Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,003
♪♪
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,006
Murphy:
And, lastly, this reminder --
3
00:00:06,049 --> 00:00:08,051
cold and flu season
is approaching,
4
00:00:08,095 --> 00:00:09,531
so get your shots,
5
00:00:09,574 --> 00:00:11,054
pull out
your heavy winter coats,
6
00:00:11,098 --> 00:00:15,406
and, Ruth Bader Ginsburg,
stay away from drafts, please.
7
00:00:15,450 --> 00:00:17,495
♪♪
8
00:00:17,539 --> 00:00:19,193
And we're clear.
9
00:00:19,236 --> 00:00:20,542
And guess what, people?
10
00:00:20,585 --> 00:00:22,631
It's Sexual Harassment
Seminar Day.
11
00:00:22,674 --> 00:00:23,849
[ Groans ]
12
00:00:23,893 --> 00:00:25,808
Everybody clear
your browser histories.
13
00:00:25,851 --> 00:00:27,853
Don't act surprised.
14
00:00:27,897 --> 00:00:29,203
You all got the memo.
15
00:00:29,246 --> 00:00:30,334
We're a new show,
16
00:00:30,378 --> 00:00:32,206
and the seminar
is mandatory.
17
00:00:32,249 --> 00:00:33,468
And as you all know,
18
00:00:33,511 --> 00:00:35,861
you can't spell "mandatory"
without "man,"
19
00:00:35,905 --> 00:00:37,733
so hope you guys
learn a lot.
20
00:00:37,776 --> 00:00:38,821
Bye.
21
00:00:38,864 --> 00:00:39,822
Frank: Murphy's right.
22
00:00:39,865 --> 00:00:40,953
Some of us
don't need to be here.
23
00:00:40,997 --> 00:00:41,911
Let's head over to Phil's.
24
00:00:41,954 --> 00:00:42,955
I could eat
a whole chicken.
25
00:00:42,999 --> 00:00:44,218
Julius,
block the elevator.
26
00:00:44,261 --> 00:00:45,436
-Hey, hey, hey!
-Ohh!
27
00:00:45,480 --> 00:00:46,829
-Miles!
-Are you kidding?
28
00:00:46,872 --> 00:00:48,918
This is my first
sexual-harassment seminar.
29
00:00:48,961 --> 00:00:52,704
Today, I am a man.
30
00:00:52,748 --> 00:00:54,402
A fully employed man!
31
00:00:54,445 --> 00:00:56,926
Can't we at least
do it fast?
32
00:00:56,969 --> 00:00:58,928
We already know everything
they're gonna tell us.
33
00:00:58,971 --> 00:01:00,321
Good morning, Miles.
34
00:01:00,364 --> 00:01:01,800
Monica. Hi.
35
00:01:03,367 --> 00:01:04,629
Your...research on
36
00:01:04,673 --> 00:01:06,936
the ramifications
of the tax cuts
37
00:01:06,979 --> 00:01:09,460
was really...spectacular.
38
00:01:09,504 --> 00:01:11,767
Thank you so much.
39
00:01:11,810 --> 00:01:14,248
I really love working in
the research department here,
40
00:01:14,291 --> 00:01:16,206
and I love the show.
41
00:01:16,250 --> 00:01:17,686
You run it so well.
42
00:01:17,729 --> 00:01:20,210
Well, I have a great team
with great people on it,
43
00:01:20,254 --> 00:01:21,211
like you.
44
00:01:21,255 --> 00:01:22,212
Miles!
45
00:01:22,256 --> 00:01:23,213
Murphy,
can't you see I'm having
46
00:01:23,257 --> 00:01:24,301
a conversation
with a co-worker?
47
00:01:24,345 --> 00:01:25,476
Oh, it's okay.
48
00:01:25,520 --> 00:01:27,043
I'll just take my seat.
49
00:01:27,087 --> 00:01:29,263
What do you want,
Murphy?
50
00:01:29,306 --> 00:01:31,265
I just wanted
to say that
51
00:01:31,308 --> 00:01:34,877
I love working on this network
with you, too.
52
00:01:39,055 --> 00:01:40,404
All right!
53
00:01:40,448 --> 00:01:41,579
Settle down, people.
54
00:01:41,623 --> 00:01:43,059
I need you --
55
00:01:44,582 --> 00:01:46,062
It was Dennis.
56
00:01:46,106 --> 00:01:48,456
There's no one here
named Dennis.
57
00:01:48,499 --> 00:01:51,763
Anyway, please welcome
Brandon Jensen,
58
00:01:51,807 --> 00:01:53,635
who will be leading us
in the seminar.
59
00:01:53,678 --> 00:01:54,723
Brandon?
60
00:01:55,245 --> 00:01:56,986
Brandon:
Morning, everyone.
61
00:01:57,029 --> 00:02:00,511
I'm here today to talk to you
about sexual harassment.
62
00:02:00,555 --> 00:02:01,904
Yes! Whoo! Preach!
63
00:02:03,862 --> 00:02:06,082
Yes.
You think you know it all.
64
00:02:06,126 --> 00:02:09,781
But certain high-profile
harassment cases
65
00:02:09,825 --> 00:02:11,348
have started
important conversations
66
00:02:11,392 --> 00:02:13,785
about gender
and power dynamics
67
00:02:13,829 --> 00:02:14,699
in the workplace.
