:59,560 --> 00:20:02,360 'Betray Sophie, destroy Jeremy'. 393 00:20:02,400 --> 00:20:03,760 No. 394 00:20:03,800 --> 00:20:06,440 God, no. 395 00:20:06,480 --> 00:20:09,640 As you know, I'm in love with Sophie. 396 00:20:09,680 --> 00:20:11,880 Right. I thought... 397 00:20:11,920 --> 00:20:16,400 Honestly, Suze, I like you, 398 00:20:16,440 --> 00:20:20,360 sort of, but not even really that much. 399 00:20:20,400 --> 00:20:25,560 I mean, you're very, you know...horsey. 400 00:20:25,600 --> 00:20:29,880 You're the horsey type. Not that I've got a chip on my shoulder. 401 00:20:29,920 --> 00:20:36,120 You're sort of a throwback, a kind of Marie Antoinette figure. 402 00:20:36,160 --> 00:20:40,760 Let them eat cake. It's a mistranslation, but...you know. 403 00:20:42,440 --> 00:20:44,600 Big, stupid, 404 00:20:44,640 --> 00:20:46,640 posh head, that's you. 405 00:20:46,680 --> 00:20:53,440 'She's like one of those big turds that just won't flush'. 406 00:20:53,480 --> 00:20:56,120 If you want, I could call you a cab. 407 00:20:56,160 --> 00:20:59,160 It's good to be back where I'm safe. 408 00:20:59,200 --> 00:21:01,400 We have got so much to talk about. 409 00:21:01,440 --> 00:21:04,400 Oh, right, yes, of course. 410 00:21:04,440 --> 00:21:07,320 I'm just gonna clean up, OK? 411 00:21:07,360 --> 00:21:09,560 'Oh, please, Simon, take her back!' 412 00:21:11,280 --> 00:21:15,760 Jez, listen. I need a drink. Do you fancy a drink? 413 00:21:16,560 --> 00:21:22,080 Er, I can't, really, because...yes. 414 00:21:22,120 --> 00:21:24,160 Hold on. Give me five. 415 00:21:24,200 --> 00:21:25,840 See you in the pub. 416 00:21:28,880 --> 00:21:30,880 Well, happy now? 417 00:21:30,920 --> 00:21:32,960 I'm going to the pub with big Suze. 418 00:21:33,000 --> 00:21:35,960 Tell Sarah I've finished with her. 419 00:21:36,000 --> 00:21:38,240 Absolutely not! 420 00:21:38,280 --> 00:21:41,360 You've got to face up to your responsibilities! 421 00:21:41,400 --> 00:21:43,880 Be nice about it, cos I do love her. 422 00:21:43,920 --> 00:21:47,400 I've got commitment issues, yeah? 423 00:21:47,440 --> 00:21:48,760 Jeremy! 424 00:21:48,800 --> 00:21:51,240 Mark, what's... 425 00:21:51,280 --> 00:21:52,480 where's Jez? 426 00:21:52,520 --> 00:21:57,560 Oh, Sarah, I...blimey. 427 00:21:57,600 --> 00:22:03,440 Look, thing is...it's really not my responsibility to tell you this... 428 00:22:03,480 --> 00:22:05,600 Jeremy's gone, OK? 429 00:22:05,640 --> 00:22:09,240 He's pissed off. He's left. I'm not gonna do his dirty work. 430 00:22:09,280 --> 00:22:11,080 Dirty work? 431 00:22:11,120 --> 00:22:15,440 The dickhead, he wanted me to dump you for him, if you can imagine. 432 00:22:15,480 --> 00:22:17,400 He's dumping me? 433 00:22:17,440 --> 00:22:19,400 'I should be honest. 434 00:22:19,440 --> 00:22:24,400 'Just tell her he fucked her, and now he's chucked her'. 435 00:22:24,440 --> 00:22:28,040 Look, it's not you, it's him. He has commitment issues. 436 00:22:28,080 --> 00:22:30,640 You're loving this. No. 437 00:22:30,680 --> 00:22:33,800 You never wanted us to be together. 438 00:22:33,840 --> 00:22:37,360 You're very controlling, and you need to talk about that. 439 00:22:37,400 --> 00:22:39,320 I really don't. 440 00:22:39,360 --> 00:22:42,320 If you stopped talking for a minute, 441 00:22:42,360 --> 00:22:47,400 maybe Jeremy and Simon wouldn't keep on dumping you. 442 00:22:47,440 --> 00:22:49,360 Brilliant. 443 00:22:49,400 --> 00:22:54,160 Thanks. Thank you very much, Mark. See you later. 444 00:22:54,200 --> 00:22:58,240 'Great, so I've dumped my sister. 445 00:22:58,280 --> 00:23:02,200 'I'm intrigued to see what I'm gonna do next. 446 00:23:02,240 --> 00:23:06,560 'Maybe I'll ring up Granddad and tell him he's a boring twat'. 447 00:23:14,240 --> 00:23:19,240 Everybody's coming to get me 35068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.