All language subtitles for Peep.Show.S03E03.Shrooming.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:19,560 Big Suze. 2 00:00:19,600 --> 00:00:20,640 Jeremy. > 3 00:00:20,680 --> 00:00:24,080 Hi, I thought you might like these. They're flowers, obviously. 4 00:00:24,120 --> 00:00:27,240 They'll die eventually, but everything does, doesn't it? 5 00:00:27,280 --> 00:00:28,880 Apart from love, a true love... 6 00:00:28,920 --> 00:00:33,600 A good love can sustain you all the way through. 7 00:00:30,800 --> 00:00:33,600 It's nice to see you, but I'm working. 8 00:00:33,640 --> 00:00:35,640 Oh yeah, of course, sure, sure. Of course. 9 00:00:35,680 --> 00:00:38,520 Well, how about tonight. I mean, are you free? 10 00:00:38,560 --> 00:00:39,600 I don't know, what are you doing? 11 00:00:39,640 --> 00:00:41,600 Just, Mark's going to Frankfurt, 12 00:00:41,640 --> 00:00:45,960 and I thought, if you fancied, a magic mushroom party at my place. 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,880 Oh, I don't know. Magic mushrooms? 14 00:00:48,920 --> 00:00:51,600 Sounds a bit scary. 15 00:00:51,640 --> 00:00:53,440 Oh, Suze, it's not scary. 16 00:00:53,480 --> 00:00:56,280 You just lose your sense of who you are, and all that shit. 17 00:00:56,320 --> 00:00:57,840 Will I still be able to play the piano? 18 00:00:57,880 --> 00:01:01,760 Of course. Suze, they're mushrooms, they're completely natural. 19 00:01:01,800 --> 00:01:04,360 Nothing natural ever hurt anybody, that's a scientific fact. 20 00:01:04,400 --> 00:01:06,760 I suppose in a way, it's the sort of thing I should do. 21 00:01:06,800 --> 00:01:10,800 If it's something I don't want to do, it's something I should try. 22 00:01:10,840 --> 00:01:11,880 Yeah, exactly. 23 00:01:11,920 --> 00:01:15,360 I mean, if people only did everything they wanted, 24 00:01:15,400 --> 00:01:18,040 everyone would spend all day sitting on the carpet 25 00:01:18,080 --> 00:01:19,560 watching the Poker Channel, 26 00:01:19,600 --> 00:01:22,680 wanking and eating those expensive German biscuits. 27 00:01:22,720 --> 00:01:24,760 Probably. 28 00:01:27,560 --> 00:01:30,920 'Oh, I feel awful. 29 00:01:30,960 --> 00:01:33,000 'Still, made excellent time. 30 00:01:33,040 --> 00:01:36,400 'Great bus driver. Same old route though. 31 00:01:36,440 --> 00:01:39,880 'I should probably alter it occasionally, evade kidnappers. 32 00:01:39,920 --> 00:01:45,000 'Not much of a risk, but I'd feel such an ass if it did happen.' 33 00:01:45,040 --> 00:01:46,680 Mark! You're home. 34 00:01:46,720 --> 00:01:50,160 'Why is he so happy? I suppose I'd be happy if I'd spent 35 00:01:50,200 --> 00:01:53,760 'the day practising my signature and measuring my knob with dental floss.' 36 00:01:53,800 --> 00:01:57,880 You've only been gone an hour. What happened? Forget your passport? 37 00:01:57,920 --> 00:02:00,640 I'm ill. Gastric flu. 38 00:02:00,680 --> 00:02:04,880 It's been going round the office, funny tummy, weird ears. 39 00:02:04,920 --> 00:02:07,480 You're never ill. Even when you are, you stay at work, 40 00:02:07,520 --> 00:02:10,120 cos you believe those adverts about the man in marketing 41 00:02:10,160 --> 00:02:12,240 stealing your job if you take the day off 42 00:02:12,280 --> 00:02:13,080 rather than buying their horrible products. 43 00:02:13,120 --> 00:02:16,520 I'm not going all the way to Frankfurt puking and shitting 44 00:02:16,560 --> 00:02:20,000 just to be Tom Finnemore's bitch. Found out when I got in this morning, 45 00:02:20,040 --> 00:02:22,120 I'm just going to be cueing up his laptop. 46 00:02:22,160 --> 00:02:25,240 Went out to get some remedies, and I thought, "Bollocks to this." 47 00:02:25,280 --> 00:02:28,560 Just got to let Johnson know. How ill do you think I sound? 48 00:02:28,600 --> 00:02:32,200 Well, you look like shit. But you sound surprisingly chirpy. 49 00:02:32,240 --> 00:02:34,120 What about now? 50 00:02:34,160 --> 00:02:36,640 Yeah, bit hammy. But then, I'm a stern critic. 51 00:02:36,680 --> 00:02:39,080 This is my whole area. 52 00:02:39,120 --> 00:02:40,600 Bollocks, 53 00:02:40,640 --> 00:02:44,160 he's been on voicemail all morning. Shall I just leave a message? 54 00:02:44,200 --> 00:02:47,680 No! If you want to convince you're ill, you have to go mano a mano. 55 00:02:47,720 --> 00:02:50,520 Answerphone is the waster's dream ticket. 56 00:02:50,560 --> 00:02:53,280 'This is a fucking disaster. 57 00:02:53,320 --> 00:02:56,200 'The sick man of Europe all over my mushroom party? 