All language subtitles for Nevesta.dyavola.2025.NF.WEB-DLRip.AVC_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,750 --> 00:00:17,583 THE SATANIC RITUAL OF MARRYING A DEMON IN EXCHANGE FOR HEALTH OR WEALTH 2 00:00:17,666 --> 00:00:21,208 IS STILL BEING PRACTICED IN TODAY'S URBAN SOCIETY. 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,916 THIS FILM IS INSPIRED BY THE TRUE STORIES OF THE RITUAL. 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,500 ALL NAMES AND LOCATIONS IN THIS FILM ARE FAKE. 5 00:00:37,916 --> 00:00:42,583 Focusing the heart 6 00:00:43,791 --> 00:00:49,708 In the path to the virtuous 7 00:00:53,541 --> 00:00:56,500 Your breath 8 00:00:56,583 --> 00:01:01,208 Wanders around 9 00:01:01,291 --> 00:01:05,416 On 10 00:01:05,500 --> 00:01:10,083 The winding sky 11 00:01:10,666 --> 00:01:15,125 Drifting in dreams 12 00:01:15,208 --> 00:01:21,333 With the breeze 13 00:01:21,416 --> 00:01:26,333 Got hit 14 00:01:26,416 --> 00:01:30,583 By the wave 15 00:01:30,666 --> 00:01:35,458 The will to stand up 16 00:01:35,541 --> 00:01:39,750 To run fast 17 00:01:39,833 --> 00:01:44,375 The taste of blood 18 00:01:44,458 --> 00:01:50,500 Longing for the body of a soul 19 00:01:51,750 --> 00:01:56,833 The form of life 20 00:01:56,916 --> 00:02:01,416 The shape of senses 21 00:02:01,500 --> 00:02:07,125 The unstoppable 22 00:02:07,208 --> 00:02:09,875 Flow 23 00:02:59,041 --> 00:03:01,458 {\an8}106.6 FM Grand Radio. 24 00:03:01,541 --> 00:03:03,583 {\an8}The most inspiring and reliable. 25 00:03:03,666 --> 00:03:05,041 {\an8}Morning news. 26 00:03:05,125 --> 00:03:10,333 {\an8}A 30-year-old woman with initials MT, was found dead from suicide. 27 00:03:10,416 --> 00:03:12,666 {\an8}MT was previously under arrest… 28 00:03:12,750 --> 00:03:15,416 {\an8}for allegedly slashing all three of her own children's throats. 29 00:03:15,500 --> 00:03:19,916 {\an8}Four-year-old TL, two-year-old CT, and a six-month-old toddler GT's lives… 30 00:03:20,000 --> 00:03:21,541 {\an8}all ended in a gruesome death. 31 00:03:21,625 --> 00:03:27,541 {\an8}The cold-blooded murder by MT was carried out at around 10:00 a.m. Western Time… 32 00:03:27,625 --> 00:03:30,125 {\an8}while her husband was not at home. 33 00:03:30,791 --> 00:03:31,958 {\an8}The incident… 34 00:03:38,791 --> 00:03:40,708 {\an8}- I'll see you later. - Bye. 35 00:03:57,166 --> 00:03:58,750 {\an8}MR. HAJJ 36 00:04:00,000 --> 00:04:01,166 {\an8}Miss. 37 00:04:01,250 --> 00:04:03,291 {\an8}Can I get two chickens, please? 38 00:04:03,375 --> 00:04:04,583 {\an8}Yes, Ma'am. 39 00:04:05,708 --> 00:04:07,333 {\an8}- Two chickens? - Yes. 40 00:04:11,375 --> 00:04:13,500 {\an8}Take this. There are two chickens in it already. 41 00:04:14,541 --> 00:04:15,708 {\an8}It's 80,000. 42 00:04:20,583 --> 00:04:21,708 {\an8}Here's the change. 20,000. 43 00:04:21,791 --> 00:04:23,458 {\an8}- Thank you. - Thank you. 44 00:04:30,333 --> 00:04:31,958 {\an8}Peace be upon you, Miss Ranti. 45 00:04:32,041 --> 00:04:34,375 {\an8}Peace be upon you too, Sir. 46 00:04:35,041 --> 00:04:36,958 {\an8}I'd like to pick up my order from yesterday. 47 00:04:37,541 --> 00:04:38,666 {\an8}Oh, it's ready… 48 00:04:41,916 --> 00:04:43,041 {\an8}Please wait. 49 00:04:43,791 --> 00:04:44,875 {\an8}Ti. 50 00:04:44,958 --> 00:04:47,291 {\an8}Did you see a plastic bag on the table? 51 00:04:47,375 --> 00:04:49,500 {\an8}It was for Mr. Hajj's order. 52 00:04:49,583 --> 00:04:51,000 {\an8}How should I know? 53 00:04:51,083 --> 00:04:53,208 {\an8}You took care of all the orders. 54 00:04:55,333 --> 00:04:58,458 {\an8}Yeah, but I put the plastic bag here, with his name on it. 55 00:04:58,541 --> 00:05:00,208 {\an8}It was a red plastic bag. 56 00:05:00,291 --> 00:05:02,375 {\an8}You didn't give it to somebody else, did you? 57 00:05:05,208 --> 00:05:06,916 {\an8}Are you accusing me? 58 00:05:07,916 --> 00:05:10,083 {\an8}How should I know it was booked? 59 00:05:10,166 --> 00:05:14,000 {\an8}And you didn't tell me. You should have said something to me. 60 00:05:14,083 --> 00:05:16,500 {\an8}Mr. Hajj, can you wait a little longer? 61 00:05:16,583 --> 00:05:18,500 {\an8}We need to mutilate the chickens first. 62 00:05:18,583 --> 00:05:20,875 {\an8}Because when we tried to do it yesterday, they refused. 63 00:05:22,958 --> 00:05:25,541 You're funny, Miss Gita. 64 00:05:25,625 --> 00:05:26,791 Yes, of course. I'll wait. 65 00:05:29,708 --> 00:05:31,833 How are you, Miss Siti? 66 00:05:32,416 --> 00:05:33,916 I'm fine, thank you. 67 00:05:34,000 --> 00:05:37,083 How far along are you? 68 00:05:37,166 --> 00:05:38,166 Seven months. 69 00:05:38,250 --> 00:05:40,333 Thank God. 70 00:05:40,416 --> 00:05:43,000 I admire you, Miss Siti. 71 00:05:43,083 --> 00:05:47,416 You're still working in the market even with your pregnancy. 72 00:05:48,166 --> 00:05:49,583 That's cool. 73 00:05:49,666 --> 00:05:51,958 Mrs. Dian's daughter-in-law. 74 00:05:52,041 --> 00:05:54,208 I have no choice. 75 00:05:54,291 --> 00:05:59,041 I can't just sit around, if I don't want to be called lazy. 76 00:05:59,125 --> 00:06:02,916 But when I tried to help a bit, a tiny mistake would be the end of the world. 77 00:06:03,791 --> 00:06:06,333 Who are you talking about, Ti? 78 00:06:06,416 --> 00:06:08,083 I'm preparing his order. 79 00:06:08,166 --> 00:06:09,916 But still, I don't like the tone of your voice. 80 00:06:10,000 --> 00:06:11,958 What do you mean? 81 00:06:12,041 --> 00:06:14,750 I didn't know the plastic bag was intended for someone else. 82 00:06:14,833 --> 00:06:17,250 Now let's put you in my shoes. 83 00:06:17,333 --> 00:06:18,625 Do you like being accused? 84 00:06:21,791 --> 00:06:23,083 Gita. 85 00:06:24,708 --> 00:06:26,583 I have a suggestion. 86 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 If you live with two in-laws… 87 00:06:30,625 --> 00:06:32,750 treat them equally. 88 00:06:33,833 --> 00:06:39,500 It's normal if they disagree with each other sometimes. 89 00:06:40,875 --> 00:06:42,166 Yes, Mr. Hajj. 90 00:07:12,750 --> 00:07:15,125 What time are you gonna leave, Daddy? 91 00:07:16,166 --> 00:07:18,625 Are you gonna wait till I get home from school? 92 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 I don't make the sailing schedule. 93 00:07:21,958 --> 00:07:23,583 When will you come back home? 94 00:07:24,291 --> 00:07:27,708 I'm still at home. Why do you want to know when will I come back home? 95 00:07:28,416 --> 00:07:29,708 Because… 96 00:07:29,791 --> 00:07:32,875 I will be sad if you keep leaving me alone. 97 00:07:32,958 --> 00:07:35,291 But you have Mommy. Right? 98 00:07:35,375 --> 00:07:37,333 You have Grandma and Auntie Gita. 99 00:07:37,416 --> 00:07:39,458 You have Uncle, Auntie. So many people. 100 00:07:39,541 --> 00:07:41,125 But you won't be here. 101 00:08:07,875 --> 00:08:09,166 Oh, well… 102 00:08:09,250 --> 00:08:11,875 Your wife has left the house early in the morning to earn money. 103 00:08:11,958 --> 00:08:13,833 And you just wake up? 104 00:08:13,916 --> 00:08:15,500 I got home late last night. 105 00:08:15,583 --> 00:08:16,583 Where were you? 106 00:08:17,250 --> 00:08:19,166 Working. Earning money. 107 00:08:19,250 --> 00:08:20,458 Doing what? 108 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 Cockfighting. You know what I do. 109 00:08:23,125 --> 00:08:24,833 That's not a real job, Bayu. 110 00:08:24,916 --> 00:08:26,541 Rocky is my investment. 