All language subtitles for Peep.Show.S02E04.University.Challenge.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:23,280 'Shoes. The boringest purchase. If only Sophie was here.' 2 00:00:23,320 --> 00:00:27,960 'We could horse around and spray suede protector about.' 3 00:00:28,000 --> 00:00:34,120 'Come on, Mark, it's Sophie and Geoff now. That's fine, it's not Armageddon.' 4 00:00:34,160 --> 00:00:37,960 'Relax. Live a little. Could get brown brogues.' 5 00:00:38,000 --> 00:00:42,800 'Best stick to black. Don't want to go completely mental.' 6 00:00:42,840 --> 00:00:47,560 Can I help you? Oh. Yeah. Thanks. I'm after some shoes. 7 00:00:47,600 --> 00:00:52,200 I did think brown brogues, but I'd look like a spiv. 8 00:00:52,240 --> 00:00:58,040 'Spiv? Of course, because this is 1942 Come on, she's only a nice girl.' 9 00:00:58,080 --> 00:01:03,840 Say which ones, cos one time I recommended shoes, the person tried them on 10 00:01:03,880 --> 00:01:06,120 and they didn't look good, 11 00:01:06,160 --> 00:01:09,560 but then they bought them and I felt bad. 12 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 Sorry, you didn't need to know that. 13 00:01:12,560 --> 00:01:15,040 No, it's fine. 14 00:01:15,080 --> 00:01:20,960 I was thinking black, size eight. But broad. I have a broad foot. 15 00:01:21,000 --> 00:01:24,160 Yeah? Doesn't feel so broad. 16 00:01:24,200 --> 00:01:26,520 But you know how broad they are! 17 00:01:26,560 --> 00:01:29,480 No, I just thought they were broad. 18 00:01:29,520 --> 00:01:31,400 'Keep feeling my foot. Please.' 19 00:01:31,440 --> 00:01:35,720 If we were using Ancient Egyptian measurements, 20 00:01:35,760 --> 00:01:42,600 I'd say it was about a fifth of a cubit, or one hand. Your foot's a hand. 21 00:01:42,640 --> 00:01:45,320 Sorry, that's the geekiest joke. 22 00:01:45,360 --> 00:01:48,520 No, I thought it was funny. I like Ancient Egypt, too. 23 00:01:48,560 --> 00:01:52,280 OK, I'll get you a couple of pairs. 24 00:01:52,320 --> 00:01:57,120 'Knows about cubits, not comfortable in her own skin. She's one of me!' 25 00:01:58,160 --> 00:02:02,360 So, Hans - old issue, I know, but the band name. 26 00:02:02,400 --> 00:02:06,560 It's a statement, but what does the statement... mean? 27 00:02:06,600 --> 00:02:08,160 There you go. Free munchies. 28 00:02:08,200 --> 00:02:12,400 Did you just nick this? Course. They should pay me to eat this shit. 29 00:02:12,440 --> 00:02:15,000 Free chocco. Mm, tasty. 30 00:02:15,040 --> 00:02:17,560 The secret ingredient is crime. 31 00:02:17,600 --> 00:02:22,560 So, Jez, you know Pete Preston's outfit, the Executioner's Bong? 32 00:02:22,600 --> 00:02:28,040 Yeah, bunch of wankers. Exactly. They want me to front them for a couple of gigs. 33 00:02:28,080 --> 00:02:32,360 What? I'm gonna have to quit Coming Up For Blair. 34 00:02:32,400 --> 00:02:37,640 You can't be in two bands - Tom Petty tried that. Nearly killed him. 35 00:02:37,680 --> 00:02:44,200 What about me? And you owe me for the computery thing we don't know how to work. 36 00:02:44,240 --> 00:02:47,800 Maybe I can get you in on... maracas. 37 00:02:47,840 --> 00:02:50,360 I wanna be in there on merit. 38 00:02:50,400 --> 00:02:51,560 You won't make it on merit. 39 00:02:51,600 --> 00:02:55,200 Just get me in. Then we'll see about merit. 40 00:02:57,040 --> 00:03:02,240 'It's cool. I'm not a stalker. I thank shop girls with chocolates.' 41 00:03:02,280 --> 00:03:09,240 'I just happened to pop by a few days later to let her know I've broken them in. That's my line.' 42 00:03:09,280 --> 00:03:15,080 Excuse me. Yes, sir? I'm looking for April. I'm a friend and... 43 00:03:15,120 --> 00:03:16,280 You're a friend of April's? 44 00:03:16,320 --> 00:03:18,560 Yeah. What's this, the third degree? 