58 00:02:56,240 --> 00:02:59,000 'I can't have him coughing mucus over Suze's lovely face.' 59 00:02:59,040 --> 00:03:03,520 God, I tell you what though, mate, I think you look OK. 60 00:03:03,560 --> 00:03:04,720 Are you feeling better? 61 00:03:04,760 --> 00:03:05,760 No. 62 00:03:05,800 --> 00:03:08,280 Well, you look a lot better. I tell you what else. 63 00:03:08,320 --> 00:03:10,600 Today, I'm going to dedicate myself to you. 64 00:03:10,640 --> 00:03:13,760 I'm going to tend you and tend you and tend you. 65 00:03:13,800 --> 00:03:15,120 You will go to the ball! 66 00:03:15,160 --> 00:03:18,440 I don't want to go to the ball. I just want to sit around in my pants. 67 00:03:18,480 --> 00:03:19,680 < GROANING 68 00:03:19,720 --> 00:03:21,600 Hello? 69 00:03:21,640 --> 00:03:22,840 What the... 70 00:03:22,880 --> 00:03:26,560 All right, Mark. Give us 10, would you? 71 00:03:26,600 --> 00:03:29,520 No! No, I bloody won't! What... 72 00:03:29,560 --> 00:03:34,120 Jeremy! How did you allow this? 73 00:03:31,200 --> 00:03:34,120 What? I didn't know. 74 00:03:34,160 --> 00:03:34,720 Didn't know what? 75 00:03:34,760 --> 00:03:37,040 Nothing. What? I don't know, is there a problem? 76 00:03:37,080 --> 00:03:40,840 You let Super Hans use my bed for filth. 77 00:03:40,880 --> 00:03:43,840 Oh no. They didn't go in there, did they? 78 00:03:43,880 --> 00:03:45,480 Oh, that really is too much. 79 00:03:45,520 --> 00:03:47,600 I'm annoyed now. 80 00:03:47,640 --> 00:03:50,200 I'm so annoyed with them. That is too much. 81 00:03:50,240 --> 00:03:53,840 Well, where in our massive duplex did you think they'd be? 82 00:03:53,880 --> 00:03:56,520 In one of the guest suites, or the billiard room? 83 00:03:56,560 --> 00:03:58,520 I can't get out. Let me out! 84 00:03:58,560 --> 00:04:00,760 It's all right, Hans, it's just the handle. 85 00:04:00,800 --> 00:04:02,560 It's funny, you need to lift it. 86 00:04:02,600 --> 00:04:03,600 This is bullshit! 87 00:04:07,160 --> 00:04:08,880 Sorry, lads. 88 00:04:08,920 --> 00:04:10,680 Locked doors. 89 00:04:10,720 --> 00:04:14,040 Little switch just flicks, you know. 90 00:04:14,080 --> 00:04:18,160 Since Dad locked me in the airing cupboard to monitor the home-brew. 91 00:04:21,720 --> 00:04:25,320 'Nice big lock. Maybe locks and walls aren't cool, 92 00:04:25,360 --> 00:04:28,040 'but they work for Hadrian and Ariel Sharon.' 93 00:04:28,080 --> 00:04:30,440 What the hell do you call that? 94 00:04:30,480 --> 00:04:31,480 It's a short-term solution. 95 00:04:31,520 --> 00:04:32,640 No, it's not. 96 00:04:32,680 --> 00:04:33,720 Yes, it is. 97 00:04:33,760 --> 00:04:37,240 It can't be a short-term solution, it doesn't even reach the floor. 98 00:04:37,280 --> 00:04:40,280 Look, Jeremy, I know for you doing your business in public 99 00:04:40,320 --> 00:04:44,400 is probably some sort of dream come true, but I can't live like that. 100 00:04:44,440 --> 00:04:45,560 You need to sort this out. 101 00:04:45,600 --> 00:04:49,400 But Mark, I'll never get round to it. It's Yellow Pages, 102 00:04:49,440 --> 00:04:52,520 I won't use the right words, they'll realise I'm not proper. 103 00:04:52,560 --> 00:04:54,640 I'll get some cowboy, and end up on ITV2. 104 00:04:54,680 --> 00:04:56,400 Please, before you go to Frankfurt... 105 00:04:56,440 --> 00:04:58,400 I'm not going to Frankfurt. 106 00:04:58,440 --> 00:05:01,720 'He's never going to do it. Where am I going to poo? 107 00:05:01,760 --> 00:05:03,760 'Can't go to Sophie, she's in Bristol. 108 00:05:03,800 --> 00:05:06,560 'I'll have to go to the pub. They'll think I'm a junkie. 109 00:05:06,600 --> 00:05:08,640 'I could offer them 50p a poo. 110 00:05:08,680 --> 00:05:11,320 'Too weird. 111 00:05:11,360 --> 00:05:14,320 'No, buy a pint each time, just become an alcoholic.' 112 00:05:14,360 --> 00:05:17,120 Mark, I'll give you anything if you do it. 113 00:05:18,680 --> 00:05:21,760 All right, I'll bloody do it. 114 00:05:21,800 --> 00:05:23,560 Great. 115 00:05:28,560 --> 00:05:31,960 'What the hell is he laughing with the carpenter about? 116 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 'You have to maintain the barrier, or they'll retune your radio 117 00:05:35,040 --> 00:05:38,320 'to a commercial station, and force you to borrow their pornography.' 118 00:05:38,360 --> 00:05:40,400 Brilliant, so how are you feeling? Are you feeling a lot better? 119 00:05:40,440 --> 00:05:41,960 No. 120 00:05:42,000 --> 00:05:43,880 What were you laughing about? 