All language subtitles for Peep.Show.S01E01.Warring.Factions.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 2 2 00:00:28,200 --> 00:00:30,280 'This is fucking wicked!' 3 00:00:30,480 --> 00:00:33,880 'I'm almost definitely a musical genius.' 4 00:00:38,520 --> 00:00:41,240 'Maybe a tattoo, on my chest... 5 00:00:41,240 --> 00:00:43,240 but of my face.' 6 00:00:43,440 --> 00:00:45,520 'Yeah! Double me!' 7 00:00:45,720 --> 00:00:50,080 'Feel it!' 8 00:00:50,280 --> 00:00:54,680 'She's on there, she's on there. Got to get the same bus home.' 9 00:00:54,680 --> 00:00:57,000 'Don't go. Almost there.' 10 00:00:57,880 --> 00:01:01,520 'Yes! "I am the lord of the bus" said he.' 11 00:01:02,280 --> 00:01:06,160 'Where is she? Knickers! She's not on here.' 12 00:01:06,160 --> 00:01:10,240 Hey, Mark. 13 00:01:07,160 --> 00:01:10,240 Sophie! 14 00:01:08,000 --> 00:01:10,240 We must stop meeting like this. 15 00:01:10,240 --> 00:01:13,560 Yeah. I was running. Were you running? 16 00:01:13,560 --> 00:01:18,040 Right behind you. I shouted but... 17 00:01:15,400 --> 00:01:18,040 Yeah, of course, stupid... music. 18 00:01:18,040 --> 00:01:23,960 Why don't you, er...? 19 00:01:19,200 --> 00:01:23,960 What did you make of Geoff's... 20 00:01:20,800 --> 00:01:23,960 'Oh, shit, she's... I should say.' 21 00:01:23,960 --> 00:01:27,160 'No, too late. Already it's too late.' 22 00:01:27,160 --> 00:01:31,760 'If we hit a bump, I can slip it out or keep shtum, ride it out.' 23 00:01:31,960 --> 00:01:38,720 'Gonna need to waggle eventually to keep the circulation going.' 24 00:01:35,640 --> 00:01:38,720 Oh, there's something... Your hand?! 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,560 Er, oh... 26 00:01:40,760 --> 00:01:43,680 I was gonna say but... I just... 27 00:01:43,880 --> 00:01:47,040 Sorry. 28 00:01:45,040 --> 00:01:47,040 No, no, it's fine. 29 00:01:48,040 --> 00:01:52,160 'Of course. She's giving you the book-off. ' 30 00:01:52,160 --> 00:01:57,280 'Women don't want your hand under their bottoms, Mark, that's a given.' 31 00:01:57,280 --> 00:02:02,280 '"She sat on it, Officer, it was an accident." "In with the nonces."' 32 00:02:02,480 --> 00:02:04,520 'What a disaster.' 33 00:02:07,200 --> 00:02:10,240 Mate, can I have some of your Coke? 34 00:02:10,720 --> 00:02:13,720 'Their brothers will hack me to...' 35 00:02:13,720 --> 00:02:18,240 I said, can I have a bit... 36 00:02:14,920 --> 00:02:18,240 Here, you can... 37 00:02:16,240 --> 00:02:18,240 He's a paedo! 38 00:02:18,440 --> 00:02:22,360 'You're not a paedo. You're definitely not a paedo.' 39 00:02:22,560 --> 00:02:24,080 < Go home, man! 40 00:02:24,280 --> 00:02:29,280 'Those kids have no idea whatsoever of what went on at Stalingrad.' 41 00:02:29,280 --> 00:02:36,200 'Although I can't compare my struggle reading it with that of the Red Army, it has been a big read.' 42 00:02:36,400 --> 00:02:39,960 I'm wanting to meet someone like myself. 43 00:02:39,960 --> 00:02:43,520 'That's the opposite of what I'm looking for.' 44 00:02:43,520 --> 00:02:46,240 Hey, man. 45 00:02:44,240 --> 00:02:46,240 Hey, man. 46 00:02:46,760 --> 00:02:52,040 Whew. Now I know how whatshisname felt when he finished the Mona Lisa. 47 00:02:52,200 --> 00:02:54,200 Knackered. 48 00:02:54,880 --> 00:02:57,760 So how was your day? 49 00:02:56,280 --> 00:02:57,760 Shit. 50 00:02:57,960 --> 00:03:01,360 Well, Toni came round to drop this off. 51 00:03:01,360 --> 00:03:05,640 Oh, a party. Did you, you know, make your move? 52 00:03:05,840 --> 00:03:10,360 No, she was going to Starbucks to read a book. It's one of her things. 53 00:03:10,360 --> 00:03:15,000 Besides, the move it's not a whole Sophie uptight situation. 