All language subtitles for Peep.Show.S01E03.On.the.Pull.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,960 --> 00:00:28,320 'Life's all pain. Pain, rejection and gloom.' 2 00:00:28,400 --> 00:00:32,720 'Why do we pretend there's anything but blankness at the heart... 3 00:00:32,800 --> 00:00:37,560 'Hey, 33 per cent extra free. Heh, I am doing excellent shopping.' 4 00:00:37,560 --> 00:00:41,840 'My depressed state is making me even more frugal than normal.' 5 00:00:41,920 --> 00:00:47,720 Mark! 6 00:00:42,720 --> 00:00:47,720 Hey, Jeremy. 7 00:00:44,120 --> 00:00:47,720 Tinned food is just for crackheads and wars. 8 00:00:47,920 --> 00:00:52,320 Oh, oh, no, no. Mate, this stuff is 78 pence a 100ml. 9 00:00:52,360 --> 00:00:58,360 It's first pressing. Want to wait till everyone else has had their fun with the olives? 10 00:00:58,360 --> 00:01:05,680 Fourth pressing - that'll be a party in your mouth 11 00:01:01,800 --> 00:01:05,680 We've been through this, I do the joint shopping solo. 12 00:01:05,760 --> 00:01:11,200 I don't make impulse purchases and am less swayed by the power of... 13 00:01:09,040 --> 00:01:11,200 I'm not shopping! 14 00:01:11,400 --> 00:01:15,560 I came here to tell you we've been invited to a very wicked party. 15 00:01:15,760 --> 00:01:20,160 Do I look like the kind of man who goes to wicked parties? Ask Toni. 16 00:01:20,240 --> 00:01:24,760 I did, but she said no. It's better this way! You know, two lads. 17 00:01:24,840 --> 00:01:28,160 We've got to get out there, grooving, doing it! 18 00:01:28,240 --> 00:01:33,680 It's been a long time for either of us. I haven't had my oats in - what? Two weeks! 19 00:01:33,720 --> 00:01:39,240 'Nine months and 13 days.' 20 00:01:35,000 --> 00:01:39,240 Look at us. People will think we spend all our time wanking. 21 00:01:39,320 --> 00:01:42,520 They're homey! They're for wiping up mess. 22 00:01:42,720 --> 00:01:47,840 Yeah, man mess. That's why they're called man-size. 23 00:01:45,680 --> 00:01:47,840 They're for men - men's noses! 24 00:01:47,840 --> 00:01:50,000 Big, manly snot. 25 00:01:51,520 --> 00:01:54,120 Oh, Mark, come on, man, let it go. 26 00:01:54,320 --> 00:01:59,360 What? Why must you have a huge can of lager that makes you really drunk? 27 00:01:59,440 --> 00:02:07,120 What's wrong with moderation? 28 00:02:01,120 --> 00:02:07,120 If you want to get Sophie back home you'll want to get her lathered up. 29 00:02:04,800 --> 00:02:07,120 That won't happen any time soon. 30 00:02:07,200 --> 00:02:11,440 Oh shit. Did you...? 31 00:02:08,800 --> 00:02:11,440 Mm-hm. 32 00:02:09,440 --> 00:02:11,440 And she... 33 00:02:11,600 --> 00:02:15,880 I mean it's not a date or anything because I've got a Megapass. 34 00:02:15,960 --> 00:02:18,200 How do you feel about row G? 35 00:02:18,280 --> 00:02:22,720 Tonight? 36 00:02:19,160 --> 00:02:22,720 Yeah, I thought... 37 00:02:20,480 --> 00:02:22,720 Oh, Mark... Listen, I'm sorry, 38 00:02:22,800 --> 00:02:26,480 I'd love to but, er, I've got this... thing. 39 00:02:26,560 --> 00:02:28,560 Oh, man, I'm... 40 00:02:28,640 --> 00:02:32,280 But this is the perfect time to get back in the game! 41 00:02:32,360 --> 00:02:36,680 You know, two guys together, out, looking for... it. 42 00:02:36,880 --> 00:02:43,440 No, thank you. I mean how much pain can I experience at home with a spaghetti carbonara and Das Boot? 43 00:02:43,520 --> 00:02:46,120 Look, it's 8 o'clock, Friday night. 44 00:02:46,200 --> 00:02:51,160 Most people aren't shopping, they're out right now, yeah? 45 00:02:49,000 --> 00:02:51,160 That's right, no queues. 46 00:02:51,160 --> 00:02:53,320 So who exactly is winning, eh? 47 00:02:58,200 --> 00:03:02,200 'OK, well, I'm here, so I'll just sit here and drink.' 