Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,760
Contains strong language
from the outset.
2
00:00:00,800 --> 00:00:07,160
And I'm so hot
3
00:00:18,240 --> 00:00:22,640
Soph, just heard. The Shapiro Finance
presentation's been cancelled.
4
00:00:22,640 --> 00:00:24,800
Rod's hypoglycaemic again.
5
00:00:24,800 --> 00:00:29,840
Oh, dear. Poor Rod.
6
00:00:25,720 --> 00:00:29,840
Yeah, terrible.
On the bright side, free hour.
7
00:00:29,840 --> 00:00:37,960
Want to see if Marketing have left
any biscuits in Meeting Room B?
8
00:00:32,560 --> 00:00:37,960
Maybe. But I don't think it's a good
idea for us to hang out together.
9
00:00:38,160 --> 00:00:43,840
Oh?
10
00:00:39,400 --> 00:00:43,840
It's just... The thing is...
Geoff's asked... said, actually...
11
00:00:43,840 --> 00:00:48,840
He thinks you and I should see less
of each other. He's old-fashioned.
12
00:00:49,040 --> 00:00:53,120
Old-fashioned? What's next?
Put you in a chastity belt
13
00:00:53,120 --> 00:00:57,120
and make you... drive around
in an old-fashioned car?
14
00:00:57,120 --> 00:01:02,920
He's going to move in with me for
a couple of months, see if it helps.
15
00:01:03,120 --> 00:01:06,880
Moving in won't help.
Give him space. That might help.
16
00:01:07,080 --> 00:01:13,880
I'm really sorry, Mark.
17
00:01:07,840 --> 00:01:13,880
PHONE RINGS
18
00:01:09,080 --> 00:01:13,880
'I'm staring into the abyss.
I don't like the look of the abyss.'
19
00:01:13,880 --> 00:01:17,720
He's right here. It's switchboard.
Urgent call for you.
20
00:01:17,920 --> 00:01:23,280
Thanks.
21
00:01:18,720 --> 00:01:23,280
'Maybe I can fill the abyss
with lots of urgent calls.'
22
00:01:23,280 --> 00:01:28,240
When are you getting back from work?
23
00:01:24,320 --> 00:01:28,240
6.30, like normal.
You said it was urgent, Jeremy.
24
00:01:28,440 --> 00:01:36,120
We're supposed to be flatmates.
Nancy is in the States and Super
Hans is on the rig. I need a friend.
25
00:01:36,320 --> 00:01:40,000
Jez, just relax.
Isn't Ready, Steady, Cook on?
26
00:01:40,000 --> 00:01:45,840
Just finished. Green peppers won, as
usual. It's Nuremberg all over again
27
00:01:46,040 --> 00:01:51,040
There's some chocolate in the fridge
under the egg tray. See you tonight.
28
00:01:55,080 --> 00:01:57,360
'OK, going undercover.'
29
00:01:57,360 --> 00:02:04,720
'Geoff's apparent mate, who would
never try to nick his bird from
under his stupid old-fashioned nose.'
30
00:02:04,920 --> 00:02:11,960
'footballer
Darren Anderton. Figure of ridicule
due to repeated injuries.'
31
00:02:11,960 --> 00:02:18,400
'Turkish shepherd,
ate his own testicles.
Ignore tragic earthquake context.'
32
00:02:18,400 --> 00:02:22,400
'Ferrari Testarossa, fast car.
Obviously no need to note that.'
33
00:02:22,600 --> 00:02:26,680
'Shit, I'm making too many notes!
Just imbibe the culture.'
34
00:02:26,680 --> 00:02:31,640
'Yes, civilisation
is definitely doomed.'
35
00:02:31,840 --> 00:02:34,600
Hey. What's with all the mags?
36
00:02:34,800 --> 00:02:42,320
If you can't have sex with a monkey,
make friends with the organ grinder.
37
00:02:38,600 --> 00:02:42,320
Right. You didn't try
to have sex with a monkey?
38
00:02:42,520 --> 00:02:50,400
No. I'm going to the pub with Geoff.
39
00:02:44,640 --> 00:02:50,400
With Geoff?
40
00:02:45,840 --> 00:02:50,400
This is a special mission.
41
00:02:47,280 --> 00:02:50,400
Mark, I'm bored, dangerously bored.
42
00:02:50,400 --> 00:02:55,880
I considered doing that thing that
that MP and Michael Hutchence did.
43
00:02:56,080 --> 00:03:02,000
Jez, don't do that. I won't be long.
Then we can talk about... stuff.
44
00:03:02,000 --> 00:03:05,320
I don't want to talk.
I want to do things.
45
00:03:05,520 --> 00:03:11,720
What sort of things?
46
00:03:06,440 --> 00:03:11,720
Fun things, normal things. Archery,
badger-baiting. Whatever people do.
47
00:03:11,920 --> 00:03:18,920
I'll be as quick as I can. If you do
that thing, don't do it in here โ the
hook's practically out of the door.
48
00:03:22,000 --> 00:03:25,680
Why the sudden urge
to join the pool league?
49
00:03:25,880 --> 00:03:32,080
I didn't even know you played.
50
00:03:27,080 --> 00:03:32,080
Oh, yeah. I play, all right.