54 00:03:15,000 --> 00:03:18,920 We're just sliding into a... fuck-buddy scenario. 55 00:03:19,120 --> 00:03:22,560 Fuck buddy? 56 00:03:20,360 --> 00:03:22,560 Yeah, a buddy you can fuck. 57 00:03:22,760 --> 00:03:29,480 We're both so relaxed about sex. Last time I went round, we watched a porno at four in the afternoon. 58 00:03:29,680 --> 00:03:31,680 I mean, that's me. 59 00:03:31,680 --> 00:03:34,280 I'm not ready for what you're after, 60 00:03:34,280 --> 00:03:37,520 the whole someone to go to Waitrose with. 61 00:03:37,720 --> 00:03:42,320 Yeah, I s'pose. 62 00:03:39,120 --> 00:03:42,320 'I don't want groceries. I want a fuck buddy.' 63 00:03:42,520 --> 00:03:47,280 'I wish I was her fuck buddy next door. We'd do it through the wall.' 64 00:03:47,280 --> 00:03:50,520 How thick is wall? 65 00:03:48,720 --> 00:03:50,520 < Depends. 66 00:03:50,720 --> 00:03:53,880 So which Starbucks does she go to? 67 00:03:55,320 --> 00:03:57,920 'Come on, come on, piss off.' 68 00:03:58,120 --> 00:04:02,480 'Want to go to the shop. Need a pooh, need loo paper.' 69 00:04:02,480 --> 00:04:06,800 'I should be able to just walk out of my own front door.' 70 00:04:06,800 --> 00:04:12,160 'It'd be great if a car ploughed into them. Twisted, broken bone.' 71 00:04:13,080 --> 00:04:16,840 Jesus, Mark, are you OK? 72 00:04:14,840 --> 00:04:16,840 Hi, Toni, I'm fine. 73 00:04:16,840 --> 00:04:19,840 I was checking the letter box for... 74 00:04:20,040 --> 00:04:28,200 Sometimes they get stuck and then your phone's cut off. 75 00:04:23,800 --> 00:04:28,200 Right. You know they haven't got any Alpen at the corner shop? 76 00:04:28,400 --> 00:04:32,560 No. 77 00:04:29,160 --> 00:04:32,560 I said "Have you got any Alpen?" He said "No." 78 00:04:32,560 --> 00:04:35,960 I said "Are you gonna order any?" He said he didn't know! 79 00:04:36,160 --> 00:04:41,320 That is a bit crap. 80 00:04:37,880 --> 00:04:41,320 It's ridiculous! What shop doesn't have Alpen? 81 00:04:41,320 --> 00:04:46,240 I don't know. 82 00:04:42,480 --> 00:04:46,240 'Go on.' 83 00:04:43,760 --> 00:04:46,240 I've got Alpen. 84 00:04:47,080 --> 00:04:49,960 Yeah? 85 00:04:47,640 --> 00:04:49,960 Yeah, you could have some. 86 00:04:50,160 --> 00:04:53,760 'What are you doing? What about the pooh?' 87 00:04:54,360 --> 00:04:58,160 'If I can hold it in... I think it's retreating.' 88 00:04:58,360 --> 00:05:01,360 So here we are, then. Bowl O' Alpen. 89 00:05:01,560 --> 00:05:06,400 It always makes me think of skiing holidays. We always went skiing, 90 00:05:06,400 --> 00:05:11,440 me, my mum, my sister. 91 00:05:07,880 --> 00:05:11,440 Wicked. I've got a sister. She's a lawyer. 92 00:05:11,640 --> 00:05:18,040 'Don't boast.' 93 00:05:13,120 --> 00:05:18,040 What does your sister do? 94 00:05:15,200 --> 00:05:18,040 Not much. She's got leukaemia. 95 00:05:18,240 --> 00:05:23,160 'That's what you get for trying to flirt.' 96 00:05:20,440 --> 00:05:23,160 That's terrible, I'm so sorry. 97 00:05:23,160 --> 00:05:26,760 I s'pose... I mean, at least it's not cancer. 98 00:05:27,520 --> 00:05:29,520 It's a form of cancer. 99 00:05:29,520 --> 00:05:31,520 Shit, that's terrible. 100 00:05:31,720 --> 00:05:34,440 My gran died of cancer. 101 00:05:35,400 --> 00:05:39,000 Although hopefully your sister... won't. 102 00:05:39,200 --> 00:05:44,600 Obviously. Listen, let's talk about something else, something fun. 103 00:05:44,640 --> 00:05:48,360 Do you like Blackadder? I got the set for Christmas. 104 00:05:48,360 --> 00:05:52,120 I never really... 105 00:05:49,320 --> 00:05:52,120 No, sure, forget it. Terrible idea. 106 00:05:53,880 --> 00:05:56,000 I know. I know something funny. 107 00:05:59,880 --> 00:06:02,520 He's been working on it for a month. 