48 00:03:02,560 --> 00:03:06,880 'No-one can stop me doing that. Just drink myself to death.' 49 00:03:07,040 --> 00:03:12,920 'I bet he gets sex tonight and I have to listen to the whole thing through the wall.' 50 00:03:13,000 --> 00:03:18,360 'Maybe she'll go to the bathroom and accidentally come back into my room.' 51 00:03:18,440 --> 00:03:26,040 'And then what, she fucks you? No, she says "whoops" and leaves. Stop doing this to yourself.' 52 00:03:24,040 --> 00:03:26,040 So safe party, yeah? 53 00:03:26,120 --> 00:03:28,120 Super safe! 54 00:03:28,200 --> 00:03:31,280 'OK, OK. Playing it cool, huh?' 55 00:03:31,360 --> 00:03:35,680 'Very well, how about I go a little Oscar Wilde on your ass?' 56 00:03:35,880 --> 00:03:38,400 I always go for the first pressing, 57 00:03:38,480 --> 00:03:43,320 I mean why wait till everyone else has had their fun with the olives? 58 00:03:44,000 --> 00:03:47,200 'What's her problem? This is the 21st century, 59 00:03:47,280 --> 00:03:50,400 olive oil is a perfectly acceptable topic.' 60 00:03:52,520 --> 00:03:57,200 'Someone here's got psoriasis. One of the less common skin ailments.' 61 00:03:57,400 --> 00:04:03,120 'Yeast infection - thrush, if you're thinking glamorous, or just athlete's foot.' 62 00:04:03,320 --> 00:04:05,560 'A fellow migraine sufferer.' 63 00:04:05,640 --> 00:04:11,000 'Everyone at this party isn't as young, fit and single as they're making out.' 64 00:04:11,080 --> 00:04:15,480 'Yep, let's face it, we're all falling apart, piece by piece.' 65 00:04:15,560 --> 00:04:19,000 'Doesn't matter if you're single or in a couple - 66 00:04:19,080 --> 00:04:22,000 you... are... going... to... die.' 67 00:04:26,320 --> 00:04:31,200 Frozen stuff - I, er, don't want them to, you know, thaw. 68 00:04:34,760 --> 00:04:38,560 Hey! You've got Findus Crispy Pancakes. I love them! 69 00:04:38,760 --> 00:04:42,480 They're just so... disgusting, aren't they? 70 00:04:42,560 --> 00:04:48,880 Er, yeah. 71 00:04:44,160 --> 00:04:48,880 My sister, who's a smackhead, I ended up there for Christmas dinner, 72 00:04:48,880 --> 00:04:53,760 and we had Turkey Findus Crispy Pancakes. That was Christmas dinner. 73 00:04:53,760 --> 00:04:57,320 I wanted to kill myself. 74 00:04:54,720 --> 00:04:57,320 That would be the natural reaction. 75 00:04:57,920 --> 00:05:00,200 Can I... have a jam doughnut? 76 00:05:00,280 --> 00:05:02,600 Huh? Yeah, sure. 77 00:05:02,840 --> 00:05:05,360 Who are you trying to bone tonight? 78 00:05:05,560 --> 00:05:07,640 Oh, I'm not in the game. 79 00:05:07,640 --> 00:05:11,280 If I can get my shopping home intact, I'll be happy. 80 00:05:11,360 --> 00:05:16,720 Just like be honest about it. I mean let's line up two naked rows, 81 00:05:16,800 --> 00:05:20,600 best-looking people can pick the best-looking people, 82 00:05:20,600 --> 00:05:26,400 the dregs can be left with the dregs and we can all go home early. 83 00:05:23,400 --> 00:05:26,400 That is actually an attractive system 84 00:05:26,480 --> 00:05:30,480 Yeah, and it saves all having to humiliate themselves. 85 00:05:30,560 --> 00:05:34,160 Check out this guy. 86 00:05:32,160 --> 00:05:34,160 Yeah. 87 00:05:37,000 --> 00:05:41,520 'This is great, knew this would pay off. Talking's bullshit.' 88 00:05:41,720 --> 00:05:44,840 '"Yeah, I did this, I go there."' 89 00:05:44,920 --> 00:05:49,400 'OK, there's a new guy in town. Probably just a friend.' 90 00:05:49,480 --> 00:05:53,600 'Yeah - me, her and her friend, it's kind of nice, really.' 91 00:05:54,480 --> 00:05:57,160 'Hey, that's a foul! Fuck!' 92 00:05:57,240 --> 00:05:59,400 'God, she must be loving this.' 93 00:05:59,480 --> 00:06:02,840 'I feel so cheap, I thought we had something.' 