Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,139 --> 00:00:08,860
We're not going out. Not staying in. Not
hanging around with my head in a spin.
2
00:00:08,980 --> 00:00:11,360
But there is no need to scream and
shout.
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,640
We're not going out.
4
00:00:15,080 --> 00:00:17,800
We are not going out.
5
00:00:20,760 --> 00:00:23,320
It's a quiet street close to the
station.
6
00:00:23,580 --> 00:00:25,500
And there are very good schools nearby.
7
00:00:25,860 --> 00:00:27,820
Oh, not really an issue for us anymore.
8
00:00:28,200 --> 00:00:29,500
Social services took our kids.
9
00:00:31,470 --> 00:00:32,470
He's joking.
10
00:00:32,770 --> 00:00:34,130
Not so much taken as given.
11
00:00:35,430 --> 00:00:39,170
All our kids have gone off to uni, so
it's time for the next chapter.
12
00:00:39,530 --> 00:00:43,130
Well, I've been very happy here. My
neighbours are lovely people. We're very
13
00:00:43,130 --> 00:00:44,530
close. That's neighbours for you.
14
00:00:48,210 --> 00:00:49,570
He's relentless, isn't he?
15
00:00:50,150 --> 00:00:51,250
Oh, it never ends.
16
00:00:52,030 --> 00:00:53,030
Ever.
17
00:00:53,670 --> 00:00:54,790
Oh, nice watch.
18
00:00:55,090 --> 00:00:56,630
It belonged to my late father.
19
00:00:57,450 --> 00:00:59,150
It doesn't keep very good time.
20
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Explains why he was late.
21
00:01:04,720 --> 00:01:06,020
I just do it to cover nerves.
22
00:01:08,540 --> 00:01:11,180
Sorry, I need to take this. Don't
apologise, it's yours.
23
00:01:14,760 --> 00:01:16,340
Can you please stop talking?
24
00:01:16,900 --> 00:01:18,360
We need to make a good impression.
25
00:01:18,880 --> 00:01:20,560
I absolutely love this place.
26
00:01:20,920 --> 00:01:21,920
You know, it's over our budget.
27
00:01:22,380 --> 00:01:24,720
Well, we'll knock him down a bit and we
can talk to the bank.
28
00:01:25,040 --> 00:01:26,400
What, with a pair of tights over our
heads?
29
00:01:28,040 --> 00:01:29,060
But I love it as well.
30
00:01:30,480 --> 00:01:31,480
Sorry about that.
31
00:01:31,620 --> 00:01:33,300
So, any questions?
32
00:01:33,700 --> 00:01:34,820
No, it's lovely.
33
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
Really lovely.
34
00:01:36,200 --> 00:01:39,220
It's got that real forever home feel
about it.
35
00:01:39,460 --> 00:01:41,820
Yeah, the kind of house they'll be
taking us both out in a coffin.
36
00:01:42,700 --> 00:01:44,120
I mean, obviously, different times.
37
00:01:45,060 --> 00:01:46,900
Unless, uh, has the boiler been
serviced?
38
00:01:47,960 --> 00:01:50,620
Everything has been fully serviced in
preparation for sale.
39
00:01:50,900 --> 00:01:56,460
Good. So, Will, is there any room for
movement on the price?
40
00:01:56,700 --> 00:01:59,400
It's quite new to the market, so I'd be
looking for the full asking price.
41
00:01:59,690 --> 00:02:03,990
Are you sure? I mean, you're not using
an estate agent, so no commission to
42
00:02:04,690 --> 00:02:08,410
Very wise as well. You don't want their
big, fat, greedy noses in the trough.
43
00:02:08,970 --> 00:02:11,410
I didn't really think I'd need to use
one, given my line of work.
44
00:02:11,630 --> 00:02:12,289
What do you do?
45
00:02:12,290 --> 00:02:13,330
I'm an estate agent.
46
00:02:14,970 --> 00:02:17,210
And my wife is a lawyer, so we have all
bases covered.
47
00:02:17,450 --> 00:02:19,030
Oh, and I should mention the fish.
48
00:02:19,390 --> 00:02:21,170
Don't tell me. They do removals.
49
00:02:22,790 --> 00:02:25,810
I'm moving abroad, so I'm also selling
the two carps that are in the pond.
50
00:02:26,110 --> 00:02:27,370
Oh, I didn't see them.
51
00:02:28,160 --> 00:02:29,160
They're a little coy.
52
00:02:34,640 --> 00:02:36,500
Sorry, it's just a silly little fish
joke.
53
00:02:37,360 --> 00:02:38,360
Oh!
54
00:02:40,140 --> 00:02:46,940
I ought to mention
55
00:02:46,940 --> 00:02:50,500
they're quite a rare breed of ornamental
fish, so we're asking ยฃ3 ,000 each for
56
00:02:50,500 --> 00:02:51,500
them.