45 00:03:18,600 --> 00:03:22,680 No, but obviously April's at university now. 46 00:03:22,720 --> 00:03:28,040 Of course. Of course she is. We were talking about that. OK, thanks. 47 00:03:28,080 --> 00:03:30,480 'Do a Columbo. Do a Columbo.' 48 00:03:30,520 --> 00:03:34,960 Just... remind me, which university has April gone to? 49 00:03:35,000 --> 00:03:39,560 Dartmouth. Dartmouth. Of course. Dartmouth. Thanks. 50 00:03:39,600 --> 00:03:45,280 'Good old Columbo. Just the one technique, but shits on Quincy.' 51 00:03:46,840 --> 00:03:51,000 Yup, going on tour, baby. The important thing is... I'm not Bez. 52 00:03:51,040 --> 00:03:53,080 Excellent, baby! 53 00:03:53,120 --> 00:03:56,560 What's a bez? Oh, er, Bez in American... 54 00:03:56,600 --> 00:03:59,640 He's like... You know Flavor Flav from Public Enemy? 55 00:03:59,680 --> 00:04:01,960 No. 56 00:04:02,000 --> 00:04:05,080 Well, he's like him. But with maracas. 57 00:04:05,120 --> 00:04:09,800 Right. Hey, Jez is going on a nationwide music tour. 58 00:04:09,840 --> 00:04:13,720 Three dates across the south coast, 100 quid a gig. You do the math. 59 00:04:13,760 --> 00:04:17,120 So you're all piling round in a van? 60 00:04:17,160 --> 00:04:23,640 Well, I'll be going by National Express. You can't make a van bigger than it is. 61 00:04:23,680 --> 00:04:28,600 No matter how much I or anyone else may wish it were a bit... bigger. 62 00:04:28,640 --> 00:04:31,320 You do the math. -S. Math-s. 63 00:04:31,360 --> 00:04:35,400 Where are you going? All the biggies. Southampton, Dartmouth, Plymouth. 64 00:04:35,440 --> 00:04:39,440 I'd love to see the English Riviera. 65 00:04:39,480 --> 00:04:43,360 Dartmouth? The very student union where we met. 66 00:04:43,400 --> 00:04:44,360 Cool. 67 00:04:44,400 --> 00:04:48,440 'This isn't stalking. I want to support Jez.' 68 00:04:48,480 --> 00:04:50,040 So, they good, this band? 69 00:04:50,080 --> 00:04:51,280 Bunch of wankers. 70 00:04:51,320 --> 00:04:53,320 I'd love to come, then. 71 00:04:56,360 --> 00:05:00,880 I bet you don't get these in the van. Air on or off. 72 00:05:00,920 --> 00:05:07,200 How long does it take again? Just eight and three-quarter hours. Thank God we're not in the van. 73 00:05:07,240 --> 00:05:10,840 I can't believe we're going back to Dartie. 74 00:05:14,840 --> 00:05:19,600 Those were the days. Did you ever appeal about your degree mark? 75 00:05:19,640 --> 00:05:22,680 Who cares about that shit? I didn't go to university to get a degree. 76 00:05:22,720 --> 00:05:24,960 No. Of course. 77 00:05:25,000 --> 00:05:27,200 No use regretting the past. 78 00:05:27,240 --> 00:05:31,560 I wish I'd done Ancient History... I thought you did. I did Business Studies. 79 00:05:31,600 --> 00:05:34,320 And I talked to you about it daily. 80 00:05:34,360 --> 00:05:35,440 Right. 81 00:05:35,480 --> 00:05:39,920 'I could say it's all ancient history now. He wouldn't like it.' 82 00:05:39,960 --> 00:05:42,800 Well, it's all ancient history now. 83 00:05:47,320 --> 00:05:50,200 'Ha! I'm gonna razz those fuckers.' 84 00:05:50,240 --> 00:05:53,640 Mark, look, it's Super Hans and the band. 85 00:05:55,040 --> 00:05:57,200 RINGING 86 00:06:01,560 --> 00:06:06,360 "You've reached the voicemail of..." "Super Hans." "Please leave a message." 87 00:06:06,400 --> 00:06:10,200 That guy. I love that guy. That is so funny. 88 00:06:15,960 --> 00:06:21,480 'You won't be laughing so hard when the loan repayments kick in, buddy.' 89 00:06:21,520 --> 00:06:24,040 'I suppose you can always defer.' 90 00:06:24,080 --> 00:06:30,840 'Showtime. "Just swinging through town, thought I'd check what's hot at the Arts Fac."' 91 00:06:30,880 --> 00:06:36,000 'After she's thrown up, we can go for a pizza. I think that's her!' 92 00:06:36,040 --> 00:06:40,360 H... Hello? Hi. Sorry. Hello? 