94 00:06:03,640 --> 00:06:05,880 So you work in an office, 95 00:06:06,240 --> 00:06:10,480 and you've got like your computer and your desk... 96 00:06:11,200 --> 00:06:13,520 God! That is so fucking weird! 97 00:06:13,600 --> 00:06:17,360 Well, you know, everything's decaying, so as I see it, 98 00:06:17,560 --> 00:06:22,560 has there ever been a better time to save up for a very comfortable sofa? 99 00:06:22,600 --> 00:06:27,520 'She's a teenager, for God's sake! You'll get castrated by the menfolk.' 100 00:06:27,600 --> 00:06:29,800 'Maybe she's a... Oh, God!' 101 00:06:29,880 --> 00:06:33,120 Hey, love the suit, you selling insurance? 102 00:06:33,320 --> 00:06:38,360 Hey, no need to look like you've sat on a brush, we're only razzing you. 103 00:06:38,440 --> 00:06:43,720 We are the mods. 104 00:06:44,720 --> 00:06:48,240 My brother is such a dickhead, I wish he was dead. 105 00:06:48,320 --> 00:06:52,040 That's a bit much. Pretend you need his bone marrow. 106 00:06:52,120 --> 00:06:54,200 Apparently, it's agony. 107 00:06:55,480 --> 00:07:00,920 'I can't believe she's snogging him already. The dream is over, I am detritus.' 108 00:07:01,000 --> 00:07:05,800 Hey, Jezz. I just wanted to tell you we're going, er, to the Lazerbowl. 109 00:07:06,000 --> 00:07:13,440 We're going to the Lazerbowl? 110 00:07:07,200 --> 00:07:13,440 Me and Valerie were going to kill her brother but we thought the Lazerbowl would be more fun. 111 00:07:13,520 --> 00:07:18,000 Me, you and Valerie are going to the Lazerbowl? 112 00:07:15,200 --> 00:07:18,000 I hadn't thought you would be, er,... 113 00:07:18,200 --> 00:07:20,600 Maybe I'll see you later, at home? 114 00:07:21,080 --> 00:07:24,880 Do you think... ? Would you mind taking the shopping? 115 00:07:25,080 --> 00:07:29,920 I left some stuff in the freezer compartment. 116 00:07:27,520 --> 00:07:29,920 Maybe I could bring someone along. 117 00:07:30,120 --> 00:07:33,920 Er, I mean... I guess. 118 00:07:34,120 --> 00:07:36,440 I'll call Toni! This is perfect. 119 00:07:36,520 --> 00:07:41,160 I'll just say "Hey, me Mark and Valerie are off down the Lazerbowl, 120 00:07:41,160 --> 00:07:45,920 do you want a piece of the action?" She'll be "Hell, yeah, why not?" 121 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 You think so? 122 00:07:50,960 --> 00:07:55,840 He was all "D'you want a piece of the action?" I was all "Hell, yeah!" 123 00:07:56,040 --> 00:07:59,520 I mean this is definitely not the rehearsal. 124 00:07:59,720 --> 00:08:04,480 Why not go to the Lazerbowl with the kid next door? I mean why the..? 125 00:08:04,560 --> 00:08:07,560 'I must take Jeremy's advice more often.' 126 00:08:07,560 --> 00:08:12,600 'I'm on a date with a teenage goth smoking pot in the Lazerbowl toilet.' 127 00:08:12,720 --> 00:08:15,800 'This is it, this is literally it.' 128 00:08:15,880 --> 00:08:20,800 'This is the sort of thing people do when they're having a good time.' 129 00:08:20,880 --> 00:08:24,960 Er... Er, I don't know if... 130 00:08:22,920 --> 00:08:24,960 It's good stuff, Mark. 131 00:08:25,000 --> 00:08:28,280 I strongly advise you to toke it. 132 00:08:33,200 --> 00:08:35,720 Do you want me to give you blowback? 133 00:08:35,920 --> 00:08:40,080 What? Here? 134 00:08:37,560 --> 00:08:40,080 'Oh, God, it's the last days of Rome' 135 00:08:40,160 --> 00:08:44,840 Just open your mouth and breathe in when I click my fingers, yeah? 136 00:08:48,720 --> 00:08:50,480 Wow! 137 00:08:50,680 --> 00:08:54,680 'I've been initiated, I am a drug user. Fuck the police!' 138 00:08:54,880 --> 00:09:00,320 This is it, mate, we're having it. Super-nice! 139 00:08:57,640 --> 00:09:00,320 Jezz, the faces, the faces. 140 00:09:00,520 --> 00:09:05,280 I feel... strange. 