121 00:05:43,920 --> 00:05:46,040 What's he doing, how much is it going to cost? 122 00:05:46,080 --> 00:05:49,040 It's sorted, Mark. A fair day's work for a fair day's pay. 123 00:05:49,080 --> 00:05:52,480 Don't give me mottoes, Jeremy, I want figures, data. 124 00:05:52,520 --> 00:05:53,720 All right, mate? 125 00:05:53,760 --> 00:05:56,400 I've just had a call from my therapist. 126 00:05:56,440 --> 00:05:57,960 Need to go and have a bit of a chat. 127 00:05:58,000 --> 00:06:01,160 I shouldn't be more than a couple of hours. Is that all right? 128 00:06:01,200 --> 00:06:04,080 Is that included within the rate as agreed? 129 00:06:04,120 --> 00:06:06,080 No problem, mate, I'll have the kettle on. 130 00:06:06,120 --> 00:06:07,800 Sweet as. 131 00:06:07,840 --> 00:06:11,080 How did we get the one carpenter in Britain with a therapist? 132 00:06:11,120 --> 00:06:15,640 Oh, sure. Therapy's only for you and Tony Soprano and Jamie Theakston. 133 00:06:15,680 --> 00:06:17,400 The common man needs therapy too. 134 00:06:17,440 --> 00:06:19,840 Yeah, but on my time? Jeremy, shouldn't you... 135 00:06:19,880 --> 00:06:22,120 Mark, stop, relax, it's OK. 136 00:06:22,160 --> 00:06:23,960 It's fine. You're recuperating. 137 00:06:24,000 --> 00:06:28,160 Have some lunch. Three different flavours, all mixed up. Exciting! 138 00:06:28,200 --> 00:06:30,320 And then after that, beans. 139 00:06:30,360 --> 00:06:32,280 Until you're better, I'm going to cook all your meals. 140 00:06:32,320 --> 00:06:36,400 Right. Thanks. Crisps and beans. 141 00:06:36,440 --> 00:06:39,600 'What will come first, scurvy or rickets?' 142 00:06:39,640 --> 00:06:42,360 PHONE RINGS 143 00:06:42,400 --> 00:06:45,680 It's Johnson. I don't sound ill enough. Will you take it? 144 00:06:45,720 --> 00:06:49,560 All right. Hi, Alan. No, it's Jeremy. Look... 145 00:06:49,600 --> 00:06:50,840 Oh, really? 146 00:06:52,200 --> 00:06:54,800 Oh, really? 147 00:06:54,840 --> 00:06:56,800 That is fascinating. 148 00:06:56,840 --> 00:06:59,560 Tom Finnemore's got the lurgy that's going round. 149 00:06:59,600 --> 00:07:01,120 He's not going to Frankfurt. 150 00:07:01,160 --> 00:07:02,600 Finnemore's got gastric flu? 151 00:07:02,640 --> 00:07:04,480 Johnson wants you to make the presentation instead. 152 00:07:04,520 --> 00:07:07,120 Oh my God. Me? What shall I say? 153 00:07:07,160 --> 00:07:08,040 Say yes, you big idiot. 154 00:07:08,080 --> 00:07:09,360 But I'm ill, I'm really ill. 155 00:07:09,400 --> 00:07:11,440 You're only as ill as you think you are! 156 00:07:11,480 --> 00:07:14,560 OK. OK, tell him I'm up for it. 157 00:07:14,600 --> 00:07:17,760 Don't tell him I'm ill. Say I've been working from home. 158 00:07:17,800 --> 00:07:19,920 Just tell him I'm coming in. 159 00:07:19,960 --> 00:07:22,840 Alan, he's coming in. 160 00:07:22,880 --> 00:07:23,600 You da man! 161 00:07:23,640 --> 00:07:25,400 I'm a man! 162 00:07:25,440 --> 00:07:26,760 It's, "You da man." 163 00:07:26,800 --> 00:07:29,720 Whatever, Jeremy, let's not quibble. I'm a man! 164 00:07:31,680 --> 00:07:33,840 'Jez comes good sometimes. 165 00:07:33,880 --> 00:07:35,720 'He's not a total arsehole.' 166 00:07:35,760 --> 00:07:39,680 'Mushroom sex party all over your flat, while you're chomping 167 00:07:39,720 --> 00:07:44,320 'on a bratwurst and dancing to the oompah band like a total dick.' 168 00:07:47,000 --> 00:07:50,040 'A smiley face from Sophie. That's all I get? 169 00:07:50,080 --> 00:07:53,680 'A template for a three-screen text about team leading in Frankfurt, 170 00:07:53,720 --> 00:07:56,000 'my best news of the decade? 171 00:07:56,040 --> 00:07:59,440 'I sent her flowers when she got a new fridge.' 172 00:07:59,480 --> 00:08:01,800 Mark, you really have to make sure that they... 173 00:08:01,840 --> 00:08:06,440 'Oh God, I feel terrible. Glands in my neck like a couple of golf balls. 174 00:08:06,480 --> 00:08:09,360 'I've got to look interested, keep nodding, 175 00:08:09,400 --> 00:08:11,720 'nodding, and a bit of eyebrows.' 176 00:08:11,760 --> 00:08:14,040 Make sure they know we're playing the game, 177 00:08:14,080 --> 00:08:15,920 but we don't need to play the game, 178 00:08:15,960 --> 00:08:18,320 because we've already won the game. Yeah? 179 00:08:18,360 --> 00:08:21,000 Oh, yeah, great. Absolutely. 180 00:08:21,040 --> 00:08:23,200 Now, they've got a plasma screen in their meeting room, so... 181 00:08:23,240 --> 00:08:25,960 'Maybe I can just get some rest if I get my hand 182 00:08:26,000 --> 00:08:30,360 'so it looks like I'm concentrating, but actually, grab some micro sleep.' 