93 00:06:40,400 --> 00:06:42,520 'Shit! Where's she going?' 94 00:06:42,560 --> 00:06:47,240 'I'm not licensed to be in this far. I'm following her! Shit!' 95 00:06:47,280 --> 00:06:53,040 'What am I gonna do next, take secret photos and lie masturbating in my own filth?' 96 00:06:53,080 --> 00:06:55,000 Sorry, do I recognise you? 97 00:06:55,040 --> 00:06:57,960 Er, the... shoe shop? 98 00:06:58,000 --> 00:07:02,800 Black brogues. I thought I was broad-footed, you felt otherwise. 99 00:07:02,840 --> 00:07:05,480 Wow! What are you doing here? 100 00:07:05,520 --> 00:07:08,880 Sorry, you're obviously a student. Are you doing history, too? 101 00:07:08,920 --> 00:07:11,080 Er... yeah. 102 00:07:11,120 --> 00:07:13,080 Wow. Who's your tutor? 103 00:07:13,120 --> 00:07:14,200 Professor... 104 00:07:14,240 --> 00:07:17,080 'Netball? Keyser Soze?' 105 00:07:18,080 --> 00:07:19,480 ..MacLeish. 106 00:07:19,520 --> 00:07:23,960 You're here for the tutorial. Sorry. I'm a bit slow. 107 00:07:24,000 --> 00:07:26,560 They'll soon knock that out of me. 108 00:07:26,600 --> 00:07:28,960 Along with any individuality. Not that I've got any. 109 00:07:29,000 --> 00:07:31,200 OK. Come on. 110 00:07:33,240 --> 00:07:35,200 After you. 111 00:07:35,240 --> 00:07:39,040 'Why am I walking into the jaws of death?' 112 00:07:39,080 --> 00:07:41,560 'They're best avoided, that's common knowledge.' 113 00:07:41,600 --> 00:07:44,320 Yes. So. Here we are. 114 00:07:44,360 --> 00:07:48,720 Another exciting trawl down the vista of history. 115 00:07:48,760 --> 00:07:53,960 There is no new history, only new historians. Ha, ha. 116 00:07:54,000 --> 00:07:55,480 Were you here last week? 117 00:07:55,520 --> 00:07:57,360 Me? 118 00:07:57,400 --> 00:08:01,000 'This is my moment of madness, my Clapham Common.' 119 00:08:01,040 --> 00:08:04,640 Er, no. I'm... I'm new. I'm mature. 120 00:08:04,680 --> 00:08:10,560 I went to Coventry for a week in error. Lovely. Destroyed in the war. 121 00:08:10,600 --> 00:08:15,000 There was a mix-up. I'm not on the forms but I'm... here now. 122 00:08:15,040 --> 00:08:17,200 Well, obviously. Fine. 123 00:08:17,240 --> 00:08:18,640 What did you make of it? 124 00:08:18,680 --> 00:08:23,160 'Is that how easy it is to steal some education?' 125 00:08:23,200 --> 00:08:25,960 'Bloody hell! Who's in charge?' 126 00:08:26,000 --> 00:08:32,160 'The world's just people going into rooms and saying things? It's all a swizzle?' 127 00:08:32,200 --> 00:08:35,320 I thought there were contradictions. 128 00:08:35,360 --> 00:08:38,960 They suggested Christ's Galilee was culturally Roman. 129 00:08:39,000 --> 00:08:41,200 Not that old fallacy! 130 00:08:41,240 --> 00:08:45,120 The Romans didn't station a legion in Galilee till, what, 130 AD? 131 00:08:45,160 --> 00:08:47,320 Yes, indeed. 132 00:08:47,360 --> 00:08:50,520 But I suppose all research funding leads to Rome. 133 00:08:50,560 --> 00:08:52,240 What was your name again? 134 00:08:52,280 --> 00:08:55,280 Corrigan. Mark Corrigan. 135 00:08:55,320 --> 00:09:02,560 'I'm doing it, Dad. I'm studying Ancient History and there's not a thing you can do!' 136 00:09:02,600 --> 00:09:07,760 'I'll give them a hand. Not that I'm a roadie. I'm just helping out.' 137 00:09:07,800 --> 00:09:10,360 'I bet Ringo had to carry stuff.' 138 00:09:10,400 --> 00:09:13,360 'Not that I'm anything like Ringo.' 139 00:09:13,400 --> 00:09:15,760 Are you in Executioner's Bong? I sure am, little lady. 140 00:09:15,800 --> 00:09:19,320 Would you sign this? Fuck, yeah. 141 00:09:19,360 --> 00:09:24,840 Jez, when you've finished that, could you get us six lattes? 142 00:09:24,880 --> 00:09:28,240 That is so Pete. Fuck off, Pete. 143 00:09:28,280 --> 00:09:32,240 It's just a... little thing we have going. 