108 00:06:03,640 --> 00:06:06,160 Wait, this is the best bit. 109 00:06:10,040 --> 00:06:13,480 'This Grammy goes out to my homeboys in Compton, 110 00:06:13,480 --> 00:06:16,240 the Japanese who mean so much...' 111 00:06:16,240 --> 00:06:20,880 'Hey, Mark's playing my track! He can't get enough of that shit.' 112 00:06:25,960 --> 00:06:28,600 Jez. 113 00:06:26,560 --> 00:06:28,600 What's going...? Toni. 114 00:06:28,800 --> 00:06:32,600 and it's dangerous 115 00:06:36,960 --> 00:06:41,360 'Great idea, Mark. Humiliate your best mate just to...' 116 00:06:41,360 --> 00:06:45,480 'Why didn't we just play Othello? I'd love to bang her.' 117 00:06:45,480 --> 00:06:49,680 'Buckle down, do your time like Leslie Grantham.' 118 00:06:49,680 --> 00:06:51,680 Hey, Jez, you're up. > 119 00:06:52,240 --> 00:06:58,360 Yes, that's right, I'm up. 120 00:06:54,040 --> 00:06:58,360 I'm making chicken tikka. Plus, I've bought great stuff. 121 00:06:58,360 --> 00:07:02,160 Dune on DVD, Bakewell slices, gin, 122 00:07:02,160 --> 00:07:04,720 and... Sara Lee. 123 00:07:07,000 --> 00:07:12,440 Plus, you know that 30 quid you owe me? Let's call it quits, yeah? 124 00:07:12,640 --> 00:07:14,760 Not quits but... you know. 125 00:07:17,760 --> 00:07:21,840 I'm just really, really, really, really sorry, Jeremy. 126 00:07:22,040 --> 00:07:26,680 'Maybe he doesn't mind. Maybe nobody minds about things as much as me.' 127 00:07:26,880 --> 00:07:30,600 It was a balls-up. I ballsed up, and now we're fine. 128 00:07:30,600 --> 00:07:34,000 We can eat this in front of Hitler's Henchmen. 129 00:07:34,200 --> 00:07:35,680 Yeah. 130 00:07:35,680 --> 00:07:38,560 Listen, you know Keri, Cancer Keri? 131 00:07:38,760 --> 00:07:45,920 Yeah. 132 00:07:39,600 --> 00:07:45,920 I need to find out for a friend the name of that Chinese doctor she raved about. Can you remem ber? 133 00:07:45,920 --> 00:07:47,520 Sure. 134 00:07:49,440 --> 00:07:52,920 It was Dr Ying Fu Yip 135 00:07:53,760 --> 00:07:55,760 Wang Shong 136 00:07:57,240 --> 00:08:00,880 Pang Fang Wang Dang Dong Ling Po Ku. 137 00:08:02,040 --> 00:08:04,040 Oh, right. 138 00:08:04,160 --> 00:08:06,160 I see, I get it. 139 00:08:06,320 --> 00:08:08,400 You were lampooning me. 140 00:08:08,600 --> 00:08:10,760 It was a simple lampoon. 141 00:08:11,120 --> 00:08:13,120 Hey, Jez, what's up, man? 142 00:08:13,120 --> 00:08:15,240 Super Hans! 143 00:08:15,520 --> 00:08:18,920 Pint of Guinness, please. No logo on the foam. 144 00:08:18,920 --> 00:08:27,400 No logo on the foam? 145 00:08:20,240 --> 00:08:27,400 You don't buy into that one, do ya? The old "Ooh, I've got a clover in me foam. I'm so importan t." 146 00:08:27,600 --> 00:08:33,200 No, what you're doing is drinking an advert, ain't ya, eh? Shithead. 147 00:08:33,200 --> 00:08:37,200 Thank you. 148 00:08:33,920 --> 00:08:37,200 Right. 149 00:08:35,200 --> 00:08:37,200 So you got our track? 150 00:08:37,200 --> 00:08:40,440 No. I've been thinking. I'm not sure. 151 00:08:40,640 --> 00:08:42,880 I think maybe it's shit. 152 00:08:43,080 --> 00:08:47,920 Whoa, hold it, cowboy, rewind. What's shit? The track's shit? 153 00:08:48,120 --> 00:08:52,360 The track's the shit. 154 00:08:49,480 --> 00:08:52,360 Just... I found Mark laughing at it. 155 00:08:52,560 --> 00:08:58,000 What, so Mr Ocean Colour Pants don't get it? Quelle fucking surprise. 156 00:08:58,200 --> 00:09:00,600 He was doing it in front of Toni. 157 00:09:00,800 --> 00:09:04,920 Mate, you've gotta get re-weng-gay. He broke omerta. 158 00:09:05,120 --> 00:09:10,600 You think? 