141 00:09:02,400 --> 00:09:05,280 Do you? Follow the fingers, follow.. 142 00:09:05,480 --> 00:09:12,760 Don't poke my eyes! 143 00:09:07,640 --> 00:09:12,760 Are you getting visuals? 144 00:09:08,960 --> 00:09:12,760 What if I lose it? I'm not going to do a pooh, am I, Jezz? 145 00:09:12,960 --> 00:09:16,520 Of course not. Everything's going brilliantly. 146 00:09:16,600 --> 00:09:18,720 We've got to work as a team. 147 00:09:18,720 --> 00:09:22,880 Let's work things up into a bit of a lather. Follow my lead. 148 00:09:22,960 --> 00:09:27,560 'Jezz is so great, he's like an idiot savant, but not so stupid.' 149 00:09:27,640 --> 00:09:32,320 'I bet he's sorting this whole night in his head for us right now.' 150 00:09:32,640 --> 00:09:37,480 'I could say we've both got huge cocks, might be the clincher.' 151 00:09:35,240 --> 00:09:37,480 This is great, isn't it? 152 00:09:37,680 --> 00:09:40,000 This is so it! 153 00:09:40,240 --> 00:09:43,520 I'm having a... just great time. 154 00:09:43,720 --> 00:09:45,720 Great! 155 00:09:46,440 --> 00:09:51,760 So, girls, what's the weirdest place you've ever... done it? 156 00:09:52,840 --> 00:09:59,560 I had a steward eat me in the multi-faith area at Dubai airport. God, that was depressing. 157 00:09:57,520 --> 00:09:59,560 Yeah, right. 158 00:09:59,760 --> 00:10:04,080 Valerie, how about you? 159 00:10:01,760 --> 00:10:04,080 I believe... true love waits. 160 00:10:04,160 --> 00:10:06,800 Uh-huh, yeah. Me, too. 161 00:10:07,040 --> 00:10:09,760 Er, Jesus - I'm... I'm kidding. 162 00:10:09,960 --> 00:10:12,320 Yeah, right, obviously, no. 163 00:10:12,640 --> 00:10:14,640 Me, too. 164 00:10:15,480 --> 00:10:18,680 OK, so what's everyone's favourite record? 165 00:10:19,840 --> 00:10:22,280 Jesus! What was all that about? 166 00:10:22,480 --> 00:10:25,600 I guess she really likes Sledgehammer. 167 00:10:25,680 --> 00:10:28,040 I mean that is a shit song, right? 168 00:10:28,120 --> 00:10:32,640 < Yeah. 169 00:10:28,800 --> 00:10:32,640 'Forgive me, Peter.' 170 00:10:30,280 --> 00:10:32,640 I mean it's so outdated. 171 00:10:32,720 --> 00:10:37,000 Exactly, and suddenly I'm up in front of the middle-age court 172 00:10:37,000 --> 00:10:41,640 for crimes against being an old fucker. 173 00:10:39,240 --> 00:10:41,640 Right, I mean what's her problem? 174 00:10:41,720 --> 00:10:46,520 I've never heard of Level 42 either. 175 00:10:44,280 --> 00:10:46,520 'Guys, I'm so sorry.' 176 00:10:48,640 --> 00:10:52,800 Hey, gutter boy, you are allowed to hit the pins, you know? 177 00:10:53,000 --> 00:10:57,400 You are? 178 00:10:53,880 --> 00:10:57,400 Yeah, in some bowling alleys it's even encouraged. 179 00:10:57,480 --> 00:11:02,720 I didn't want to disturb them. 180 00:10:58,560 --> 00:11:02,720 You're very kind, quite the gentleman. Hey, spread em! 181 00:11:09,760 --> 00:11:12,200 'Oh, my God, oh, my God, oh my God!' 182 00:11:12,280 --> 00:11:15,880 Hi, Mark. 183 00:11:13,800 --> 00:11:15,880 Hi. Sophie. 184 00:11:16,000 --> 00:11:18,160 Er, this is Valerie. 185 00:11:18,320 --> 00:11:19,760 Hi. 186 00:11:19,960 --> 00:11:22,560 How's it going? 187 00:11:20,920 --> 00:11:22,560 Good, thanks. And you two? 188 00:11:22,640 --> 00:11:24,680 Oh, yeah, yeah, fine. 189 00:11:24,720 --> 00:11:26,960 Er, I-I... Valerie and I, er... 190 00:11:27,160 --> 00:11:30,880 Er, I mean w-we just met at a party 191 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 and we thought, you know, we'd come here for a few bowls. 192 00:11:35,080 --> 00:11:37,240 And I'm high, obviously. 193 00:11:37,320 --> 00:11:40,480 How about you? 194 00:11:38,400 --> 00:11:40,480 All right, I've been with Geoff. 195 00:11:40,680 --> 00:11:43,320 Geoff?! 