111 00:08:26,625 --> 00:08:29,458 I can get five million if he wins. He did win that much once. 112 00:08:29,541 --> 00:08:31,083 Bowo, Bayu. 113 00:08:31,166 --> 00:08:33,500 What's going on in here? 114 00:08:34,083 --> 00:08:36,250 Ask him. He likes to bug me. 115 00:08:39,500 --> 00:08:41,291 No breakfast on the table? 116 00:08:48,375 --> 00:08:51,958 Peep, peep, peep, peep 117 00:08:52,708 --> 00:08:56,583 The chicks are walking and peeping 118 00:08:57,541 --> 00:09:01,000 Peep, peep, peep, peep 119 00:09:01,083 --> 00:09:04,541 The chicks are walking and peeping 120 00:09:04,625 --> 00:09:08,000 There are six chicks walking 121 00:09:08,583 --> 00:09:09,875 Take away one 122 00:09:09,958 --> 00:09:12,166 The rest are dead 123 00:09:23,291 --> 00:09:25,583 But why, Grandma? 124 00:09:25,666 --> 00:09:27,500 They're all dead… 125 00:09:27,583 --> 00:09:30,500 because the mother forgot to make breakfast. 126 00:09:34,958 --> 00:09:36,958 - Mom. - Be quiet. 127 00:09:37,041 --> 00:09:39,333 We bought you breakfast from the market. 128 00:09:39,416 --> 00:09:42,291 People were waiting in line. We can't just run home. 129 00:09:42,375 --> 00:09:43,541 I'm sorry, Mother. 130 00:09:43,625 --> 00:09:48,125 But we didn't have time to prepare breakfast before leaving to the market. 131 00:09:48,208 --> 00:09:50,291 And I'm also pregnant. 132 00:09:50,375 --> 00:09:53,333 And I thought Ranti already made breakfast. 133 00:09:58,125 --> 00:10:00,000 What do you want for breakfast? 134 00:10:00,083 --> 00:10:03,791 I bought fried eggs, tempe stir-fry and veggies stir-fry. 135 00:10:03,875 --> 00:10:04,875 Which one do you like? 136 00:10:04,958 --> 00:10:07,958 I'll eat anything you give me. You bought them at the market? 137 00:10:08,041 --> 00:10:09,541 They all taste bland. 138 00:10:13,500 --> 00:10:15,791 In that case, starting tomorrow… 139 00:10:15,875 --> 00:10:17,208 I'll cook for you. 140 00:10:19,500 --> 00:10:22,291 - Take the plate first. - It's not about who's cooking. 141 00:10:22,375 --> 00:10:27,041 But it's about her duty as a wife and a mother. 142 00:10:27,125 --> 00:10:28,666 Yes, Mom. I understand. 143 00:10:28,750 --> 00:10:31,041 But we have all the food. 144 00:10:31,125 --> 00:10:32,458 So why don't we have breakfast. Okay, Mom? 145 00:10:32,541 --> 00:10:34,458 You don't understand, Gita. 146 00:10:34,541 --> 00:10:37,833 You're still single. When you have your own family… 147 00:10:37,916 --> 00:10:39,541 then you'll understand. 148 00:10:39,625 --> 00:10:41,416 Don't be like her. 149 00:10:41,500 --> 00:10:43,708 I didn't raise you up like that. 150 00:10:43,791 --> 00:10:49,416 As a housewife, you have to serve your husband and his family. 151 00:10:49,500 --> 00:10:53,291 I know, Mom. But we were so busy this morning. 152 00:10:53,375 --> 00:10:57,083 Besides selling raw chicken, we have to precook them too. 153 00:10:57,166 --> 00:11:01,791 No matter how busy you are, you should make time… 154 00:11:01,875 --> 00:11:03,291 to do chores at home. 155 00:11:13,833 --> 00:11:15,500 You're so pretty. 156 00:11:17,833 --> 00:11:19,666 - Study hard, okay? - Okay. 157 00:11:19,750 --> 00:11:21,833 - Bye, Mom. - Bye. 158 00:11:21,916 --> 00:11:23,166 I'll see you later. 159 00:11:26,875 --> 00:11:28,000 Take care. 160 00:11:32,625 --> 00:11:34,333 She's an independent girl… 161 00:11:34,416 --> 00:11:36,375 even though she has a disability. 162 00:11:38,958 --> 00:11:42,000 Why does Gita take Nina to school? 163 00:11:44,875 --> 00:11:47,291 Because I have to drive Bowo. 164 00:11:48,250 --> 00:11:51,041 But Nina's going to be picked up by her mother, right? 165 00:11:51,666 --> 00:11:52,750 It's gonna be Gita again. 166 00:11:52,833 --> 00:11:57,041 'Cause right after I drop off Bowo, I have to deliver the precooked chicken. 167 00:11:57,125 --> 00:12:00,833 If it takes too long, I don't want Nina to wait. 168 00:12:22,250 --> 00:12:23,208 Mom. 169 00:12:23,791 --> 00:12:25,208 Goodbye, Mom. 170 00:12:25,291 --> 00:12:26,416 Bowo. 171 00:12:26,500 --> 00:12:28,458 How long are you going to be offshore? 172 00:12:28,541 --> 00:12:30,500 A month if everything goes smoothly. 173 00:12:30,583 --> 00:12:31,916 - Take good care of yourself, okay? - Will do. 174 00:12:32,000 --> 00:12:33,958 - This is for you. - Thank you. 175 00:12:34,041 --> 00:12:35,416 Bye, Mom. 176 00:12:36,708 --> 00:12:38,375 - You're in charge, Bayu. - Okay. 177 00:12:39,625 --> 00:12:41,125 - Take care. - Hang on. 178 00:12:41,208 --> 00:12:42,250 You too. 179 00:12:42,333 --> 00:12:43,583 That's it? 180 00:12:44,083 --> 00:12:46,083 But Siti is going to give birth any day now. 181 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Here you go. 182 00:12:53,791 --> 00:12:55,541 - Thank you. - Thank you. 183 00:12:55,625 --> 00:12:57,208 - No problem. Bye, everybody. - Safe trip. 184 00:12:57,291 --> 00:12:58,666 - Take care. - Will do. 185 00:13:00,000 --> 00:13:00,916 Are you ready? 186 00:13:01,583 --> 00:13:02,958 Let me carry them for you. 187 00:13:08,833 --> 00:13:10,875 Bayu borrowed half of the money. 188 00:13:13,083 --> 00:13:14,625 Siti is going to give birth. 189 00:13:15,375 --> 00:13:17,500 They don't have any money. I feel bad for them. 190 00:13:19,625 --> 00:13:21,208 Do you still have money in savings? 191 00:13:22,666 --> 00:13:23,625 I do. 192 00:13:24,500 --> 00:13:26,625 I've saved enough from selling precooked chicken. 193 00:13:27,625 --> 00:13:30,458 Although your mother never liked it that I have a side job. 194 00:13:36,833 --> 00:13:38,208 I just don't understand. 195 00:13:39,333 --> 00:13:42,666 But I can't seem to please your mother. 196 00:13:43,166 --> 00:13:44,916 She didn't mean it. 197 00:13:45,000 --> 00:13:46,541 Not only her. 198 00:13:47,291 --> 00:13:48,666 Siti too. 199 00:13:49,416 --> 00:13:51,708 And I thought I've worked so hard to help your family. 200 00:13:51,791 --> 00:13:53,041 I go with them to sell chicken at the market. 201 00:13:53,125 --> 00:13:55,916 I do chores at home. 202 00:13:56,000 --> 00:13:58,083 But she still blames me for everything. 203 00:13:59,541 --> 00:14:03,541 But Bayu can just sit around, and she doesn't say anything. 204 00:14:03,625 --> 00:14:05,208 What do you want? Do you want to move out? 205 00:14:05,291 --> 00:14:06,625 I don't know. 206 00:14:07,416 --> 00:14:08,750 If we want to move out, where do we have to live? 207 00:14:08,833 --> 00:14:10,416 Exactly. 208 00:14:10,500 --> 00:14:13,833 I feel much better if you and Nina can stay with them. 209 00:14:13,916 --> 00:14:15,708 There are other people to look after Nina too. 210 00:14:16,500 --> 00:14:19,833 If you're not at home, Nina will be with someone at home, that's all. 211 00:14:22,083 --> 00:14:24,208 But if they blame me for something I didn't do… 212 00:14:24,291 --> 00:14:25,625 can you at least defend me? 213 00:14:27,583 --> 00:14:29,166 Why didn't you say something? 214 00:14:31,916 --> 00:14:33,416 It hurts my feelings… 215 00:14:34,500 --> 00:14:36,458 to be called an irresponsible mother. 216 00:14:36,541 --> 00:14:38,125 Calm down. 217 00:14:38,208 --> 00:14:39,333 I'll defend you. 218 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 Here it is. 219 00:15:19,583 --> 00:15:21,750 - Thank you. - You're welcome. 