57
00:02:52,040 --> 00:02:53,940
Blimey. Did you say your fish or your
kidneys?
58
00:02:56,750 --> 00:02:59,110
Sorry, it's just that we've got our own
ornamental fish.
59
00:02:59,450 --> 00:03:00,450
Really?
60
00:03:00,750 --> 00:03:03,690
Mine are Nishikigoi carpet, imported
from Ojiya, Japan. You?
61
00:03:04,430 --> 00:03:05,430
Billy Bath.
62
00:03:06,650 --> 00:03:08,650
When you clap your hands at things, take
me to the river.
63
00:03:11,330 --> 00:03:12,330
Sorry.
64
00:03:14,970 --> 00:03:16,530
Six grand for two fish.
65
00:03:17,110 --> 00:03:18,390
Morrison's due for 149.
66
00:03:20,010 --> 00:03:22,910
Don't worry, we're not buying the fish,
but we are buying this house.
67
00:03:23,190 --> 00:03:24,910
You're going to have to knock the price
down, though. Of course.
68
00:03:25,390 --> 00:03:28,090
Let's get straight home, phone the bank
and put in an offer today.
69
00:03:28,470 --> 00:03:30,650
OK. I'll just use the toilet and we'll
go.
70
00:03:30,930 --> 00:03:31,930
What?
71
00:03:32,230 --> 00:03:33,570
I need a wee.
72
00:03:34,250 --> 00:03:35,930
Yeah, but you have to use his toilet.
73
00:03:36,630 --> 00:03:39,150
Well, I would go in the pond, but those
fish sound a bit la -di -da.
74
00:03:40,310 --> 00:03:42,430
OK, but keep the noise down.
75
00:03:43,450 --> 00:03:44,870
Keep the noise down?
76
00:03:45,790 --> 00:03:47,090
You're like a racehorse.
77
00:03:47,950 --> 00:03:48,950
Thank you.
78
00:03:50,770 --> 00:03:53,250
I mean, you sound like a racehorse.
79
00:03:53,670 --> 00:03:55,730
It looks... Like a seahorse.
80
00:03:57,430 --> 00:04:00,970
If you are so worried about the
completely natural sound of a human
81
00:04:00,970 --> 00:04:05,050
urinating, maybe you can ask him to show
you his diamond -encrusted fish.
82
00:04:05,310 --> 00:04:07,290
That way, he won't hear anything.
83
00:04:07,550 --> 00:04:11,690
I'm more worried about the accidental
farts. Oh, I'm sure you can hold them in
84
00:04:11,690 --> 00:04:12,690
for five minutes.
85
00:04:13,470 --> 00:04:15,410
Sorry, more people wanting to view.
86
00:04:15,690 --> 00:04:20,110
Oh, well, um, just to say, you should be
hearing some movement from us very,
87
00:04:20,170 --> 00:04:21,170
very soon.
88
00:04:24,100 --> 00:04:26,560
Actually, I was wondering if I could
have a look at those fish.
89
00:04:27,000 --> 00:04:29,560
Ah, I thought you weren't interested in
buying them.
90
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
Oh, never say never.
91
00:04:31,120 --> 00:04:34,120
And how often do I get the chance to see
such unique fish?
92
00:04:34,560 --> 00:04:35,560
Carpe diem.
93
00:04:36,020 --> 00:04:37,960
Seize the... carp.
94
00:04:39,380 --> 00:04:42,000
Sure. And can I use your toilet?
95
00:04:42,640 --> 00:04:44,660
Um, of course.
96
00:04:45,600 --> 00:04:47,780
You have to give it a little jiggle when
you're finished.
97
00:04:49,820 --> 00:04:51,320
I know, it's not my first rodeo.
98
00:04:52,300 --> 00:04:53,259
The flush.
99
00:04:53,260 --> 00:04:54,260
It's a bit temperamental.
100
00:05:10,280 --> 00:05:11,280
Hello.
101
00:05:12,960 --> 00:05:19,920
Hello. I must say, the photos were
stunning. But in person, I'm even
102
00:05:19,920 --> 00:05:20,920
more impressed.
103
00:05:23,850 --> 00:05:25,450
Did I accidentally sign up to Grindr
again?
104
00:05:27,290 --> 00:05:28,370
Shall we start upstairs?
105
00:05:30,270 --> 00:05:31,270
I was joking.
106
00:05:31,770 --> 00:05:32,770
I know.
107
00:05:33,870 --> 00:05:34,870
I'm John.
108
00:05:35,070 --> 00:05:36,070
Three o 'clock viewing.
109
00:05:36,910 --> 00:05:39,010
Oh. You weren't expecting me, were you?
110
00:05:40,070 --> 00:05:43,510
I did wonder whether the online booking
thing had worked or not.