183 00:08:30,400 --> 00:08:31,160 < Mark? 184 00:08:31,200 --> 00:08:32,240 Uh-huh? 185 00:08:32,280 --> 00:08:34,320 Has Sophie been keeping you up? 186 00:08:34,360 --> 00:08:37,360 Oh, sorry. She's in Bristol, now isn't she? 187 00:08:37,400 --> 00:08:39,680 Probably keeping some other guy up now. 188 00:08:39,720 --> 00:08:41,680 LAUGHTER 189 00:08:42,120 --> 00:08:45,480 Yes, no, no, she isn't. 190 00:08:45,520 --> 00:08:47,920 But good joke there, mate. 191 00:08:47,960 --> 00:08:51,920 'When was the last time Sophie texted you a template, fuckface?' 192 00:08:53,640 --> 00:08:55,400 'He probably thinks I'm a slacker. 193 00:08:55,440 --> 00:08:58,480 'To him, it probably looks like I've done nothing since lunch. 194 00:08:58,520 --> 00:09:00,280 'The washing-up isn't nothing, mate, 195 00:09:00,320 --> 00:09:02,720 'and I'm going to be doing that any bloody minute.' 196 00:09:02,760 --> 00:09:06,600 So, er, do you reckon you'll get it done soon, like by tonight? 197 00:09:06,640 --> 00:09:08,000 Oh, yeah, piece of piss. 198 00:09:08,040 --> 00:09:09,520 Wicked. 199 00:09:09,560 --> 00:09:12,840 I'm just working. I'm a musician, this is work. 200 00:09:12,880 --> 00:09:17,400 I can do you a theme while you're carpenting. Andy's Theme. 201 00:09:17,440 --> 00:09:21,080 My therapist reckons I should get back into the music. 202 00:09:21,120 --> 00:09:24,080 I used to play drums. He reckons it'd be a good outlet. 203 00:09:24,120 --> 00:09:25,680 It's cool you've got a therapist. I mean, what's the big taboo? 204 00:09:25,720 --> 00:09:27,720 There isn't a taboo. 205 00:09:27,760 --> 00:09:30,040 Exactly. What's the big taboo? 206 00:09:30,080 --> 00:09:33,080 Answer - there isn't one. That's what so cool about it. 207 00:09:33,120 --> 00:09:34,840 There's two types of people, pal. 208 00:09:34,880 --> 00:09:37,320 People who know they've got shit to sort out, 209 00:09:37,360 --> 00:09:41,720 and people who don't know they've got shit to sort out. 210 00:09:38,320 --> 00:09:41,720 Oh yeah. Yup, word out. Truth up, dude. Truth. 211 00:09:41,760 --> 00:09:42,960 'God! 212 00:09:43,000 --> 00:09:45,240 'Look at me, talking to a builder like we're both on the same level.' 213 00:09:45,280 --> 00:09:47,560 People are so quick to judge. 214 00:09:47,600 --> 00:09:51,120 "Look at him, he's having a look at his life, he must be a nutter." 215 00:09:51,160 --> 00:09:53,600 Me, I'm like, "Fuck off, fuck right off!" 216 00:09:53,640 --> 00:09:55,680 Yeah, fuck off! Fuck off, you idiots. 217 00:09:55,720 --> 00:09:58,480 'Shit, we're so angry together. 218 00:09:58,520 --> 00:10:00,880 'The righteous indignation of the common man. 219 00:10:00,920 --> 00:10:03,840 'Maybe we could start a union - the woodworkers 220 00:10:03,880 --> 00:10:06,200 'and general persons union.' 221 00:10:06,240 --> 00:10:08,600 Listen, bro, do you fancy a bit of a jam? 222 00:10:08,640 --> 00:10:10,120 I've got a bongo, we could have a cheeky toke. 223 00:10:10,160 --> 00:10:12,200 Yeah, why not? Sweet as. 224 00:10:12,240 --> 00:10:14,840 'Maybe we'll become best mates and he'll train me up 225 00:10:14,880 --> 00:10:16,720 'to be a carpenter like Jesus. 226 00:10:16,760 --> 00:10:19,840 'And if I get crucified, he'll start a religion in my name. 227 00:10:19,880 --> 00:10:23,760 'Jeremism. I'm a Jeremist. Nice.' 228 00:10:23,800 --> 00:10:27,080 'I get to sleep on the plane. I can sleep on the plane. I can sleep.' 229 00:10:27,120 --> 00:10:29,440 So, we'll get a chance to storm our brains off on the plane. 230 00:10:29,480 --> 00:10:31,360 Right, great. 231 00:10:31,400 --> 00:10:35,120 'I can go to the little loo, put my jacket on the seat like a cushion, 232 00:10:35,160 --> 00:10:36,160 'and make out I got locked in.' 233 00:10:36,200 --> 00:10:37,920 Mhhhello? 234 00:10:37,960 --> 00:10:41,240 Oh, for God's sake. All right. 235 00:10:41,280 --> 00:10:44,320 Flight's delayed. Industrial action in Frankfurt. 236 00:10:44,360 --> 00:10:45,440 Next one's 7am. 237 00:10:45,480 --> 00:10:49,200 So we'd better... 'Don't say brainstorm, don't say brainstorm.' 238 00:10:49,240 --> 00:10:52,400 Get some rest. You wanna be fresh for the big meet, don't you? 239 00:10:52,440 --> 00:10:53,800 You take this one. 240 00:10:53,840 --> 00:10:58,200 'God bless those over-unionised European economies.' 