220 00:15:21,833 --> 00:15:22,916 How much? 221 00:15:27,833 --> 00:15:28,833 Yes. 222 00:15:32,500 --> 00:15:33,333 Come on! 223 00:15:33,916 --> 00:15:35,500 Yeah! 224 00:15:35,583 --> 00:15:36,458 Come on! 225 00:15:39,250 --> 00:15:41,000 Rocky! 226 00:15:42,166 --> 00:15:43,416 Two, Sir! 227 00:15:54,958 --> 00:15:56,125 Come on! 228 00:15:59,583 --> 00:16:01,333 How can we pay it? 229 00:16:01,416 --> 00:16:02,916 It's okay, Mother. 230 00:16:03,583 --> 00:16:05,250 Oh God. 231 00:16:05,333 --> 00:16:06,333 It's okay. 232 00:16:08,250 --> 00:16:09,458 Yes. 233 00:16:17,166 --> 00:16:18,041 Mother? 234 00:16:19,041 --> 00:16:22,458 Is this what you call being a good mother? 235 00:16:26,166 --> 00:16:27,083 Ti? 236 00:16:38,125 --> 00:16:39,541 Excuse me, Ma'am. 237 00:16:39,625 --> 00:16:40,541 I'm sorry. 238 00:16:46,750 --> 00:16:48,333 Where's Nina? 239 00:16:48,416 --> 00:16:50,250 Sis, I'm so sorry. 240 00:16:50,333 --> 00:16:51,666 Nina got hit by a car. 241 00:16:52,666 --> 00:16:55,333 I was late to pick her up. I forgot. Please forgive me, Sis. 242 00:16:59,916 --> 00:17:01,000 Doctor. 243 00:17:01,083 --> 00:17:03,458 What is my daughter's condition? 244 00:17:03,541 --> 00:17:07,166 She's in critical condition. 245 00:17:07,250 --> 00:17:09,166 She got hit pretty bad. 246 00:17:09,250 --> 00:17:11,666 We have to do a craniotomy… 247 00:17:11,750 --> 00:17:13,500 and do the best we can. 248 00:17:14,208 --> 00:17:15,458 Doctor. 249 00:17:15,541 --> 00:17:16,791 Please, Doctor. 250 00:17:16,875 --> 00:17:20,125 Please do anything to save her life. 251 00:17:20,208 --> 00:17:22,000 Please save her life, Doc. 252 00:17:22,083 --> 00:17:23,958 Please stay strong, Ma'am. 253 00:17:25,916 --> 00:17:27,208 Stay strong, Ma'am. 254 00:17:27,916 --> 00:17:30,166 Sis… 255 00:17:31,416 --> 00:17:32,791 Sis. 256 00:17:32,875 --> 00:17:35,708 - Gita… Nina, Gita… - Calm down, Sis. 257 00:17:38,583 --> 00:17:39,875 Tina! 258 00:17:41,375 --> 00:17:42,833 Tina! 259 00:17:46,208 --> 00:17:47,583 Tina! 260 00:18:13,666 --> 00:18:15,791 I know you haven't eaten all day, right? 261 00:18:21,208 --> 00:18:22,125 Here. 262 00:18:23,833 --> 00:18:25,000 Eat it. 263 00:18:25,875 --> 00:18:28,666 You can pay for it later. 264 00:18:31,000 --> 00:18:32,916 When she's all better. 265 00:18:33,500 --> 00:18:35,083 If she's getting better. 266 00:18:36,208 --> 00:18:39,375 She's definitely getting better. 267 00:18:40,541 --> 00:18:43,708 I know how you feel. 268 00:18:44,708 --> 00:18:46,833 It's not easy… 269 00:18:46,916 --> 00:18:49,708 to expect good news from this kind of place. 270 00:18:50,541 --> 00:18:52,833 But you have to have faith… 271 00:18:53,333 --> 00:18:55,208 that your daughter is going to get better. 272 00:19:00,250 --> 00:19:01,916 How do you know… 273 00:19:02,000 --> 00:19:03,958 that it's my daughter? 274 00:19:04,750 --> 00:19:09,791 I can hear people praying in this place. 275 00:19:12,041 --> 00:19:13,208 I'm kidding. 276 00:19:14,458 --> 00:19:16,791 But as a mother… 277 00:19:16,875 --> 00:19:19,666 you can't give up. 278 00:19:19,750 --> 00:19:21,541 Think about your daughter. 279 00:19:22,916 --> 00:19:24,708 You have to have faith… 280 00:19:24,791 --> 00:19:27,333 there must be… 281 00:19:27,416 --> 00:19:29,125 a solution for all your problems. 282 00:19:34,541 --> 00:19:36,250 But the doctor said… 283 00:19:37,416 --> 00:19:39,125 the chances are slim. 284 00:19:41,208 --> 00:19:45,625 Well, help doesn't necessarily come only from the doctors. 285 00:19:48,083 --> 00:19:51,041 If there's another way… 286 00:19:51,791 --> 00:19:53,041 would you like to try? 287 00:19:55,750 --> 00:19:59,458 Only if you believe. 288 00:20:15,416 --> 00:20:16,833 Who is that lady, Sis? 289 00:20:30,375 --> 00:20:31,458 What's wrong, Siti? 290 00:20:32,750 --> 00:20:34,083 Where's Gita? 291 00:20:34,166 --> 00:20:35,375 Is she still at the market? 292 00:20:36,375 --> 00:20:38,083 I wish. 293 00:20:38,666 --> 00:20:40,833 I went alone to the market. 294 00:20:41,708 --> 00:20:43,416 And it was a busy day. 295 00:20:45,250 --> 00:20:48,583 Gita is with Ranti at the hospital. 296 00:20:48,666 --> 00:20:51,875 They said Nina's condition is getting worse. 297 00:20:52,833 --> 00:20:54,458 Oh, my God… 298 00:20:54,541 --> 00:20:55,541 Yes. 299 00:20:55,625 --> 00:20:57,458 It was her own fault. 300 00:20:58,375 --> 00:21:01,166 She should've listened to you. 301 00:21:02,750 --> 00:21:04,875 I just can't believe it. 302 00:21:04,958 --> 00:21:09,250 Why she would rather deliver the order than pick up her child at school? 303 00:21:11,375 --> 00:21:13,375 Have you talked to your brother? 304 00:21:14,166 --> 00:21:15,500 Not yet. 305 00:21:15,583 --> 00:21:17,583 There's no connection in the middle of the sea. 306 00:21:20,166 --> 00:21:21,250 Right? 307 00:21:23,500 --> 00:21:24,791 The doctor said… 308 00:21:26,791 --> 00:21:29,708 Nina has to undergo a brain surgery… 309 00:21:29,791 --> 00:21:31,458 immediately. 310 00:21:32,833 --> 00:21:35,166 I only have ten million in cash. 311 00:21:36,416 --> 00:21:40,958 Plus a car, if I can sell it pretty quickly. 312 00:21:41,458 --> 00:21:43,791 HEAD SURGERY COST 313 00:21:43,875 --> 00:21:45,500 {\an8}But the cost… 314 00:21:45,583 --> 00:21:46,416 {\an8}TOTAL COST 315 00:21:46,500 --> 00:21:48,208 {\an8}…it's through the roof, Mother. 316 00:21:49,416 --> 00:21:50,708 I don't know what to do. 317 00:21:52,041 --> 00:21:55,708 And I still can't reach Bowo. 318 00:21:57,875 --> 00:22:01,791 But I don't have any savings, Ranti. 319 00:22:04,083 --> 00:22:05,875 How about we sell the house? 320 00:22:07,500 --> 00:22:09,583 We can still buy a smaller house. 321 00:22:09,666 --> 00:22:11,000 That's out of question, Gita. 322 00:22:12,500 --> 00:22:14,083 Do you think selling a house is easy? 323 00:22:15,500 --> 00:22:16,916 I'd rather you move out of this house. 324 00:22:18,625 --> 00:22:19,541 I'm sorry, Sis. 325 00:22:20,125 --> 00:22:20,958 Mother. 326 00:22:22,125 --> 00:22:23,458 It's out of the question. 327 00:22:23,541 --> 00:22:25,416 But it's urgent. 328 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 We need the money for other things too, Gita! 329 00:22:28,083 --> 00:22:29,958 Are you out of your mind? 330 00:22:30,041 --> 00:22:33,000 Forgive me, Sis. I understand your situation. 331 00:22:33,708 --> 00:22:35,875 But we need money for other things too. 332 00:22:35,958 --> 00:22:38,625 There's Mother's monthly health check ups. 333 00:22:39,166 --> 00:22:40,625 Siti needs money to give birth. 334 00:22:40,708 --> 00:22:42,791 - Enough. - Think about it! 335 00:22:42,875 --> 00:22:44,375 Enough! 336 00:22:44,458 --> 00:22:48,666 Can we have a civilized conversation? 337 00:22:48,750 --> 00:22:51,833 It's not an easy decision to make. 338 00:22:51,916 --> 00:22:54,666 We have to wait for Bowo's opinion. 339 00:22:54,750 --> 00:22:56,750 And then together we'll find the solution. 340 00:22:56,833 --> 00:22:59,250 But he cannot be reached. 341 00:22:59,333 --> 00:23:00,541 Nina's life is on the line. 342 00:23:00,625 --> 00:23:02,333 But we have to wait for Bowo. 343 00:23:08,291 --> 00:23:09,708 My daughter… 344 00:23:10,750 --> 00:23:12,666 might not survive… 345 00:23:13,833 --> 00:23:15,916 without the urgent surgery. 