159 00:09:05,960 --> 00:09:10,600 Listen, the whole industry's run by suits like your mate. 160 00:09:10,600 --> 00:09:17,040 Is that why we haven't got a deal? 161 00:09:12,000 --> 00:09:17,040 Course. They're all Marks, sitting at marble desks, ties done up to 11, 162 00:09:17,240 --> 00:09:20,640 clicking their fingers to the Lighthouse Family, 163 00:09:20,640 --> 00:09:27,480 getting their dicks sucked by a big Alsatian dog. 164 00:09:23,480 --> 00:09:27,480 Yeah? 165 00:09:24,200 --> 00:09:27,480 They're all perverts, mate. 166 00:09:27,480 --> 00:09:31,040 It's not who you know, it's who you blow. 167 00:09:31,040 --> 00:09:32,440 Right. 168 00:09:32,640 --> 00:09:38,360 'So Toni scares me. You can have a good relationship with someone that scares you.' 169 00:09:38,360 --> 00:09:42,160 'Look at me and Dad. Oh, shit! Relax, relax, it's OK.' 170 00:09:42,160 --> 00:09:46,720 'You're not a paedo, you're a normal person walking past some children.' 171 00:09:46,920 --> 00:09:52,400 Hi there. 172 00:09:47,960 --> 00:09:52,400 Hey, look, it's Clean Shirt. 173 00:09:49,600 --> 00:09:52,400 'Clean Shirt? Isn't that good?' 174 00:09:52,400 --> 00:09:56,920 How do you get that shirt so clean? 175 00:09:54,360 --> 00:09:56,920 'Use the power of reason.' 176 00:09:57,120 --> 00:10:00,680 Look, I-I know it must be difficult being a kid, 177 00:10:00,680 --> 00:10:02,680 not a lot of schemes, 178 00:10:02,680 --> 00:10:06,400 but I'm not the borough. I wish I was but... 179 00:10:06,400 --> 00:10:10,120 Fuck off, Clean Shirt! 180 00:10:07,320 --> 00:10:10,120 I'm just a man. Can't we just... 181 00:10:10,120 --> 00:10:12,120 Hey! No, no, ouch! 182 00:10:12,120 --> 00:10:16,280 Kicking's not... Don't kick my bum! That's my... Stop it! 183 00:10:16,280 --> 00:10:19,600 Don't kick my bum! 184 00:10:20,600 --> 00:10:23,000 'Me and Toni, Toni and me.' 185 00:10:23,240 --> 00:10:28,600 'When his kooky charm starts to cloy, I'll be there, fuck-buddy number two' 186 00:10:28,600 --> 00:10:33,000 'Great. Wait for the crumbs to fall while my nuts shrivel.' 187 00:10:33,200 --> 00:10:36,360 'I hope they do shrivel. They're...' 188 00:10:36,360 --> 00:10:39,760 What's the matter? I thought you liked pork. 189 00:10:39,960 --> 00:10:42,440 How did...? What does it mean? 190 00:10:42,440 --> 00:10:44,760 < It means... omerta. 191 00:10:44,960 --> 00:10:47,160 It means re-weng-gay. 192 00:10:47,360 --> 00:10:51,360 I'm sorry. I'm sorry I humiliated you in front of Toni. 193 00:10:51,560 --> 00:10:56,760 I see you trying to muscle in on my action because Sophie won't put out. 194 00:10:56,960 --> 00:11:01,600 So the gloves are off? Well, you do know what I think of your music. 195 00:11:01,800 --> 00:11:04,400 Well, let's have some more truth. 196 00:11:04,400 --> 00:11:07,240 Cos the truth is, you're a posh spaz 197 00:11:07,440 --> 00:11:14,160 I'd love to know in what way I am a posh spaz. 198 00:11:10,760 --> 00:11:14,160 In the way you always do posh spazzy things 199 00:11:14,160 --> 00:11:17,040 like tidying up and ironing socks. 200 00:11:17,040 --> 00:11:19,240 I do not iron my socks. 201 00:11:19,440 --> 00:11:21,840 Socks, shirt, whatever. 202 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 219 203 00:11:31,040 --> 00:11:34,400 'I'm going to the party. I'll get her in the end.' 204 00:11:34,600 --> 00:11:38,840 'I have the power of the brain, the most erotic muscle.' 205 00:11:38,840 --> 00:11:43,280 'The longbow beats the crossbow, my idiotic friend.' 206 00:11:46,480 --> 00:11:49,080 Hey! Look, just lay off. 207 00:11:49,920 --> 00:11:54,920 That's my bit of lager! 208 00:11:51,720 --> 00:11:54,920 Oh, I get it. Are you gonna do me in? 209 00:11:55,120 --> 00:11:59,880 Don't be ridiculous. 