All language subtitles for Peep.Show.S01E02.The.Interview.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,720 --> 00:00:27,800 'I wonder what kind of socks Sophie wears. 2 00:00:27,840 --> 00:00:32,080 'Do women wear socks? Yes, sometimes, is the answer to that. 3 00:00:32,120 --> 00:00:37,960 'Socks before or after trousers, but never before pants. That's the rule. 4 00:00:38,000 --> 00:00:40,800 'Makes a man look scary, like a chicken. 5 00:00:43,160 --> 00:00:46,480 'He just does not give one solitary shit.' 6 00:00:46,520 --> 00:00:51,520 'Yeah, take that, Big Suze, your toilet-seat regime is over. 7 00:00:51,560 --> 00:00:54,120 'Ahh, freedom!' 8 00:00:54,600 --> 00:00:58,200 'Brown for first course, white for pudding. 9 00:00:58,240 --> 00:01:01,440 'Brown is savoury, white is the treat. 10 00:01:01,480 --> 00:01:04,920 'Of course, I'm laughing, because I love brown toast! 11 00:01:04,960 --> 00:01:06,960 'There he is.' 12 00:01:07,000 --> 00:01:09,840 Dr J! Morning, Mark. 13 00:01:09,880 --> 00:01:13,560 Sorry I didn't hook up with you and Super Hans last night. 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,360 'A wedge of ballast, then back to bed.' 15 00:01:16,400 --> 00:01:18,320 ..the Birkbeck file... 16 00:01:18,360 --> 00:01:22,280 'It's a bit like the crusher in Star Wars, but red hot. 17 00:01:22,320 --> 00:01:28,560 'What if Mum and Dad were trapped in one and I could rescue one of them? 18 00:01:28,600 --> 00:01:30,600 'Who would I pick?' 19 00:01:30,640 --> 00:01:32,920 I didn't tell you the good news. 20 00:01:32,960 --> 00:01:37,560 There's a vacancy for a clerk. I've swung you an interview. Uh-huh? 21 00:01:37,600 --> 00:01:41,400 'Clerk? I don't want to be a clerk. I'm a musician! 22 00:01:41,440 --> 00:01:45,120 'You wouldn't ask the Chemical Brothers to do the laundry!' 23 00:01:45,160 --> 00:01:48,040 So, is tomorrow at 11.00 all right? 24 00:01:49,080 --> 00:01:52,200 Tomorrow at 11.00, sure. I'll set the video. 25 00:01:52,240 --> 00:01:54,320 Don't joke. I'm not! 26 00:01:54,360 --> 00:01:58,360 It's a damn good company and it'll be the two of us, 27 00:01:58,400 --> 00:02:00,880 Jez and Mez, the El Dude brothers! 28 00:02:00,920 --> 00:02:04,560 It's just...the music is starting to hot up. 29 00:02:04,600 --> 00:02:07,520 I respect your music, but it's.... 30 00:02:07,560 --> 00:02:10,960 Super Hans said he's come up with a bass loop 31 00:02:11,000 --> 00:02:14,640 so good that when he tried turning it off, he couldn't. 32 00:02:14,680 --> 00:02:16,720 He physically couldn't do it. 33 00:02:16,760 --> 00:02:22,600 I'm on your side. Every artist needs his patron, but there's a limit. 34 00:02:22,640 --> 00:02:24,840 Oh, the rent 35 00:02:24,880 --> 00:02:29,000 I'm not some land baron trying to milk his cash cow, 36 00:02:29,040 --> 00:02:32,280 it's just... Don't worry, you'll get your milk! 37 00:02:32,320 --> 00:02:37,120 This track is a banker. Everybody needs their "Something Stupid". 38 00:02:37,160 --> 00:02:39,600 Sorry? The guy who wrote that 39 00:02:39,640 --> 00:02:45,440 is probably up to his neck in penny loafers and blue pool tables. 40 00:02:45,480 --> 00:02:49,080 Right? Blimey, what's God up to? 41 00:02:49,120 --> 00:02:53,560 Listen, Jeremy, just in case the song doesn't work out, 42 00:02:53,600 --> 00:02:58,280 maybe you'd better fill this out and fax it over by three. 