346 00:23:18,500 --> 00:23:20,083 But the doctor said… 347 00:23:24,958 --> 00:23:27,666 she still has a chance… 348 00:23:27,750 --> 00:23:29,375 to survive. 349 00:23:31,583 --> 00:23:35,750 Yes, but it's very slim, only ten percent. 350 00:23:38,000 --> 00:23:39,666 I know it's a small chance… 351 00:23:40,916 --> 00:23:43,416 but there's a chance she'd survive, Siti. 352 00:23:45,708 --> 00:23:51,166 The number you are calling is not active or out of the service area. 353 00:24:01,583 --> 00:24:03,500 Please forgive my family. 354 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 There's nothing I can do either. 355 00:24:13,916 --> 00:24:17,916 Let's hope Bowo reads your message soon. 356 00:25:47,375 --> 00:25:50,416 You came at the right time. 357 00:25:51,416 --> 00:25:53,541 It's Tuesday Kliwon. 358 00:25:54,125 --> 00:25:56,333 Night of Anggoro Kasih. 359 00:25:57,500 --> 00:25:59,208 Night full of passion. 360 00:26:03,458 --> 00:26:05,375 Trust me. 361 00:26:06,791 --> 00:26:10,500 Right after the wedding ceremony… 362 00:26:12,166 --> 00:26:15,166 your daughter… 363 00:26:16,291 --> 00:26:17,125 will get better. 364 00:26:20,500 --> 00:26:24,083 He will take care… 365 00:26:25,000 --> 00:26:26,875 of everything that you need. 366 00:26:29,166 --> 00:26:30,333 And… 367 00:26:31,916 --> 00:26:33,416 your life… 368 00:26:35,833 --> 00:26:37,875 is going to be… 369 00:26:39,625 --> 00:26:40,625 much easier. 370 00:28:29,666 --> 00:28:31,208 Repeat after me. 371 00:28:35,833 --> 00:28:42,750 In this night full of passion… 372 00:28:43,750 --> 00:28:47,166 In this night 373 00:28:47,916 --> 00:28:51,125 full of passion… 374 00:28:51,208 --> 00:28:55,791 I will be giving you… 375 00:28:55,875 --> 00:28:59,500 I will be giving you… 376 00:29:00,500 --> 00:29:06,166 My body and my soul to you. 377 00:29:07,416 --> 00:29:13,041 My body and my soul to you. 378 00:29:14,041 --> 00:29:17,208 I am your bride. 379 00:29:17,791 --> 00:29:23,041 I am your bride. 380 00:29:55,833 --> 00:30:01,250 Focusing the heart 381 00:30:02,666 --> 00:30:04,750 In the path 382 00:30:05,416 --> 00:30:09,958 To the virtuous 383 00:30:11,375 --> 00:30:18,333 Your breath wanders around 384 00:30:20,750 --> 00:30:24,625 On 385 00:30:24,708 --> 00:30:29,583 The winding sky 386 00:30:31,000 --> 00:30:34,666 Drifting in dreams 387 00:30:35,333 --> 00:30:40,291 With the breeze 388 00:30:42,250 --> 00:30:46,458 Hit by 389 00:30:47,166 --> 00:30:51,416 The wave 390 00:30:53,416 --> 00:30:58,458 The will to stand up 391 00:30:58,541 --> 00:31:01,791 To run fast 392 00:31:04,000 --> 00:31:07,541 The taste of blood 393 00:31:08,916 --> 00:31:14,250 Longing for the body of a soul 394 00:31:16,750 --> 00:31:21,125 The form of life 395 00:31:21,875 --> 00:31:25,458 The shape of senses 396 00:31:26,583 --> 00:31:31,416 The unstoppable 397 00:31:31,500 --> 00:31:35,041 Flow 398 00:31:45,750 --> 00:31:47,708 After tonight… 399 00:31:48,958 --> 00:31:52,375 you still have to do a few things… 400 00:31:53,541 --> 00:31:56,916 to keep your daughter alive. 401 00:32:00,583 --> 00:32:02,875 I want you to make offerings of… 402 00:32:04,250 --> 00:32:10,541 a rooster's head and its liver. 403 00:32:15,166 --> 00:32:16,541 Just like this. 404 00:32:18,875 --> 00:32:22,250 Bury everything on this plate around your house… 405 00:32:23,375 --> 00:32:29,833 every week as an offering. 406 00:32:32,375 --> 00:32:34,291 Starting… 407 00:32:36,000 --> 00:32:37,583 tonight. 408 00:32:45,625 --> 00:32:46,583 Polo. 409 00:32:48,416 --> 00:32:49,416 John. 410 00:32:52,583 --> 00:32:54,083 Rocky. 411 00:32:56,083 --> 00:32:57,083 Rocky? 412 00:32:59,166 --> 00:33:00,375 Rocky? 413 00:33:03,708 --> 00:33:04,791 Rocky? 414 00:33:06,541 --> 00:33:07,375 Ti. 415 00:33:08,000 --> 00:33:09,083 Ti. 416 00:33:09,166 --> 00:33:10,375 Did you see Rocky? 417 00:33:11,000 --> 00:33:13,375 I haven't seen him since morning. 418 00:33:14,041 --> 00:33:16,041 How should I know? 419 00:33:16,125 --> 00:33:17,791 That's your chicken. 420 00:33:19,208 --> 00:33:21,291 You're the one who takes care of them. 421 00:33:22,791 --> 00:33:24,750 Bayu, Siti. 422 00:33:25,666 --> 00:33:26,875 Yes, Mother? 423 00:33:28,916 --> 00:33:29,875 Rocky? 424 00:33:31,708 --> 00:33:33,500 Why are you bickering? 425 00:33:33,583 --> 00:33:35,916 Why don't you get ready to go to the hospital? 426 00:33:36,000 --> 00:33:38,250 Are you still going to the hospital? 427 00:33:38,333 --> 00:33:41,125 Of course. I haven't visited Nina. 428 00:33:42,541 --> 00:33:43,833 Can we do it another day? 429 00:33:44,500 --> 00:33:46,666 I'm so upset right now. 430 00:33:46,750 --> 00:33:50,750 I was thinking about taking Rocky to a cockfight, but he's gone. 431 00:33:50,833 --> 00:33:53,875 Can we go to the hospital later? 432 00:33:54,583 --> 00:33:57,166 And I still have chores to do. 433 00:33:57,250 --> 00:33:59,333 Since I practically have to do everything here alone. 434 00:33:59,416 --> 00:34:02,916 Gita and Ranti are still there with Nina. 435 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Grandma! 436 00:34:29,208 --> 00:34:31,625 Grandma, I'm all right now! 437 00:34:31,708 --> 00:34:33,291 You don't believe me? 438 00:34:33,375 --> 00:34:34,291 Look. 439 00:34:35,250 --> 00:34:36,375 See? 440 00:34:40,333 --> 00:34:41,500 Grandma… 441 00:34:41,583 --> 00:34:45,041 Grandma is so surprised that you are okay now. 442 00:34:45,125 --> 00:34:47,250 But Grandma is so glad! 443 00:34:48,625 --> 00:34:50,625 How did it happen? 444 00:34:51,875 --> 00:34:53,416 She can walk normal now? 445 00:34:55,500 --> 00:34:59,041 Mom said it's a miracle, Auntie. 446 00:35:03,666 --> 00:35:08,041 How about we make special food to celebrate Nina's recovery. 447 00:35:08,125 --> 00:35:10,416 - Agreed! - Come on. 448 00:35:10,500 --> 00:35:12,125 - Let's go. - Let's go. 449 00:35:12,208 --> 00:35:13,041 Okay. 450 00:35:13,958 --> 00:35:15,083 Let's go, Nina. 451 00:35:15,166 --> 00:35:18,833 Today, you'll help me in the kitchen. 452 00:35:18,916 --> 00:35:20,875 - Let's go! - Okay, Auntie. 453 00:35:21,666 --> 00:35:25,250 Can you believe a miracle like that? 454 00:35:25,875 --> 00:35:27,958 I think Ranti did black magic. 455 00:35:29,291 --> 00:35:32,500 I don't know about that, but let's just be thankful. 456 00:35:32,583 --> 00:35:34,083 The house is off the market now. 457 00:35:34,875 --> 00:35:36,333 Let's go inside. I'm hungry. 458 00:35:36,875 --> 00:35:37,791 Come on. 459 00:35:47,666 --> 00:35:48,958 Ranti. 460 00:35:52,708 --> 00:35:53,750 Sis? 461 00:36:02,166 --> 00:36:03,208 Sis? 462 00:36:06,375 --> 00:36:08,000 What are you doing in the dark? 463 00:36:14,208 --> 00:36:16,791 You startled me, Sis. 464 00:36:17,833 --> 00:36:20,125 We're waiting for you to cut the tumpeng. 465 00:36:21,375 --> 00:36:22,958 We're all at the dining table. 466 00:37:31,625 --> 00:37:34,541 Why do you block all the lights? 467 00:37:38,041 --> 00:37:39,666 It's still sunny outside. 468 00:37:42,833 --> 00:37:44,416 Why do you need to be in the dark? 469 00:37:45,416 --> 00:37:46,583 It's claustrophobic. 470 00:37:52,791 --> 00:37:54,458 Are you going to pick up Nina? 471 00:37:59,583 --> 00:38:00,458 Where's Mother? 