210 00:11:56,240 --> 00:11:59,880 Are you gonna punch me, Mark? Is that it? 211 00:12:00,080 --> 00:12:03,040 You just... You're lucky I don't... 212 00:12:03,240 --> 00:12:09,080 You're just very lucky. 213 00:12:05,080 --> 00:12:09,080 You're an animal. You have to keep your tie done up to 11, 214 00:12:09,080 --> 00:12:14,120 or grey office envy sludge'll spill out... And you've got weird nuts! > 215 00:12:14,640 --> 00:12:19,400 What?! How did you...? 216 00:12:16,160 --> 00:12:19,400 If you will watch TV in your dressing gown, 217 00:12:19,600 --> 00:12:22,360 you might want to put some pants on. 218 00:12:26,480 --> 00:12:29,280 So I'm... glad we cleared the air. 219 00:12:29,480 --> 00:12:33,720 Me too. 220 00:12:31,120 --> 00:12:33,720 I feel better. Much better. 221 00:12:33,880 --> 00:12:38,240 Like a weight has been lifted. 222 00:12:35,640 --> 00:12:38,240 Me too. That's exactly how I feel. 223 00:12:42,160 --> 00:12:46,160 Hey, hey, hey! It's the guys. Come on in. 224 00:12:47,120 --> 00:12:50,520 so I don't know what I'm doing 225 00:12:51,280 --> 00:12:55,560 So, Toni's friends. Who, what, why and where? 226 00:12:55,600 --> 00:13:00,200 That's the fun. I don't know anyone. These are our neighbours. 227 00:13:00,800 --> 00:13:08,720 Neighbours? 228 00:13:01,600 --> 00:13:08,720 Why, did you expect friends? You find out who your friends are when you set fire to Hampton Co urt Maze. 229 00:13:08,720 --> 00:13:15,040 It's great to know your neighbours. Not just from a home security point of view... 230 00:13:12,680 --> 00:13:15,040 Right, exactly. So, drinks? 231 00:13:15,240 --> 00:13:16,800 Wicked. 232 00:13:19,240 --> 00:13:24,240 'If I laugh at everything she says, I'm bound to get a suck job.' 233 00:13:24,280 --> 00:13:28,880 'Maybe I should leave her to him, concentrate on the long game, 234 00:13:28,880 --> 00:13:32,280 work on a six-pack by Christmas, then...' 235 00:13:32,280 --> 00:13:37,560 'Why should I? We had something going when we were laughing at Jeremy.' 236 00:13:37,560 --> 00:13:40,160 'Oh, too late. They're bonding.' 237 00:13:41,600 --> 00:13:47,120 What's so funny? It's only a fridge magnet. 238 00:13:43,360 --> 00:13:47,120 I know, but it looks just like a fried egg. 239 00:13:49,880 --> 00:13:51,880 'Heh-heh. Twat.' 240 00:13:54,240 --> 00:13:59,760 But if I pull out now, that's the deposit gone. 241 00:13:57,760 --> 00:13:59,760 Right. Nightmare. 242 00:13:59,960 --> 00:14:06,000 On the other hand... 243 00:14:00,600 --> 00:14:06,000 'Jesus, how did I get trapped with her, the most boring person here?' 244 00:14:06,000 --> 00:14:11,200 'They're probably talking about how they're gonna make a porn movie.' 245 00:14:11,200 --> 00:14:15,080 'I could do the music.' 246 00:14:12,560 --> 00:14:15,080 Where do you live in the building? 247 00:14:15,280 --> 00:14:19,520 I don't live here, I'm Toni's sister. 248 00:14:17,000 --> 00:14:19,520 Oh, OK. And what do you do? 249 00:14:19,520 --> 00:14:22,000 I work in the music business. 250 00:14:22,400 --> 00:14:24,400 You do? 251 00:14:24,920 --> 00:14:28,640 Well, that's amazing. That's just really amazing. 252 00:14:28,840 --> 00:14:31,600 Everyone writes down someone famous, 253 00:14:31,600 --> 00:14:36,080 we swap, put them on our foreheads, and ask each other questions. 254 00:14:36,280 --> 00:14:39,440 It's really funny because you... 255 00:14:39,440 --> 00:14:41,440 Anyway, let's just play. 256 00:14:42,920 --> 00:14:47,920 'Yeah, this is it. Paula's gonna love this. Very Iggy.' 257 00:14:51,160 --> 00:14:53,800 No, just drop your Rizla in the bowl 258 00:14:54,680 --> 00:14:57,400 Oh... I'll... Could I do mine again? 