43 00:02:58,320 --> 00:03:02,080 Mmm. Think about it. And have a great day, yeah? 44 00:03:02,120 --> 00:03:06,640 See you tonight. Yeah, cool, have a good one. You, too, mate! 45 00:03:06,680 --> 00:03:09,440 Bye, mate. 'Workshy freeloader!' 46 00:03:09,480 --> 00:03:12,320 'Tight-fisted cock-muncher! 47 00:03:12,360 --> 00:03:15,800 'Next breakfast, he'll make me sit a fucking exam!' 48 00:03:18,800 --> 00:03:22,360 'I wonder what Sophie's flirty cartoon will be today. 49 00:03:22,400 --> 00:03:24,560 'I should ask her out for lunch.' 50 00:03:24,600 --> 00:03:26,640 Can you hold that? 51 00:03:26,680 --> 00:03:28,680 DOORS START TO CLOSE 52 00:03:28,720 --> 00:03:30,720 'You bastard!' 53 00:03:30,760 --> 00:03:33,880 Thanks. Third floor? 54 00:03:37,640 --> 00:03:41,080 'What's the worst that could happen? She could say no.' 55 00:03:41,120 --> 00:03:45,200 'Actually, it'd destroy me if she said no.' 56 00:03:45,240 --> 00:03:50,200 There is a notice, you know, about riding the lift to the first floor. 57 00:03:50,240 --> 00:03:54,040 You're wasting mine and other people's time... 58 00:03:54,080 --> 00:03:56,760 Oh...ah, OK. 59 00:03:56,800 --> 00:03:59,280 'People like him should wear stickers. 60 00:03:59,320 --> 00:04:03,320 'They have them on their cars. Yeah, great idea, Adolf' 61 00:04:03,360 --> 00:04:05,520 Morning, Mark. Hey, Sophie! 62 00:04:05,560 --> 00:04:07,560 'Go on, ask her!' 63 00:04:07,600 --> 00:04:11,760 Sophie, are you...? Would you...? How's your day going thus far? 64 00:04:11,800 --> 00:04:15,200 Have a nice shower or bath? Why? Do I smell? 65 00:04:15,240 --> 00:04:20,360 God, no, you don't smell! I mean, you smell nice... not that I've smelt you. 66 00:04:20,400 --> 00:04:23,800 See you. Later, potat-er! 67 00:04:23,840 --> 00:04:26,360 'Potat-erWhat have I become?' 68 00:04:28,520 --> 00:04:32,560 'Super Hans said he'd be 20 minutes. Means I've got an hour. 69 00:04:32,600 --> 00:04:35,760 'I bet Mark's got some porn here somewhere.' 70 00:04:35,800 --> 00:04:38,600 'OK, where's today's cartoon? 71 00:04:38,640 --> 00:04:43,640 'Mmm, not bad. No discernible romantic overtones. 72 00:04:43,680 --> 00:04:47,120 'OK, pen, let's flirt with Sophie.' 73 00:04:47,160 --> 00:04:51,160 'Mark's got no conception. He thinks I'm so... 74 00:04:51,200 --> 00:04:54,480 'But really I'm busting my creative balls here. 75 00:04:54,520 --> 00:04:57,960 'It's all, "Where's the money? Where's my rent?" 76 00:04:58,000 --> 00:05:01,400 'I mean, "Where's the rent, Mr Jim Morrison? Mr Keats? 77 00:05:01,440 --> 00:05:05,160 '"No, you don't like the attack dog, do you, Mr Keats?" 78 00:05:05,200 --> 00:05:08,600 'Hold on, I think I've struck the mother lode!' 79 00:05:09,840 --> 00:05:14,400 'What the hell is that?! That is very gay, that's what that is! 80 00:05:14,440 --> 00:05:19,520 'Come on, go crazy! You are hungry like the wolf.' 81 00:05:19,560 --> 00:05:22,880 '"Fantasy Figure Modeller" 82 00:05:22,920 --> 00:05:26,000 'Jesus! Maybe this is his porn.' 83 00:05:26,040 --> 00:05:28,640 'I'm giving her a love-heart. 84 00:05:28,680 --> 00:05:30,880 'Yes, that's...good? 85 00:05:30,920 --> 00:05:33,720 'No, it's not good. It's terrible! 86 00:05:33,760 --> 00:05:38,360 'Think "Crazy horse", think "In your face"! What would Jeremy do? 87 00:05:38,400 --> 00:05:40,840 'Heh-heh, yeah, that's it! 88 00:05:40,880 --> 00:05:43,840 'Love is for Nazis! Yeah, crazy love! 89 00:05:43,880 --> 00:05:46,560 'Nazi love! I'm a nutter.' 