144 00:09:32,280 --> 00:09:35,160 You've seen Spinal Tap, yeah? 145 00:09:35,200 --> 00:09:42,160 If you're plagiarising, don't do it from a book I've written. It's almost bound to ring a bell. 146 00:09:42,200 --> 00:09:44,160 Mark, April, hold on. 147 00:09:44,200 --> 00:09:51,200 I'm having one of my gatherings tonight for potential contributors to my folly, Rhombus Magazine. 148 00:09:51,240 --> 00:09:53,120 Could you two make it? 149 00:09:53,160 --> 00:09:54,400 Yeah. Sure. 150 00:09:54,440 --> 00:09:57,960 'I'm being ushered into the inner ring.' 151 00:09:58,000 --> 00:10:05,160 'I bet they make jokes about the Atkins diet and do prank calls to Gore Vidal in Esperanto.' 152 00:10:06,200 --> 00:10:07,920 So, what do you play in the Bong? 153 00:10:07,960 --> 00:10:10,640 Me? Er, everything. I do everything. 154 00:10:10,680 --> 00:10:14,360 I can't do it all at once so I get them to help. 155 00:10:14,400 --> 00:10:18,760 Sometimes at a gig I'll just cool it with the maracas. 156 00:10:18,800 --> 00:10:19,920 Oh, yeah, like Bez. 157 00:10:19,960 --> 00:10:23,760 No, not like Bez. Nothing like fucking Bez. 158 00:10:23,800 --> 00:10:30,520 Can I ask your advice? I really wanna set up a label for bands that can't get a deal... 159 00:10:30,560 --> 00:10:35,480 'Maybe she'll suck me off after the gig. What about Nancy?' 160 00:10:35,520 --> 00:10:38,200 'What am I gonna do when she tries to suck me off?' 161 00:10:38,240 --> 00:10:43,720 ..capitalist agendas that make everyone sound basically the same. 162 00:10:43,760 --> 00:10:46,280 Sorry, I'd better just say now... 163 00:10:46,320 --> 00:10:48,760 I've got a girlfriend. 164 00:10:48,800 --> 00:10:51,280 POP Aah. 165 00:10:51,320 --> 00:10:54,800 Wow! This is great. But aren't you gonna max out on your loan? 166 00:10:54,840 --> 00:10:59,320 Fuck it. Get another one. You can always defer. 167 00:10:59,360 --> 00:11:02,080 To university. To university. 168 00:11:02,120 --> 00:11:06,280 'She is so lovely and doesn't even realise.' 169 00:11:06,320 --> 00:11:09,880 'No-one's ever told her. I'll tell her. No.' 170 00:11:09,920 --> 00:11:11,440 'If she realises, I'm finished.' 171 00:11:11,480 --> 00:11:16,080 Mark. You're here. You didn't say. You're here. 172 00:11:16,120 --> 00:11:18,040 So, how do you two know each other? 173 00:11:18,080 --> 00:11:23,080 Let's not talk that shit. "This is what I do, I'm from here." 174 00:11:23,120 --> 00:11:26,840 We're all people, after all. With hands and feet. 175 00:11:27,800 --> 00:11:29,840 We met in our tutorial. 176 00:11:29,880 --> 00:11:31,160 You were in a tutorial? 177 00:11:31,200 --> 00:11:35,840 I may party hard, but I do go to the odd tutorial. 178 00:11:35,880 --> 00:11:40,360 What? You have to, if you do a history degree. 179 00:11:40,400 --> 00:11:42,120 You're doing a history degree? 180 00:11:42,160 --> 00:11:44,120 That's right, Jeremy. 181 00:11:44,160 --> 00:11:47,840 He's in a band. His hearing's gone, all the gigs. 182 00:11:47,880 --> 00:11:51,840 How long are you gonna be here? Three years? 183 00:11:51,880 --> 00:11:55,360 That's how long undergraduate degrees are. 184 00:11:55,400 --> 00:11:57,280 So you're not coming back? 185 00:11:57,320 --> 00:11:59,320 Nope. 186 00:11:59,360 --> 00:12:02,240 So,... what shall I do? Rent out your room? 187 00:12:02,280 --> 00:12:05,480 Of course. We've been over this. 188 00:12:05,520 --> 00:12:08,720 Have we? That's right, Jeremy. 189 00:12:08,760 --> 00:12:11,320 But I... I don't understand. 190 00:12:12,280 --> 00:12:17,080 Let me get you a drink. I'll explain everything all over again. 191 00:12:18,560 --> 00:12:22,280 You're stalking her? No! It's a passionate, romantic gesture. 