241 00:11:00,880 --> 00:11:04,080 'Magic eye. Brilliant for a 'shroom party, 242 00:11:04,120 --> 00:11:06,520 'just as long as it's something nice when you get it. 243 00:11:06,560 --> 00:11:09,680 'Yeah, they won't do a magic eye of executions. 244 00:11:09,720 --> 00:11:12,320 'It'll be dolphins or Father Christmas.' 245 00:11:12,360 --> 00:11:13,480 Mark. 246 00:11:13,520 --> 00:11:14,880 What are you doing here? 247 00:11:14,920 --> 00:11:18,880 Plane cancelled. Next one's seven in the morning. 248 00:11:18,920 --> 00:11:22,320 Had a nap in the taxi, but I want to get some more sleep before... 249 00:11:22,360 --> 00:11:26,080 What the hell have you done to this place, Jeremy? 250 00:11:26,120 --> 00:11:29,920 Well, I just thought, why have a boring living room? 251 00:11:29,960 --> 00:11:31,920 Why not have more vibe. 252 00:11:31,960 --> 00:11:34,400 Well, for one thing, it's a fire hazard. 253 00:11:34,440 --> 00:11:38,840 You've never worried about the vibe in here before. What's going on? 254 00:11:38,880 --> 00:11:41,440 < OK, I'm going to tell you the truth now, 255 00:11:41,480 --> 00:11:45,520 but only on the condition, the promise, that you don't freak out, 256 00:11:45,560 --> 00:11:47,200 because this really isn't a big deal. 257 00:11:47,240 --> 00:11:50,360 In no way the big deal that you're going to pretend it is. 258 00:11:50,400 --> 00:11:51,920 Jeremy. 259 00:11:51,960 --> 00:11:55,640 It's just, big Suze and everyone, they're coming over. 260 00:11:55,680 --> 00:11:57,720 You might want to make yourself scarce, 261 00:11:57,760 --> 00:12:00,040 because we're taking some magic mushrooms. 262 00:12:00,080 --> 00:12:01,520 Magic mushrooms? 263 00:12:01,560 --> 00:12:04,280 Yes, and we're smashing down the doors of perception 264 00:12:04,320 --> 00:12:06,000 so we can see all the stuff that... 265 00:12:06,040 --> 00:12:07,040 Isn't really there. 266 00:12:07,080 --> 00:12:09,600 That is really there, but we don't normally see, 267 00:12:09,640 --> 00:12:11,640 because we're so transfixed on... 268 00:12:11,680 --> 00:12:13,120 The stuff that is really there. 269 00:12:13,160 --> 00:12:15,680 Oh, it's so simple for you, isn't it? 270 00:12:15,720 --> 00:12:17,680 But the truth you're so scared of hearing 271 00:12:17,720 --> 00:12:23,040 is that in fact reality and fantasy are exactly the same thing. 272 00:12:23,080 --> 00:12:26,120 Look, Jez, I just don't feel comfortable 273 00:12:26,160 --> 00:12:29,280 about you having a drugs party in my flat. 274 00:12:29,320 --> 00:12:32,000 But this is my big chance with big Suze. 275 00:12:32,040 --> 00:12:33,800 I'm gonna get us both really high, 276 00:12:33,840 --> 00:12:36,040 and then try to put my hand up her jumper. 277 00:12:36,080 --> 00:12:37,400 That's your plan? 278 00:12:37,440 --> 00:12:40,320 Yes. And I think it would be a lot better 279 00:12:40,360 --> 00:12:41,960 if you just stayed in your room. 280 00:12:42,000 --> 00:12:43,480 Why? 281 00:12:43,520 --> 00:12:45,040 Because I'm an embarrassment? 282 00:12:45,080 --> 00:12:48,000 No, it's just you'll be bored. 283 00:12:48,040 --> 00:12:49,040 We'll be off our heads 284 00:12:49,080 --> 00:12:51,480 talking about the amazing things you can do with hemp, 285 00:12:51,520 --> 00:12:55,720 not the interest rates and grisly murders that you're into. 286 00:12:55,760 --> 00:12:57,120 Look, please, Mark. 287 00:12:57,160 --> 00:13:00,320 Please promise to stay in your room all night. 288 00:13:00,360 --> 00:13:02,560 No. 289 00:13:02,600 --> 00:13:05,240 It's my flat and I feel ill. 290 00:13:05,280 --> 00:13:08,760 I just want to lounge around in my pants and watch Judge John Deed. 291 00:13:08,800 --> 00:13:11,600 Can't you and your friends cope with the sight of me 292 00:13:11,640 --> 00:13:13,400 lounging around in my pants? 293 00:13:15,640 --> 00:13:19,440 Listen, the doors almost finished, but I've just had a call from my ex. 294 00:13:19,480 --> 00:13:20,920 She's dumping the kids on me, 295 00:13:20,960 --> 00:13:24,040 some bullshit about needing to get her head space together. 296 00:13:24,080 --> 00:13:24,480 I'm gonna shoot off. 297 00:13:24,520 --> 00:13:25,320 Yeah, well, actually... 298 00:13:25,360 --> 00:13:26,920 Great, thanks, mate. 299 00:13:26,960 --> 00:13:28,600 He's trying to diddle us. > 300 00:13:28,640 --> 00:13:31,280 There are girls coming over to take 'shrooms. 301 00:13:31,320 --> 00:13:33,480 They'll have to go to the loo in public. 302 00:13:33,520 --> 00:13:35,560 Well, then, you'd better tell him yourself. 