90 00:05:46,600 --> 00:05:50,920 'I'm a dirty hobbit and she's a sexy elf. 91 00:05:50,960 --> 00:05:57,840 'She might be, "Oh, you dirty hobbit, take off my bodkin and my jerkin." 92 00:05:57,880 --> 00:06:01,120 'Oh, yeah...pixie ears! 93 00:06:01,160 --> 00:06:05,000 'But that sword... What if she was a hobbit slayer? 94 00:06:05,040 --> 00:06:08,440 'I'd just use my enchanted amulet. 95 00:06:08,480 --> 00:06:12,000 'Yeah, yield to me, hobbit slayer! 96 00:06:12,040 --> 00:06:15,520 'You will touch my magic cock!' 97 00:06:15,560 --> 00:06:20,200 by doing something wicked 98 00:06:22,880 --> 00:06:25,520 'Swastika Love! 99 00:06:25,560 --> 00:06:27,880 'It's bloody mental!' 100 00:06:31,080 --> 00:06:33,080 ELECTRONIC BASS RIFF 101 00:06:33,120 --> 00:06:35,080 So? I dunno. 102 00:06:35,120 --> 00:06:39,120 Yeah, it's just...in your face! It's just... 103 00:06:40,400 --> 00:06:42,760 I don't like it. 104 00:06:43,760 --> 00:06:46,080 Well, I do! I just don't. 105 00:06:46,120 --> 00:06:48,800 Right, well, this is it, is it? What? 106 00:06:48,840 --> 00:06:52,000 The end of the Hair Blair Bunch. We are NOT that! 107 00:06:52,040 --> 00:06:55,600 Whatever. The end of Spunk Bubble. Mama's Kumquat. 108 00:06:55,640 --> 00:06:59,520 It's not that, Jez! I never agreed to it being Mama's Kumquat! 109 00:06:59,560 --> 00:07:05,200 Look, if this is it, if it's John and Paul, 1970, I need money for the equipment. 110 00:07:05,240 --> 00:07:09,040 This is like your whole Balearic bullshit. 111 00:07:09,080 --> 00:07:13,800 One minute it's, "I love you, man!" Next it's, "Where's my 50 quid?!" 112 00:07:13,840 --> 00:07:16,160 I just need money and... Listen... 113 00:07:16,200 --> 00:07:19,600 shit is as shit does, my friend. 114 00:07:22,280 --> 00:07:25,280 Look, I'm sorry, Jez, but this is all bullshit! 115 00:07:25,320 --> 00:07:29,040 We can't let the Hair... We are NOT the Hair Blair Bunch! 116 00:07:29,080 --> 00:07:34,440 'A bloody swastika! That is the bloody worst single idea ever! 117 00:07:34,480 --> 00:07:38,040 'A swastika! It's gone! It's happened! 118 00:07:38,080 --> 00:07:40,800 'Oh, yeah, do what Jeremy would do 119 00:07:40,840 --> 00:07:43,000 'Thanks, Jeremy, you tit' 120 00:07:46,440 --> 00:07:51,880 'Perfect plan. "I want to fax this off", then, "Toni, I feel tired. 121 00:07:51,920 --> 00:07:54,240 '"Let's both lie down on your bed." 122 00:07:54,280 --> 00:07:57,400 'Hope she gets out the bong, not the cafetiere!' 123 00:07:57,440 --> 00:08:03,800 You're an urban, switched-on lady. You've probably got a fax machine and stuff. 124 00:08:03,840 --> 00:08:07,280 Yeah, right, like I'd have a fax machine 125 00:08:07,320 --> 00:08:13,080 Are you from the 1980s? It's like "The Spaceman and King Arthur" but in reverse! 126 00:08:14,560 --> 00:08:19,480 Yeah. No, I've just got this crappy job application. Right. 127 00:08:19,520 --> 00:08:20,960 OK. 128 00:08:21,000 --> 00:08:28,440 Tell me something, Jeremy. Have you ever tried to do the washing up without washing-up liquid? 129 00:08:28,480 --> 00:08:31,400 What? Has Mark talked to you? 130 00:08:31,440 --> 00:08:33,720 Could you clean a pot or a pan 131 00:08:33,760 --> 00:08:38,480 without using a scrubbing brush, a sponge or a scouring pad? 132 00:08:38,520 --> 00:08:41,320 I don't think so. So, you're saying 133 00:08:41,360 --> 00:08:45,720 these products are essential, ones no-one could do without? 