Misspent youth. You know the score.
51
00:03:33,200 --> 00:03:38,200
Right.
52
00:03:34,160 --> 00:03:38,200
Plus I thought it would be good
to hang out a bit.
53
00:03:38,200 --> 00:03:42,720
You're a bloke, I'm a bloke.
We're both bloody good blokes,
54
00:03:42,720 --> 00:03:48,720
unlike that Turkish shepherd
who chewed off his own knackers.
Did you see that?
55
00:03:48,720 --> 00:03:53,240
No, I don't think so.
56
00:03:50,520 --> 00:03:53,240
Bloody shithead.
57
00:03:54,720 --> 00:03:58,360
Yes! Mark the shark is in business!
58
00:03:58,560 --> 00:04:03,880
You're stripes, Mark.
59
00:03:59,440 --> 00:04:03,880
Oh, yes. Right.
You play that, do you? Of course.
60
00:04:04,080 --> 00:04:09,280
So... FHM have only gone and done a
bloody sex issue. Did you see that?
61
00:04:09,280 --> 00:04:12,800
Loads of birds, foil bag,
the whole caboodle.
62
00:04:13,000 --> 00:04:19,320
Carmen Electra's in there.
I would seriously love
to really, really bang her.
63
00:04:19,320 --> 00:04:25,800
Although, if it was a choice
between that or a drive in a Ferrari
Testarossa โ phew, too close to call.
64
00:04:26,000 --> 00:04:28,840
You've given up trying to hump Soph?
65
00:04:29,040 --> 00:04:34,200
Pardon?
66
00:04:30,440 --> 00:04:34,200
I said, you've given up...
67
00:04:31,440 --> 00:04:34,200
Yes, I heard what you said.
68
00:04:34,200 --> 00:04:38,280
Well, let's be honest.
I suppose the best man won.
69
00:04:38,480 --> 00:04:39,680
Right.
70
00:04:41,560 --> 00:04:43,840
This is fun. Isn't it?
71
00:04:45,440 --> 00:04:53,240
Hey, Marky Mark.
72
00:04:47,080 --> 00:04:53,240
Hey, Jez.
73
00:04:47,680 --> 00:04:53,240
Thanks for the call. This beats
being home in the same old trousers.
74
00:04:53,440 --> 00:04:58,120
That's Geoff's.
75
00:04:54,560 --> 00:04:58,120
Geoff's?
76
00:04:55,680 --> 00:04:58,120
He's in the bog.
77
00:04:58,120 --> 00:05:03,200
It's going a bit terribly. But it's
important I make friends with him.
78
00:05:03,200 --> 00:05:08,240
So I thought you're more
of a fun guy than me.
79
00:05:06,000 --> 00:05:08,240
So I'm the fluffer?
80
00:05:08,440 --> 00:05:12,760
No, it's not like that.
If I don't make friends with Geoff,
81
00:05:12,760 --> 00:05:17,360
there's a chance I'll never speak
to Sophie properly ever again.
82
00:05:17,560 --> 00:05:19,960
Oh, hi, Geoff. You remember Jeremy.
83
00:05:20,160 --> 00:05:23,760
Nice to see you, mate.
Fantastic trainers.
84
00:05:23,760 --> 00:05:29,400
Cheers, mate.
85
00:05:24,720 --> 00:05:29,400
I got a pair. The straps go all
the way up, like a Roman sandal.
86
00:05:29,400 --> 00:05:33,200
So, what now? A round of sambucas
and hit a club,
87
00:05:33,200 --> 00:05:36,720
or just head back to ours
or Sophie's?
88
00:05:36,720 --> 00:05:44,000
A mate just called. He has a poker
school. If you're interested in
losing a bit of money, we could go.
89
00:05:44,200 --> 00:05:50,840
'Bonding with Geoff. I'm almost
there, Soph. Clear the runway.
I'm coming in to land.'
90
00:05:50,840 --> 00:05:55,920
Mark.
91
00:05:51,760 --> 00:05:55,920
Right. Sorry. 'I think
I've got a pretty good hand.'
92
00:05:56,120 --> 00:06:01,360
'But there's always a chance someone
else might have a better one.'
93
00:06:01,360 --> 00:06:04,040
'There's no way of knowing for sure.'
94
00:06:04,240 --> 00:06:06,400
I fold.
95
00:06:06,600 --> 00:06:13,240
'This is it. I have entered the
world of men. All I need is some
beef jerky and somewhere to spit.'
96
00:06:13,440 --> 00:06:15,840
'So, what have I got?'
97
00:06:15,840 --> 00:06:18,720
'All the reds. That looks amazing.'
98
00:06:18,920 --> 00:06:21,840
I'm hot....
99
00:06:21,840 --> 00:06:24,280
..like Pol Pot.
100
00:06:24,480 --> 00:06:28,520
Squeeze me.
101
00:06:26,120 --> 00:06:28,520
No. Too rich for my blood.
102
00:06:29,960 --> 00:06:32,080
I'll stay, friend.
103
00:06:32,280 --> 00:06:35,160
And I'll raise you...
104
00:06:36,720 --> 00:06:38,520
..30.
105
00:06:38,520 --> 00:06:42,760
Oh, yeah?