111
00:05:43,910 --> 00:05:47,910
Look, mate, there's a bit of confusion
here. I'm not actually... By the way, if
112
00:05:47,910 --> 00:05:50,990
it's a quick sale you want, I'm your
man. No chain, I won't naggle, and I'm a
113
00:05:50,990 --> 00:05:51,990
cash buyer.
114
00:05:53,280 --> 00:05:57,980
Yeah, like I say, I'm not actually in a
position to sell it anymore because I've
115
00:05:57,980 --> 00:05:59,940
literally just accepted an offer.
116
00:06:01,500 --> 00:06:02,900
Oh, that is very disappointing.
117
00:06:03,580 --> 00:06:06,640
I travelled a long way to get here.
Well, you must have passed loads of
118
00:06:06,640 --> 00:06:08,000
on the way. I bet one of them is for
sale.
119
00:06:09,120 --> 00:06:12,320
Look, I might be able to offer you more
than they did. So why don't you just
120
00:06:12,320 --> 00:06:13,660
show me around and let's see what
happens?
121
00:06:14,060 --> 00:06:16,280
It's a lovely house. Ah, but is it?
122
00:06:16,980 --> 00:06:19,120
You see, now I've sold it, I can be a
bit more honest.
123
00:06:19,440 --> 00:06:21,520
It's actually quite cold.
124
00:06:22,060 --> 00:06:23,080
Well, whack the heating up.
125
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
There isn't any.
126
00:06:25,740 --> 00:06:26,740
Yes, there is.
127
00:06:27,140 --> 00:06:28,860
Oh. Is that what that does?
128
00:06:29,980 --> 00:06:32,600
Look, I'm sorry, mate. The house is up
for sale. OK, fine.
129
00:06:32,900 --> 00:06:34,640
Look, can I just nip to your loo and
then I'll be off?
130
00:06:35,060 --> 00:06:36,300
No. Why?
131
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
There isn't one.
132
00:06:38,460 --> 00:06:39,460
There isn't a toilet?
133
00:06:39,740 --> 00:06:42,420
If God had wanted us to use toilets,
they wouldn't have invented sinks.
134
00:06:44,860 --> 00:06:45,900
Are you joking? What?
135
00:06:46,260 --> 00:06:47,580
Up the stairs, first on the left.
136
00:06:47,820 --> 00:06:50,380
Careful with the floor, it's a bit
temperamental. What do you think of the
137
00:06:50,890 --> 00:06:52,470
Can't exactly take them on the plane to
New York.
138
00:06:52,910 --> 00:06:54,770
You could go by boat and tow them.
139
00:06:55,930 --> 00:06:59,510
I'm sorry. I'm afraid Lee won't have any
pets with a higher IQ than him.
140
00:07:01,130 --> 00:07:05,650
The house, on the other hand, will be
making some phone calls and you'll be
141
00:07:05,650 --> 00:07:08,330
hearing from us this afternoon with a
firm offer.
142
00:07:08,690 --> 00:07:09,690
Full asking price?
143
00:07:09,870 --> 00:07:12,170
Well, certainly full offering price.
144
00:07:12,990 --> 00:07:14,910
I didn't do a negotiation course for
nothing.
145
00:07:15,210 --> 00:07:16,950
A negotiation course? Yes.
146
00:07:17,190 --> 00:07:18,190
Six weeks at college.
147
00:07:18,810 --> 00:07:20,510
But I managed to get that down to four.
148
00:07:24,370 --> 00:07:26,690
I love it so much.
149
00:07:28,770 --> 00:07:29,770
What?
150
00:07:32,390 --> 00:07:33,390
Slight problem.
151
00:07:34,310 --> 00:07:36,110
Oh, my God, Lee, what did you do to his
bathroom?
152
00:07:36,970 --> 00:07:38,250
I didn't use his bathroom.
153
00:07:38,690 --> 00:07:39,750
But somebody else did.
154
00:07:40,010 --> 00:07:41,410
Who? John.
155
00:07:42,310 --> 00:07:43,310
Who the hell's John?
156
00:07:43,610 --> 00:07:45,270
The man who used his bathroom. Keep up.
157
00:07:46,440 --> 00:07:49,980
He had an appointment to view the house.
I was trying to get rid of him. So what
158
00:07:49,980 --> 00:07:51,680
was the plan? To flush him down the plug
hole?
159
00:07:52,180 --> 00:07:56,280
I was pretending that I was the owner so
I could stop him from buying it.
160
00:07:56,640 --> 00:07:58,480
What? He was a cash buyer.
161
00:07:58,820 --> 00:08:01,060
Said he might be willing to pay the full
asking price.
162
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
OK.
163
00:08:03,020 --> 00:08:04,280
That makes sense, I guess.
164
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
Well done.
165
00:08:06,180 --> 00:08:09,300
Well, at least he's gone without anyone
seeing him.
166
00:08:12,760 --> 00:08:14,240
Don't tell me he's still in there.