303 00:13:35,600 --> 00:13:38,600 Oh, for God's sake. 304 00:13:44,440 --> 00:13:47,160 Look, sorry, mate, it's actually not cool. 305 00:13:47,200 --> 00:13:48,160 What's that? 306 00:13:48,200 --> 00:13:49,240 The door. 307 00:13:49,280 --> 00:13:51,080 It might be best if you finish it tonight. 308 00:13:51,120 --> 00:13:52,240 No, pal, I've gotta get over... 309 00:13:52,280 --> 00:13:54,440 It's just Mark, my mate. 310 00:13:54,480 --> 00:13:56,800 He's a bit of a carrot up the old arse about this kind of thing. 311 00:13:56,840 --> 00:13:59,440 I don't mind, it's fine by me. 312 00:13:59,480 --> 00:14:02,760 Well, anyway, look, I really need it done by tonight, OK? 313 00:14:02,800 --> 00:14:03,920 I'm off, pal. 314 00:14:03,960 --> 00:14:07,880 Look, you've got to just do it now, OK? It's your job. 315 00:14:07,920 --> 00:14:11,760 I'm ordering you to do it. I'm the boss, you're the worker. 316 00:14:11,800 --> 00:14:13,600 Yeah? That's the way it is, is it? 317 00:14:13,640 --> 00:14:16,880 Well, you can fuck off, pal! You can fuck right off! 318 00:14:16,920 --> 00:14:18,960 'Please don't hit me. 319 00:14:19,000 --> 00:14:21,080 'Good he hasn't hit me. Maybe I should hit him. 320 00:14:21,120 --> 00:14:22,720 'Oh no, he's gone.' 321 00:14:30,320 --> 00:14:32,120 I'm going for a power nap. 322 00:14:32,160 --> 00:14:34,960 I'll be back out later to look at these training videos, 323 00:14:35,000 --> 00:14:38,960 so I'll need the living room. If you must trip, you can trip in here, 324 00:14:39,000 --> 00:14:41,840 in your room and a bit in the hall. 325 00:14:41,880 --> 00:14:45,640 'This is a nightmare. We can't all sit in my bloody room. 326 00:14:45,680 --> 00:14:49,000 'What if one of us goes out and sees him? Immediate bad vibe. 327 00:14:49,040 --> 00:14:52,520 'Hold on.' It's all right, Mark. 328 00:14:52,560 --> 00:14:55,160 I'll take your Lemsip through for you. 329 00:14:55,200 --> 00:14:56,920 Oh, cheers, mate. 330 00:14:56,960 --> 00:14:58,520 'Am I going to do this? 331 00:14:58,560 --> 00:15:02,360 'Am I going to do this? I've got an evil plan. I'm like a Bond villain, 332 00:15:02,400 --> 00:15:05,800 'or a young Richard Branson. 333 00:15:05,840 --> 00:15:10,920 'I'm sort of poisoning my flatmate. Is that OK? Doesn't sound great. 334 00:15:10,960 --> 00:15:14,880 '"Why did you poison your flatmate?" "So I could have a party." 335 00:15:14,920 --> 00:15:16,960 'I'm only poisoning him a tiny bit. 336 00:15:17,000 --> 00:15:20,680 'It's really a white poisoning, a friendly poisoning. It's just so 337 00:15:20,720 --> 00:15:27,280 'much more civilised than bonking him on the head with a hammer.' Hi, mate. 338 00:15:27,320 --> 00:15:28,680 Thanks. 339 00:15:28,720 --> 00:15:32,440 'Shit. Could this actually kill him? It's not going to kill him. 340 00:15:32,480 --> 00:15:35,880 'It's just loads and loads of medicine. He'll probably wake up 341 00:15:35,920 --> 00:15:39,440 'in three days completely cured.' You should drink all that down. 342 00:15:39,480 --> 00:15:41,040 OK, thanks. 343 00:15:41,080 --> 00:15:43,080 I will. 344 00:15:43,120 --> 00:15:44,800 That's right. 345 00:15:44,840 --> 00:15:47,240 Drink it all down. 346 00:15:47,280 --> 00:15:50,760 OK. Have a nice nap. 347 00:15:50,800 --> 00:15:52,400 Thanks. 348 00:15:52,440 --> 00:15:57,880 'It'll be OK. It's not like I'm going to rape him. 349 00:15:57,920 --> 00:15:59,520 'I could rape him. 350 00:15:59,560 --> 00:16:02,120 'I'm not going to rape him.' 351 00:16:04,640 --> 00:16:07,200 Ever gone shrooming before? 352 00:16:07,240 --> 00:16:08,760 No, never. 353 00:16:08,800 --> 00:16:12,800 My friend, Otto, had a very bad trip the first time he did it. 354 00:16:12,840 --> 00:16:16,880 He ended up putting his forehead on a train track, thinking it was 355 00:16:16,920 --> 00:16:18,560 a big steel sweatband. 356 00:16:18,600 --> 00:16:21,520 Don't worry. Tripping changed my life. 357 00:16:21,560 --> 00:16:26,200 Before I did shrooms, I was stuck at HSBC, doing the nine to five. 358 00:16:26,240 --> 00:16:28,520 Now you've got your room at the centre, 359 00:16:28,560 --> 00:16:31,400 and you're making your masks. 360 00:16:31,440 --> 00:16:33,720 Jez, I need to use the loo. 361 00:16:33,760 --> 00:16:36,880 Yeah, sorry about that. What I was thinking was, 362 00:16:36,920 --> 00:16:40,560 I'll just wedge the door in and hold it while you... 363 00:16:40,600 --> 00:16:42,400 I won't be listening or anything. 364 00:16:42,440 --> 00:16:44,720 I'll hear, but I won't listen. 