Well, I'll stay too... friend.
106
00:06:42,960 --> 00:06:48,720
And when the going gets tough, you
need to roll out the big potatoes.
107
00:06:48,920 --> 00:06:54,240
May I?
108
00:06:50,560 --> 00:06:54,240
Er... Maybe.
109
00:06:52,320 --> 00:06:54,240
Let's eat.
110
00:07:03,560 --> 00:07:08,640
I'm out.
111
00:07:04,840 --> 00:07:08,640
Red sky at night,
shepherd's delight.
112
00:07:09,160 --> 00:07:12,080
Bollocks.
113
00:07:09,960 --> 00:07:12,080
Nice bluffing, lad!
114
00:07:12,280 --> 00:07:17,760
Yeah. 'I'm really good without
realising how. This is ideal.'
115
00:07:17,960 --> 00:07:23,920
So we're all gonna be
great mates. We could
pile back to yours and Sophie's?
116
00:07:24,120 --> 00:07:29,040
Bit late for you. What do you play?
Seven-card stud? Texas Holdem?
117
00:07:29,240 --> 00:07:35,680
I just play the cards
as they're dealt, my friend.
118
00:07:32,640 --> 00:07:35,680
Or stay here and play something else.
119
00:07:35,680 --> 00:07:38,640
Should we go for a drink?
120
00:07:36,520 --> 00:07:38,640
Yeah.
121
00:07:38,840 --> 00:07:43,960
'It's a relief. Tell me your dreams,
memories and reflections, Geoff.'
122
00:07:43,960 --> 00:07:49,000
'What a surprise โ you haven't got
any because you're a gristle-head.'
123
00:07:49,000 --> 00:07:56,080
'Cut out the middleman.' Hey, Soph.
124
00:07:50,760 --> 00:07:56,080
Oh, hey, Mark.
125
00:07:51,760 --> 00:07:56,080
I was talking to Alan
about Rod from Shapiro Finance.
126
00:07:56,080 --> 00:08:02,960
We should do something for him.
127
00:07:57,880 --> 00:08:02,960
Yeah.
128
00:07:58,760 --> 00:08:02,960
Yeah, for diabetes. Give
something back to a top JLB client
129
00:08:02,960 --> 00:08:07,640
and give a nasty, unglamorous illness
a kick in the pants at the same time.
130
00:08:07,640 --> 00:08:12,440
I said I'd talk to you
about a sponsored something.
131
00:08:10,200 --> 00:08:12,440
Sure. We could, but...
132
00:08:12,640 --> 00:08:17,000
It is for charity, but I could
tell Alan you're not into it.
133
00:08:17,000 --> 00:08:20,640
No. Sure, we could do
a sponsored something.
134
00:08:20,640 --> 00:08:22,880
I could do a sponsored run.
135
00:08:22,880 --> 00:08:29,160
You could do a sponsored history...
thing. Or dig. Or just reading.
136
00:08:29,360 --> 00:08:34,480
If we do something together, it
would capture people's imagination.
137
00:08:34,480 --> 00:08:38,320
Maybe... 'Maximum physical contact.
Potential horseplay.'
138
00:08:38,520 --> 00:08:41,920
Swimming?
139
00:08:39,560 --> 00:08:41,920
Mark, I don't think...
140
00:08:41,920 --> 00:08:45,000
Let's brainstorm later. Sorry, Soph.
141
00:08:45,000 --> 00:08:50,080
Jeremy, you can't just pop in cos
you're bored. I'll be home in an hour
142
00:08:50,080 --> 00:08:55,080
Why don't you kill some time
at Caesar's World?
143
00:08:52,240 --> 00:08:55,080
Actually, I've come to see Geoff.
144
00:08:55,280 --> 00:08:59,840
I appreciate what you're doing, but
the Geoff project's been abandoned.
145
00:09:00,040 --> 00:09:05,280
No, he asked if I fancied going
kickboxing and I thought, why not?
146
00:09:05,480 --> 00:09:10,720
You're going out with him for fun?
147
00:09:07,640 --> 00:09:10,720
Yeah. Geoff's a really good guy.
148
00:09:10,720 --> 00:09:14,720
He doesn't complain
that the music's too loud in bars
149
00:09:14,720 --> 00:09:18,920
or when you ask him for an
extra bag of nuts. He's a real man.
150
00:09:20,440 --> 00:09:26,800
'Sponsored bungee. Three days to
organise, a lifetime to look back on
from our cottage in Dorset.'
151
00:09:27,000 --> 00:09:33,600
Alan's gonna be so pleased with us.
152
00:09:29,240 --> 00:09:33,600
Feel a bit safer strapped together?
153
00:09:30,840 --> 00:09:33,600
Yeah. Sorry about the big panic.
154
00:09:33,800 --> 00:09:37,200
'She bought it.
"Ooh, I'm so scared."'
155
00:09:37,200 --> 00:09:39,560
I feel better doing a tandem jump.
156
00:09:39,760 --> 00:09:44,600
'This is great. I think I prefer
this to sex. No responsibility.'
157
00:09:44,800 --> 00:09:49,240
'I'm strapped on. If I get a bonk on,
I'll say it's a buckle.'