167
00:08:18,090 --> 00:08:19,090
Told me not to tell you.
168
00:08:20,050 --> 00:08:21,590
Oh, my God, Lee! Do something!
169
00:08:25,670 --> 00:08:26,670
Hello.
170
00:08:27,730 --> 00:08:28,730
Hello.
171
00:08:30,530 --> 00:08:31,930
Is it possible to use your toilet?
172
00:08:32,630 --> 00:08:33,630
Again?
173
00:08:34,350 --> 00:08:36,429
You know when you think you've finished,
but there's a little bit left to squeak
174
00:08:36,429 --> 00:08:37,429
out.
175
00:08:38,870 --> 00:08:40,669
Not really. I've got that to look
forward to.
176
00:08:41,650 --> 00:08:42,650
Do you mind?
177
00:08:50,440 --> 00:08:51,440
Look at those fish.
178
00:08:51,940 --> 00:08:53,120
I thought you didn't want them.
179
00:08:53,380 --> 00:08:56,540
I know, but I was playing it cool.
180
00:08:57,200 --> 00:08:58,840
I actually love them.
181
00:08:59,080 --> 00:09:00,780
Such cute little faces.
182
00:09:19,050 --> 00:09:20,050
I need to use it.
183
00:09:20,810 --> 00:09:21,810
Can't you use the other one?
184
00:09:22,610 --> 00:09:23,610
There isn't another one.
185
00:09:24,370 --> 00:09:25,370
There's an old suite.
186
00:09:25,870 --> 00:09:27,050
I saw it on the website.
187
00:09:27,810 --> 00:09:29,170
It's a bit misleading, that photo.
188
00:09:29,390 --> 00:09:31,030
It's more of a walking wardrobe in a
bucket.
189
00:09:35,310 --> 00:09:36,390
You're quite odd, aren't you?
190
00:09:37,030 --> 00:09:38,410
You should see what's on my floorboards.
191
00:09:49,420 --> 00:09:50,420
Wait there a second.
192
00:10:02,420 --> 00:10:03,420
That's your wife.
193
00:10:05,060 --> 00:10:06,060
That's what I said.
194
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Bit of an age gap.
195
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
No offence.
196
00:10:10,720 --> 00:10:12,740
I'd be more offended if you didn't think
there was an age gap.
197
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
Been married long?
198
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
Childhood sweetheart.
199
00:10:20,720 --> 00:10:23,340
childhood. She was in her forties.
200
00:10:24,700 --> 00:10:25,840
So what are you hiding in here?
201
00:10:27,500 --> 00:10:31,900
Well, the thing is, as you can see,
she's very old.
202
00:10:32,500 --> 00:10:35,600
And she forgets things, like the fact
that we're moving house.
203
00:10:36,040 --> 00:10:39,120
And she gets very distressed when she's
reminded.
204
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
Very mad.
205
00:10:41,020 --> 00:10:42,600
Well, you're going to have to tell her
on moving day.
206
00:10:43,100 --> 00:10:44,059
Possibly not.
207
00:10:44,060 --> 00:10:45,320
The doctors aren't optimistic.
208
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
I'm sorry to hear that.
209
00:10:50,250 --> 00:10:52,670
So, if you could just wait in here for a
minute.
210
00:10:52,910 --> 00:10:54,230
Oh, dear. How long did I give her?
211
00:10:57,170 --> 00:11:00,810
If you could just wait in here whilst I
get rid of her.
212
00:11:01,710 --> 00:11:03,110
Here, read this.
213
00:11:03,630 --> 00:11:04,630
It's great.
214
00:11:10,050 --> 00:11:11,050
Hello. Hello.
215
00:11:12,130 --> 00:11:13,990
Oh, you must be viewing the house.
216
00:11:14,230 --> 00:11:15,890
Yes, I was just reading you, Lou.
217
00:11:16,730 --> 00:11:18,530
I'm Margaret, William's mother.
218
00:11:19,110 --> 00:11:20,610
Yes. Mother, should have gone with that.
219
00:11:21,550 --> 00:11:23,950
I've lived here since my husband passed
away.
220
00:11:24,550 --> 00:11:26,730
Over 60 years we were married.
221
00:11:27,050 --> 00:11:30,530
My mother wasn't very keen on him
because he loved horse racing.
222
00:11:31,230 --> 00:11:32,230
Fascinating.
223
00:11:32,550 --> 00:11:35,570
Well, I'll be down in a minute, then you
can tell me some more.
224
00:11:35,890 --> 00:11:40,270
If you wasn't at the bookmakers, he'd be
dragging me to the racetrack.
225
00:11:40,790 --> 00:11:43,290
I sometimes think he should have married
a racehorse.
226
00:11:43,970 --> 00:11:46,010
Can you guess where we went on our
honeymoon?
227
00:11:46,290 --> 00:11:47,290
Horse racing.