68
00:02:14,743 --> 00:02:16,962
Topple the patriarchy!
69
00:02:17,006 --> 00:02:19,182
Yes, I get it.
You're woke.
70
00:02:20,879 --> 00:02:22,185
For those who aren't,
71
00:02:22,229 --> 00:02:24,274
even a seemingly
innocent comment
72
00:02:24,318 --> 00:02:25,884
about a co-worker's attire
73
00:02:25,928 --> 00:02:27,495
can constitute harassment.
74
00:02:27,538 --> 00:02:28,800
Well, I'm sorry,
75
00:02:28,844 --> 00:02:30,150
but if Frank wears
another deep V-neck again,
76
00:02:30,193 --> 00:02:33,327
I'm commenting.Frank: Hey. Hey.
77
00:02:33,370 --> 00:02:36,286
There's always somebody like you
in the crowd.
78
00:02:36,330 --> 00:02:38,506
Thank you, Murphy,
for providing an example
79
00:02:38,549 --> 00:02:40,899
of the kind of comment
that could get you fired.
80
00:02:40,943 --> 00:02:42,118
Hello.
81
00:02:42,162 --> 00:02:43,728
The show's called
"Murphy in the Morning."
82
00:02:43,772 --> 00:02:46,122
They're not firing me.
83
00:02:46,166 --> 00:02:48,211
Do the names Matt Lauer,
Charlie Rose,
84
00:02:48,255 --> 00:02:50,822
and Bill O'Reilly
ring any bells?
85
00:02:50,866 --> 00:02:52,737
[ All murmuring ]
86
00:02:55,349 --> 00:02:56,480
And that's why,
87
00:02:56,524 --> 00:02:57,786
even if you think
88
00:02:57,829 --> 00:03:00,049
you're just complimenting
a co-worker
89
00:03:00,092 --> 00:03:02,399
on her lovely,
figure-hugging dress
90
00:03:02,443 --> 00:03:05,489
that showcases
her ample bosom,
91
00:03:05,533 --> 00:03:08,231
you have to shut it down
in your mind
92
00:03:08,275 --> 00:03:09,928
'cause it's wrong
93
00:03:09,972 --> 00:03:12,844
and could result in
your demotion at work
94
00:03:12,888 --> 00:03:16,761
and a painful separation
from your wife of 17 years.
95
00:03:19,416 --> 00:03:21,723
So, I think that
just about wraps it up.
96
00:03:21,766 --> 00:03:23,072
Miles:
I have a question.
97
00:03:23,115 --> 00:03:26,206
[ All groan ]
98
00:03:26,249 --> 00:03:29,034
I-If a hypothetical executive
99
00:03:29,078 --> 00:03:30,601
on a program
like this --
100
00:03:30,645 --> 00:03:32,386
but not this --
101
00:03:32,429 --> 00:03:34,779
was interested
in an employee
102
00:03:34,823 --> 00:03:38,522
and if said executive
might be getting signals
103
00:03:38,566 --> 00:03:40,916
from that
aforementioned person,
104
00:03:40,959 --> 00:03:43,527
would he be allowed
to invite that person
105
00:03:43,571 --> 00:03:45,573
to a hypothetical dinner?
106
00:03:45,616 --> 00:03:47,618
Asking for a friend.
107
00:03:48,750 --> 00:03:50,186
Is it the woman
in the second row?
108
00:03:50,230 --> 00:03:52,449
No!
109
00:03:54,408 --> 00:03:55,974
I'll repeat myself.
110
00:03:56,018 --> 00:03:59,369
Any sexual advances,
welcome or unwelcome,
111
00:03:59,413 --> 00:04:01,676
toward any subordinates
are unacceptable.
112
00:04:01,719 --> 00:04:03,982
And with that, I'd like
to thank you all for your --
113
00:04:04,026 --> 00:04:05,245
[ Applause ]
114
00:04:05,288 --> 00:04:07,290
Corky:
Oh, thank God!
115
00:04:07,334 --> 00:04:09,292
I've had to pee
for over an hour!
116
00:04:10,641 --> 00:04:12,034
Frank:
When I was growing up,
117
00:04:12,077 --> 00:04:15,037
it was so easy to know
what was right and wrong.
118
00:04:15,080 --> 00:04:17,344
If you did something bad,
your father slapped you.
119
00:04:17,387 --> 00:04:18,867
If you did something
really bad,
120
00:04:18,910 --> 00:04:20,303
the priest slapped you.
121
00:04:21,348 --> 00:04:22,740
Sometimes
he tried to kiss you,
122
00:04:22,784 --> 00:04:24,699
but the slap really
drove that point home.
123
00:04:26,048 --> 00:04:27,919
Pat: I-I think
I can help you, Frank.
124
00:04:27,963 --> 00:04:30,487
I have been developing an app
to help old --
125
00:04:30,531 --> 00:04:33,795
to help men of a certain age
126
00:04:33,838 --> 00:04:36,928
navigate the ever-changing
landscape of gender politics.
127
00:04:36,972 --> 00:04:38,321
If it's successful,
128
00:04:38,365 --> 00:04:40,236
I could sell it
and retire at 24.
129
00:04:40,280 --> 00:04:44,371
I call it...
App-ropriate Behavior.
130
00:04:44,414 --> 00:04:45,241
[ Laughs ]
131
00:04:45,285 --> 00:04:46,460
That's clever!