158
00:09:49,240 --> 00:09:56,400
'Be too much to think about anyway,
what with falling towards the ground
with only a massive rubber band...'
159
00:09:56,400 --> 00:10:03,000
'What the fuck am I doing?!
All my normal sensible cowardice
has been overriden by stupid love!'
160
00:10:03,200 --> 00:10:08,640
Oh, God.
161
00:10:03,720 --> 00:10:08,640
You all right, Mark?
162
00:10:05,080 --> 00:10:08,640
Yes. No, I don't know.
163
00:10:06,560 --> 00:10:08,640
What's the matter?
164
00:10:08,640 --> 00:10:13,720
I think I'm actually very hungry.
Let's not jump and just have lunch.
165
00:10:13,720 --> 00:10:18,240
I'm genuinely really, really hungry,
too hungry to jump!
166
00:10:18,240 --> 00:10:22,520
Guys, you're on.
167
00:10:19,640 --> 00:10:22,520
Relax. I'll be with you all the way.
168
00:10:22,720 --> 00:10:30,160
I don't want to go. I need a sandwich
169
00:10:24,880 --> 00:10:30,160
Looks like we got ourselves a Humpty
170
00:10:26,760 --> 00:10:30,160
It's too late to back out.
Stay calm.
171
00:10:30,360 --> 00:10:37,760
Humpty, cling on to your girlfriend.
172
00:10:33,240 --> 00:10:37,760
I'm not his girlfriend.
173
00:10:34,200 --> 00:10:37,760
Stop calling me Humpty!
174
00:10:35,480 --> 00:10:37,760
Come on, Mark.
175
00:10:37,760 --> 00:10:40,120
No, no! No! I'm hungry!
176
00:10:40,120 --> 00:10:44,400
I'm too bloody hungry to jump!
177
00:10:41,760 --> 00:10:44,400
But we're here now.
178
00:10:44,600 --> 00:10:52,400
I'm starving! It's not fair.
You can't make a hungry man jump!
179
00:10:47,680 --> 00:10:52,400
Do I just undo it?
180
00:10:49,120 --> 00:10:52,400
No, you do not just undo that!
181
00:10:55,760 --> 00:10:59,080
Thanks so much.
It all makes a difference.
182
00:10:59,080 --> 00:11:04,480
I don't think
we should be doing this.
183
00:11:01,240 --> 00:11:04,480
Why not? Who loses?
184
00:11:02,680 --> 00:11:04,480
It feels dishonest.
185
00:11:04,680 --> 00:11:10,880
Wake up. You think
no one mimed at Live Aid?
The ends always justify the means.
186
00:11:11,080 --> 00:11:17,640
Doesn't it prick your conscience?
187
00:11:12,920 --> 00:11:17,640
It was a long way down. Most people
would be scared to even go up there.
188
00:11:17,840 --> 00:11:23,680
Most people wouldn't volunteer
for a charity bungee jump.
189
00:11:20,840 --> 00:11:23,680
There's no need to go sarcastic.
190
00:11:23,680 --> 00:11:28,280
I've got a plan. Trek the Andes.
I've got a mate and he did it.
191
00:11:28,280 --> 00:11:31,760
Two weeks in Peru and we can
stick it to arthritis.
192
00:11:31,960 --> 00:11:38,400
Listen. I know you're doing this
to spend time with me
and I appreciate it.
193
00:11:38,600 --> 00:11:43,920
But there's Geoff. I don't think
we should see each other any more.
194
00:11:44,120 --> 00:11:51,320
'I've entered the abyss. I've bought
a house in the abyss. I'm getting
my post forwarded to the abyss.'
195
00:11:58,960 --> 00:12:05,840
I'm off to five-a-side with Geoff.
Can I take a couple of Garfields
as shinpa... Jesus Christ!
196
00:12:06,040 --> 00:12:10,200
Jez, don't worry.
I'm not actually cutting myself.
197
00:12:10,200 --> 00:12:15,080
I just need to convince Sophie I'm
desperate and I need some evidence.
198
00:12:15,080 --> 00:12:20,840
That's why you're cutting yourself?
199
00:12:16,840 --> 00:12:20,840
I'm not actually cutting myself.
It's for evidence.
200
00:12:20,840 --> 00:12:25,560
Blood is coming out of your arm.
For fuck's sake, stop it!
201
00:12:25,760 --> 00:12:30,440
Self-harm might be appealing.
She'll want to take care of me.
202
00:12:30,440 --> 00:12:36,320
Let me finish the S.
203
00:12:31,640 --> 00:12:36,320
There must be a better way to get
to Sophie. What about a poem?
204
00:12:36,520 --> 00:12:42,240
Brilliant. Get a cup, we'll catch
the blood, and I'll write her a poem.
205
00:12:44,520 --> 00:12:47,440
'OK, come on. You can do this.'
206
00:12:47,440 --> 00:12:51,520
'Oh, shit. There he is.
Am I actually gonna do this?'
207
00:12:51,520 --> 00:12:57,840
'I've done self-harm. Compared to
that, this is a walk in the park.'
Do it for Sophie.'
208
00:12:57,840 --> 00:13:00,680
How's it going, Geoff?
209
00:12:58,520 --> 00:13:00,680
Not bad. You?