472 00:38:01,083 --> 00:38:02,375 Is she still sleeping? 473 00:38:07,750 --> 00:38:09,500 Why don't you say something? 474 00:38:45,291 --> 00:38:46,666 What's wrong, Auntie? 475 00:38:57,291 --> 00:38:58,208 - Let's go inside. - Okay. 476 00:39:13,958 --> 00:39:17,333 There are six chicks walking 477 00:39:17,416 --> 00:39:20,625 Take away one to leave five 478 00:39:20,708 --> 00:39:24,208 There are five chicks walking 479 00:39:24,291 --> 00:39:27,583 Take away one to leave four 480 00:39:28,666 --> 00:39:31,458 Peep, peep, peep, peep 481 00:39:31,541 --> 00:39:34,708 The chicks are walking and peeping 482 00:39:35,666 --> 00:39:38,375 Peep, peep, peep, peep 483 00:39:38,458 --> 00:39:41,791 The chicks are walking and peeping 484 00:39:41,875 --> 00:39:45,458 There are four chicks walking 485 00:39:45,541 --> 00:39:48,833 Take away one to leave three 486 00:39:49,875 --> 00:39:52,708 Peep, peep, peep, peep 487 00:39:52,791 --> 00:39:54,750 The chicks are walking 488 00:40:01,083 --> 00:40:01,958 Git. 489 00:40:02,583 --> 00:40:05,333 Don't you feel it's strange… 490 00:40:05,833 --> 00:40:08,375 after Nina returned from the hospital… 491 00:40:09,041 --> 00:40:11,375 your sister loves to sit in the dark? 492 00:40:13,916 --> 00:40:14,791 Hey. 493 00:40:15,458 --> 00:40:16,625 This afternoon… 494 00:40:17,458 --> 00:40:19,750 I saw her… 495 00:40:23,500 --> 00:40:25,083 I saw two Rantis. 496 00:40:25,666 --> 00:40:29,125 One inside the house, and the other one was outside with Nina. 497 00:40:30,625 --> 00:40:33,000 You mistook her for someone else. 498 00:40:33,083 --> 00:40:34,625 Do you think she has a doppleganger? 499 00:40:36,750 --> 00:40:39,083 Aren't you curious about her? 500 00:40:40,166 --> 00:40:42,125 Curious about what? 501 00:40:42,208 --> 00:40:44,041 Let's not talk about nonsensical stuff. 502 00:40:49,750 --> 00:40:51,000 Listen? 503 00:40:52,833 --> 00:40:55,083 Why is she taking a bath at night? 504 00:40:58,375 --> 00:40:59,333 That's strange. 505 00:40:59,416 --> 00:41:03,083 Sis, there's nothing wrong with taking a bath at night. 506 00:41:03,166 --> 00:41:05,208 Now, focus on cleaning the chickens. 507 00:42:00,333 --> 00:42:01,208 Ti. 508 00:42:01,791 --> 00:42:02,833 Siti? 509 00:42:06,250 --> 00:42:07,500 Can you make me some noodles? 510 00:42:08,291 --> 00:42:09,500 I'm hungry. 511 00:42:12,750 --> 00:42:13,583 Okay? 512 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 Thank you. 513 00:43:27,208 --> 00:43:28,125 Ow. 514 00:43:37,291 --> 00:43:38,291 Ow. 515 00:43:43,083 --> 00:43:44,208 Stop it. 516 00:43:48,041 --> 00:43:49,000 Ow. 517 00:44:09,750 --> 00:44:12,250 Gotcha. 518 00:44:21,333 --> 00:44:23,250 Ow. 519 00:44:28,583 --> 00:44:32,625 It's gonna be a good topic for everybody in the market. 520 00:44:42,625 --> 00:44:44,916 Hey, Ranti. 521 00:44:45,000 --> 00:44:46,500 Did you just take a bath? 522 00:44:48,250 --> 00:44:49,791 You're soaking wet. 523 00:45:20,416 --> 00:45:23,375 That's her sister. 524 00:45:25,666 --> 00:45:29,708 - Peace be upon you, Mr. Hajj. - Peace be upon you too. 525 00:45:29,791 --> 00:45:31,750 Here's your order, Sir. 526 00:45:32,333 --> 00:45:35,291 Thank you. 527 00:45:41,333 --> 00:45:47,291 People love to gossip about something new. 528 00:45:47,958 --> 00:45:52,583 They're talking about someone taking a bath at night and laughing. 529 00:45:52,666 --> 00:45:54,791 They're creating a rumor. 530 00:46:08,541 --> 00:46:09,416 Hey! 531 00:46:10,083 --> 00:46:10,958 Sis… 532 00:46:11,833 --> 00:46:13,875 Ranti! It hurts! 533 00:46:13,958 --> 00:46:15,666 What's wrong with you? Sis! 534 00:46:28,000 --> 00:46:28,875 Yes. 535 00:46:30,041 --> 00:46:31,500 I spread the video. 536 00:46:32,416 --> 00:46:33,291 What's wrong with that? 537 00:46:39,750 --> 00:46:41,958 Why are you holding a knife? 538 00:46:42,750 --> 00:46:45,208 Are you going to kill me in front of those people? 539 00:46:51,833 --> 00:46:53,708 It is a strange thing to do, Ranti! 540 00:46:53,791 --> 00:46:55,291 Tell the truth! 541 00:46:56,083 --> 00:46:57,333 You're hiding something, right? 542 00:46:57,416 --> 00:46:59,166 I recorded it for proof. 543 00:46:59,250 --> 00:47:02,583 I want people to see that you're a freak! 544 00:47:06,166 --> 00:47:07,416 You are… 545 00:47:08,291 --> 00:47:09,875 over the line. 546 00:47:12,000 --> 00:47:14,916 You're an ungrateful woman, Siti! 547 00:47:19,666 --> 00:47:21,125 Stop it, Ranti! 548 00:47:22,166 --> 00:47:23,041 What do you want? 549 00:47:23,625 --> 00:47:24,583 You want to kill me? 550 00:47:25,166 --> 00:47:27,250 Do you have the nerve to do that? 551 00:47:27,333 --> 00:47:28,458 Sis! Ranti! Please, don't do it. 552 00:47:28,541 --> 00:47:29,916 Please… Don't do it, Sis. 553 00:47:30,000 --> 00:47:31,208 Calm down. Put down the knife, Sis. 554 00:47:31,291 --> 00:47:34,375 Calm down. 555 00:47:34,458 --> 00:47:35,958 Calm down. 556 00:48:31,458 --> 00:48:32,458 Ti. 557 00:48:33,958 --> 00:48:34,875 Ti. 558 00:48:36,541 --> 00:48:37,791 Make me some noodles. 559 00:48:40,000 --> 00:48:41,250 I'm hungry. 560 00:49:26,000 --> 00:49:28,666 Ranti, you're startling me! 561 00:49:32,291 --> 00:49:33,166 Sis? 562 00:49:36,875 --> 00:49:37,833 Sis? 563 00:49:40,000 --> 00:49:41,875 Sis… Sis! 564 00:49:43,000 --> 00:49:44,041 What are you doing? 565 00:50:14,416 --> 00:50:16,166 Your noodles are ready. 566 00:50:41,416 --> 00:50:42,458 Bayu. 567 00:50:44,291 --> 00:50:45,208 Honey. 568 00:50:46,625 --> 00:50:47,833 Wake up, Honey. 569 00:50:48,625 --> 00:50:49,791 It's Ranti… 570 00:51:36,000 --> 00:51:37,125 Ranti? 571 00:51:38,375 --> 00:51:40,250 Wake up, Sis. We have to go to the market. 572 00:51:42,916 --> 00:51:44,125 You just got home? 573 00:51:46,666 --> 00:51:47,625 Bayu. 574 00:51:48,291 --> 00:51:51,083 Can you wake Siti up? I don't want to be late to the market. 575 00:51:51,166 --> 00:51:52,583 Okay, okay… 576 00:51:58,000 --> 00:51:59,041 Ti. 577 00:52:03,541 --> 00:52:04,416 Ti. 578 00:52:05,375 --> 00:52:06,666 Wake up, Ti. It's time to go to work. 579 00:52:08,541 --> 00:52:09,500 Ti? 580 00:52:12,416 --> 00:52:13,583 Siti? 581 00:52:15,750 --> 00:52:16,875 Ti? 582 00:52:19,125 --> 00:52:20,250 What's wrong? 583 00:52:24,583 --> 00:52:26,958 Where's Siti? 584 00:52:27,041 --> 00:52:28,375 I don't know. 585 00:52:28,458 --> 00:52:29,583 I'm going to bed. 586 00:52:30,250 --> 00:52:31,791 I'm tired! 587 00:52:41,083 --> 00:52:44,375 Bayu, do you know where Siti is? 588 00:52:45,041 --> 00:52:46,625 Did she go to her parents' house? 589 00:52:47,750 --> 00:52:49,166 She might be. 590 00:52:49,250 --> 00:52:50,583 Maybe she's upset. 591 00:52:51,375 --> 00:52:54,000 After fighting with Ranti about a video she posted. 592 00:52:55,416 --> 00:52:58,500 It should be Ranti who's looking for Siti. 593 00:52:58,583 --> 00:52:59,625 Ranti. 594 00:52:59,708 --> 00:53:01,833 Why did you have a fight with Siti? 595 00:53:02,416 --> 00:53:04,708 People at the market told me about it. 596 00:53:04,791 --> 00:53:06,000 Don't embarrass us. 597 00:53:06,083 --> 00:53:07,916 It was Siti who made fun of Ranti. 598 00:53:12,791 --> 00:53:13,750 Now excuse us. 599 00:53:14,333 --> 00:53:16,166 Ranti and I have to go to the market… 600 00:53:16,250 --> 00:53:17,333 and drop Nina off at her school. 