134 00:08:45,760 --> 00:08:49,400 Well...you're kind of making me say that, but... 135 00:08:49,440 --> 00:08:55,160 Now, the first thing to say is that this is not pyramid selling. 136 00:08:56,400 --> 00:08:58,720 Right, good. 137 00:08:59,720 --> 00:09:02,040 What's pyramid selling? 138 00:09:02,080 --> 00:09:06,640 'Enter the Pit of Sarlacc, little crisps! She's ignoring me. 139 00:09:06,680 --> 00:09:11,400 'Of course she is! This morning I sent her a bloody swastika! 140 00:09:11,440 --> 00:09:15,680 'Jesus! This is the worst thing that has ever happened to anyone! 141 00:09:15,720 --> 00:09:18,640 'Relax. You're not Hitler in his bunker. 142 00:09:18,680 --> 00:09:20,960 'He was really under the cosh. 143 00:09:21,000 --> 00:09:23,720 'Mind you, at least he had a girlfriend! 144 00:09:23,760 --> 00:09:28,400 'Enough mooning. Let's strap on the nosebag and eat some serious work.' 145 00:09:28,440 --> 00:09:31,080 Does that look like a pyramid to you? 146 00:09:31,120 --> 00:09:34,160 Clearly, it's not a pyramid. It's a pie. 147 00:09:34,200 --> 00:09:39,720 And it's like a big lovely club with free money for everyone? 148 00:09:39,760 --> 00:09:43,800 It sounds great, but... Free money for everyone? Hah! 149 00:09:43,840 --> 00:09:48,120 Look out the window, Jeremy. That'll never happen! 150 00:09:48,160 --> 00:09:50,840 See, the early birds... 151 00:09:50,880 --> 00:09:55,520 are going to find their bird table covered in money pie! 152 00:09:57,160 --> 00:09:58,320 Right. 153 00:09:58,360 --> 00:10:02,400 But the Johnny and Sally Come-Latelys get a slice of pie, 154 00:10:02,440 --> 00:10:07,120 but then they look closer and - oh, dear - it's only pastry! 155 00:10:07,160 --> 00:10:11,560 Boo-hoo, Johnny and Sally! Are you with me? 156 00:10:13,440 --> 00:10:17,480 'Blown it with Sophie. Who is next? Big Suze? 157 00:10:17,520 --> 00:10:21,280 'Never met her. Not necessarily a disadvantage. 158 00:10:21,320 --> 00:10:25,040 'Why don't I get this fucking thing fixed?! 159 00:10:25,080 --> 00:10:29,040 'Every night... Ah, always comes out eventually. Fuck it.' 160 00:10:31,400 --> 00:10:33,720 Hey, Mark. Liked the cartoon. 161 00:10:33,760 --> 00:10:37,120 Oh, I'm so... You did? 162 00:10:37,160 --> 00:10:40,680 It's meant to be me and Barbara from personnel, right? 163 00:10:40,720 --> 00:10:44,200 She's handing me this heart of holiday pay, 164 00:10:44,240 --> 00:10:47,280 but in the heart, it's just... 165 00:10:47,320 --> 00:10:52,760 Race hate? Exactly! That's so Barbara. She's such a racist! 166 00:10:54,120 --> 00:10:56,120 Right. Exactly. 167 00:10:56,160 --> 00:10:59,920 Sophie, I was wondering if I could get your home number? 168 00:10:59,960 --> 00:11:04,480 Just for work. In case I need to swap a shift. If you don't... 169 00:11:04,520 --> 00:11:07,120 No, I don't, if that's what you want. 170 00:11:07,160 --> 00:11:09,680 'She's actually writing it!' 171 00:11:10,960 --> 00:11:13,360 There you go. See you later. 172 00:11:13,400 --> 00:11:16,640 Hang on, this isn't enough numbers. 173 00:11:17,520 --> 00:11:20,640 Oh, no, it is enough numbers. 174 00:11:20,680 --> 00:11:24,240 'Oh, God, I hope she doesn't mind about my balls.' 175 00:11:24,280 --> 00:11:28,760 One step out of line, the slightest hint of maverick behaviour, 176 00:11:28,800 --> 00:11:31,000 and you will be out! Exactly. 