132
00:04:46,503 --> 00:04:48,200
So, the way it works is
133
00:04:48,244 --> 00:04:50,681
it monitors your speech
for certain word combinations,
134
00:04:50,725 --> 00:04:51,943
and if you cross a line,
135
00:04:51,987 --> 00:04:53,336
it sends a warning
in the form of
136
00:04:53,380 --> 00:04:54,859
a small vibration
to your phone.
137
00:04:54,903 --> 00:04:55,991
And you designed this
yourself?
138
00:04:56,034 --> 00:04:57,340
Do you ever sleep?
139
00:04:57,384 --> 00:04:58,689
I function on very little,
140
00:04:58,733 --> 00:05:00,125
like dolphins, bullfrogs,
and bees.
141
00:05:00,169 --> 00:05:02,954
Now, the app is still
in its beta stage,
142
00:05:02,998 --> 00:05:04,347
but are you down
to test it for me?
143
00:05:04,391 --> 00:05:05,870
If it'll help me keep
all these rules straight,
144
00:05:05,914 --> 00:05:07,263
why not?
145
00:05:07,307 --> 00:05:08,743
Cool! I'll send the app
to your phone.
146
00:05:08,786 --> 00:05:10,919
In the meantime,
put my phone in your pocket
147
00:05:10,962 --> 00:05:12,442
and say something inappropriate
to me.
148
00:05:12,486 --> 00:05:14,357
Uh...
149
00:05:14,401 --> 00:05:16,533
Uh, all right.
Just a se-- Um...
150
00:05:16,577 --> 00:05:18,927
Okay. Uh...
151
00:05:18,970 --> 00:05:22,452
I could get lost
in your deep...
152
00:05:22,496 --> 00:05:24,324
brown eyes.
153
00:05:24,367 --> 00:05:26,238
[ Cellphone vibrates ]
154
00:05:26,282 --> 00:05:27,109
Oh, wow!
155
00:05:27,152 --> 00:05:28,458
I felt that!
Yes!
156
00:05:28,502 --> 00:05:30,242
And thank you.
[ Chuckles ]
157
00:05:33,420 --> 00:05:36,161
♪♪
158
00:05:41,819 --> 00:05:43,125
♪♪
159
00:05:43,168 --> 00:05:44,648
Miguel, you chopped up
all the limes?
160
00:05:44,692 --> 00:05:45,562
That was fast.
161
00:05:45,606 --> 00:05:46,520
Are you kidding?
162
00:05:46,563 --> 00:05:47,869
This is easy.
163
00:05:47,912 --> 00:05:49,305
I worked on
my parents' food truck.
164
00:05:49,349 --> 00:05:51,307
Try handling a knife
at 55 miles an hour.
165
00:05:52,700 --> 00:05:53,918
You know, it takes
six members of my family
166
00:05:53,962 --> 00:05:54,919
to fill out a glove.
167
00:05:56,660 --> 00:05:57,922
Can I get some more ice,
please?
168
00:05:57,966 --> 00:05:59,054
What's that?Ice.
169
00:05:59,097 --> 00:06:01,578
[ Clattering ]
170
00:06:01,622 --> 00:06:04,451
Miguel,
what is your problem?
171
00:06:04,494 --> 00:06:05,843
I'm sorry.
172
00:06:05,887 --> 00:06:07,976
It's just "ice" is kind of
a trigger word for me.
173
00:06:08,019 --> 00:06:10,282
Okay.
174
00:06:10,326 --> 00:06:11,980
Um, everyone, listen up.
175
00:06:12,023 --> 00:06:13,634
Miguel here is DACA,
176
00:06:13,677 --> 00:06:16,158
and he has a thing
about the word I-C-E,
177
00:06:16,201 --> 00:06:17,594
so from now on,
178
00:06:17,638 --> 00:06:19,901
we are gonna call these
179
00:06:19,944 --> 00:06:23,470
"frozen cubes of water,"
or "FCWs."
180
00:06:25,254 --> 00:06:27,778
Well, that was
a total waste of time.
181
00:06:27,822 --> 00:06:29,345
I mean, it could have
all been boiled down
182
00:06:29,389 --> 00:06:30,607
in one little sentence --
183
00:06:30,651 --> 00:06:31,652
"Don't be a creep."
184
00:06:31,695 --> 00:06:33,436
End of seminar.[ Sighs ]
185
00:06:33,480 --> 00:06:35,612
And there are
so many creeps out there.
186
00:06:35,656 --> 00:06:37,397
Once when I was
out shopping,
187
00:06:37,440 --> 00:06:38,659
a man came up and asked
188
00:06:38,702 --> 00:06:40,312
if he could make
a music video --
189
00:06:40,356 --> 00:06:42,184
starring my toes.
190
00:06:42,227 --> 00:06:44,186
Weirdest thing
I've ever heard!
191
00:06:44,229 --> 00:06:45,622
Another time,
192
00:06:45,666 --> 00:06:47,624
a man came up
and asked for my autograph.
193
00:06:47,668 --> 00:06:48,843
Then he opened his coat.
194
00:06:48,886 --> 00:06:50,148
That's disgusting.
195
00:06:50,192 --> 00:06:51,280
I mean, what kind of a guy
would --
196
00:06:51,323 --> 00:06:52,499
Are we talking
about men?