601 00:53:17,416 --> 00:53:20,166 We'll ask around for her once we get to the market. 602 00:53:20,250 --> 00:53:21,541 She might have gone there before us. 603 00:53:22,541 --> 00:53:23,750 No, don't do it. 604 00:53:23,833 --> 00:53:27,583 Don't let anybody in the market know that Siti is missing. 605 00:53:27,666 --> 00:53:29,583 We have to search for her on our own. 606 00:53:29,666 --> 00:53:31,833 I don't want people talking about us. 607 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 Shit! 608 00:53:37,708 --> 00:53:38,583 Let's go. 609 00:53:58,833 --> 00:53:59,916 Siti? 610 00:54:00,583 --> 00:54:01,791 Siti? 611 00:54:04,458 --> 00:54:05,333 Siti? 612 00:54:10,625 --> 00:54:11,541 Sit… 613 00:54:12,208 --> 00:54:14,375 Oh, no… 614 00:54:16,083 --> 00:54:17,833 Oh, no! 615 00:54:41,541 --> 00:54:44,416 Nina, I have to go get the chicken. 616 00:54:44,500 --> 00:54:45,666 Okay, Auntie. 617 00:55:23,083 --> 00:55:25,166 Help me… 618 00:56:18,250 --> 00:56:20,208 Do you want to take a bath with Mommy? 619 00:56:23,708 --> 00:56:24,750 Nina? 620 00:56:29,666 --> 00:56:31,708 Nina? 621 00:56:31,791 --> 00:56:32,916 What is it? 622 00:56:33,958 --> 00:56:37,250 Can I sleep in your bed tonight, Auntie Gita? 623 00:56:40,291 --> 00:56:41,333 Sure, okay. 624 00:56:41,416 --> 00:56:43,041 Let's go. Come, Sweetheart. 625 00:57:57,791 --> 00:58:01,166 You're the reason she's dead. 626 00:58:03,083 --> 00:58:05,458 From the day of the wedding… 627 00:58:06,708 --> 00:58:10,916 the demon is living inside you. 628 00:58:12,500 --> 00:58:14,416 He entered your house… 629 00:58:15,333 --> 00:58:17,750 and he defends you… 630 00:58:17,833 --> 00:58:22,750 because you are his bride. 631 00:58:23,458 --> 00:58:27,708 Every person who dares to hurt you… 632 00:58:27,791 --> 00:58:31,958 the demon will defend and avenge you. 633 00:58:33,833 --> 00:58:40,541 Won't your husband do the same if someone harms you? 634 00:58:45,333 --> 00:58:47,333 But I don't want… 635 00:58:47,416 --> 00:58:51,166 any more death in my family, Ma'am. 636 00:58:52,125 --> 00:58:52,958 Please, Ma'am… 637 00:58:53,041 --> 00:58:57,000 There's nothing more I can do. 638 00:58:58,833 --> 00:59:02,416 You are married to him for the rest of your life, Ranti. 639 00:59:02,500 --> 00:59:07,291 And you chose to sign the contract… 640 00:59:09,541 --> 00:59:10,833 with him. 641 00:59:30,958 --> 00:59:32,333 I just don't understand. 642 00:59:32,416 --> 00:59:35,958 But I can't seem to please your mother. 643 00:59:37,291 --> 00:59:40,958 But if they blame me for something, can you at least defend me? 644 00:59:42,708 --> 00:59:44,416 Why didn't you say something? 645 00:59:47,000 --> 00:59:48,250 It hurts my feelings… 646 00:59:49,291 --> 00:59:51,458 to be called an irresponsible mother. 647 00:59:53,416 --> 00:59:54,416 Stop! 648 01:00:07,208 --> 01:00:08,083 Let's start the fight. 649 01:00:09,041 --> 01:00:10,958 Best of three. Three minutes straight. 650 01:00:11,541 --> 01:00:12,500 - Roosters ready? - Ready! 651 01:00:12,583 --> 01:00:14,250 - Fight! - Let's go! 652 01:00:19,250 --> 01:00:20,125 Come on! 653 01:00:41,958 --> 01:00:43,208 Three? 654 01:00:43,291 --> 01:00:44,708 Alright! 655 01:01:02,500 --> 01:01:03,416 Sit? 656 01:01:04,458 --> 01:01:05,583 Siti? 657 01:01:08,833 --> 01:01:09,958 Sit? 658 01:01:12,791 --> 01:01:14,125 Sit? 659 01:01:15,166 --> 01:01:16,375 Siti? 660 01:01:18,458 --> 01:01:20,041 Shit! 661 01:01:20,666 --> 01:01:22,041 Shit! 662 01:01:22,916 --> 01:01:23,833 Sit? 663 01:01:27,125 --> 01:01:28,250 Siti? 664 01:01:39,500 --> 01:01:40,333 Sit? 665 01:01:44,541 --> 01:01:45,500 Siti? 666 01:01:46,916 --> 01:01:47,958 Sit? 667 01:01:50,041 --> 01:01:51,125 Siti? 668 01:01:53,541 --> 01:01:55,041 Sit? 669 01:01:56,041 --> 01:01:58,583 - What? - Your chicken is dead, Bay. 670 01:01:59,291 --> 01:02:00,583 Shit. 671 01:02:15,375 --> 01:02:17,583 My child… 672 01:02:49,791 --> 01:02:50,708 Siti? 673 01:03:00,541 --> 01:03:03,291 Where's your mother? Where's your mother, Nina? 674 01:03:03,375 --> 01:03:04,541 - Where's your mother? - Don't hurt her! 675 01:03:04,625 --> 01:03:05,541 Calm down! 676 01:03:05,625 --> 01:03:06,708 Mom! 677 01:03:06,791 --> 01:03:08,583 - Sis… - Ranti. 678 01:03:08,666 --> 01:03:10,458 Why did you kill Siti? 679 01:03:10,541 --> 01:03:12,083 - And my baby! - Please, calm down. 680 01:03:12,166 --> 01:03:13,083 Do you see this? 681 01:03:17,833 --> 01:03:19,458 I know this is your shirt! 682 01:03:20,375 --> 01:03:21,791 Tell me this is your shirt! 683 01:03:21,875 --> 01:03:23,166 Eat your shirt! 684 01:03:23,875 --> 01:03:25,541 - Why did you kill Siti? - Calm down. Calm down. 685 01:03:25,625 --> 01:03:28,500 - Why? - Calm down! Calm down! 686 01:03:28,583 --> 01:03:29,875 Enough! 687 01:03:29,958 --> 01:03:31,166 Let's go. 688 01:03:44,666 --> 01:03:45,583 Bay. 689 01:03:45,666 --> 01:03:48,791 You have to bury Siti's body in the back yard… 690 01:03:50,375 --> 01:03:52,125 so nobody would know. 691 01:03:57,583 --> 01:03:59,333 "So nobody would know", Mom? 692 01:04:01,916 --> 01:04:04,708 - How could you. - It's not what you think. 693 01:04:04,791 --> 01:04:08,083 But you don't want people to talk about Siti. 694 01:04:08,958 --> 01:04:12,333 Let it just be our family secret. 695 01:04:36,750 --> 01:04:40,541 Did you really kill Auntie, Mom? 696 01:04:41,125 --> 01:04:42,125 Nina… 697 01:04:47,333 --> 01:04:49,083 How could you? 698 01:04:52,500 --> 01:04:53,875 Nina, Mommy…. 699 01:04:56,458 --> 01:04:58,541 Don't worry, Sis. I'll take care of her. 700 01:04:58,625 --> 01:04:59,666 Nina? 701 01:05:21,541 --> 01:05:23,333 Ranti! 702 01:05:24,291 --> 01:05:25,291 Ranti! 703 01:05:33,958 --> 01:05:34,916 Ranti? 704 01:06:13,291 --> 01:06:14,291 Ranti! 705 01:06:15,041 --> 01:06:17,250 Ranti! Ranti! 706 01:07:55,041 --> 01:07:56,166 Ranti? 707 01:07:57,208 --> 01:07:59,583 Sis? What is it, Sis? 708 01:07:59,666 --> 01:08:00,708 What's going on? 709 01:08:09,125 --> 01:08:10,208 Sis! 710 01:08:11,083 --> 01:08:13,541 - Ranti! - Ranti, what is it? 711 01:08:13,625 --> 01:08:15,666 Sis, how did Bayu die? 712 01:08:17,083 --> 01:08:18,291 Ranti! 713 01:08:19,416 --> 01:08:20,416 Sis! 714 01:08:21,000 --> 01:08:22,041 Sis! 715 01:08:22,750 --> 01:08:24,166 Open the door, Sis! 716 01:08:25,916 --> 01:08:27,416 What were you doing there? 717 01:08:28,416 --> 01:08:30,333 How did Bayu die, Sis? 718 01:08:31,583 --> 01:08:33,041 Answer me, Sis! 719 01:08:35,375 --> 01:08:37,125 What are you hiding from us? 720 01:08:37,208 --> 01:08:40,166 Tell me that you didn't make them die! 721 01:08:42,208 --> 01:08:43,208 Enough… 722 01:08:44,041 --> 01:08:45,083 Why, Sis? 723 01:08:45,666 --> 01:08:47,083 - Enough… - Open the door, Sis. 724 01:08:47,166 --> 01:08:48,208 Enough… 725 01:08:49,916 --> 01:08:50,958 Enough! 726 01:08:54,416 --> 01:08:58,375 Between all of you… 727 01:09:02,750 --> 01:09:04,791 only you, Gita… 728 01:09:07,500 --> 01:09:11,125 Only you… 729 01:09:12,583 --> 01:09:15,291 who I love most in this family. 730 01:09:16,375 --> 01:09:18,500 But now, please. 731 01:09:18,583 --> 01:09:22,875 Don't make me angry, Gita. 732 01:09:25,500 --> 01:09:28,416 Please… 733 01:09:49,666 --> 01:09:52,250 Enough, Gita… Enough… 734 01:09:54,083 --> 01:09:56,375 Don't make me angry. 