196 00:11:41,280 --> 00:11:43,320 All right, Mark? 197 00:11:44,520 --> 00:11:49,120 'Why isn't this in the bag, she's come to the Lazerbowl with me.' 198 00:11:49,120 --> 00:11:51,280 'She looks like she hates me.' 199 00:11:51,480 --> 00:11:56,760 What? It's eat as much as you can, you know. 200 00:11:54,520 --> 00:11:56,760 No, it's eat as much as you like. 201 00:11:56,840 --> 00:12:00,000 There is no competitive element implied. 202 00:12:00,040 --> 00:12:02,240 At 3.99, I know who's winning. 203 00:12:02,440 --> 00:12:05,120 How can she criticise Peter Gabriel? 204 00:12:05,120 --> 00:12:09,600 With her little screw-me haircut, and all so...nya-nya-nay... 205 00:12:09,680 --> 00:12:12,680 You know he single-handedly created WOMAD? 206 00:12:12,760 --> 00:12:17,280 'Oh, God. Stop talking about Peter Gabriel!' 207 00:12:15,320 --> 00:12:17,280 Uh-huh. 208 00:12:17,480 --> 00:12:22,160 I can't believe it, I'm on a double date with guys from The Office. 209 00:12:22,240 --> 00:12:26,840 It's like being on Friends. 210 00:12:24,280 --> 00:12:26,840 Yeah, this is great. 211 00:12:26,920 --> 00:12:30,800 So, erm, do you guys get pissed at the Christmas party, > 212 00:12:30,880 --> 00:12:34,880 and photocopy your arses? > 213 00:12:32,760 --> 00:12:34,880 Yeah, Geoff did do that. 214 00:12:35,080 --> 00:12:40,760 Yeah, but that was before everyone else started doing it. 215 00:12:36,960 --> 00:12:40,760 No, that's true, you were a trendsetter in that area. 216 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 So Valerie, you still at school, or what? 217 00:12:44,200 --> 00:12:48,240 She's at college, actually. 218 00:12:46,240 --> 00:12:48,240 Sixth-form college. 219 00:12:48,320 --> 00:12:52,040 That's still college. 220 00:12:49,360 --> 00:12:52,040 So what's your favourite subject? 221 00:12:52,120 --> 00:12:58,080 Valerie doesn't want to talk about subjects. She's bowling. 222 00:12:55,640 --> 00:12:58,080 Who do you think is best in S Club? 223 00:12:58,840 --> 00:13:05,000 Oh, I'm not really into them but er, I hear they have a big gay following 224 00:13:07,920 --> 00:13:11,480 'For the worst thing that could possibly happen, 225 00:13:11,560 --> 00:13:14,600 this is actually going extremely well.' 226 00:13:24,080 --> 00:13:28,840 'Maybe I can just get into Peter Gabriel and go mental and marry her 227 00:13:28,920 --> 00:13:34,800 and cut off from society and have lots of sex and agree with her about everything.' 228 00:13:36,120 --> 00:13:40,720 'I'm bursting! This is why you should stick to the little cans.' 229 00:13:40,800 --> 00:13:42,880 'Ah, the simple pleasures.' 230 00:13:42,960 --> 00:13:47,680 'Oh.' 231 00:13:44,240 --> 00:13:47,680 Having a good night? 232 00:13:45,600 --> 00:13:47,680 Er, yeah, yeah. 233 00:13:47,760 --> 00:13:52,360 Nice bowling. You seem to have narrowed it down to one lane anyway! 234 00:13:52,560 --> 00:13:55,160 Yeah, well, it's just a bit of fun. 235 00:13:55,240 --> 00:13:59,920 'Oh, God, go! I'm never going to be able to go now. Why can't I go?' 236 00:14:00,000 --> 00:14:02,160 Yeah, just a bit of fun. 237 00:14:02,240 --> 00:14:07,520 Nice after a lovely Italian and a couple of bottles of wine. 238 00:14:05,400 --> 00:14:07,520 'Fuck! Italian, wine...' 239 00:14:07,600 --> 00:14:12,360 Sophie seemed to be liking it, anyway. She was loving it, actually. 240 00:14:09,000 --> 00:14:12,360 < 'Why didn't I ask her.' 241 00:14:12,440 --> 00:14:14,440 'It's all... Shit.' 242 00:14:14,520 --> 00:14:16,520 'Waterfalls...' 243 00:14:16,600 --> 00:14:21,160 'Nothing. Pretend you've finished.' 244 00:14:19,000 --> 00:14:21,160 Ahh! 245 00:14:22,200 --> 00:14:25,920 Mark, can you break a tenner for the johnny machine? 246 00:14:26,400 --> 00:14:31,800 What? You... 247 00:14:27,920 --> 00:14:31,800 Actually, I think I'm all right. 