177 00:11:31,040 --> 00:11:34,840 If it was bad to do things by the book, there wouldn't be one! 178 00:11:34,880 --> 00:11:40,440 'Have to keep an eye on him if he gets it. JLB does not need a maverick.' 179 00:11:40,480 --> 00:11:44,400 So, anyway, things went well with... I bet he did it. 180 00:11:44,440 --> 00:11:46,720 What, just because he's black? 181 00:11:46,760 --> 00:11:51,760 No, I mean, not because...tsk! He was at the garage at the start. 182 00:11:51,800 --> 00:11:57,040 I know what you meant. Anyway, in the end, I got Sophie's number. 183 00:11:57,080 --> 00:12:00,160 He's the only one with a key to the lockup! 184 00:12:00,200 --> 00:12:02,480 So, do you think I should call her? 185 00:12:02,520 --> 00:12:05,960 I probably should... I don't know if I should! 186 00:12:06,000 --> 00:12:12,880 Maybe you should. OK, listen, if God's doing mountains or sky or water, I'll call. 187 00:12:12,920 --> 00:12:18,440 If he's doing trees or critters, I won't. OK, let God decide. Ready? 188 00:12:20,080 --> 00:12:23,240 Yeah, sky! Right. Here goes. 189 00:12:27,400 --> 00:12:31,680 Your name's been presented to us by employment agencies. 190 00:12:33,440 --> 00:12:38,560 Answerphone. Hah, you see?! He did do it, but for a nice reason. 191 00:12:38,600 --> 00:12:40,880 Who is the racist now, Mark?! 192 00:12:40,920 --> 00:12:44,160 Sophie, if you heard that, please ignore it. 193 00:12:44,200 --> 00:12:46,960 I am not a racist. Far from it. 194 00:12:47,000 --> 00:12:51,240 Er...anyway...er, er...it's good to hear your voice. 195 00:12:51,280 --> 00:12:57,280 I know it's only a recording, but you have got a bloody nice voice. 196 00:12:57,320 --> 00:13:02,040 And...er...God, I just called up to say hi, 197 00:13:02,080 --> 00:13:09,240 and... by saying something stupid like... 198 00:13:12,960 --> 00:13:15,000 I mean, not that. 199 00:13:15,040 --> 00:13:20,920 Anyway, I noticed that the paper in the photocopier was running low, 200 00:13:20,960 --> 00:13:23,800 so...I know it's not really your job, but... 201 00:13:23,840 --> 00:13:27,600 er...you know, so... See you tomorrow. 202 00:13:27,640 --> 00:13:30,240 Fuck, fuck, fuck, fuck! Oh, fuck! 203 00:13:30,280 --> 00:13:34,280 Oh, my God! Jesus! I've really fucked it! Have I fucked it? 204 00:13:34,320 --> 00:13:38,320 Maybe it was charming. It was the behaviour of an oddball. 205 00:13:38,360 --> 00:13:41,000 No, not an oddball. A maverick. 206 00:13:41,040 --> 00:13:45,760 You may not play by the rules, but, by Christ, you get results! 207 00:13:45,800 --> 00:13:48,760 Let's go and have a drink. Forget about it. 208 00:13:57,960 --> 00:14:02,560 Have you forgotten about the phone call yet? No. Right. 209 00:14:02,600 --> 00:14:08,200 Mark, how much washing up could you do without washing-up liquid? 210 00:14:08,240 --> 00:14:10,400 I'm sorry? Exactly. 211 00:14:10,440 --> 00:14:14,080 What about our friends, neighbours, colleagues? What? 212 00:14:14,120 --> 00:14:18,120 Everyone needs cleaning products. That'll never change. 213 00:14:18,160 --> 00:14:22,240 Why are you talking like this? That's an interesting question. 214 00:14:22,280 --> 00:14:25,960 Firstly, this is not pyramid selling. 215 00:14:26,000 --> 00:14:29,320 You're doing pyramid selling?! No, NOT pyramid. 216 00:14:29,360 --> 00:14:33,960 I can't believe you're into pyramid selling! No, it's not. 217 00:14:34,000 --> 00:14:37,840 It's network marketing, and it's a guaranteed... 