228
00:11:47,530 --> 00:11:49,210
Yes. How did you know?
229
00:11:49,450 --> 00:11:50,750
It's like a gift. Seriously.
230
00:11:51,010 --> 00:11:52,770
Why don't you go downstairs and meet my
wife?
231
00:11:53,250 --> 00:11:57,190
Actually, where's Will's wife? Is she
with you, or is she about to jump out of
232
00:11:57,190 --> 00:11:58,190
an airy cupboard at some point?
233
00:11:58,530 --> 00:11:59,650
She doesn't live here.
234
00:12:00,430 --> 00:12:03,030
They're splitting up. That's why they're
selling the house.
235
00:12:03,310 --> 00:12:04,310
It's very sad.
236
00:12:04,510 --> 00:12:06,370
Yeah, awful. But I've still got mine.
237
00:12:06,870 --> 00:12:09,250
So, why don't you go downstairs and meet
them?
238
00:12:10,310 --> 00:12:14,270
They don't really suit me anymore. I
struggle to get up and down the stairs.
239
00:12:14,530 --> 00:12:15,690
Seems to be doing all right to me.
240
00:12:16,750 --> 00:12:17,890
She's in the garden, my wife.
241
00:12:18,200 --> 00:12:19,940
In a minute. I need the toilet.
242
00:12:20,200 --> 00:12:21,240
You can't. I need it.
243
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
You've just been.
244
00:12:22,640 --> 00:12:25,640
I know, but I need it again because I've
got a very weak bladder.
245
00:12:26,240 --> 00:12:30,760
My husband had a very weak bladder. I
suspect it was all the tea.
246
00:12:31,060 --> 00:12:34,920
Do you know how many cups of tea he'd
have a day? I have no idea.
247
00:12:35,580 --> 00:12:36,680
Yes. Go on.
248
00:12:37,600 --> 00:12:39,080
Ten. No.
249
00:12:39,440 --> 00:12:40,620
No idea. How many?
250
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
Fourteen. No.
251
00:12:43,120 --> 00:12:44,540
Twelve. No. Six.
252
00:12:45,600 --> 00:12:47,180
Nineteen. Twenty -three.
253
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
you say higher or lower?
254
00:12:49,200 --> 00:12:52,820
25, 17, 29, 15.
255
00:12:53,120 --> 00:12:54,120
Yes, 15.
256
00:12:54,320 --> 00:12:57,340
Brilliant. Go downstairs, ask my wife.
She loves a quiz.
257
00:12:57,640 --> 00:12:59,560
I told you I need to go.
258
00:13:00,660 --> 00:13:05,860
Listen, I am going to wet myself here
and now on your carpet. If you don't go
259
00:13:05,860 --> 00:13:08,720
outside, meet my wife and let me go to
the toilet.
260
00:13:10,400 --> 00:13:12,020
Well, will you be quick then?
261
00:13:16,680 --> 00:13:18,720
Hey, these cords go for a tidy price,
don't they?
262
00:13:26,280 --> 00:13:28,800
Where the hell do you think you're
going?
263
00:13:32,820 --> 00:13:35,260
Get back here or I'll blow your brain
out.
264
00:14:15,060 --> 00:14:16,060
Fascinating.
265
00:14:16,480 --> 00:14:19,920
It's like every carp has its own story.
266
00:14:20,340 --> 00:14:25,340
And every story has its own arc. And you
put them all together and you get a
267
00:14:25,340 --> 00:14:26,880
multi -story carp arc.
268
00:14:29,620 --> 00:14:31,300
So, are you interested in buying them?
269
00:14:31,760 --> 00:14:33,500
Not unless you throw in the house for
free.
270
00:14:34,020 --> 00:14:36,440
Hello, Mum. This is Lucy. She's viewing
the house.
271
00:14:36,960 --> 00:14:40,380
Oh, yes. I met your husband coming out
of the bathroom.
272
00:14:40,740 --> 00:14:41,780
What did he look like?
273
00:14:45,840 --> 00:14:47,700
I mean, I know what he looks, obviously.
274
00:14:48,140 --> 00:14:50,680
I mean, what does he smell like?
275
00:14:52,180 --> 00:14:54,520
Just checking he's washed his hands.
276
00:14:55,220 --> 00:14:57,680
Where is he? He went back in to use it.
277
00:14:57,940 --> 00:14:59,560
Again? That's three times.
278
00:15:00,160 --> 00:15:02,880
He said if I didn't let him, he'd pee on
the carpet.
279
00:15:04,260 --> 00:15:06,080
What's wrong with him? So many things.
280
00:15:07,020 --> 00:15:09,880
I'll go and check on him. You should
take him to a doctor.
281
00:15:10,100 --> 00:15:11,100
Don't worry.
282
00:15:11,320 --> 00:15:13,820
I've already got him a one -way ticket
to a clinic in Switzerland.