248 00:14:31,840 --> 00:14:34,240 Maybe a couple of packs of normal. 249 00:14:34,240 --> 00:14:37,240 Knobblies are a bit of a con, aren't they? 250 00:14:37,240 --> 00:14:39,560 Maybe some fruities for a laugh. 251 00:14:39,560 --> 00:14:44,000 'She hates fruit, only pears. If there's pear flavour I'm fucked.' 252 00:14:44,200 --> 00:14:48,680 I can't stop hanging on for you cos I never started hanging on for you! 253 00:14:48,760 --> 00:14:51,360 Well, here's the headlines, buddy: 254 00:14:51,400 --> 00:14:55,560 I can do who I want, when I want, where I want. And I will, OK? 255 00:14:58,080 --> 00:15:00,240 This is not the rehearsal. 256 00:15:00,440 --> 00:15:05,480 'Come on, clock's ticking! Gotta raise my game. Think witty.' 257 00:15:05,760 --> 00:15:08,440 'Charming and witty... and sexy.' 258 00:15:08,520 --> 00:15:14,720 Sorry about that, listen... 259 00:15:10,320 --> 00:15:14,720 So, fourth pressing, fifth pressing, what's that all about? 260 00:15:14,720 --> 00:15:19,840 Why wait till everyone's had their fun with the olives? 261 00:15:17,320 --> 00:15:19,840 That is so true. 262 00:15:28,880 --> 00:15:32,240 Listen, let's talk more back at my place, yeah? 263 00:15:32,280 --> 00:15:35,640 'Oh, my God, I knew it. Olive oil talk - wicked.' 264 00:15:36,320 --> 00:15:39,720 So, this is nice. Kind of weird, but... 265 00:15:39,920 --> 00:15:41,960 Nice, yeah. Heh. 266 00:15:42,040 --> 00:15:47,400 Great. So I was just wondering how you ended coming out with Geoff? 267 00:15:48,200 --> 00:15:52,640 Oh, right. Erm, well, I suppose... Well, he asked me. 268 00:15:52,720 --> 00:15:54,880 He asked you. Of course. 269 00:15:54,960 --> 00:16:01,200 Is that all it takes? 270 00:15:56,600 --> 00:16:01,200 It certainly helps. 271 00:15:58,400 --> 00:16:01,200 I mean I did actually ask you myself. 272 00:16:01,600 --> 00:16:03,680 Yes, well, I was already... 273 00:16:03,680 --> 00:16:07,640 I-I didn't say anything because, well, you know... 274 00:16:07,880 --> 00:16:16,160 So. Valerie seems nice. 275 00:16:09,880 --> 00:16:16,160 Oh, Valerie, she's nothing. 276 00:16:11,280 --> 00:16:16,160 Oh, right. 277 00:16:12,360 --> 00:16:16,160 I mean it's just a little night out. 278 00:16:16,240 --> 00:16:20,560 I'm a friend of her brother's. He's a total wanker, actually. 279 00:16:20,640 --> 00:16:24,000 So have you had a good time on your... date? 280 00:16:24,000 --> 00:16:29,080 Yes, I mean, you know what you're getting with Pizza Hut. 281 00:16:26,920 --> 00:16:29,080 'Ha! Idiot! I win!' 282 00:16:29,160 --> 00:16:31,160 Cool. 283 00:16:31,200 --> 00:16:36,200 So, old seat sniffer, he didn't sniff any of the seats or anything, did he? 284 00:16:36,400 --> 00:16:40,000 That's a joke, a rumour that's not appropriate to... 285 00:16:40,000 --> 00:16:45,440 Geoff's a nice guy. 286 00:16:41,280 --> 00:16:45,440 A nice guy who should... 287 00:16:42,720 --> 00:16:45,440 Look, I'm having a nice time, OK? 288 00:16:45,520 --> 00:16:51,160 You're having a good time. 289 00:16:47,240 --> 00:16:51,160 Yeah, I am. 290 00:16:47,920 --> 00:16:51,160 Good, obviously I'm having a great time too. 291 00:16:51,360 --> 00:16:56,520 That makes two of us. Like I said, I'm having a great time. 292 00:16:53,800 --> 00:16:56,520 'She won't do it, they won't do it.' 293 00:16:59,240 --> 00:17:04,000 'Wow. Fuck you, Lord of Death, I'm still full of piss and vinegar.' 294 00:17:04,040 --> 00:17:07,320 'Mm, doing it with the sexy neighbour. Ouch!' 295 00:17:07,400 --> 00:17:11,480 'Why is she sucking it? Maybe she's practising for my...' 296 00:17:11,560 --> 00:17:15,440 'Are you allowed to say it hurts? 