197
00:06:52,542 --> 00:06:54,022
I have only
one thing to say --
198
00:06:54,065 --> 00:06:55,458
four husbands,
199
00:06:55,502 --> 00:06:56,981
and not one of them
could find the spot.
200
00:07:00,115 --> 00:07:02,509
Look,
I don't know any woman
201
00:07:02,552 --> 00:07:05,120
who hasn't had
an "experience."
202
00:07:05,163 --> 00:07:07,557
Right, Murphy?
Hmm?
203
00:07:07,601 --> 00:07:08,863
Murph?
204
00:07:08,906 --> 00:07:10,081
Well, I mean, yeah.
205
00:07:10,125 --> 00:07:11,605
What guy
would be stupid enough
206
00:07:11,648 --> 00:07:12,954
to try anything
with me?
207
00:07:12,997 --> 00:07:14,477
[ Both laugh ]
208
00:07:14,521 --> 00:07:16,871
Oh, look, Miles.
Your girlfriend's walking in.
209
00:07:16,914 --> 00:07:18,176
I told you
it's hypothetical.
210
00:07:18,220 --> 00:07:19,613
Hi, everybody.
211
00:07:19,656 --> 00:07:21,353
I-I hope
I'm not interrupting anything.
212
00:07:21,397 --> 00:07:23,181
But, Miles,
I just wanted to let you know
213
00:07:23,225 --> 00:07:24,574
I'm almost
finished researching
214
00:07:24,618 --> 00:07:26,837
the side effects of
so-called miracle drugs.
215
00:07:26,881 --> 00:07:28,317
I've gotten through
antidepressants
216
00:07:28,360 --> 00:07:29,710
and beta-blockers,
217
00:07:29,753 --> 00:07:31,625
and all I have left
is erectile dysfunction.
218
00:07:35,063 --> 00:07:36,151
Well, keep it up.
219
00:07:40,155 --> 00:07:41,896
I mean, keep me abreast.
220
00:07:41,939 --> 00:07:43,332
Mayday!
221
00:07:43,375 --> 00:07:44,594
[ Chuckles ]
222
00:07:44,638 --> 00:07:45,987
You're so funny.
223
00:07:46,030 --> 00:07:48,076
Anyway, everybody,
enjoy your lunch.
224
00:07:49,556 --> 00:07:51,209
Hey.
225
00:07:51,253 --> 00:07:52,994
I see why you're
so tongue-tied around her.
226
00:07:53,037 --> 00:07:55,605
She's smart
and very attractive.
227
00:07:55,649 --> 00:07:57,607
[ Cellphone vibrates ]Ow!
228
00:07:57,651 --> 00:07:59,566
Geez. That one
had a real kick to it.
229
00:08:01,959 --> 00:08:04,396
The app hears all.
230
00:08:04,440 --> 00:08:07,008
♪♪
231
00:08:07,051 --> 00:08:08,575
[ Door opens ]
232
00:08:08,618 --> 00:08:10,533
Hey! Guess who's back
from America's heartland.
233
00:08:10,577 --> 00:08:11,752
Hey, honey.
234
00:08:11,795 --> 00:08:13,144
I got a ton of
great interviews
235
00:08:13,188 --> 00:08:14,711
tailgating
at Notre Dame.
236
00:08:14,755 --> 00:08:18,149
By noon, I was high on
Kingsford charcoal fumes.
237
00:08:18,193 --> 00:08:19,803
[ Chuckles ]
238
00:08:23,459 --> 00:08:26,375
The, uh, flight back
was interesting.
239
00:08:26,418 --> 00:08:28,725
Mm.
240
00:08:28,769 --> 00:08:31,336
A woman brought
a, uh, python on board
241
00:08:31,380 --> 00:08:35,210
as an emotional-support
animal.
242
00:08:35,253 --> 00:08:36,341
It ate a small child.
243
00:08:36,385 --> 00:08:38,953
Is that so?
244
00:08:38,996 --> 00:08:41,956
Trump shot Bob Mueller
on Fifth Avenue.
245
00:08:43,305 --> 00:08:44,306
Huh.
246
00:08:46,134 --> 00:08:47,222
Okay. What's going on?
247
00:08:47,265 --> 00:08:48,615
Oh, I'm sorry.
248
00:08:48,658 --> 00:08:50,181
I'm -- I'm just sorting
my Bed Bath & Beyond coupons
249
00:08:50,225 --> 00:08:52,793
by expiration date,
250
00:08:52,836 --> 00:08:54,534
not that they ever
really expire.
251
00:08:54,577 --> 00:08:55,839
Most people
don't know that,
252
00:08:55,883 --> 00:08:57,406
and they throw them away.
253
00:08:57,449 --> 00:08:59,147
And it's like throwing away
a brand-new toaster.
254
00:09:00,540 --> 00:09:02,672
Mom, something's up.
255
00:09:02,716 --> 00:09:04,065
What is it?
Nothing.
256
00:09:04,108 --> 00:09:05,501
[ Scoffs ]
Wasted half a day
257
00:09:05,545 --> 00:09:08,809
at some stupid
sexual-harassment seminar.
258
00:09:08,852 --> 00:09:10,332
Yeah, we had ours
last week.
259
00:09:10,375 --> 00:09:12,595
Except, at the Wolf Network,
it's not "Me Too,"
260
00:09:12,639 --> 00:09:14,292
it's "How To."