283
00:15:15,720 --> 00:15:16,960
You can't keep me prisoner all day.
284
00:15:17,360 --> 00:15:18,860
I've got other properties to view.
285
00:15:19,320 --> 00:15:20,620
Yes, absolutely.
286
00:15:21,700 --> 00:15:23,760
It's not a big drop and that greenhouse
will break you full.
287
00:15:26,580 --> 00:15:28,140
Hello? It's Lucy.
288
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
Who's Lucy?
289
00:15:32,540 --> 00:15:33,540
Your daughter.
290
00:15:35,100 --> 00:15:36,100
Yeah.
291
00:15:38,980 --> 00:15:40,380
Open the door right now.
292
00:15:41,760 --> 00:15:43,220
I assume she knows you, Sally.
293
00:15:43,980 --> 00:15:45,320
Or is she confused as well?
294
00:15:46,340 --> 00:15:47,340
She will be in a minute.
295
00:15:51,520 --> 00:15:52,520
Hello.
296
00:15:56,420 --> 00:16:00,080
Mrs Lucy, the daughter I had with
Margaret, the old lady you met on the
297
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
stairlift.
298
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
Bloody hell.
299
00:16:03,200 --> 00:16:04,200
Language, young lady.
300
00:16:06,260 --> 00:16:07,260
Daddy?
301
00:16:09,100 --> 00:16:11,400
What are you doing in the bathroom with
another man?
302
00:16:13,470 --> 00:16:14,470
This is John.
303
00:16:14,710 --> 00:16:15,710
Nice to meet you, Lucy.
304
00:16:16,170 --> 00:16:18,590
I know what you're thinking. I don't
look old enough to be her father.
305
00:16:19,010 --> 00:16:20,370
No, I wasn't thinking that.
306
00:16:22,230 --> 00:16:23,370
I'm here to view the house.
307
00:16:23,610 --> 00:16:27,690
But I was explaining that it's already
been sold to the couple that came
308
00:16:27,690 --> 00:16:28,730
earlier. The nice couple.
309
00:16:29,110 --> 00:16:30,990
I don't know. The husband was a bit of a
dick.
310
00:16:32,450 --> 00:16:36,390
I was also explaining that John can't
leave the house whilst your mum's
311
00:16:36,390 --> 00:16:39,970
downstairs because she's not aware that
we're selling the house due to her
312
00:16:39,970 --> 00:16:41,410
dementia and...
313
00:16:41,830 --> 00:16:42,830
Terminal illness.
314
00:16:44,070 --> 00:16:45,250
Excuse us for a moment.
315
00:16:50,410 --> 00:16:51,410
God's sake, Lee.
316
00:16:51,650 --> 00:16:54,470
All this because you had to have a wee.
Couldn't you have just held it in?
317
00:16:54,710 --> 00:16:56,170
I am holding it in. I haven't been yet.
318
00:16:57,890 --> 00:17:02,850
You need to get them two out of the way
so I can get him out of the house.
319
00:17:03,150 --> 00:17:04,150
How?
320
00:17:05,530 --> 00:17:07,310
Say you want to have a look at the fish.
321
00:17:08,710 --> 00:17:10,670
You have got to be kidding me.
322
00:17:11,240 --> 00:17:13,880
I have already said no to buying those
fish three times.
323
00:17:14,160 --> 00:17:17,180
Well, act like you're reconsidering. Say
you've found a great recipe.
324
00:17:18,760 --> 00:17:20,020
And what about the old woman?
325
00:17:21,720 --> 00:17:26,200
If you feign interest in her dead
husband's weak bladder, she'll be putty
326
00:17:26,200 --> 00:17:27,139
your hands.
327
00:17:27,140 --> 00:17:30,220
I never had to hear sentences like that
before I met you.
328
00:17:35,640 --> 00:17:36,760
He's almost done.
329
00:17:37,380 --> 00:17:40,260
Almost? Has he stopped for a rest and
some Lugazade?
330
00:17:41,120 --> 00:17:45,060
I'm a bit slow at getting started, but
then... Whoosh!
331
00:17:47,980 --> 00:17:53,600
Well, sorry to be a nuisance, but...
Could I have another look at the fish?
332
00:17:54,780 --> 00:17:58,000
I was the regional chairman of the
Ornamental Carp Association for eight
333
00:17:58,000 --> 00:18:01,060
consecutive years. Even I am sick of
looking at those fish.
334
00:18:02,280 --> 00:18:03,280
Please?
335
00:18:03,580 --> 00:18:05,360
I just want a quick photo of them.
336
00:18:05,580 --> 00:18:07,400
You want a photo of the fish you don't
want to buy?
337
00:18:07,660 --> 00:18:11,860
I know I keep saying no, but I just... I
can't stop thinking about them.
338
00:18:12,260 --> 00:18:15,800
You know when you just can't get
something out of your... House?