297 00:17:13,360 --> 00:17:15,440 Oh, shit! 298 00:17:15,640 --> 00:17:20,360 I divided them into three piles - yours, mine and don't knows. 299 00:17:20,440 --> 00:17:24,360 Yeah, whatever. 300 00:17:22,160 --> 00:17:24,360 'Maybe this is good?' 301 00:17:24,440 --> 00:17:27,200 'Maybe this kind of turns me on?' 302 00:17:27,280 --> 00:17:30,120 I'm having the Bhundu Boys album. 303 00:17:30,200 --> 00:17:36,000 Bollocks, you are! 304 00:17:31,840 --> 00:17:36,000 You'd never have heard of them if it wasn't for me. 305 00:17:33,680 --> 00:17:36,000 That is such shit! 306 00:17:36,080 --> 00:17:38,840 Maybe I'll, er... 307 00:17:36,760 --> 00:17:38,840 You're not going anywhere. 308 00:17:39,840 --> 00:17:41,520 Ooh! 309 00:17:45,560 --> 00:17:49,880 You'll have to do something special to catch me up now, mate. 310 00:17:49,960 --> 00:17:54,680 'Don't let him know he's got to you. Play it cool, play it suave.' 311 00:17:55,240 --> 00:17:57,760 Oh, I think I can manage that, mate. 312 00:18:05,000 --> 00:18:07,120 Watch me bowl, Geoff. 313 00:18:09,400 --> 00:18:12,720 I'm bowling, all right! I'm bowling fruit! 314 00:18:17,000 --> 00:18:20,080 I'm on another level! I've gone beyond! 315 00:18:29,200 --> 00:18:31,280 Fancy a refill? 316 00:18:31,360 --> 00:18:32,920 Er... 317 00:18:34,920 --> 00:18:36,320 OK. 318 00:18:36,400 --> 00:18:40,040 'This is some sort of test, like the Great Escape.' 319 00:18:40,280 --> 00:18:44,000 'Don't answer in English, just gotta brave it out.' 320 00:18:44,080 --> 00:18:46,080 Jeremy's a musician. 321 00:18:46,680 --> 00:18:50,360 Uh-huh. 322 00:18:48,080 --> 00:18:50,360 Yeah, I, er, play the keyboard. 323 00:18:50,440 --> 00:18:56,400 You always fancied one of those keyboards you hold like a guitar, didn't you, Tony? 324 00:18:56,400 --> 00:19:02,320 I used to like a lot of things. 325 00:18:58,000 --> 00:19:02,320 'They're gonna use me for a sex game then burn me in the bath.' 326 00:19:02,400 --> 00:19:09,760 Isn't this great, that the three of us can sit and have a drink together, like adults? 327 00:19:07,440 --> 00:19:09,760 Yeah, we're great, aren't we? 328 00:19:09,920 --> 00:19:12,320 In fact, why don't we have a toast? 329 00:19:13,200 --> 00:19:15,200 To us? 330 00:19:15,280 --> 00:19:19,280 GLASSES CLINK 331 00:19:16,080 --> 00:19:19,280 To us. 332 00:19:17,280 --> 00:19:19,280 To us. 333 00:19:19,480 --> 00:19:24,200 'Come on, someone get the carving knife and let's get it over with.' 334 00:19:24,400 --> 00:19:29,000 D'you think I like this job? D'you think it makes it any easier for me, 335 00:19:29,000 --> 00:19:36,360 spending the rest of the night trying to prise shopping out of our antiquated system? 336 00:19:34,280 --> 00:19:36,360 I'm sorry. I'm really sorry. 337 00:19:36,440 --> 00:19:38,600 I thought they would just... 338 00:19:38,800 --> 00:19:44,960 I've got your number mate, I've got you by the shoes. 339 00:19:42,480 --> 00:19:44,960 He doesn't care about the shoes! 340 00:19:45,600 --> 00:19:47,600 Fuck your shoes. 341 00:19:47,680 --> 00:19:52,160 He said he's sorry, give him back the shoes. 342 00:19:49,680 --> 00:19:52,160 What do you know about my shoes? 343 00:19:52,240 --> 00:19:58,760 We're heading off, but I can vouch for him, just put it all on my card. 344 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 Look, don't go. 345 00:19:58,960 --> 00:20:03,640 Sophie, you should stay and bowl, bowl the night away with us. 346 00:20:03,720 --> 00:20:05,840 Er, I don't know. I think... 347 00:20:05,840 --> 00:20:09,280 Once they get the stuff out, we can have a tournament. 348 00:20:09,360 --> 00:20:13,520 I don't wanna be a killjoy but the plastic can't take the strain. 