259 00:14:57,400 --> 00:15:01,840 We're not playing for points, mate. 260 00:14:59,040 --> 00:15:01,840 Come on, just drop it in, old chap. 261 00:15:02,800 --> 00:15:04,360 That's it. 262 00:15:04,560 --> 00:15:08,240 I give up. 263 00:15:05,480 --> 00:15:08,240 No, don't! Go on. This one's mine. 264 00:15:08,440 --> 00:15:11,480 Tim Henman? 265 00:15:09,680 --> 00:15:11,480 Yeah! How did you...? 266 00:15:11,480 --> 00:15:17,040 Hey, Jeremy, have you worked out...? 267 00:15:13,600 --> 00:15:17,040 Oh, don't go there! It is literally impossible. 268 00:15:17,040 --> 00:15:20,840 Turns out I was just someone's secretary. 269 00:15:18,760 --> 00:15:20,840 The Home Secretary, Jeremy. 270 00:15:21,040 --> 00:15:23,040 Yeah, right, whatever. 271 00:15:23,240 --> 00:15:28,200 We're just popping next door. 272 00:15:24,800 --> 00:15:28,200 You're going next door? 273 00:15:26,000 --> 00:15:28,200 'The coast is clear!' 274 00:15:28,400 --> 00:15:34,800 I'm taking Paula to listen to my work. She seems like someone who'd appreciate a good track. 275 00:15:34,800 --> 00:15:38,360 Cool! Don't do anything I wouldn't do, sis. 276 00:15:38,360 --> 00:15:43,600 Which leaves her a hell of a lot of leeway. 277 00:15:40,600 --> 00:15:43,600 'I am in here.' 278 00:15:44,080 --> 00:15:46,400 'Sis. Sister. Shit.' 279 00:15:46,600 --> 00:15:48,360 Excuse me. 280 00:15:48,560 --> 00:15:54,080 Jez, can I have a word? 281 00:15:50,160 --> 00:15:54,080 Yeah, that's right. I'm going. The coast is clear. 282 00:15:54,080 --> 00:16:02,160 I don't expect you'll get very far but have a go. 283 00:15:57,120 --> 00:16:02,160 Look, I thought I'd better tell you. Paula, she's... She has cancer. 284 00:16:02,800 --> 00:16:04,800 What? Are you serious? 285 00:16:05,600 --> 00:16:11,920 I thought I better mention it. You don't wanna drop a clanger. 286 00:16:09,360 --> 00:16:11,920 No, right. Blimey. 287 00:16:12,680 --> 00:16:17,160 Is it Jamie Oliver? 288 00:16:14,560 --> 00:16:17,160 Look, you're a cockmuncher, OK? 289 00:16:19,840 --> 00:16:24,640 'Course, you can't catch cancer. I mean, someone would've said.' 290 00:16:24,640 --> 00:16:27,160 Yeah, OK, I think I've heard enough. 291 00:16:29,880 --> 00:16:36,080 Yeah, it's OK. 292 00:16:31,440 --> 00:16:36,080 Do you really think so? 293 00:16:32,880 --> 00:16:36,080 'What kind? Blood, bone, knee, face?' 294 00:16:36,080 --> 00:16:40,600 Yeah, I mean, I like it. 295 00:16:37,880 --> 00:16:40,600 Great! I mean, that's great. 296 00:16:40,800 --> 00:16:46,200 I'm guessing you didn't invite me round just to listen to some tape. 297 00:16:46,200 --> 00:16:49,200 'Shit, of course! It's who you blow' 298 00:16:49,400 --> 00:16:51,400 No, no, sure. 299 00:16:51,480 --> 00:16:53,480 I know the rules. 300 00:16:53,480 --> 00:16:56,280 Yeah, let's get it on,... baby. 301 00:17:00,680 --> 00:17:04,360 Barry that guy is one serious power tripper. 302 00:17:04,600 --> 00:17:11,440 He was all over my Rizla game. 303 00:17:06,440 --> 00:17:11,440 'OK, you asked for it, now you've got it. She's looking for a fuck buddy.' 304 00:17:11,440 --> 00:17:13,600 'Gotta sauce things up.' 305 00:17:13,800 --> 00:17:18,040 I mean, he's just so "Yah, take the A304." 306 00:17:18,040 --> 00:17:23,040 I mean, yes, we can see your hairy chest, and no, we're not impressed. 307 00:17:23,040 --> 00:17:28,560 Yes, so Jeremy tells me you two watched a... a porno together. 308 00:17:28,760 --> 00:17:30,760 You know, I'd be into... > 309 00:17:30,760 --> 00:17:37,200 That wasn't a porno, that was The English Patient. 310 00:17:33,200 --> 00:17:37,200 'Hah, what an idiotic boob! He's out, I'm in.' 311 00:17:37,200 --> 00:17:39,520 'Now, what's my shtick? Yeah.' 312 00:17:39,720 --> 00:17:45,400 You know, the Red Army shot 16,000 of their own men at Stalingrad. 