339
00:18:18,220 --> 00:18:20,840
Please. 30 seconds is all I need.
340
00:18:21,260 --> 00:18:22,260
OK.
341
00:18:23,900 --> 00:18:26,240
Oh, um, aren't you joining us?
342
00:18:26,480 --> 00:18:27,720
No, I need the toilet.
343
00:18:28,320 --> 00:18:32,960
Oh, that's a shame. I was hoping to get
some advice about my husband's weak
344
00:18:32,960 --> 00:18:36,620
bladder. Oh, well, you're talking to the
right person.
345
00:18:37,060 --> 00:18:41,340
Do you know how many... Cups of tea my
husband used to drink.
346
00:18:42,020 --> 00:18:43,020
Seven? No.
347
00:18:43,180 --> 00:18:44,180
Nine? No.
348
00:18:44,480 --> 00:18:45,860
Twenty -three? Yes, again.
349
00:18:48,580 --> 00:18:52,040
I mean, it's such a lovely property. You
sure you won't reconsider showing me
350
00:18:52,040 --> 00:18:53,040
around?
351
00:18:54,520 --> 00:18:55,520
I'll take that as a no.
352
00:18:56,340 --> 00:18:57,780
Look, I've told you, it's not for sale.
353
00:18:57,980 --> 00:19:00,220
My pockets are very deep. Yeah, well,
live in there.
354
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
I don't understand.
355
00:19:03,220 --> 00:19:05,420
I'm potentially offering you more. In
cash.
356
00:19:06,090 --> 00:19:08,650
If you're that desperate to spend money,
there's six grand's worth of giant
357
00:19:08,650 --> 00:19:09,670
goldfish in the back garden.
358
00:19:10,050 --> 00:19:12,410
Well, I'll be happy to make that part of
the deal. Can I have a look at them?
359
00:19:12,670 --> 00:19:13,670
No.
360
00:19:14,010 --> 00:19:15,090
They're a little shy.
361
00:19:15,870 --> 00:19:16,870
What?
362
00:19:17,570 --> 00:19:18,570
It's a carp joke.
363
00:19:20,430 --> 00:19:21,910
Did he mean koi? Yes, koi.
364
00:19:22,390 --> 00:19:26,350
Just... Can you please leave before my
frail wife sees you and my much less
365
00:19:26,350 --> 00:19:29,530
frail daughter beats ten bells of crap
out of both of us? I've got to go.
366
00:19:30,390 --> 00:19:31,390
Bye.
367
00:19:31,510 --> 00:19:32,970
Ah, here he is.
368
00:19:33,570 --> 00:19:34,289
Have you?
369
00:19:34,290 --> 00:19:39,500
Yeah. Well, we'll be on our way, but
thanks again for letting us view your
370
00:19:39,500 --> 00:19:42,220
beautiful house. And of course, the
beautiful fish.
371
00:19:42,620 --> 00:19:44,200
They really are terrific.
372
00:19:44,740 --> 00:19:45,740
Incredible things.
373
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
I love them.
374
00:19:47,440 --> 00:19:49,960
You're still not buying them, are you?
No. Goodbye.
375
00:19:51,540 --> 00:19:55,340
Can we please just go home and put an
offering for this house?
376
00:20:01,900 --> 00:20:04,380
You and your daughter are very close, I
see.
377
00:20:07,000 --> 00:20:08,040
Can I help you?
378
00:20:08,240 --> 00:20:09,240
I forgot this.
379
00:20:12,240 --> 00:20:13,740
I also wanted to apologise.
380
00:20:14,520 --> 00:20:16,160
Didn't know what you're thinking, I was
a weirdo.
381
00:20:18,020 --> 00:20:19,720
Which is obviously now quite ironic.
382
00:20:21,220 --> 00:20:22,219
Apologise about what?
383
00:20:22,220 --> 00:20:23,860
You're right about that dodgy flush.
384
00:20:24,560 --> 00:20:26,440
You might want to nip back and give it
another go.
385
00:20:27,100 --> 00:20:28,100
Why?
386
00:20:28,480 --> 00:20:30,400
You kept me never so long, it...
387
00:20:31,700 --> 00:20:33,060
developed into something else.
388
00:20:34,620 --> 00:20:36,420
I tried to flush it.
389
00:20:37,600 --> 00:20:40,160
But you kept knocking and hurrying me
up.
390
00:20:40,580 --> 00:20:42,440
What is the matter with you?
391
00:20:43,620 --> 00:20:46,440
Oh, I am sorry for doing what nature
intended.
392
00:20:47,160 --> 00:20:48,440
Unlike some.
393
00:20:52,320 --> 00:20:54,000
We could lose the house over this.
394
00:20:54,300 --> 00:20:57,880
He already thinks we're odd and now
you've left a floater in the bog.
395
00:20:59,000 --> 00:21:00,480
No, I haven't. It was him.