261
00:09:17,557 --> 00:09:20,168
Okay, you never
miss an opportunity to trash-talk Wolf.
262
00:09:20,211 --> 00:09:21,778
Spill it.
263
00:09:21,822 --> 00:09:24,259
[ Exhales sharply ]
264
00:09:24,302 --> 00:09:26,043
It's just that it brought up
a few memories.
265
00:09:26,087 --> 00:09:27,044
That's all.
266
00:09:27,088 --> 00:09:28,568
Such as?
267
00:09:28,611 --> 00:09:29,743
Oh, this is not
a conversation
268
00:09:29,786 --> 00:09:31,048
I'm going to have
with my son.
269
00:09:31,092 --> 00:09:33,050
Come on, Mom.
We can talk about anything.
270
00:09:33,094 --> 00:09:34,878
At least that's what
you've always told me.
271
00:09:37,664 --> 00:09:39,883
Well,
this might shock you,
272
00:09:39,927 --> 00:09:44,018
but at 19, I was not
the Murphy Brown I am today.
273
00:09:44,061 --> 00:09:48,544
And I had a professor
in college who was --
274
00:09:48,588 --> 00:09:50,154
I am sohungry,
275
00:09:50,198 --> 00:09:53,244
and I've got
this Olive Garden coupon.
276
00:09:53,288 --> 00:09:55,638
Let's go get something --Mom, the professor in college.
277
00:09:55,682 --> 00:09:56,987
Keep going.
278
00:09:57,031 --> 00:09:58,772
[ Sighs ]
279
00:09:58,815 --> 00:10:00,208
Professor Talbot.
280
00:10:00,251 --> 00:10:02,732
He was so smart,
so passionate.
281
00:10:02,776 --> 00:10:05,256
When he took notice of you,
it meant something,
282
00:10:05,300 --> 00:10:07,128
and he took notice of me.
283
00:10:07,171 --> 00:10:09,086
They've got
a broccoli cheddar soup --
284
00:10:09,130 --> 00:10:11,480
Mom.
285
00:10:13,917 --> 00:10:15,527
[ Sighs deeply ]
286
00:10:15,571 --> 00:10:18,095
He said I was brilliant,
287
00:10:18,139 --> 00:10:20,228
that I was destined
for great things,
288
00:10:20,271 --> 00:10:22,534
and, uh,
by the end of the year,
289
00:10:22,578 --> 00:10:24,362
I won a national award.
290
00:10:24,406 --> 00:10:27,017
It was the Collegiate Reporter
of the Year.
291
00:10:27,061 --> 00:10:28,889
It was my first award
ever.
292
00:10:28,932 --> 00:10:30,412
There was a ceremony.
293
00:10:30,455 --> 00:10:32,022
[ Clears throat ]
294
00:10:32,066 --> 00:10:34,372
He invited me
to his house afterward,
295
00:10:34,416 --> 00:10:37,898
and I assumed
there would be other people.
296
00:10:37,941 --> 00:10:39,639
There weren't.
297
00:10:39,682 --> 00:10:41,684
And something happened.
That's it.
298
00:10:41,728 --> 00:10:43,860
Did you tell anybody?[ Chuckling ] No.
299
00:10:43,904 --> 00:10:46,123
I put it in a drawer
in the back of my brain
300
00:10:46,167 --> 00:10:47,559
and moved on.
301
00:10:47,603 --> 00:10:48,691
I mean, that's what we did
in those days.
302
00:10:48,735 --> 00:10:49,910
It was
a different time.
303
00:10:49,953 --> 00:10:51,912
Mom,
he was your teacher.
304
00:10:51,955 --> 00:10:53,391
You were a teenager.
305
00:10:53,435 --> 00:10:56,438
Whatever he did to you,
you didn't want it.
306
00:10:56,481 --> 00:11:00,790
Well, I-I keep going over it
in my mind.
307
00:11:00,834 --> 00:11:02,226
When he would ask me
for coffee,
308
00:11:02,270 --> 00:11:03,445
I would say yes.
309
00:11:03,488 --> 00:11:05,708
When he gave me
small gifts --
310
00:11:05,752 --> 00:11:07,492
a-a book, a special pen --
311
00:11:07,536 --> 00:11:08,493
I would accept them.
312
00:11:08,537 --> 00:11:09,799
Maybe in some way,
313
00:11:09,843 --> 00:11:12,410
I was sending a signal
that I was interested.
314
00:11:12,454 --> 00:11:13,847
You know
what you're doing?
315
00:11:13,890 --> 00:11:15,631
You're victim-blaming.[ Laughs ]
316
00:11:15,675 --> 00:11:18,068
I am nota victim, okay?
317
00:11:18,112 --> 00:11:21,028
Oh, God,
this is so complicated.
318
00:11:21,071 --> 00:11:23,334
What about with you,
Avery?
319
00:11:23,378 --> 00:11:24,640
When you're on the road,
320
00:11:24,684 --> 00:11:27,208
you must find yourself
in so many situations.
321
00:11:27,251 --> 00:11:29,645
Yeah.
I mean, I-I do, but...
322
00:11:29,689 --> 00:11:30,994
I was raised right.
323
00:11:31,038 --> 00:11:33,040
I wouldn't pursue anyone
who works for me,
324
00:11:33,083 --> 00:11:37,261
and I ask before I initiate
any physical contact.