313 00:17:46,080 --> 00:17:51,360 OK. 314 00:17:46,760 --> 00:17:51,360 And the majority of the Wehrmacht had no winter clothing. 315 00:17:51,360 --> 00:17:58,520 'I'm the tank commander now, Barry.' 316 00:17:53,080 --> 00:17:58,520 Well, you buy classic but classic keeps changing. 317 00:17:56,520 --> 00:17:58,520 Uh-huh. 318 00:17:58,640 --> 00:18:01,600 See, by the winter of '42, 319 00:18:02,120 --> 00:18:04,520 the whole city was surrounded 320 00:18:04,520 --> 00:18:06,720 by the massed 6th Army. 321 00:18:07,480 --> 00:18:11,040 It was pressing... and pressing. 322 00:18:12,160 --> 00:18:16,440 The Russians couldn't hold on. They only wanted to submit. 323 00:18:16,840 --> 00:18:21,640 Mark, I don't just bang anyone. I'm not some next-door fuckjar. 324 00:18:21,640 --> 00:18:23,840 No! No, of course not. 325 00:18:25,040 --> 00:18:29,440 What I mean is, the German supply lines were stretched. 326 00:18:29,760 --> 00:18:31,760 Zhukov countered 327 00:18:32,080 --> 00:18:34,280 and the siege was broken. 328 00:18:35,800 --> 00:18:39,560 And that's all the story of Stalingrad. 329 00:18:40,080 --> 00:18:44,080 'You're a sunshine coach, bringing a last smile... Oh!' 330 00:18:44,080 --> 00:18:47,960 If we've got to do this, do you mind keeping the hat on? 331 00:18:47,960 --> 00:18:50,640 It's just... Sorry. 332 00:18:50,640 --> 00:18:52,720 We don't have to do anything. 333 00:18:52,920 --> 00:18:58,360 No? 334 00:18:54,400 --> 00:18:58,360 No. 335 00:18:55,240 --> 00:18:58,360 I don't mind, I'd just rather not... 336 00:18:58,360 --> 00:19:03,840 We could take Polaroids of me all excited and you could take them away 337 00:19:04,040 --> 00:19:07,440 I am very keen to sort you out, so to speak. 338 00:19:09,880 --> 00:19:13,240 'That was embarrassing. "Not a fuckjar."' 339 00:19:13,440 --> 00:19:17,440 'No need to dwell. Think charming, considerate.' 340 00:19:18,440 --> 00:19:22,280 So your sister, she looks great, considering... 341 00:19:22,280 --> 00:19:27,760 Considering what, she doesn't have any dress sense? 342 00:19:24,240 --> 00:19:27,760 No, you know, the whole thing, the leukaemia. 343 00:19:27,960 --> 00:19:33,400 Oh, no, that's not Paula. Paula's my half-sister. No, Paula's doing fine. 344 00:19:33,600 --> 00:19:39,000 Apart from her idea of a birthday present is a bunch of CD singles. 345 00:19:39,000 --> 00:19:44,320 Toni, we're dry. I was thinking someone should run to the offie. 346 00:19:44,520 --> 00:19:47,600 'I can win on the second front.' 347 00:19:47,800 --> 00:19:54,800 'Perfect. I'm gonna be the knight on horseback with an armful of booze and loads of nachos.' 348 00:19:54,800 --> 00:19:57,000 'Oh, shit, shit! Fuck off!' 349 00:19:57,000 --> 00:19:59,760 'Why don't you fuck the fuck off?' 350 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 'Just run the gauntlet.' 351 00:20:01,960 --> 00:20:05,920 'The little bastard will... It's gonna shut as well.' 352 00:20:06,120 --> 00:20:10,000 Excuse me, mate. Er... sorry to bother you. 353 00:20:10,000 --> 00:20:12,640 This is embarrassing, really, but... 354 00:20:12,640 --> 00:20:16,040 you couldn't buy me a couple of bottles of wine, 355 00:20:16,240 --> 00:20:18,640 Pinot Grigio maybe or... 356 00:20:18,640 --> 00:20:21,080 Oi! Look, it's that paedo! 357 00:20:21,280 --> 00:20:22,880 < Paedo! 358 00:20:23,080 --> 00:20:25,080 ELECTRONIC NOTES 359 00:20:25,560 --> 00:20:30,760 But on the song, do you really like it? 360 00:20:27,880 --> 00:20:30,760 I's hard to get that excited about. 361 00:20:30,760 --> 00:20:35,600 I guess you're not in the right frame of mind to... 362 00:20:32,840 --> 00:20:35,600 'Don't go on about it. Jesus.' 