349 00:20:13,600 --> 00:20:18,760 Mark, they're going home to bone, yeah? Don't screw things up. 350 00:20:18,960 --> 00:20:20,400 But... 351 00:20:20,600 --> 00:20:27,040 You have a good night now. 352 00:20:22,080 --> 00:20:27,040 Bye. 353 00:20:23,520 --> 00:20:27,040 'If you don't think about it it won't happen.' 354 00:20:28,520 --> 00:20:31,560 'Straight to Frenching. This is so easy.' 355 00:20:31,640 --> 00:20:35,640 'I bet Sophie and Geoff are doing a lot of talking right now.' 356 00:20:35,640 --> 00:20:40,720 'She can really talk, probably boring him about the Celestine prophecies.' 357 00:20:40,720 --> 00:20:45,800 'Maybe Geoff's bought loads of booze, Sophie could be too pissed to mind.' 358 00:20:45,800 --> 00:20:49,360 'Ow! She's squeezing my... Don't complain.' 359 00:20:49,560 --> 00:20:54,600 'Is she going for...? I'm not ready, there's no action down there.' 360 00:20:54,840 --> 00:20:57,440 Jeremy? Are you not... ? 361 00:20:57,520 --> 00:21:01,920 Look, are you sure this is OK? You know, isn't Tony going to mind? 362 00:21:02,000 --> 00:21:07,000 Tony lost his licence to mind when he went off with A SCRUBBER CALLED LINDSEY! 363 00:21:08,600 --> 00:21:11,640 'She hasn't said anything about my nuts, 364 00:21:11,640 --> 00:21:15,280 she's probably too young to know how weird they are.' 365 00:21:15,480 --> 00:21:18,160 'I'm having sex with a teenage girl!' 366 00:21:18,240 --> 00:21:22,920 'Sophie wouldn't, not with the seat sniffer, we've got a connection.' 367 00:21:23,680 --> 00:21:27,680 'This is not wrong. Just try and memorise it for later.' 368 00:21:28,880 --> 00:21:32,360 'Hm, this could be... nice. Nice lovely neck rub.' 369 00:21:32,560 --> 00:21:35,920 'She's strangling me, she's trying to kill me!' 370 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 I can't... I can't... 371 00:21:42,760 --> 00:21:47,560 Jesus, Valerie! What? Why didn't you say if you didn't like it? 372 00:21:47,640 --> 00:21:52,600 My ex used to love that. 373 00:21:49,160 --> 00:21:52,600 Well, yeah, thanks. Thank you. 374 00:21:52,840 --> 00:21:56,400 It was just the not breathing, you know. 375 00:21:57,680 --> 00:22:00,320 Oh, my God. Oh, my God, oh, my God. 376 00:22:00,400 --> 00:22:04,760 You can be AS LOUD as you like! 377 00:22:04,840 --> 00:22:09,000 Oh, God! 378 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 OH, GOD, THIS IS GREAT! 379 00:22:09,160 --> 00:22:12,480 I'M HAVING GREAT SEX! 380 00:22:14,000 --> 00:22:17,960 Yeah, yeah. 381 00:22:15,840 --> 00:22:17,960 Couldn't we close the door? 382 00:22:18,160 --> 00:22:23,760 The idea of getting caught turns me on. 383 00:22:21,240 --> 00:22:23,760 But we've already been caught. 384 00:22:23,960 --> 00:22:30,160 What about the cappuccino machine? > 385 00:22:26,440 --> 00:22:30,160 YOU'RE NEVER TAKING THE GAGGIA?! 386 00:22:30,360 --> 00:22:34,920 Thanks for letting me stay. It's just, my sister's in my room and... 387 00:22:35,000 --> 00:22:37,120 No problem, I'll be fine on the sofa. 388 00:22:37,200 --> 00:22:41,680 Have you got everything you need? Should I leave the hall light on? 389 00:22:41,880 --> 00:22:45,840 Mark... 390 00:22:43,360 --> 00:22:45,840 No, right, sure, of course. 391 00:22:46,040 --> 00:22:49,840 'God, she does look great in my pyjamas. That's sick.' 392 00:22:49,920 --> 00:22:53,600 'Why is that sick?' 393 00:22:51,600 --> 00:22:53,600 Valerie, I was thinking, 394 00:22:53,600 --> 00:22:56,200 the sofa is a bit... 395 00:22:54,200 --> 00:22:56,200 Oh, my God, Jeremy, > 396 00:22:56,280 --> 00:22:59,160 this is the best... sex... ever! > 397 00:23:01,120 --> 00:23:06,680 Yes, so I was... The sofa is a bit... 398 00:23:03,360 --> 00:23:06,680 YOU ARE THE DADDY! > 399 00:23:39,160 --> 00:23:41,760 Intelfax Subtitles Joan Margalith 31899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.