210
00:13:00,880 --> 00:13:02,880
Not bad.
211
00:13:02,880 --> 00:13:04,880
Hey, look at that.
212
00:13:04,880 --> 00:13:09,680
Mike's arse. Quite a nice arse
he's got on him, wouldn't you say?
213
00:13:09,680 --> 00:13:14,840
You what?
214
00:13:10,480 --> 00:13:14,840
I for one certainly wouldn't mind...
giving him one.
215
00:13:15,040 --> 00:13:22,200
Are you trying to tell me
you've gone gay?
216
00:13:17,560 --> 00:13:22,200
There's no need to spread it around.
But yes, those are the facts.
217
00:13:22,200 --> 00:13:24,920
Sexuality is a broad spectrum and...
218
00:13:25,120 --> 00:13:32,560
And you've moved into the gay bit.
219
00:13:26,760 --> 00:13:32,560
That's right. I have gone somewhat,
in fact almost entirely, gay.
220
00:13:32,760 --> 00:13:39,080
So... Colin from Human Resources โ
would you... would you suck him off?
221
00:13:39,280 --> 00:13:42,120
Yeah, well, now I've gone gay,
222
00:13:42,120 --> 00:13:47,360
would it be all right if I came over
to see Sophie now and again?
223
00:13:47,360 --> 00:13:53,280
I don't know. Ask her.
I'm not a prison warder.
224
00:13:49,040 --> 00:13:53,280
What? But she said...
She said you'd said...
225
00:13:53,480 --> 00:13:58,920
It's fine by me.
226
00:13:55,160 --> 00:13:58,920
That's great, Geoff. Thanks a lot.
227
00:13:59,120 --> 00:14:01,520
No worries.
228
00:14:01,520 --> 00:14:05,560
Gay or not,
there's no threat from you, pal.
229
00:14:06,840 --> 00:14:12,480
You could have your cock in her and
still not have the balls to fuck.
230
00:14:14,000 --> 00:14:17,920
See you later.
231
00:14:15,600 --> 00:14:17,920
Thanks.
232
00:14:17,920 --> 00:14:20,800
See you later, Geoff.
233
00:14:21,000 --> 00:14:23,520
'I'm experiencing humiliation.'
234
00:14:23,720 --> 00:14:27,760
'Blood boiling, anger rising up,
ready to explode...'
235
00:14:27,760 --> 00:14:32,960
'Then falling back in on myself in
a familiar shower of self-loathing.'
236
00:14:32,960 --> 00:14:37,280
'Mmm. Warm copies
make everything better.'
237
00:14:38,560 --> 00:14:41,280
BEEP
238
00:14:39,440 --> 00:14:41,280
You sure this is OK?
239
00:14:41,480 --> 00:14:48,000
It's fine.
240
00:14:43,000 --> 00:14:48,000
All right, Jez.
241
00:14:44,440 --> 00:14:48,000
Hi. Thought I'd pop over,
since that's cool.
242
00:14:48,000 --> 00:14:53,680
Mark.
243
00:14:48,720 --> 00:14:53,680
Soph, let's cook for these guys while
they're in the pub. I've got wine.
244
00:14:53,880 --> 00:14:55,880
I don't know.
245
00:14:55,880 --> 00:15:01,480
You were moaning about
getting left on your own again.
246
00:14:58,480 --> 00:15:01,480
Right. Well, you should come in.
247
00:15:01,480 --> 00:15:06,720
It's Ernest and Julio. Fictional,
obviously, but it gives a nice image.
248
00:15:08,560 --> 00:15:13,800
So basically, man is programmed
to do two things โ kill and knob.
249
00:15:13,800 --> 00:15:20,200
In the Stone Age, you'd get up,
kill an antelope...
250
00:15:16,360 --> 00:15:20,200
And knob the corpse.
251
00:15:17,880 --> 00:15:20,200
No, Jez.
252
00:15:21,520 --> 00:15:25,760
Aye-aye. A couple of high-street
honeys at three o'clock.
253
00:15:25,760 --> 00:15:32,680
'God, this is so butch! If I was
with Mark we'd just be sitting in
the corner rating the alcopops.'
254
00:15:32,880 --> 00:15:35,360
Right. Mine's the blonde.
255
00:15:35,560 --> 00:15:40,120
What, really?
What about Nancy? Or Sophie?
256
00:15:40,120 --> 00:15:44,880
Jez! We're not gonna do anything.
We're just going over.
257
00:15:47,320 --> 00:15:49,840
""
258
00:15:53,400 --> 00:15:58,560
How long is Das Boot, exactly?
259
00:15:54,880 --> 00:15:58,560
Four and half solid
entertainment hours.
260
00:15:58,560 --> 00:16:02,320
Soph, I was talking to Geoff
the other day
261
00:16:02,320 --> 00:16:06,520
and it seems he doesn't mind
me being round here at all.
262
00:16:06,720 --> 00:16:10,440
I don't want to go into that now.
263
00:16:08,240 --> 00:16:10,440
Right. It's just you said...
264
00:16:10,640 --> 00:16:14,880
Yeah. I thought it would be simpler
for us to keep a distance.
265
00:16:14,880 --> 00:16:17,800
Right. Because of... feelings.