192 00:12:22,320 --> 00:12:25,360 Right. I won't say a word. 193 00:12:25,400 --> 00:12:28,800 Good luck with the stalking. I'm not stalking her. 194 00:12:28,840 --> 00:12:30,440 Jeremy, can I have a word? 195 00:12:30,480 --> 00:12:34,120 Yeah, sure, Pete. 196 00:12:34,160 --> 00:12:37,040 If it's about the amp, I'd be happy to pay for any damage. 197 00:12:37,080 --> 00:12:39,040 It's Super Hans. 198 00:12:39,080 --> 00:12:41,480 He's nicked some booze and stolen a maraca. 199 00:12:41,520 --> 00:12:43,720 I can work with just one. 200 00:12:43,760 --> 00:12:46,520 No, we need a kind of front-man. 201 00:12:46,560 --> 00:12:50,960 Hit keys on the sequencer, make a bit of a show. 202 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Would you feel weird about bumping Super Hans? 203 00:12:53,040 --> 00:12:55,560 No. I mean, yeah. But... 204 00:12:55,600 --> 00:13:00,760 No. Yes. Initially. But I've thought about it and... no, I'd feel fine. 205 00:13:00,800 --> 00:13:02,800 All right. Wicked. 206 00:13:05,320 --> 00:13:07,640 'How cheap dare I go?' 207 00:13:07,680 --> 00:13:12,560 'Professor MacLeish said "party". It'll get jumbled in the common lot.' 208 00:13:12,600 --> 00:13:17,120 'I could break the £2.99 barrier. There be monsters.' 209 00:13:17,160 --> 00:13:21,120 'I'll dump this and drink the communal lager.' 210 00:13:21,160 --> 00:13:26,080 Can you ask Mr Rashid if he's got anything cheaper? 211 00:13:26,120 --> 00:13:28,280 OK. Fair enough. 212 00:13:28,320 --> 00:13:33,280 Mark, they've moved the bus stop. Our bloody bus stop's been moved. 213 00:13:33,320 --> 00:13:38,000 Everything changes. Five years ago, I'd have cut off my right leg 214 00:13:38,040 --> 00:13:41,640 just to speak to Professor MacLeish. Now I'm going to his party. 215 00:13:41,680 --> 00:13:44,240 And I'm headlining a band. 216 00:13:44,280 --> 00:13:47,360 'Scuse me, friend, can I see what you've got in your pocket? 217 00:13:47,400 --> 00:13:49,800 Why... I'm not a student. 218 00:13:49,840 --> 00:13:55,360 I am a real person. Mr Rashid, it's us! Remember? The El Dude brothers. 219 00:13:55,400 --> 00:13:57,760 You gave us that out-of-date hummus. 220 00:13:57,800 --> 00:14:00,520 Jez was really ill and we laughed about it. 221 00:14:00,560 --> 00:14:03,000 Who the hell put that there? 222 00:14:13,960 --> 00:14:17,120 'I can't believe he called the police!' 223 00:14:17,160 --> 00:14:20,880 I've gotta get out. I'm meant to be on stage. 224 00:14:20,920 --> 00:14:24,960 What the hell were you thinking? Why didn't you just pay for it? 225 00:14:25,000 --> 00:14:27,800 They should pay us to eat that crap. 226 00:14:27,840 --> 00:14:31,200 Stealing just makes everything very cheap. 227 00:14:31,240 --> 00:14:33,280 Plus, you know how I feel about capitalism. 228 00:14:33,320 --> 00:14:35,680 Yes. Confused. 229 00:14:35,720 --> 00:14:39,880 I'm supposed to be on stage right now. 230 00:14:39,920 --> 00:14:45,320 I was wondering. Maybe you could, somehow... take the rap for me. 231 00:14:45,360 --> 00:14:47,920 We could say I was in your thrall. 232 00:14:47,960 --> 00:14:49,000 Like Hindley. 233 00:14:49,040 --> 00:14:54,000 No way. April's probably getting chatted up by some student 234 00:14:54,040 --> 00:14:57,880 who's realised she's got the magical combo of beauty and low self-esteem. 235 00:14:57,920 --> 00:15:00,200 OK. Here's the plan. 236 00:15:00,240 --> 00:15:05,200 Good cop, bad cop. I say I'm ill, Mr Rashid comes in, all sympathetic. 237 00:15:05,240 --> 00:15:11,240 You stand there, hit him - gently but firmly - until he stops... 238 00:15:11,280 --> 00:15:16,200 ..not moving, but resisting. We exit posthaste. Yeah? 239 00:15:16,240 --> 00:15:21,200 We murder Mr Rashid? What is it with you and stealing and murdering today? 240 00:15:21,240 --> 00:15:24,440 You're mad on it. Great. Let's just do it. 241 00:15:24,480 --> 00:15:30,240 No! There's procedures. We need to go through the proper channels. All right! 