365 00:16:44,760 --> 00:16:47,880 OK, you go ahead and do your lovely business, 366 00:16:47,920 --> 00:16:50,080 and I'll jam this sucker in place. 367 00:16:50,120 --> 00:16:53,600 'I bet she even does nice poos, little Maltesers that smell like 368 00:16:53,640 --> 00:16:57,640 'the Body Shop. Just go and check on the victim. 369 00:16:57,680 --> 00:17:00,200 'Not victim, patient. Patient's nicer. 370 00:17:00,240 --> 00:17:03,040 'He's fine. Mustn't think I've killed him.' 371 00:17:03,080 --> 00:17:07,760 'Definite bad trip. I almost certainly haven't killed him. 372 00:17:07,800 --> 00:17:10,520 'Might be best if I just... 373 00:17:10,560 --> 00:17:13,840 'No need to think about what I'm doing too much... 374 00:17:13,880 --> 00:17:18,440 'Out of sight, out of mind. Brilliant. 375 00:17:21,200 --> 00:17:24,800 'I feel terrible. I feel like someone's trying to deliver 376 00:17:24,840 --> 00:17:28,640 'the whole of the Sunday Times into my head. 377 00:17:28,680 --> 00:17:32,720 'Sophie can't even be bothered to send me templates any more. 378 00:17:32,760 --> 00:17:36,920 'Just go to the loo and then... What? 379 00:17:36,960 --> 00:17:42,080 'He's... Has he...locked me in?! This is incredible! 380 00:17:42,120 --> 00:17:45,720 'This is literally unbelievable! I'm locked out of a party 381 00:17:45,760 --> 00:17:50,320 'that's happening in my own home! It's Sarah's 18th all over again. 382 00:17:50,360 --> 00:17:54,640 'A mushroom party in my flat is not in the tenant's agreement! 383 00:17:54,680 --> 00:17:58,280 'Of course, I never made him sign a tenant's agreement. Bollocks. 384 00:17:58,320 --> 00:18:01,760 'This is the last friendship I have that's not backed up by a legally 385 00:18:01,800 --> 00:18:04,360 'enforceable document.' Jeremy! 386 00:18:04,400 --> 00:18:05,680 Jeremy! 387 00:18:06,840 --> 00:18:08,520 What's that? 388 00:18:08,560 --> 00:18:10,560 Is that banging? 389 00:18:09,520 --> 00:18:10,560 Nope. 390 00:18:10,600 --> 00:18:13,560 But I can hear banging. You can't hear banging? 391 00:18:13,600 --> 00:18:16,480 Don't worry, Susan. There's no banging. 392 00:18:16,520 --> 00:18:18,920 But I'm definitely getting banging. 393 00:18:18,960 --> 00:18:22,960 My God, I'm hearing things. I don't think I'm having a good time. 394 00:18:23,000 --> 00:18:26,080 I can't be sure, but I really don't think I am. 395 00:18:26,120 --> 00:18:28,040 It does sound a lot like banging. 396 00:18:28,080 --> 00:18:29,920 It's this banging track. 397 00:18:29,960 --> 00:18:32,240 That's what's banging. 398 00:18:32,280 --> 00:18:34,480 I think I might get up. 399 00:18:34,520 --> 00:18:36,400 Oh, no. 400 00:18:36,440 --> 00:18:38,920 Suse, have another dose. 401 00:18:38,960 --> 00:18:44,880 That'll sort you out. Maybe. 402 00:18:41,760 --> 00:18:44,880 No, Suse, don't do that. Just... 403 00:18:44,920 --> 00:18:46,360 Listen, love. A little tip. 404 00:18:46,400 --> 00:18:50,240 You're on the edge now and you need to pick the right way. 405 00:18:50,280 --> 00:18:54,000 Because one way's heaven and the other... 406 00:18:54,040 --> 00:18:57,280 Well, probably best not to think about that right now, 407 00:18:57,320 --> 00:18:59,920 but it's fucking horrible! 408 00:18:59,960 --> 00:19:01,440 Open up! 409 00:19:01,480 --> 00:19:03,600 Open up, you bloody arsehole! 410 00:19:06,640 --> 00:19:08,360 You bloody... I can't believe you! 411 00:19:08,400 --> 00:19:10,880 Please, be quiet, OK? 412 00:19:10,920 --> 00:19:12,440 Let me out! I need a poo! 413 00:19:12,480 --> 00:19:16,280 Do your business in there if you have to. 414 00:19:16,320 --> 00:19:17,960 God, you're disgusting. 415 00:19:18,000 --> 00:19:19,480 'Oh, God. 416 00:19:19,520 --> 00:19:24,400 'Can I do this? If I do this, even if I end up marrying Sophie and we 417 00:19:24,440 --> 00:19:28,080 'live in a detached house in Surrey, and buy a holiday home in Umbria, 418 00:19:28,120 --> 00:19:31,320 'our children will always look up at the face of a man who once 419 00:19:31,360 --> 00:19:36,760 'crapped in a takeaway bag. Plus, I'd have to hide it here somewhere 420 00:19:36,800 --> 00:19:41,520 'in my room next to one of my things. I could throw it out the window. 421 00:19:41,560 --> 00:19:44,720 'No, that's what they want you to do. That's where society's headed! 422 00:19:44,760 --> 00:19:48,040 'People shitting in bags and throwing them out the window at each other. 