266
00:16:18,000 --> 00:16:21,840
No, not because of feelings.
Just simplicity.
267
00:16:21,840 --> 00:16:23,920
Right.
268
00:16:23,920 --> 00:16:28,800
'Got my emotional meathook
in. Now time to waggle it around.'
269
00:16:28,800 --> 00:16:33,560
I suppose I was kind of surprised
Geoff was cool about me coming over.
270
00:16:33,560 --> 00:16:36,800
I mean, you and I have
a bit of history.
271
00:16:37,000 --> 00:16:41,200
Yeah. Well, history's history.
272
00:16:38,560 --> 00:16:41,200
But new volumes keep being published.
273
00:16:41,400 --> 00:16:50,440
'That's not a saucy metaphor.'
274
00:16:43,680 --> 00:16:50,440
I mean, I might try some of my moves.
275
00:16:47,720 --> 00:16:50,440
'My moves are nothing, are they?'
276
00:16:50,640 --> 00:16:56,240
You ought to be careful wearing tops
like that. I am a man, after all.
277
00:16:56,240 --> 00:16:59,920
Oh, are they in a submarine?
278
00:16:57,320 --> 00:16:59,920
Yes, they're in a submarine.
279
00:16:59,920 --> 00:17:04,320
All right? Sorry I'm a bit late.
280
00:17:02,000 --> 00:17:04,320
Hi, Geoff.
281
00:17:04,320 --> 00:17:07,720
Come on, gorgeous.
Let's get you to bed.
282
00:17:07,720 --> 00:17:12,120
Geoff, we're watching a film.
283
00:17:09,160 --> 00:17:12,120
Stupid video or comfy warm bed?
284
00:17:12,120 --> 00:17:19,760
It's nearly finished anyway, right?
285
00:17:14,120 --> 00:17:19,760
No, not really.
286
00:17:15,440 --> 00:17:19,760
It's been pretty good. Good night.
287
00:17:22,360 --> 00:17:28,040
Thanks for keeping her warm
for us, mate.
288
00:17:25,520 --> 00:17:28,040
Sure. No problem.
289
00:17:28,240 --> 00:17:30,720
You can... let yourself out, yeah?
290
00:17:35,960 --> 00:17:40,880
'You're a bottler, Corrigan. You
couldn't bungee, you wouldn't lunge.'
291
00:17:40,880 --> 00:17:45,360
'Maybe I'm too nice. I should have
tried, "Hey, baby, suck this."'
292
00:17:45,360 --> 00:17:52,960
'No, it's not my style. Got to stick
to my own methods, my homespun charm.
I'd never be able to carry it off.'
293
00:17:52,960 --> 00:18:01,320
Psst!
294
00:17:54,400 --> 00:18:01,320
Geoff.
295
00:17:55,360 --> 00:18:01,320
Got a mission for you. Need a few
rubber johnnies and I'm not dressed.
296
00:18:01,320 --> 00:18:04,960
You want me to...
No, I don't think so, Geoff.
297
00:18:05,160 --> 00:18:13,000
Do you have a problem with that?
298
00:18:07,280 --> 00:18:13,000
Why would I have a problem? I'm just
a mate round seeing a couple of mates
299
00:18:13,200 --> 00:18:16,320
'This is it. This is my lowest ever.'
300
00:18:16,320 --> 00:18:21,480
'Wish I'd told him to fuck off except
then I'd never be allowed back.'
301
00:18:21,680 --> 00:18:26,320
'Fetherlite. Don't want him
to enjoy it any more than necessary.'
302
00:18:26,520 --> 00:18:32,760
'Ultra Strong.
Yeah, he won't feel a thing.
But then maybe he'll last longer.'
303
00:18:32,960 --> 00:18:39,280
'Oh, Jesus. This is a minefield.
Serve him right if I prick them all
with pins and then...
304
00:18:39,280 --> 00:18:45,560
..Sophie got pregnant
and he ended up getting married.
Got to think through these plans.'
305
00:18:45,760 --> 00:18:50,760
'I'll go for these. Coloured. It'll
make him look faintly ridiculous.'
306
00:18:50,760 --> 00:18:55,520
'I win...
in the most minor way possible.'
307
00:18:57,640 --> 00:19:03,200
I was gonna twat this geezer and
it turns out they're both Polish.
308
00:19:00,720 --> 00:19:03,200
"Twat a geezer"?
309
00:19:03,200 --> 00:19:10,480
Were you playing the Lock, Stock
and Two Smoking Barrels video game?
310
00:19:06,480 --> 00:19:10,480
It was brilliant. And then...
I can't really tell you.
311
00:19:10,680 --> 00:19:13,600
Did Geoff fart in a pint?
312
00:19:13,800 --> 00:19:17,400
No, much better than that.
But I can't tell you.
313
00:19:17,600 --> 00:19:21,280
Go on. You can tell me.
314
00:19:19,280 --> 00:19:21,280
No, I can't.
315
00:19:22,720 --> 00:19:28,840
All right. If I tell you,
you have to promise not to tell
anyone. On your mum's life.
316
00:19:29,040 --> 00:19:30,680
I promise on my mum's life.