325
00:11:37,305 --> 00:11:39,655
So, I guess Bogart
should have said to Bergman,
326
00:11:39,699 --> 00:11:41,178
"Here's looking at you, kid,
327
00:11:41,222 --> 00:11:42,789
unless that makes you
uncomfortable,
328
00:11:42,832 --> 00:11:44,268
in which case...
329
00:11:44,312 --> 00:11:45,313
I apologize."
330
00:11:45,356 --> 00:11:46,531
[ Chuckles ]
331
00:11:46,575 --> 00:11:47,968
Maybe it's
a little awkward, sure,
332
00:11:48,011 --> 00:11:49,491
or maybe
it's less romantic,
333
00:11:49,534 --> 00:11:52,494
but I would never
want to make somebody
334
00:11:52,537 --> 00:11:54,539
feel the way you do
right now.
335
00:11:54,583 --> 00:11:56,237
Mom...
336
00:11:57,978 --> 00:12:00,589
...that guy worked
at gaining your trust.
337
00:12:00,632 --> 00:12:02,069
He singled you out.
338
00:12:02,112 --> 00:12:03,984
He made you feel special.
339
00:12:04,027 --> 00:12:05,986
He was grooming you.
340
00:12:06,029 --> 00:12:07,596
♪♪
341
00:12:12,819 --> 00:12:14,995
Murphy:
You know, Phyllis, I could really use a cup of coffee.
342
00:12:15,038 --> 00:12:17,475
Don't they have coffee for free
at your office? Yeah.
343
00:12:17,519 --> 00:12:20,217
But I-I just have a craving
for your special brew.
344
00:12:20,261 --> 00:12:21,784
Okay.
345
00:12:21,828 --> 00:12:23,351
I know my coffee's
not that good --
346
00:12:23,394 --> 00:12:27,442
not even yesterday
when I made it.
347
00:12:27,485 --> 00:12:29,531
You know,
I really miss Phil.
348
00:12:29,574 --> 00:12:31,751
He always gave
the best advice.
349
00:12:31,794 --> 00:12:33,927
Oh, boy. Here we go.
350
00:12:33,970 --> 00:12:35,929
You want to talk.
351
00:12:35,972 --> 00:12:37,278
And I thought
cleaning the men's room
352
00:12:37,321 --> 00:12:38,714
was gonna be
the worst part of this job.
353
00:12:40,020 --> 00:12:41,978
Why can't they hit
a target that big?
354
00:12:43,327 --> 00:12:45,460
So, you and I
are about the same age, right?
355
00:12:45,503 --> 00:12:46,722
Not talking.
356
00:12:46,766 --> 00:12:48,376
And we're from
the same era,
357
00:12:48,419 --> 00:12:49,986
so I think
you'd understand.
358
00:12:50,030 --> 00:12:51,118
Understand what?
359
00:12:51,161 --> 00:12:52,423
Oh, no. I engaged.
360
00:12:52,467 --> 00:12:53,598
We're talking.
361
00:12:55,731 --> 00:12:57,080
It's about "Me Too."
362
00:12:57,124 --> 00:12:58,473
You, too?
363
00:12:58,516 --> 00:12:59,387
Me, too.
364
00:12:59,430 --> 00:13:00,301
Me, too.
365
00:13:00,344 --> 00:13:01,650
You, too?
Yeah.
366
00:13:02,912 --> 00:13:06,133
I-I had an experience in college
with a mentor.
367
00:13:06,176 --> 00:13:08,831
It was somewhere between
Harvey Weinstein
368
00:13:08,875 --> 00:13:10,311
and the guy
on the subway
369
00:13:10,354 --> 00:13:12,095
with the mirrors
on his shoes.
370
00:13:14,184 --> 00:13:16,796
We both know what it was like
back then.
371
00:13:16,839 --> 00:13:19,494
We flattered egos,
laughed at lousy jokes,
372
00:13:19,537 --> 00:13:21,365
and if something happened,
we didn't talk about it.
373
00:13:21,409 --> 00:13:23,541
In those days,
it wasn't sexual harassment.
374
00:13:23,585 --> 00:13:24,804
It was a bad date.
375
00:13:24,847 --> 00:13:26,849
Well, I thought
it didn't affect me,
376
00:13:26,893 --> 00:13:29,939
but I'm suddenly feeling
that it did,
377
00:13:29,983 --> 00:13:31,636
and I don't know
what to do about it.
378
00:13:31,680 --> 00:13:33,029
Is this mentor
still around?
379
00:13:33,073 --> 00:13:34,639
Yeah.Then it's not too late.
380
00:13:34,683 --> 00:13:35,553
You go see him.
381
00:13:35,597 --> 00:13:36,816
You take a deep breath.
382
00:13:36,859 --> 00:13:38,339
You have
a civilized discussion,
383
00:13:38,382 --> 00:13:40,080
and then you clock him
in the nuts.
384
00:13:43,997 --> 00:13:47,827
Remind me
to never undertip you.
385
00:13:47,870 --> 00:13:49,002
Here's a thought.
386
00:13:49,045 --> 00:13:50,481
I bet you weren't
the only one.
387
00:13:50,525 --> 00:13:51,874
So do it
for all the others --
388
00:13:51,918 --> 00:13:53,528
the ones
that don't have your voice
389
00:13:53,571 --> 00:13:55,573
and the ones
he might still do it to.