423 00:19:48,080 --> 00:19:51,160 'I'm not going to be the first! Not in my name!' 424 00:19:55,640 --> 00:19:59,640 Jeremy, do you know what? I think I might be having a good time. 425 00:19:59,680 --> 00:20:02,480 Yeah, these are the good times, love, 426 00:20:02,520 --> 00:20:06,040 after the initial nausea passes, but before the grinding comedown. 427 00:20:06,080 --> 00:20:08,520 Lovely. 428 00:20:08,560 --> 00:20:12,080 Jez, do you remember when we used to have our baths together and you 429 00:20:12,120 --> 00:20:16,760 did your Rik from the Young Ones impersonation with the rubber mouse! 430 00:20:16,800 --> 00:20:19,080 Yeah, that was a good impression. 431 00:20:20,640 --> 00:20:22,960 Maybe I should run us a bath right now. 432 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Why not? 433 00:20:24,040 --> 00:20:26,520 'Hot diggity dog!' 434 00:20:26,560 --> 00:20:27,600 DOORBELL 435 00:20:27,640 --> 00:20:33,000 The pizza man is here! Pizza in the bath! Soapy Margarita! 436 00:20:33,040 --> 00:20:33,760 Jeremy! 437 00:20:33,800 --> 00:20:36,760 Shut up, Mark! Honestly. 438 00:20:36,800 --> 00:20:39,280 Give me a pizza the action. 439 00:20:39,320 --> 00:20:41,960 Johnson. What do you want? 440 00:20:42,000 --> 00:20:44,960 I wanna see Mark. He called. He says he's been falsely imprisoned. 441 00:20:45,000 --> 00:20:46,680 Falsely imprisoned! 442 00:20:46,720 --> 00:20:49,320 What a drama queen! He's not here. 443 00:20:49,360 --> 00:20:51,800 That's bullshit. 444 00:20:51,840 --> 00:20:53,080 What have you done to him? 445 00:20:53,120 --> 00:20:54,680 Nothing. Why would I... 446 00:20:54,720 --> 00:20:55,840 Johnson! 447 00:20:55,880 --> 00:20:57,560 Mark? 448 00:20:56,440 --> 00:20:57,560 Johnson! 449 00:20:57,600 --> 00:20:58,960 Mark! 450 00:21:00,520 --> 00:21:03,680 For God's sake. If you're going to be like that about it. 451 00:21:04,840 --> 00:21:07,880 Thank you, Alan! Thank you! 452 00:21:07,920 --> 00:21:11,640 As for you, Jeremy, you bloody shit! 453 00:21:13,280 --> 00:21:16,760 Oh, I'm sorry. I'm so sorry, Alan. 454 00:21:16,800 --> 00:21:19,400 Where's the door? Are you all right? 455 00:21:19,440 --> 00:21:21,480 Yep. I'm fine. 456 00:21:21,520 --> 00:21:25,280 Just, the door fell out and we haven't, so... 457 00:21:25,320 --> 00:21:27,000 I need to... 458 00:21:27,040 --> 00:21:29,240 Is that normal pooing you're doing? 459 00:21:29,280 --> 00:21:31,600 Yep. 460 00:21:31,640 --> 00:21:32,960 Doesn't sound normal. 461 00:21:33,000 --> 00:21:34,280 Doesn't smell normal. 462 00:21:34,320 --> 00:21:35,680 It is, honestly. 463 00:21:35,720 --> 00:21:38,680 This is bollocks, Mark. You know the credo. 464 00:21:38,720 --> 00:21:41,040 Illness equals weakness. You're off the team. 465 00:21:41,080 --> 00:21:42,240 Please, Alan. 466 00:21:42,280 --> 00:21:44,640 Where's the fire? 467 00:21:45,720 --> 00:21:46,840 Oh, my God! 468 00:21:46,880 --> 00:21:49,160 Stay in that room. Stay in the nice room. 469 00:21:49,200 --> 00:21:52,000 It's so disgusting, I'm going to be sick. 470 00:21:52,040 --> 00:21:53,680 Don't be sick, you can't be sick. 471 00:21:53,720 --> 00:21:55,800 Let's dance! Don't be sick. 472 00:21:55,840 --> 00:21:57,440 Look at the magic eye. 473 00:21:57,480 --> 00:22:00,440 What's all this? Jesus! 474 00:22:00,480 --> 00:22:02,600 Is this what you two are into? 475 00:22:02,640 --> 00:22:04,480 Is this your thing? 476 00:22:04,520 --> 00:22:07,080 Sorry, I'm just so sorry. 477 00:22:07,120 --> 00:22:09,680 I'll see you later, Mark. Much later. 478 00:22:09,720 --> 00:22:11,600 Let's get you out of here. 479 00:22:11,640 --> 00:22:13,360 No, you can't just... 480 00:22:13,400 --> 00:22:15,920 Hang on, love, wait up. 481 00:22:20,680 --> 00:22:22,160 You had to do it, didn't you? 482 00:22:22,200 --> 00:22:23,920 You just couldn't let me be happy. 483 00:22:23,960 --> 00:22:26,800 You had to go crying to Daddy just as soon as I locked you in 484 00:22:26,840 --> 00:22:30,040 your room for one minute. You just can't take a joke. 485 00:22:30,080 --> 00:22:31,880 Jeremy, for God's sake. 486 00:22:31,920 --> 00:22:34,560 So, this is my big evening, is it? 487 00:22:34,600 --> 00:22:39,240 Me, tripping my nuts off, watching you do endless pooing. 488 00:22:39,280 --> 00:22:42,360 If I were you, I'd think about what you've done. 489 00:22:42,400 --> 00:22:45,680 Just have a long, hard think about what you've done. 490 00:22:56,240 --> 00:23:00,800 Everybody's coming to get me 491 00:23:04,360 --> 00:23:07,080 with the moles 38614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.