218 00:14:37,880 --> 00:14:40,840 Mark, I've seen the charts! Oh, charts 219 00:14:40,880 --> 00:14:44,800 There are charts! Tell me about the charts 220 00:14:44,840 --> 00:14:48,000 Are you pissing on my bonfire? I'm protecting you 221 00:14:48,040 --> 00:14:50,880 from pissing all over yourself! 222 00:14:50,920 --> 00:14:54,520 I'm not about to piss all over myself. 223 00:14:54,560 --> 00:14:57,840 I'm...I'm pissing into the big time! 224 00:14:57,880 --> 00:15:01,880 You are still coming to the interview. Yeah, well... 225 00:15:01,920 --> 00:15:06,760 Jeremy, you don't understand. Nothing you want will ever happen. 226 00:15:06,800 --> 00:15:12,040 That's the real world. Your hair isn't red, people don't walk on stilts. 227 00:15:12,080 --> 00:15:16,880 Maybe somewhere you can earn money drinking margaritas through a straw, 228 00:15:16,920 --> 00:15:20,720 but in this world, you've got to log on and grind out! 229 00:15:20,760 --> 00:15:25,760 Yeah, but if you get in early... You'll soon owe me three months' rent. 230 00:15:25,800 --> 00:15:29,720 You're coming to the interview. OK. 231 00:15:30,240 --> 00:15:34,960 'I'll come to the interview, but I don't think I'll get the job!' 232 00:15:35,000 --> 00:15:36,440 Heh-heh! 233 00:15:36,480 --> 00:15:40,840 What? Er...nothing. Just...something funny. 234 00:15:40,880 --> 00:15:42,880 Can you...? 235 00:15:53,800 --> 00:15:56,240 'Maybe she will think it was charming. 236 00:15:56,280 --> 00:15:59,560 'Just keep clear of her till you've worked out... 237 00:15:59,600 --> 00:16:06,880 'I could say Jeremy had a gun and made me sing it, because he's a crack-head and does that. 238 00:16:06,920 --> 00:16:11,080 'Yeah, that sounds great Me living in a crack-house! 239 00:16:11,120 --> 00:16:14,840 'Shit! Shit-sugar-fudge-piss- poo-pants-bollocks! 240 00:16:14,880 --> 00:16:17,400 'Yes! Blitzkrieg! I'm in the Ardennes. 241 00:16:17,440 --> 00:16:19,960 'You can't touch me in the Ardennes. 242 00:16:20,000 --> 00:16:24,360 'Concealed in the cupboard. Everything's OK in the cupboard. 243 00:16:24,400 --> 00:16:26,240 'I'm safe.' 244 00:16:27,440 --> 00:16:30,360 Mark? You're in the stationery cupboard. 245 00:16:30,400 --> 00:16:32,520 That's right, Geoff. 246 00:16:32,560 --> 00:16:35,120 OK...right. 247 00:16:36,120 --> 00:16:39,640 Well...um...I hope you're having a good time. 248 00:16:39,680 --> 00:16:42,480 Yeah, well... Hi, Mark. 249 00:16:43,560 --> 00:16:48,240 Hi, Sophie...I'm just in the cupboard right now. 250 00:16:48,280 --> 00:16:52,520 About the message, we'll talk later, yeah? Yeah, fine. 251 00:16:55,960 --> 00:16:58,400 ARGH! 252 00:17:01,000 --> 00:17:05,440 'OK, here we go. "Operation Come Over Like an Unemployable Freak".' 253 00:17:05,480 --> 00:17:10,640 Jeremy Osbourne? Hi, I'm Barbara. Do you want to walk this way? 254 00:17:10,680 --> 00:17:16,160 I might wobble a bit, because I'm still a bit pissed from last night. 255 00:17:16,200 --> 00:17:21,760 I don't want to get your hopes up. I'm really only here because... 256 00:17:21,800 --> 00:17:24,160 Obviously, you know Mark Corrigan. 257 00:17:24,200 --> 00:17:28,360 'Oh, shit!' Mark's one of the lower managers you'd work for. 258 00:17:28,400 --> 00:17:33,360 'Careful. Don't want the job, don't want to piss off the land baron!' 259 00:17:33,400 --> 00:17:35,520 'He looks like crap.' 260 00:17:35,560 --> 00:17:40,200 We want to make sure we've ticked all the boxes, kept it above board. 