735 01:10:09,625 --> 01:10:12,208 You don't have to go to the market today. 736 01:10:13,041 --> 01:10:15,416 Nina can stay at home too. 737 01:10:16,500 --> 01:10:19,625 We don't know what happened. 738 01:10:20,500 --> 01:10:23,291 Do these incidents have anything to do with Ranti? 739 01:10:24,125 --> 01:10:25,625 Are you sure… 740 01:10:26,708 --> 01:10:28,833 we shouldn't ask for help from Mr. Hajj? 741 01:10:29,375 --> 01:10:30,958 Maybe the day after tomorrow… 742 01:10:31,541 --> 01:10:33,416 your brother will come home. 743 01:10:33,500 --> 01:10:34,833 Let's wait for Bowo to come home. 744 01:10:34,916 --> 01:10:35,958 Mom. 745 01:10:36,791 --> 01:10:38,333 We should find help. 746 01:10:38,416 --> 01:10:40,208 But what if people know about their death? 747 01:10:40,291 --> 01:10:42,500 Do you still care about what people are gonna say about us? 748 01:10:46,291 --> 01:10:48,000 Only four people are still alive, Mom. 749 01:10:50,000 --> 01:10:52,583 What if something happens to one of us? 750 01:12:03,416 --> 01:12:04,500 Nina. 751 01:12:05,291 --> 01:12:06,625 Come here. 752 01:12:06,708 --> 01:12:08,125 Don't go there. 753 01:12:39,708 --> 01:12:42,291 Peace be upon you, Ranti. 754 01:12:42,375 --> 01:12:44,291 Peace be upon you too. 755 01:12:45,041 --> 01:12:46,333 It's a pleasant surprise… 756 01:12:46,833 --> 01:12:48,166 to see you here. 757 01:12:49,458 --> 01:12:50,916 Please come in. 758 01:12:53,416 --> 01:12:54,666 Gita. 759 01:12:54,750 --> 01:12:56,708 Can you please get a glass of water? 760 01:13:03,458 --> 01:13:07,166 Yeah, my wife has been asking. 761 01:13:07,250 --> 01:13:10,083 She wants to order chicken from you. 762 01:13:10,833 --> 01:13:12,708 But Gita said… 763 01:13:12,791 --> 01:13:15,166 you don't feel well. 764 01:13:15,958 --> 01:13:16,833 I am. 765 01:13:17,583 --> 01:13:19,333 I have a headache. 766 01:13:20,000 --> 01:13:23,291 Can I pray for you? 767 01:13:30,041 --> 01:13:32,500 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 768 01:13:33,708 --> 01:13:36,708 Allah, I seek refuge with You from the punishment of Hellfire and the grave… 769 01:13:39,208 --> 01:13:43,458 Allah, we ask You for safety in religion and well-being in the body… 770 01:13:44,125 --> 01:13:46,291 Amen, O Allah. 771 01:13:55,708 --> 01:14:00,708 I hope you get well soon, and can get back to work again. 772 01:14:01,458 --> 01:14:04,458 Don't forget to pray. 773 01:14:05,125 --> 01:14:07,250 Ask for protection from Allah. 774 01:14:08,083 --> 01:14:09,208 Will do. 775 01:14:10,625 --> 01:14:12,666 You too, Sir. 776 01:14:14,375 --> 01:14:15,916 Don't forget… 777 01:14:17,291 --> 01:14:19,000 to ask protection from Him. 778 01:14:30,458 --> 01:14:34,583 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 779 01:14:39,583 --> 01:14:41,166 …except with Allah. 780 01:14:41,250 --> 01:14:42,333 Allah is great! 781 01:14:42,416 --> 01:14:43,750 My goodness… 782 01:14:46,875 --> 01:14:48,291 Oh, my. 783 01:14:48,375 --> 01:14:49,583 It's broken. 784 01:15:02,541 --> 01:15:04,791 If you feel unsafe… 785 01:15:05,458 --> 01:15:07,541 I want you all to pray. 786 01:15:08,041 --> 01:15:10,333 There is nothing that can't be solved… 787 01:15:10,958 --> 01:15:13,000 with the power of prayers. 788 01:15:16,708 --> 01:15:18,916 Excuse me. Peace be upon you. 789 01:15:19,000 --> 01:15:20,833 Peace be upon you too, Mr. Hajj. 790 01:15:25,250 --> 01:15:26,875 Stay out of this. 791 01:15:29,541 --> 01:15:30,875 What's wrong, Gita? 792 01:15:33,125 --> 01:15:34,333 Nothing, Mom. 793 01:16:18,750 --> 01:16:21,000 Mr. Hajj said there's nothing wrong with her. 794 01:16:21,083 --> 01:16:23,125 But her condition is getting worse. 795 01:16:24,791 --> 01:16:26,583 I saw it myself… 796 01:16:26,666 --> 01:16:28,458 Ranti was there when Bayu was killed. 797 01:16:29,458 --> 01:16:31,333 Siti always said… 798 01:16:31,416 --> 01:16:32,291 Ranti's acting strange. 799 01:16:33,500 --> 01:16:35,041 She loved to laugh alone. 800 01:16:36,458 --> 01:16:37,916 Then Siti was dead. 801 01:16:39,208 --> 01:16:40,833 Her body didn't look like it was a natural death. 802 01:16:40,916 --> 01:16:42,750 Are you accusing your sister of killing them? 803 01:16:42,833 --> 01:16:43,916 Brother… 804 01:16:45,125 --> 01:16:46,958 Ranti wouldn't have the heart to do that. 805 01:16:47,041 --> 01:16:48,583 You can't just accuse someone without proof, Gita. 806 01:16:51,500 --> 01:16:52,500 Dad. 807 01:16:53,541 --> 01:16:55,583 Mom has changed. 808 01:16:56,291 --> 01:16:58,166 Now I'm afraid of her. 809 01:16:59,291 --> 01:17:01,333 Since I recovered… 810 01:17:01,416 --> 01:17:03,958 I think Mom has changed. 811 01:17:05,208 --> 01:17:07,125 Is it because of me? 812 01:17:07,208 --> 01:17:08,500 No. 813 01:17:08,583 --> 01:17:10,083 You did nothing wrong. 814 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 Ran. 815 01:17:32,833 --> 01:17:34,166 It's me, Ran. 816 01:17:39,833 --> 01:17:40,958 {\an8}Open the door, Ran. 817 01:17:42,291 --> 01:17:44,166 I won't ask you anything. 818 01:17:45,958 --> 01:17:47,458 Let's just talk. 819 01:17:47,541 --> 01:17:50,041 FEBRUARY 820 01:18:10,166 --> 01:18:11,250 You… 821 01:18:12,291 --> 01:18:13,458 can't… 822 01:18:14,666 --> 01:18:15,708 come in. 823 01:18:27,916 --> 01:18:29,500 I told you. 824 01:18:29,583 --> 01:18:30,625 Ranti is behaving strangely now. 825 01:18:31,750 --> 01:18:34,708 How come she's not letting her own husband enter the room? 826 01:18:36,541 --> 01:18:38,333 I'm just afraid… 827 01:18:39,250 --> 01:18:41,250 if anything happens to our family. 828 01:18:41,333 --> 01:18:43,041 Did you see Ranti's condition? 829 01:18:45,416 --> 01:18:48,041 I'm concerned about her well being. 830 01:18:49,833 --> 01:18:52,500 Don't worry. I'll find the way. 831 01:19:37,250 --> 01:19:38,208 Ran? 832 01:19:44,208 --> 01:19:45,250 Ranti. 833 01:21:29,000 --> 01:21:30,833 I can't turn on the light, Grandma. 834 01:21:32,666 --> 01:21:35,125 Here, give it to your mother. 835 01:22:15,041 --> 01:22:16,291 Nina. 836 01:22:18,000 --> 01:22:21,791 Nina… 837 01:22:29,208 --> 01:22:32,875 Can you help Mommy? 838 01:22:39,083 --> 01:22:41,333 Please. 839 01:22:41,416 --> 01:22:43,666 Unlock this. 840 01:22:48,208 --> 01:22:51,000 Don't you want to set me free? 841 01:22:54,083 --> 01:22:59,250 Your father is mean. He chained Mommy. 842 01:22:59,333 --> 01:23:02,916 He lied when he said he loves Mommy. 843 01:23:04,791 --> 01:23:06,041 Nina. 844 01:23:07,208 --> 01:23:10,041 Nina, don't you love Mommy? 845 01:23:10,625 --> 01:23:13,500 Why do you look like that? 846 01:23:15,583 --> 01:23:18,583 I miss the old you. 847 01:23:22,541 --> 01:23:25,041 Don't cry. 848 01:23:25,125 --> 01:23:29,625 Pretty girls don't cry. 849 01:23:32,666 --> 01:23:35,708 See, it's still Mommy. 850 01:23:40,791 --> 01:23:43,083 Unlock the chain, Honey. 851 01:23:44,250 --> 01:23:47,916 Please unlock it for me. Okay? 852 01:23:49,166 --> 01:23:51,708 Please. 853 01:23:51,791 --> 01:23:53,541 Unlock the chain! 854 01:24:05,625 --> 01:24:07,833 Mother. 855 01:24:07,916 --> 01:24:09,083 Come here, Baby. 856 01:24:10,083 --> 01:24:11,750 Unlock the chain. 857 01:24:14,416 --> 01:24:19,250 It should be you who is chained. 