242 00:15:30,280 --> 00:15:36,600 Since you're so set on a life of crime, no point in adding criminal damage as well. 243 00:15:36,640 --> 00:15:38,640 Ooh! 244 00:15:40,800 --> 00:15:47,160 Great. Cheer up, mate. We're outlaws. Like Bonnie and Clyde, Butch and Sundance. 245 00:15:47,200 --> 00:15:49,440 I'll leave £10 and a note. 246 00:15:54,400 --> 00:15:59,000 I don't need a ticket, I'm in the band. I got waylaid. 247 00:15:59,040 --> 00:16:03,840 I'm not with the shit-munchers. Do I look like a civilian? 248 00:16:03,880 --> 00:16:07,960 You are gonna be so embarrassed in a few minutes. 249 00:16:09,280 --> 00:16:13,200 'Scuse me! Sorry. I'm in the band. 250 00:16:13,240 --> 00:16:17,720 I need to get to the stage. I'm in the... band. 251 00:16:17,760 --> 00:16:21,200 'Shit! He's already back in the band.' 252 00:16:21,240 --> 00:16:23,720 Oi! Lads! I'm here! 253 00:16:23,760 --> 00:16:26,440 It's me! I say! Lads! 254 00:16:26,480 --> 00:16:29,840 Pete! This faker said he was in the band. 255 00:16:29,880 --> 00:16:35,000 I'm in the band all right. I've just crossed the fourth wall. 256 00:16:36,360 --> 00:16:38,360 'Crowd-pleaser.' 257 00:16:42,760 --> 00:16:46,160 "Let's do it! Let's have it!" 258 00:16:46,200 --> 00:16:49,000 "Look, I'm in the band." 259 00:16:49,040 --> 00:16:53,840 "You've got my bollock. You're pulling on my bollock." 260 00:16:55,480 --> 00:17:01,960 I was, like, "Yeah, the book's based on good source material - Asterix The Gaul." 261 00:17:04,560 --> 00:17:09,640 So, Mark, do you fancy doing a little piece for Rhombus? 262 00:17:09,680 --> 00:17:13,360 500 words or so, kicking the shit out of Simon Schama. 263 00:17:13,400 --> 00:17:15,360 Love to. 264 00:17:15,400 --> 00:17:20,160 I could lay into his... accessible, interesting take on things. 265 00:17:20,200 --> 00:17:22,880 'To enter the elite, I must shit on my heroes.' 266 00:17:22,920 --> 00:17:25,680 It could be a regular column. 267 00:17:25,720 --> 00:17:27,360 Slaying the middlebrow sacred cows. 268 00:17:27,400 --> 00:17:32,360 'I can pen insights from the flat. The Zorro of academia.' 269 00:17:32,400 --> 00:17:37,400 '"Who is that masked intellectual who pricks our pomposity?" Ooh, rough.' 270 00:17:37,440 --> 00:17:40,160 'Miscalculated. Dinner party.' 271 00:17:40,200 --> 00:17:44,000 'Still, if I drink it all, no-one need know.' 272 00:17:46,600 --> 00:17:48,160 Special bottle? 273 00:17:48,200 --> 00:17:52,560 Just... mine. I like to know how much I've drunk. 274 00:17:52,600 --> 00:17:56,080 Are you driving? No, it's in case anything happens. 275 00:17:56,120 --> 00:17:57,960 'He thinks I mean date rape.' 276 00:17:58,000 --> 00:18:00,920 Not date rape. Other things. 277 00:18:01,800 --> 00:18:06,240 April, come and join us. We're talking about my column. 278 00:18:06,280 --> 00:18:08,960 I'm just gonna read Deidre's play. 279 00:18:09,000 --> 00:18:12,520 Emily Dickinson and Virginia Woolf's search 280 00:18:12,560 --> 00:18:15,680 for a lost Sappho manuscript on Lesbos. Could there be a subtext 281 00:18:15,720 --> 00:18:17,880 Great! 282 00:18:17,920 --> 00:18:23,440 'Plays, wine, Lesbos... I've arrived! Just don't mention Bravo Two Zero.' 283 00:18:25,240 --> 00:18:27,920 Hello. Hello. 284 00:18:27,960 --> 00:18:29,920 Do I know you? 285 00:18:29,960 --> 00:18:33,760 No, I'm a friend of Mark's and I just had my dreams smashed 286 00:18:33,800 --> 00:18:36,080 by the most punctual electro-dub outfit in Britain. 287 00:18:36,120 --> 00:18:42,040 'He shouldn't be here. There's limited room in the inner ring.' 288 00:18:42,080 --> 00:18:44,880 So, you all look pretty happy. 289 00:18:45,800 --> 00:18:47,760 Being students. 290 00:18:47,800 --> 00:18:52,040 Well, I've got news for you. The shit-storm is coming. 