317
00:19:30,880 --> 00:19:35,600
OK. Basically, Geoff...
he... not really, but a bit...
318
00:19:35,600 --> 00:19:40,080
..got off with this girl.
319
00:19:37,840 --> 00:19:40,080
He...
320
00:19:40,080 --> 00:19:42,080
Oh, my God!
321
00:19:42,080 --> 00:19:48,040
I've hit the mother lode!
I've been waiting for this!
I can really fuck him with this!
322
00:19:48,240 --> 00:19:55,000
No. I only told you for a laugh.
It's all a great big laugh.
You promised not to tell.
323
00:19:55,200 --> 00:20:01,360
Hitler promised not
to invade Czechoslovakia.
Welcome to the real world.
324
00:19:59,120 --> 00:20:01,360
What about your mum's life?
325
00:20:01,560 --> 00:20:08,560
What about it?
What are you gonna do, kill her?
326
00:20:05,000 --> 00:20:08,560
Please don't. Geoff's my mate.
We've got a bond.
327
00:20:08,760 --> 00:20:12,600
Right. Who's your real best mate,
me or Geoff?
328
00:20:12,800 --> 00:20:16,240
You don't have to ask that, Mark.
That's obvious.
329
00:20:16,440 --> 00:20:23,240
'Didn't actually
have to say. Don't even have
to decide in my own head.'
330
00:20:23,240 --> 00:20:28,240
'No, I don't think I'm going to.
My brain can't make me. So there.'
331
00:20:32,520 --> 00:20:37,640
'Brilliant. This is brilliant.
Oh, life is sweet!'
332
00:20:37,640 --> 00:20:44,680
Hi, there, Soph.
333
00:20:39,040 --> 00:20:44,680
Hey, Mark.
334
00:20:39,960 --> 00:20:44,680
Soph, listen. I've been turning
this over and over in my head
335
00:20:44,680 --> 00:20:49,160
like a bloody horrible pancake.
I just don't know what to do.
336
00:20:49,360 --> 00:20:55,160
What about?
337
00:20:50,160 --> 00:20:55,160
There's something I need to tell you,
something I think I should tell you.
338
00:20:55,160 --> 00:20:57,360
But it's just so damn hard.
339
00:20:57,560 --> 00:21:05,680
Don't say anything you'll regret.
I'm with Geoff now.
340
00:21:00,120 --> 00:21:05,680
That's the thing. That's what
this horrible decision relates to,
341
00:21:05,680 --> 00:21:10,600
something that Geoff's done that
I'm not sure if I should tell you.
342
00:21:10,600 --> 00:21:16,360
What are you talking about?
343
00:21:11,680 --> 00:21:16,360
Oh, no, now I've said too much.
Damn. Damn these lips of mine.
344
00:21:16,560 --> 00:21:23,120
Stop being weird
and tell me what Geoff's done.
345
00:21:19,400 --> 00:21:23,120
It's not for me
to tell tales on a mate.
346
00:21:23,320 --> 00:21:29,320
But just ask him, all right,
what happened in the pub
by the fruit machine
347
00:21:29,320 --> 00:21:34,120
with a woman... and the lips.
I can't say anything else. I won't.
348
00:21:34,320 --> 00:21:38,880
'I hope I wasn't too subtle.
That definitely wasn't too subtle.'
349
00:21:40,280 --> 00:21:42,680
Has Geoff said anything about...
350
00:21:42,680 --> 00:21:45,400
I don't wish to converse with you.
351
00:21:45,400 --> 00:21:49,480
You're a promise-breaker
and a tom-tailed tit.
352
00:21:47,240 --> 00:21:49,480
DOORBELL
353
00:21:50,640 --> 00:21:56,960
Sophie!
354
00:21:51,400 --> 00:21:56,960
Hi, Mark. Can I come in?
355
00:21:53,560 --> 00:21:56,960
Of course. Soph, are you OK?
356
00:21:56,960 --> 00:21:59,200
Yeah, fine...
357
00:21:59,200 --> 00:22:01,920
I hate him, I hate him, I hate him!
358
00:22:02,120 --> 00:22:06,240
There, there, Soph. It's fine.
It's OK. Come through.
359
00:22:06,240 --> 00:22:09,080
Come through with good old Mark.
360
00:22:09,080 --> 00:22:12,600
'Her breast is just brushing
my side there.'
361
00:22:12,600 --> 00:22:18,480
I shouldn't be here.
I don't know what I'm doing.
362
00:22:14,880 --> 00:22:18,480
It's OK. I'll make us
a nice cup of tea.
363
00:22:18,680 --> 00:22:24,160
It's my fault
for always picking wankers!
364
00:22:21,440 --> 00:22:24,160
Does... Does he beat you, Soph?
365
00:22:24,360 --> 00:22:29,800
God, no.
He broke a plate once but...
366
00:22:26,840 --> 00:22:29,800
Does he come at you with a stick?
367
00:22:29,800 --> 00:22:35,400
No, never. It's nothing like that.
368
00:22:31,280 --> 00:22:35,400
He does beat you mentally.
And with his hands and fists.
369
00:22:35,600 --> 00:22:38,400
No.
370
00:22:36,360 --> 00:22:38,400
Hey, Soph. You OK?