261 00:17:42,240 --> 00:17:45,840 So, if I can underline the basic requirements of the role. 262 00:17:45,880 --> 00:17:51,280 You'll basically be responsible for maintaining the filing system. 263 00:17:51,320 --> 00:17:55,480 That probably doesn't sound important, but the truth is... 264 00:17:55,520 --> 00:17:57,800 'Shit, what's she talking about? 265 00:17:57,840 --> 00:18:01,680 'Nod, look serious. I'm Di and she's Bashir.' 266 00:18:01,720 --> 00:18:04,440 ..which the whole company communicates. 267 00:18:04,480 --> 00:18:07,680 'Great, he'll pay off the Blockbusters fine. 268 00:18:07,720 --> 00:18:10,600 'Plus, I'll be able to order him around. 269 00:18:10,640 --> 00:18:14,560 'Not horrible, just, "Jeremy, could you file this for me? 270 00:18:14,600 --> 00:18:18,560 '"Jeremy, could you take that?" "Jeremy, could you suck this?" 271 00:18:18,600 --> 00:18:21,400 'Jesus, where did that come from?!' 272 00:18:21,440 --> 00:18:25,080 ..company can have. Now, do you have any experience? 273 00:18:25,120 --> 00:18:28,040 I've done quite a lot, actually. 274 00:18:28,080 --> 00:18:33,280 Not formally, but alphabetimasizing the videos, doing the spices. 275 00:18:33,320 --> 00:18:39,800 What I'd want is to build on that experience in a professional zone. Sphere. I meant sphere. 276 00:18:39,840 --> 00:18:41,840 'God, that sounded amazing! 277 00:18:41,880 --> 00:18:44,560 'Don't accidentally get the bugger!' 278 00:18:44,600 --> 00:18:51,360 We're doing great. So, I see you used to be a nurse. 279 00:18:51,400 --> 00:18:54,360 Wouldn't filing be a bit of a step down? 280 00:18:54,400 --> 00:18:57,440 Yeah, I suppose it would actually. 281 00:18:57,480 --> 00:19:01,360 Although, I'm looking for something more relaxing. 282 00:19:01,400 --> 00:19:03,640 Challenging. He means challenging. 283 00:19:03,680 --> 00:19:07,440 I expect Jeremy know what he means, Mark. Right. 284 00:19:07,480 --> 00:19:12,800 No, challenging is right, but a bit more of a relaxing challenge. 285 00:19:12,840 --> 00:19:16,840 More like doing a crossword than a tracheotomy. 286 00:19:16,880 --> 00:19:18,280 Right. 287 00:19:18,320 --> 00:19:22,000 'Shit, my natural bloody charm is swinging it! 288 00:19:22,040 --> 00:19:24,040 'Got to do something.' 289 00:19:25,280 --> 00:19:27,560 Are you OK? What? 290 00:19:27,600 --> 00:19:30,000 It's just a thing I have. What thing? 291 00:19:30,040 --> 00:19:35,040 Facial spasming. Facial sp... You do not have... 292 00:19:35,080 --> 00:19:39,720 I do, sometimes. Well, I guess that is everything. 293 00:19:39,760 --> 00:19:43,080 Jeremy, is there anything you'd like to ask? 294 00:19:43,120 --> 00:19:45,360 Yes, Barbara, yes, there is. 295 00:19:45,400 --> 00:19:50,680 How much washing up could you do without any washing-up liquid? 296 00:19:50,720 --> 00:19:53,480 No, Jeremy. Where is this...? 297 00:19:53,520 --> 00:19:58,000 It's a unique business opportunity. It's pyramid selling. I'm sorry! 298 00:19:58,040 --> 00:20:01,760 It's NOT, Mark... It is! You're making a fool of yourself! 299 00:20:01,800 --> 00:20:07,560 You're pissing on my bonfire! There IS no bonfire! Because you piss on it! 300 00:20:07,600 --> 00:20:13,080 This is really low! Yeah? At least I don't fancy elves and pixies. 301 00:20:13,120 --> 00:20:18,040 What does that mean?! I literally have no idea what that means! 302 00:20:18,080 --> 00:20:22,760 OK...er...well, thanks for coming in. 303 00:20:22,800 --> 00:20:25,640 We'll be in touch. 