390
00:13:55,617 --> 00:13:57,793
That's what I would say...
391
00:13:57,837 --> 00:13:59,099
if I was giving advice...
392
00:13:59,142 --> 00:14:00,970
which I am not.
393
00:14:01,014 --> 00:14:05,235
You know, I think I have
a bit of a drive ahead of me,
394
00:14:05,279 --> 00:14:07,890
and I'm gonna
need this coffee to go.
395
00:14:07,934 --> 00:14:11,111
And, Phyllis,
I know you like to think
396
00:14:11,154 --> 00:14:14,070
you're bad
at this giving-advice thing,
397
00:14:14,114 --> 00:14:15,419
but you're not.
398
00:14:16,420 --> 00:14:17,726
Tell no one.
399
00:14:18,422 --> 00:14:21,817
♪♪
400
00:14:21,861 --> 00:14:23,645
[ Knock on door ]
401
00:14:25,995 --> 00:14:29,694
Oh, my God.
You're Murphy Brown.
402
00:14:29,738 --> 00:14:30,826
Yeah, that's right,
403
00:14:30,870 --> 00:14:32,654
and I need to see
Professor Talbot.
404
00:14:32,697 --> 00:14:34,482
Yes, certainly. Come in.
405
00:14:34,525 --> 00:14:37,093
Um, I'm Jessica.
406
00:14:37,137 --> 00:14:38,878
I'm Professor Talbot's
assistant.
407
00:14:38,921 --> 00:14:40,792
I used to be in his class.
408
00:14:40,836 --> 00:14:44,405
He talked about Murphy Brown
all the time.
409
00:14:44,448 --> 00:14:45,493
Did he, now?
410
00:14:45,536 --> 00:14:47,277
He'll be so thrilled
you're here.
411
00:14:47,321 --> 00:14:48,844
Uh, follow me.
412
00:14:51,194 --> 00:14:53,196
Murphy: "Collegiate Reporter
of the Year --
413
00:14:53,240 --> 00:14:55,155
Murphy Brown."
Yes.
414
00:14:55,198 --> 00:14:57,070
He shows it off
to every visitor.
415
00:14:57,113 --> 00:14:58,506
Hm.
416
00:14:58,549 --> 00:14:59,942
It was so wonderful of you
to give it to him.
417
00:14:59,986 --> 00:15:01,944
Give it to him?
Yeah, right.
418
00:15:01,988 --> 00:15:04,207
I'll take you
to his study.
419
00:15:05,295 --> 00:15:06,427
Oh, boy.
420
00:15:06,470 --> 00:15:08,342
Lot of memories, huh?Oh, yeah.
421
00:15:09,386 --> 00:15:10,953
Seriously?
422
00:15:10,997 --> 00:15:13,608
I don't have that much
Murphy Brown stuff
423
00:15:13,651 --> 00:15:14,739
hanging in my house,
424
00:15:14,783 --> 00:15:16,219
and I have a lot!
425
00:15:16,263 --> 00:15:17,220
Jessica:
[ Chuckles ]
426
00:15:17,264 --> 00:15:18,352
I'll send him in.
427
00:15:18,395 --> 00:15:19,527
Uh, Jessica, wait.
428
00:15:21,050 --> 00:15:22,922
How long have you been
in this job?
429
00:15:22,965 --> 00:15:24,184
This is my third week.
430
00:15:24,227 --> 00:15:25,272
How old are you?
431
00:15:25,315 --> 00:15:26,403
19.
432
00:15:26,447 --> 00:15:29,058
That's the same age
I was.
433
00:15:29,102 --> 00:15:30,233
Um...
434
00:15:30,277 --> 00:15:31,626
if, for any reason,
435
00:15:31,669 --> 00:15:33,933
you ever want
to leave this job,
436
00:15:33,976 --> 00:15:35,412
call me.
437
00:15:35,456 --> 00:15:38,720
My network's always looking
for young smart people.
438
00:15:48,860 --> 00:15:50,601
Murphy Brown!
439
00:15:50,645 --> 00:15:52,995
Is it really you?
440
00:15:53,039 --> 00:15:54,431
God, you're old!
441
00:15:54,475 --> 00:15:55,998
Yeah.
442
00:15:56,042 --> 00:15:58,261
Time has a way
of doing that to you.
443
00:15:58,305 --> 00:16:01,917
I always
held this image of you.
444
00:16:01,961 --> 00:16:03,788
Wonderful to see you,
Murphy.
445
00:16:03,832 --> 00:16:05,877
You know,
I tried reaching out to you
446
00:16:05,921 --> 00:16:08,271
several times
over the years
447
00:16:08,315 --> 00:16:10,317
to speak at one
of my classes, but...
448
00:16:10,360 --> 00:16:11,622
[ chuckles ]
449
00:16:11,666 --> 00:16:13,146
...I could never get through
your secretaries.
450
00:16:13,189 --> 00:16:18,978
Then, uh, I guess
you're wondering why I'm here.
451
00:16:19,021 --> 00:16:21,981
I wanted to talk about
the night I won that award.
452
00:16:22,024 --> 00:16:23,504
Do -- Do you remember
that night?
453
00:16:23,547 --> 00:16:25,419
I do.
454
00:16:25,462 --> 00:16:26,463
Good.