363 00:20:35,600 --> 00:20:42,760 Are you gonna do more work on it? 364 00:20:37,760 --> 00:20:42,760 'How much time has she got?' 365 00:20:38,880 --> 00:20:42,760 Maybe. How long are you planning to stay in your job? 366 00:20:42,960 --> 00:20:46,760 Oh, you know, as long as I last. 367 00:20:44,720 --> 00:20:46,760 Right. 368 00:20:48,680 --> 00:20:50,680 < Should you be doing that? 369 00:20:50,680 --> 00:20:52,600 Probably not, but fuck it. 370 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 Jesus. 371 00:20:55,000 --> 00:20:57,600 You know, I do think you're brave. 372 00:20:58,720 --> 00:21:01,080 I just think you're very brave. 373 00:21:02,240 --> 00:21:05,640 When I make my decisions, I stick by them. 374 00:21:05,640 --> 00:21:11,520 Everybody said you couldn't market acid jazz to the over-30s and I was "Fuck that shit." 375 00:21:14,000 --> 00:21:17,760 Listen to you, you beautiful, crazy thing. 376 00:21:18,520 --> 00:21:20,520 I meant the cancer. 377 00:21:21,640 --> 00:21:26,160 I'm sorry, which cancer? 378 00:21:23,520 --> 00:21:26,160 The bloody cancer eating you away. 379 00:21:26,400 --> 00:21:28,320 OK. 380 00:21:28,320 --> 00:21:31,520 Would you like it if I did have cancer? 381 00:21:31,720 --> 00:21:35,200 'I bet Zhukov would've got some booze. Oh.' 382 00:21:35,880 --> 00:21:40,400 Oh, you're back. I think it's winding down a bit now, mate. 383 00:21:40,600 --> 00:21:47,040 'Bastard.' 384 00:21:41,640 --> 00:21:47,040 Oh, very funny. I suppose you think cancer is this huge practical joke. 385 00:21:47,240 --> 00:21:52,640 What? Oh, Jeremy, I'm sorry, I thought... 386 00:21:50,400 --> 00:21:52,640 No, you're quite the guy. 387 00:21:52,640 --> 00:21:59,960 Certainly not the kind of sicko to ruin someone's music career by suggesting other people havecancer. 388 00:21:59,960 --> 00:22:05,000 What joke is next? "Jez, your mum's dead. Boom-boom!" Bloody hilarious. 389 00:22:05,000 --> 00:22:09,560 What's going on? 390 00:22:05,960 --> 00:22:09,560 I accidentally told him Paula had cancer. 391 00:22:09,560 --> 00:22:14,160 Jeremy, Mark thought Paula was ill, she's not. It was a mistake. 392 00:22:14,360 --> 00:22:20,160 Well, Keri would be rolling on the floor if she wasn't full of acupuncture needles. 393 00:22:20,160 --> 00:22:23,040 Hey, listen, mate. I made a mistake. 394 00:22:23,040 --> 00:22:29,480 It was you who wouldn't give the name of the doctor for Toni's sister. 395 00:22:27,000 --> 00:22:29,480 He wouldn't give the name? 396 00:22:29,680 --> 00:22:34,120 So what? So I didn't give him the number for Dr Tang. 397 00:22:34,320 --> 00:22:36,320 She's got leukaemia. 398 00:22:36,320 --> 00:22:41,400 Sticking a few needles in her face at 50 quid a pop won't fix that. 399 00:22:42,400 --> 00:22:47,800 OK, I think it's time for you boys to fuck off now. Hmm? 400 00:22:55,000 --> 00:22:58,920 Really nice to catch up, Soph. See you tomorrow? 401 00:22:59,120 --> 00:23:03,280 Tomorrow, great. 402 00:22:59,880 --> 00:23:03,280 'Yeah, that's the way. Sophie's the one.' 403 00:23:03,280 --> 00:23:07,440 'Toni's Russia vast, mysterious, unconquerable.' 404 00:23:07,440 --> 00:23:12,560 'Sophie's Poland manageable, won't put up too much of a fight.' 405 00:23:12,760 --> 00:23:14,920 'Shit. Oh, shit.' 406 00:23:15,120 --> 00:23:16,920 Hey, paedo! 407 00:23:16,920 --> 00:23:20,920 'OK, you want some, do you? You want a taste of my steel?' 408 00:23:23,240 --> 00:23:26,480 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 409 00:23:28,160 --> 00:23:30,720 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 410 00:23:30,920 --> 00:23:34,360 in ancient times 411 00:23:52,800 --> 00:23:54,840 Intelfax Subtitles MEREDITH JONES 31688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.