291 00:18:52,080 --> 00:18:57,440 That's the real world out there and let me tell you, baby, it is fucked. 292 00:18:57,480 --> 00:19:02,600 Is that what Dr Chomsky and Michael Moore told you? In lieu of a degree. 293 00:19:02,640 --> 00:19:05,240 I've got a degree, my friend. 294 00:19:05,280 --> 00:19:10,040 I was here in the glory years - mid-'90s. Britpop was kicking off. 295 00:19:10,080 --> 00:19:12,440 Four Weddings had just come out. 296 00:19:12,480 --> 00:19:18,200 Four Weddings? It's a... film, Alasdair. Very popular at the time. About weddings. 297 00:19:18,240 --> 00:19:21,600 Oh, come on. You have seen Four Weddings. 298 00:19:21,640 --> 00:19:24,200 You're this oh-so-clever professor 299 00:19:24,240 --> 00:19:31,360 who hasn't got time to watch Four Weddings or Ghostbusters like the rest of us? I'm not buying it. 300 00:19:31,400 --> 00:19:33,880 I spend my free time reading, 301 00:19:33,920 --> 00:19:36,120 rather than watching Ghostbusters. 302 00:19:36,160 --> 00:19:43,240 What is the problem with Ghostbusters? "Oh, look how many books I've got. I must be clever." 303 00:19:43,280 --> 00:19:47,280 Yeah? Well, let's see how really great they are. 304 00:19:47,320 --> 00:19:50,760 Jeremy, don't manhandle the books! 305 00:19:50,800 --> 00:19:53,680 Sister Carrie by Theodore Dreiser. 306 00:19:54,520 --> 00:19:58,880 "The look on her face was one of disappointment." 307 00:19:58,920 --> 00:20:01,800 What's good about that? 308 00:20:01,840 --> 00:20:03,520 I don't actually care for Dreiser. 309 00:20:03,560 --> 00:20:08,440 I see. These are just rows of books you don't really like. 310 00:20:08,480 --> 00:20:11,160 Do you sit around not reading them? 311 00:20:11,200 --> 00:20:12,360 I think you've said enough. 312 00:20:12,400 --> 00:20:17,040 Why don't you go and lie in the recovery position? 313 00:20:17,080 --> 00:20:23,120 This is all bollocks. You don't belong here with the pointy-heads. Tell them. 314 00:20:23,160 --> 00:20:26,880 Tell them that I'm a hard-working mature student? 315 00:20:26,920 --> 00:20:31,400 He's not a mature student. He's a loan manager. 316 00:20:31,440 --> 00:20:36,400 He lives with me and he eats ready meals and we play Guess the Revels 317 00:20:36,440 --> 00:20:41,400 and watch Men In Black on our huge telly and have a fucking good time. 318 00:20:41,440 --> 00:20:42,520 Loan manager? 319 00:20:42,560 --> 00:20:46,840 I manage my... student loan. I manage... on it. 320 00:20:46,880 --> 00:20:53,320 April, listen, I was thinking, I should really go. D'you want to go now? With me? 321 00:20:53,360 --> 00:20:57,760 We're gonna smoke a joint and read Logue's Homer. You can play Helen. 322 00:20:57,800 --> 00:20:59,960 Or I've got six quid. 323 00:21:00,000 --> 00:21:04,840 Let's get two bottles of Thunderbird. See who can drink theirs fastest. 324 00:21:06,840 --> 00:21:08,640 So, which one's your dorm? 325 00:21:08,680 --> 00:21:10,560 Keyser Soze Hall. D'you know it? 326 00:21:11,800 --> 00:21:15,240 Horribly ugly. It's for mature students. 327 00:21:15,280 --> 00:21:21,760 They lock us away in case we infect you with our diligence and lust for knowledge. 328 00:21:21,800 --> 00:21:28,000 'OK. Dangerously close to getting what I want. Don't think about Sophie.' 329 00:21:28,040 --> 00:21:29,080 Love your room. 330 00:21:29,120 --> 00:21:33,400 Thanks. The basic undergraduate lunge for individuality. 331 00:21:33,440 --> 00:21:35,880 I've not even seen Betty Blue. Have you? 332 00:21:35,920 --> 00:21:38,680 Yeah. Great sex-and-suicide flick. 333 00:21:38,720 --> 00:21:41,520 Turned a generation of men on to girls with mental illness. 334 00:21:41,560 --> 00:21:43,760 OK. 335 00:21:43,800 --> 00:21:49,360 'The kind of scenario that used to terrify me that now I can handle.' 