396
00:21:01,070 --> 00:21:02,130
Fella doesn't know that, does he?
397
00:21:02,930 --> 00:21:03,990
Go back and flush it.
398
00:21:06,130 --> 00:21:07,590
I can't go back in there.
399
00:21:08,470 --> 00:21:09,470
Oh, yes, you can.
400
00:21:09,670 --> 00:21:13,430
I have not come this far to be thwarted
by an obstinate little turd.
401
00:21:15,990 --> 00:21:16,990
The turd's me, right?
402
00:21:22,750 --> 00:21:25,750
I know you called this your forever
home, but I didn't realise forever
403
00:21:25,750 --> 00:21:26,750
now.
404
00:21:29,000 --> 00:21:30,240
What if I quickly nip and use the
toilet?
405
00:22:14,830 --> 00:22:15,830
Then you get the house.
406
00:22:16,310 --> 00:22:17,910
Think of it as a Japanese game show.
407
00:22:24,550 --> 00:22:26,810
Maybe we could... You're not seeing the
fish again.
408
00:22:29,810 --> 00:22:30,810
Ready?
409
00:22:35,930 --> 00:22:37,170
Yes, all in hand.
410
00:22:40,430 --> 00:22:41,389
Shall we go?
411
00:22:41,390 --> 00:22:42,750
As quickly as possible, please.
412
00:22:44,400 --> 00:22:45,239
I'd like to pop back up.
413
00:22:45,240 --> 00:22:46,420
One more for the road.
414
00:22:47,240 --> 00:22:48,240
I'm fine, thanks.
415
00:22:48,340 --> 00:22:50,580
So I can finally use the toilet, then?
416
00:22:51,920 --> 00:22:53,380
You'll be hearing from us later.
417
00:22:53,740 --> 00:22:55,200
Full asking price, I assume?
418
00:22:55,500 --> 00:22:59,720
Absolutely. If you can lower the asking
price, we can offer it in full.
419
00:23:00,680 --> 00:23:01,840
Hold on a little bit.
420
00:23:02,620 --> 00:23:04,120
William, where's your father's watch?
421
00:23:04,500 --> 00:23:10,280
Well, it was definitely there earlier,
because... he picked it up.
422
00:23:10,840 --> 00:23:12,060
Well, it's not that...
423
00:23:27,080 --> 00:23:28,080
sort of thing, you know.
424
00:23:28,660 --> 00:23:30,380
Thieves posing as house buyers.
425
00:23:30,920 --> 00:23:35,480
One of them distracts you while the
other one gets up to all sorts.
426
00:23:36,880 --> 00:23:38,620
Oh, God, it must have been John.
427
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Who the hell's John?
428
00:23:40,940 --> 00:23:42,460
The other man that was in the house.
429
00:23:42,800 --> 00:23:44,120
What other man? Did you see another man?
430
00:23:44,320 --> 00:23:48,140
No. So there was a man and no one saw
him but you.
431
00:23:49,940 --> 00:23:51,180
That's right. How come?
432
00:23:51,740 --> 00:23:53,220
Because I hid him in the toilet.
433
00:23:55,420 --> 00:23:56,420
Of course you did.
434
00:23:57,070 --> 00:24:01,470
Anyone else up there? Elvis Presley?
Travis Knight and the Pips? The entire
435
00:24:01,470 --> 00:24:02,750
Broadway cast of Hamilton?
436
00:24:03,510 --> 00:24:05,110
He must have stolen your watch.
437
00:24:05,430 --> 00:24:06,430
Absolute nonsense.
438
00:24:07,210 --> 00:24:09,650
I do not take things that don't belong
to me.
439
00:24:13,870 --> 00:24:14,950
Turn out your pockets.
440
00:24:19,950 --> 00:24:23,690
Turn out your pockets.
441
00:24:24,950 --> 00:24:25,950
I don't want to.
442
00:24:28,170 --> 00:24:29,630
Safely. Just turn out your pockets.
443
00:25:07,310 --> 00:25:08,310
houses from a charity shop.
444
00:25:12,110 --> 00:25:13,110
It's him! Who?
445
00:25:13,730 --> 00:25:15,970
John, it's the thief! He's come back for
your fish!
446
00:25:17,630 --> 00:25:19,590
Get out of that pond, you thieving
bastard!
447
00:25:20,330 --> 00:25:21,330
Watch it, mate!
448
00:25:21,730 --> 00:25:22,730
You're out, you...
449
00:25:59,340 --> 00:26:00,960
We'd like to buy your house, please.
450
00:26:02,040 --> 00:26:03,140
Full asking price.
451
00:26:03,880 --> 00:26:05,000
And we'll take the fish.
452
00:26:18,220 --> 00:26:21,100
Before we go, could I please just
quickly use your toilet?
453
00:26:21,150 --> 00:26:25,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.