371
00:22:38,600 --> 00:22:45,840
Yeah, just getting my head together.
372
00:22:39,600 --> 00:22:45,840
MOBILE RINGS
373
00:22:40,400 --> 00:22:45,840
God, your head โ is it OK?
374
00:22:42,320 --> 00:22:45,840
Oh, hi, Geoff. You're downstairs?
375
00:22:45,840 --> 00:22:47,920
Do I know where Soph is?
376
00:22:48,120 --> 00:22:50,960
Uh... No. No, mate. No idea.
377
00:22:51,160 --> 00:22:54,280
Right. OK.
378
00:22:54,480 --> 00:22:56,840
Sorry about that, mate. Bye.
379
00:22:58,160 --> 00:23:01,520
What... Why did you cough?
380
00:23:01,720 --> 00:23:07,240
Because I've got a cough.
381
00:23:03,200 --> 00:23:07,240
No, you haven't.
382
00:23:04,320 --> 00:23:07,240
Yeah, I have. I'm phlegmy.
383
00:23:07,440 --> 00:23:14,040
Bollocks! You gave him a signal!
384
00:23:09,280 --> 00:23:14,040
Jesus! Can't I have a cough without
being taken to Guantanamo Bay?
385
00:23:14,240 --> 00:23:18,040
Well, actually,
I'm trying to have a conversation.
386
00:23:18,040 --> 00:23:22,480
It's all right, Mark.
387
00:23:18,920 --> 00:23:22,480
Sounds like your relationship
was a prison
388
00:23:22,480 --> 00:23:27,120
with one innocent prisoner, you,
and one guard, Geoff.
389
00:23:27,320 --> 00:23:33,640
Well, it was
a passionate relationship.
390
00:23:29,560 --> 00:23:33,640
That must be horrible.
391
00:23:31,200 --> 00:23:33,640
BANGING ON DOOR, DOORBELL
392
00:23:33,640 --> 00:23:40,160
That's Geoff.
393
00:23:34,400 --> 00:23:40,160
How coincidental, Jeremy!
How very coincidental!
394
00:23:37,520 --> 00:23:40,160
This could be a coincidence. Easily.
395
00:23:40,360 --> 00:23:45,560
BANGING
396
00:23:41,800 --> 00:23:45,560
Hello?
397
00:23:42,880 --> 00:23:45,560
You're not wanted here, Geoff!
398
00:23:45,760 --> 00:23:48,840
Shouldn't we just...
399
00:23:46,600 --> 00:23:48,840
I need to see Soph!
400
00:23:49,040 --> 00:23:54,480
Get away from the door
or I will give you the broom!
401
00:23:51,800 --> 00:23:54,480
Mark, I need to see Sophie. >
402
00:23:54,480 --> 00:23:58,520
I'm gonna give you the broom, Geoff!
I'm gonna broom you!
403
00:23:58,520 --> 00:24:04,800
Don't worry, Soph.
I'm giving him the broom.
404
00:24:00,680 --> 00:24:04,800
You can't broom him. He's my mate.
He's a solid gold mate.
405
00:24:04,800 --> 00:24:12,600
How did Soph find out about
that girl in the pub, Jez?
406
00:24:07,520 --> 00:24:12,600
I'm sorry, I'm really sorry. >
407
00:24:09,480 --> 00:24:12,600
Just let me in, mate. Please, Jez.
408
00:24:12,800 --> 00:24:17,320
We hate you! You're a cocksucker!
Jez told me about your fling.
409
00:24:17,320 --> 00:24:20,920
Your friendship's bullshit
and you're a fuckhead!
410
00:24:20,920 --> 00:24:23,000
It isn't bullshit! Let him in! >
411
00:24:23,200 --> 00:24:25,000
Let me in, Jez, please!
412
00:24:25,200 --> 00:24:31,760
'Mark or Geoff? Geoff's normal. I
could make a new life. I could learn
to like football and learn his ways'
413
00:24:31,760 --> 00:24:36,360
'I'd be in the mainstream instead
of being a freak in a weird puddle.'
414
00:24:36,560 --> 00:24:39,440
Oh, fuck. I can't do it, Geoff.
415
00:24:39,640 --> 00:24:43,000
You lose, Geoff! YOU LOSE!
416
00:24:43,000 --> 00:24:45,800
How dangerous am I now, eh?!
417
00:24:46,000 --> 00:24:53,960
Let him in, Mark.
418
00:24:47,880 --> 00:24:53,960
Sophie, you don't need to do this.
There are places you can go.
Women's refuges.
419
00:24:54,160 --> 00:24:57,000
Just open the door. We need to talk.
420
00:24:58,800 --> 00:25:02,680
Geoff, I'm really sorry.
I didn't mean...
421
00:25:06,320 --> 00:25:11,160
Brilliant. My mate and your woman
have just gone to fuck each other.
422
00:25:11,160 --> 00:25:18,440
What are we gonna do? Go make a tent
in the living room and eat Dairylea?
Cos that's what's gonna happen.
423
00:25:33,640 --> 00:25:38,040
with the moles, digging holes
424
00:25:38,040 --> 00:25:40,280
Intelfax Subtitles
MIRIAM GREENBLUM
35048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.