858 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Do you love your grandma, Nina? 859 01:24:22,583 --> 01:24:26,083 You know Grandma is always mean to Mommy! 860 01:24:26,875 --> 01:24:28,166 Nina! 861 01:24:28,250 --> 01:24:30,208 Close the door, Nina. Close the door! 862 01:24:32,750 --> 01:24:33,833 Nina! 863 01:24:35,208 --> 01:24:36,666 When I was in the hospital… 864 01:24:36,750 --> 01:24:39,916 I remember seeing Ranti talking to a lady in the hall. 865 01:24:40,000 --> 01:24:42,791 She sells rice. I don't know her. 866 01:24:42,875 --> 01:24:44,875 Maybe she's connected to all of this. 867 01:24:44,958 --> 01:24:46,916 Let's try to find that lady. 868 01:24:47,000 --> 01:24:48,541 She might know something. 869 01:25:15,708 --> 01:25:16,875 Nina… 870 01:25:18,083 --> 01:25:20,166 It's dark in here. 871 01:25:21,708 --> 01:25:24,250 I'm scared. 872 01:25:36,666 --> 01:25:40,625 Peep, peep, peep, peep 873 01:25:42,458 --> 01:25:48,708 The chicks are walking and peeping 874 01:25:49,750 --> 01:25:54,041 There are only 875 01:25:57,000 --> 01:25:58,666 How many chicks are left, Honey? 876 01:25:58,750 --> 01:26:01,500 The chick is not dead yet! 877 01:26:03,000 --> 01:26:05,125 Why didn't you eat the food? 878 01:26:05,791 --> 01:26:10,375 Because you forgot the emping crackers. 879 01:26:11,291 --> 01:26:15,958 You know how I love emping. 880 01:26:19,083 --> 01:26:21,083 I'll go get them for you, Mom. 881 01:26:25,750 --> 01:26:28,583 There are 882 01:26:28,666 --> 01:26:33,750 Four chicks left 883 01:26:36,041 --> 01:26:41,750 Tonight they will all die 884 01:26:43,041 --> 01:26:44,833 All die. 885 01:26:49,000 --> 01:26:50,208 Yes, Mom? 886 01:26:50,291 --> 01:26:53,291 We've had no power since morning. 887 01:26:54,875 --> 01:26:55,958 Go home! 888 01:26:56,041 --> 01:26:59,041 - I see. - Me and Nina are worried about Ranti. 889 01:27:13,791 --> 01:27:14,875 Mom? 890 01:27:26,125 --> 01:27:27,166 Grandma? 891 01:27:28,375 --> 01:27:29,791 Grandma! 892 01:27:38,750 --> 01:27:39,750 Grandma? 893 01:27:40,916 --> 01:27:42,791 Where's the emping? 894 01:28:02,125 --> 01:28:03,416 Mom? 895 01:28:03,500 --> 01:28:04,375 Nina? 896 01:28:06,208 --> 01:28:07,625 Mom! 897 01:28:08,208 --> 01:28:09,708 Mom! 898 01:28:09,791 --> 01:28:11,958 - Gita? What is it, Gita? - Mom! 899 01:28:14,375 --> 01:28:17,458 Mom! 900 01:28:20,041 --> 01:28:21,041 Mom! 901 01:28:21,750 --> 01:28:23,375 Nina! 902 01:28:23,458 --> 01:28:25,750 Gita, get to the back! Find Nina! 903 01:28:25,833 --> 01:28:28,083 Mom… 904 01:28:28,166 --> 01:28:29,041 Nina! 905 01:28:29,750 --> 01:28:30,833 Nina! 906 01:28:33,666 --> 01:28:34,791 Nina! 907 01:29:10,708 --> 01:29:11,625 Sis. 908 01:29:18,291 --> 01:29:21,041 Sis… 909 01:29:22,083 --> 01:29:23,000 Sis… 910 01:29:46,208 --> 01:29:47,541 Nina… 911 01:29:48,833 --> 01:29:51,291 Sis… 912 01:30:39,875 --> 01:30:41,041 Nina? 913 01:30:41,125 --> 01:30:42,416 Nina, where are you, Honey? 914 01:30:47,416 --> 01:30:48,583 Nina? 915 01:30:49,541 --> 01:30:50,583 Nina? 916 01:30:53,583 --> 01:30:54,708 Where are you, Sweetie? 917 01:31:56,083 --> 01:31:57,333 Wake up, Ran… 918 01:32:04,416 --> 01:32:05,750 I'm your husband… 919 01:32:08,583 --> 01:32:10,583 She is… 920 01:32:11,333 --> 01:32:16,375 no longer your wife. 921 01:32:16,458 --> 01:32:21,625 She's my bride. 922 01:32:28,125 --> 01:32:29,916 I'm your husband, Ran. 923 01:32:46,166 --> 01:32:47,000 Honey? 924 01:33:04,750 --> 01:33:06,625 Daddy! 925 01:33:21,416 --> 01:33:22,500 Daddy! 926 01:33:38,041 --> 01:33:40,541 I hate you, Mom! 927 01:33:40,625 --> 01:33:42,083 Look at your daughter, Sis. 928 01:33:43,083 --> 01:33:45,375 You don't love me anymore. 929 01:33:45,458 --> 01:33:47,458 You don't love us anymore. 930 01:33:49,208 --> 01:33:50,416 You are wicked, Mommy! 931 01:33:50,500 --> 01:33:53,625 - I want my Mommy back. - Look at your daughter, Sis. 932 01:33:54,416 --> 01:33:55,458 Wake up, Sis. 933 01:33:55,541 --> 01:33:59,875 I'd rather be sick again and have no legs. 934 01:34:00,458 --> 01:34:02,458 Just take my legs! 935 01:34:03,333 --> 01:34:05,541 I want my mommy back. 936 01:34:07,333 --> 01:34:10,541 Peep, peep, peep, peep 937 01:34:11,125 --> 01:34:14,708 The chicks are walking and peeping 938 01:34:16,166 --> 01:34:19,625 Peep, peep, peep, peep 939 01:34:19,708 --> 01:34:21,166 The chicks are walking 940 01:34:21,250 --> 01:34:22,583 Mom… 941 01:34:23,666 --> 01:34:26,958 There are four chicks walking 942 01:34:28,458 --> 01:34:30,666 Please, come back to us. 943 01:34:32,416 --> 01:34:35,166 I don't want to see you like this. 944 01:34:37,000 --> 01:34:39,250 I love you. 945 01:34:40,291 --> 01:34:42,500 I don't want to see you like this. 946 01:34:44,375 --> 01:34:46,708 I miss the old you. 947 01:34:47,666 --> 01:34:49,625 You used to love us all. 948 01:34:51,041 --> 01:34:53,583 I don't want to live without you. 949 01:34:54,291 --> 01:34:56,541 I want to be with you always. 950 01:34:57,666 --> 01:34:59,083 Please forgive me, Mommy. 951 01:35:03,041 --> 01:35:07,125 I'd rather be sick again. And not be able to walk. 952 01:35:07,208 --> 01:35:09,625 - Nina! - I want you back. 953 01:35:10,541 --> 01:35:11,416 Nina! 954 01:35:26,750 --> 01:35:27,750 Honey? 955 01:35:29,250 --> 01:35:30,125 Sis… 956 01:35:37,333 --> 01:35:38,333 Sis… 957 01:35:40,458 --> 01:35:41,708 Take… 958 01:35:43,291 --> 01:35:44,416 Nina… 959 01:35:45,875 --> 01:35:47,583 away from here. 960 01:35:47,666 --> 01:35:48,916 No. 961 01:35:49,000 --> 01:35:50,250 No, Sis. 962 01:35:50,333 --> 01:35:52,625 - Save Nina. - But I can't. 963 01:35:52,708 --> 01:35:53,958 For us. 964 01:35:54,041 --> 01:35:55,750 I can't. 965 01:35:56,416 --> 01:35:57,541 Yes, you can. 966 01:35:57,625 --> 01:35:59,125 I can't, Sis. 967 01:36:00,000 --> 01:36:01,708 I can't. 968 01:36:04,291 --> 01:36:06,833 I can't, Sis. I don't want to. 969 01:36:06,916 --> 01:36:08,166 I am… 970 01:36:09,291 --> 01:36:10,333 begging… 971 01:36:11,875 --> 01:36:14,208 you. 972 01:36:14,291 --> 01:36:16,416 No! I don't want to. 973 01:36:16,500 --> 01:36:19,791 I don't want to leave you. No! 974 01:36:19,875 --> 01:36:20,875 Take Nina. 975 01:36:20,958 --> 01:36:22,041 No! 976 01:36:22,125 --> 01:36:24,083 Go away! 977 01:36:32,125 --> 01:36:34,750 - Please, Sis. - No, Mommy! 978 01:36:41,125 --> 01:36:42,250 Sis! 979 01:36:52,333 --> 01:36:53,416 Sis… 980 01:36:56,041 --> 01:36:57,750 - Mom, don't do it! - Sis, don't do it! 981 01:37:10,625 --> 01:37:12,166 Don't cry, Nina. 982 01:37:12,750 --> 01:37:14,791 - Don't do it, Mommy. - I love… 983 01:37:15,458 --> 01:37:16,916 you, Nina. 984 01:37:19,333 --> 01:37:21,125 Please forgive Mommy. 985 01:37:21,958 --> 01:37:23,166 Don't do it, Sis! 986 01:37:23,833 --> 01:37:26,416 Forgive me, Gita. 987 01:37:26,500 --> 01:37:29,875 - Don't do it, Sis! - Mom, don't do it! 988 01:37:29,958 --> 01:37:31,333 Mommy! 989 01:37:34,500 --> 01:37:37,041 Nina, run! 990 01:38:05,958 --> 01:38:08,583 Fire! 991 01:38:57,333 --> 01:38:58,416 Auntie Gita. 992 01:38:58,500 --> 01:38:59,458 Nina? 993 01:39:01,083 --> 01:39:02,375 Nina, what's wrong? 994 01:39:03,666 --> 01:39:04,583 What's wrong? 995 01:39:05,083 --> 01:39:07,708 I can't move my legs. 64176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.