304 00:20:25,680 --> 00:20:31,560 'That was a fucking disaster! I want compensation, brutal reparations! 305 00:20:31,600 --> 00:20:36,080 'I want the Rhineland! It'll be 1919 all over again! 306 00:20:36,120 --> 00:20:38,680 'Fuck the inevitable backlash! 307 00:20:38,720 --> 00:20:41,640 'OK. It's OK, Mark. Later. 308 00:20:41,680 --> 00:20:45,760 'Now, calm...calm, honest and mature.' 309 00:20:45,800 --> 00:20:50,440 Hi, Sophie. Hey, Mark. I bumped into your flatmate in reception. 310 00:20:50,480 --> 00:20:55,480 I liked him. Talking about washing up. Very funny. Like Jim Carrey. 311 00:20:55,520 --> 00:20:58,200 Huh, yeah, I know what you mean. 312 00:20:58,240 --> 00:21:00,960 'Get your tanks off my lawn, Jeremy!' 313 00:21:01,000 --> 00:21:05,240 Listen, Sophie, about the message last night. 314 00:21:05,280 --> 00:21:08,200 I want to, kind of, come clean, really. 315 00:21:08,240 --> 00:21:11,440 It's a bit embarrassing, but... 316 00:21:12,440 --> 00:21:16,240 ..well...the thing is... 317 00:21:16,280 --> 00:21:21,560 Jeremy sometimes, for a laugh, makes me say things with a bread knife. 318 00:21:21,600 --> 00:21:26,120 He's obviously not a crack-head, but... Uh-huh, OK. 319 00:21:26,160 --> 00:21:27,680 Yeah. 320 00:21:27,720 --> 00:21:33,440 Look, Mark, about the phone message, you don't have to be embarrassed about it. 321 00:21:33,480 --> 00:21:37,360 I don't? Of course not. It's just one of those things. 322 00:21:37,400 --> 00:21:40,240 It is? Oh, right. Fantastic. 323 00:21:40,280 --> 00:21:45,000 And you haven't told anyone about it? Of course not. 324 00:21:45,040 --> 00:21:47,040 Thank you, thank you! 325 00:21:47,080 --> 00:21:50,440 'Calm down! She's not bloody Pontius Pilate.' 326 00:21:50,480 --> 00:21:57,040 Well, you know, the truth is...the truth is, I suppose, I like you. 327 00:21:57,840 --> 00:22:01,400 That's why I said the song. I like you. 328 00:22:01,440 --> 00:22:07,600 Is that such a crime? Should I be hounded to the ends of the earth for liking you? 329 00:22:07,640 --> 00:22:14,080 I like you and if you can't handle it, you can just...you know, fuck off. 330 00:22:15,480 --> 00:22:19,160 No, no, I think I can handle you liking me. Good. 331 00:22:20,240 --> 00:22:22,960 Right, excellent. OK. 332 00:22:26,520 --> 00:22:28,280 Bye. 333 00:22:38,040 --> 00:22:41,320 Hi, Mark. Thanks for bringing in Jeremy. 334 00:22:41,360 --> 00:22:47,160 He was quite the find. Er...yeah, I'm really sorry. 335 00:22:47,200 --> 00:22:51,560 I thought it would be a good... that he might... 336 00:22:52,560 --> 00:22:54,560 Hey! Hey, there! 337 00:22:54,600 --> 00:22:57,600 Feeling BETTER, are we?! Fully recovered?! 338 00:22:57,640 --> 00:23:00,880 Hey, I SEE you! I SEE you! 339 00:23:02,080 --> 00:23:05,840 He used to have a limp! I mean, he pretended to have a limp! 340 00:23:05,880 --> 00:23:08,840 He's a faking little peg-leg! 341 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 Hi, Geoff. 342 00:23:23,040 --> 00:23:28,040 'Fuck you! If you're not doing small talk, I'm not going to help us out. 343 00:23:28,080 --> 00:23:30,440 'Let's die together.' 344 00:23:45,000 --> 00:23:50,000 "Something Stupid" by Robbie Williams and Nicole Kidman 345 00:23:53,640 --> 00:24:00,720 you still despise the same old lies 346 00:24:03,400 --> 00:24:06,880 Intelfax Subtitles SHARON BACKER 29313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.