336 00:21:49,400 --> 00:21:55,520 'Just... lean in or pull her towards... me and just... simply...' 337 00:21:57,280 --> 00:22:01,360 'This is my chance! And I'm doing... nothing.' 338 00:22:01,400 --> 00:22:04,360 'I am now, this instant, missing my chance.' 339 00:22:04,400 --> 00:22:08,400 So... I might... turn in. 340 00:22:08,440 --> 00:22:10,960 Er,... yeah. OK. 341 00:22:11,000 --> 00:22:13,560 Right. I might... go, then. 342 00:22:14,840 --> 00:22:16,440 See you soon. 343 00:22:16,480 --> 00:22:19,360 OK. Cool. See you. 344 00:22:22,920 --> 00:22:26,560 'Oh, well. I kept myself pure for Sophie.' 345 00:22:26,600 --> 00:22:31,040 'Like nuns do for Christ. I'm not sleeping with him.' 346 00:22:31,080 --> 00:22:34,120 'She can only hurt me emotionally.' 347 00:22:34,160 --> 00:22:38,520 Look, just now I wanted to... make the move. 348 00:22:38,560 --> 00:22:42,080 I just wanna know, if I make the move now, 349 00:22:42,120 --> 00:22:46,920 even though, admittedly, the moment has sort of... gone, 350 00:22:46,960 --> 00:22:52,920 you're not gonna back away or look disgusted or anything, are you? 351 00:22:54,040 --> 00:22:56,040 Great. Thanks. 352 00:23:03,840 --> 00:23:05,440 Just gonna go to the loo. 353 00:23:05,480 --> 00:23:07,400 OK. 354 00:23:12,680 --> 00:23:16,440 Sophie. It's Mark here. Sorry to call so late. 355 00:23:16,480 --> 00:23:21,040 I just wanted to remind you to print the proposal docs 356 00:23:21,080 --> 00:23:23,640 for the big meet tomorrow at 5pm. 357 00:23:23,680 --> 00:23:28,280 I'm in Dartmouth, with a lovely young student girl. 358 00:23:28,320 --> 00:23:34,480 I just made the move, which went brilliantly. Now we're probably gonna go to bed. 359 00:23:34,520 --> 00:23:36,640 See you tomorrow. Bye. > 360 00:23:40,680 --> 00:23:43,480 Mark, listen, I was just thinking. 361 00:23:43,520 --> 00:23:48,960 Don't get me wrong. I like you. I think I really like you. 362 00:23:49,000 --> 00:23:51,040 And I really like you. 363 00:23:51,080 --> 00:23:55,400 It's just... it's late. I've had a few wines. 364 00:23:55,440 --> 00:23:58,800 I could hardly focus on the bog roll. 365 00:23:58,840 --> 00:24:01,320 Let's do this another night. 366 00:24:01,360 --> 00:24:02,520 Another night? 367 00:24:02,560 --> 00:24:05,880 'That'd be fine. If I hadn't lied about everything except my name.' 368 00:24:05,920 --> 00:24:10,280 No, it's got to be... It should be tonight. 369 00:24:10,320 --> 00:24:14,960 But we've both got to get up early. It's Babylon at nine. 370 00:24:15,000 --> 00:24:20,240 Let's... tonight. I really feel that the mood's... right tonight. 371 00:24:20,280 --> 00:24:22,600 We've got three more years. 372 00:24:23,240 --> 00:24:26,000 Let's just... lie here and cuddle. 373 00:24:27,400 --> 00:24:29,360 Oh. Right. 374 00:24:29,400 --> 00:24:31,360 Nice cuddle. 375 00:24:31,400 --> 00:24:33,400 MOBILE RINGS 376 00:24:34,840 --> 00:24:38,440 Hi. Oh, h... hello, Sophie. 377 00:24:39,200 --> 00:24:43,040 Yes, I'm sorry to have called you so late. 378 00:24:44,560 --> 00:24:49,520 I thought you might be interested in how things were going for me. 379 00:24:50,520 --> 00:24:52,520 But you're not. 380 00:24:59,760 --> 00:25:02,080 See you after the lecture. 381 00:25:02,120 --> 00:25:04,760 Yeah. See you after the lecture. 382 00:25:08,440 --> 00:25:13,360 'At least I never had to watch her recoil at my scrotal scar.' 383 00:25:14,800 --> 00:25:19,560 She would've done it. Given another night or two. She would have. 384 00:25:19,600 --> 00:25:23,440 Yeah. So, another notch on the bedpost. 385 00:25:24,400 --> 00:25:28,600 Sort of. 'This is OK. This is just a moment that'll haunt me forever.' 386 00:25:36,760 --> 00:25:42,000 Everybody's coming to get me 387 00:25:44,880 --> 00:25:47,720 With the moles 32508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.