455
00:16:26,507 --> 00:16:28,378
Do you remember
inviting me here
456
00:16:28,422 --> 00:16:30,641
for a celebration party
after,
457
00:16:30,685 --> 00:16:32,904
except there was
no party?
458
00:16:32,948 --> 00:16:36,604
You kept filling my glass
with champagne.
459
00:16:36,647 --> 00:16:40,477
Your hand kept finding its way
to my thigh.
460
00:16:40,521 --> 00:16:42,479
You kissed me.
I tried to pull away.
461
00:16:42,523 --> 00:16:45,047
You pinned me down
right there on that couch.
462
00:16:45,091 --> 00:16:46,222
I pushed you off,
463
00:16:46,266 --> 00:16:47,876
and I got
the hell out of here.
464
00:16:47,919 --> 00:16:49,312
Ah.
465
00:16:49,356 --> 00:16:52,446
You were always
a great storyteller, Murphy.
466
00:16:52,489 --> 00:16:55,362
But this one
tops them all.
467
00:16:55,405 --> 00:16:59,148
What? Is this about
the "Me Too" movement?
468
00:16:59,192 --> 00:17:02,586
Women dredging up
the past...
469
00:17:02,630 --> 00:17:05,937
pointing fingers,
ruining reputations?
470
00:17:05,981 --> 00:17:07,461
You made me doubt
myself.
471
00:17:07,504 --> 00:17:09,898
I always wondered
if I deserved that praise
472
00:17:09,941 --> 00:17:12,292
or if you had singled me out
for your own reasons.
473
00:17:12,335 --> 00:17:14,381
You know
what really happened?
474
00:17:14,424 --> 00:17:18,341
You'd been flirting with me,
shamelessly, for months.
475
00:17:18,385 --> 00:17:19,908
And I tried
to stay professional,
476
00:17:19,951 --> 00:17:21,040
but that night,
477
00:17:21,083 --> 00:17:23,738
you were sending out
such strong signals.
478
00:17:23,781 --> 00:17:26,436
I was sending out
nothing!
479
00:17:26,480 --> 00:17:29,048
I ran out of this house
shaking.
480
00:17:29,091 --> 00:17:31,441
I was so upset,
I forgot my award,
481
00:17:31,485 --> 00:17:33,530
and I love awards.
482
00:17:34,662 --> 00:17:36,142
What do you want from me,
Murphy?
483
00:17:36,185 --> 00:17:39,275
The truth...
and an apology.
484
00:17:39,319 --> 00:17:41,277
Apology?
485
00:17:41,321 --> 00:17:44,019
Well, I would have thought
you came here to thank me
486
00:17:44,063 --> 00:17:46,891
for opening up
your world.
487
00:17:46,935 --> 00:17:51,461
Everything you've accomplished,
Murphy, was because of me.
488
00:17:51,505 --> 00:17:55,074
I accomplished everything
in spite of you,
489
00:17:55,117 --> 00:17:59,208
you weak, miserable excuse
for a man.
490
00:18:00,427 --> 00:18:02,124
I'm leaving now.
491
00:18:02,168 --> 00:18:04,170
Only this time,
I'm not running.
492
00:18:04,213 --> 00:18:08,174
I came here
to get closure, and...
493
00:18:08,217 --> 00:18:11,655
I just figured out
how I'm going to get it.
494
00:18:12,874 --> 00:18:14,745
What are you doing?
495
00:18:23,928 --> 00:18:25,756
[ Glass shatters ]
496
00:18:25,800 --> 00:18:28,890
[ Door opens, slams ]
497
00:18:36,767 --> 00:18:37,899
Frank: [ Grunting ]
498
00:18:37,942 --> 00:18:40,423
I can't be your guinea pig
anymore, Pat!
499
00:18:40,467 --> 00:18:42,208
You've got to take this app
off my phone.
500
00:18:42,251 --> 00:18:43,600
Every zap gets stronger.
501
00:18:43,644 --> 00:18:45,515
I smell flesh.
502
00:18:46,647 --> 00:18:49,171
Okay, so,
maybe it has a few bugs.
503
00:18:49,215 --> 00:18:50,346
[ Sighs heavily ]
504
00:18:51,695 --> 00:18:53,088
Hi, Frank.
505
00:18:53,132 --> 00:18:54,263
Oh, no.
506
00:18:54,307 --> 00:18:55,873
[ Cellphone vibrates ]Owwww!
507
00:18:55,917 --> 00:18:57,353
Dah!
508
00:18:57,397 --> 00:18:59,442
I didn't even say anything!That's amazing!
509
00:18:59,486 --> 00:19:02,445
It's learning
your blood pressure and pulse patterns!
510
00:19:02,489 --> 00:19:03,533
I'm rich!
511
00:19:03,577 --> 00:19:04,578
Get it off!
512
00:19:04,621 --> 00:19:06,275
Phyllis, I need ice.
513
00:19:06,319 --> 00:19:07,668
Phyllis: What?
Ice!
514
00:19:09,322 --> 00:19:12,368
And then there was the time
I was at Gumboland,
515
00:19:12,412 --> 00:19:14,631
and the mascot,
Jambalaya Jimmy,
516
00:19:14,675 --> 00:19:15,937
pulled down his shorts
517
00:19:15,980 --> 00:19:16,938
and showed me
his little shrimp.
518
00:19:16,981 --> 00:19:18,331
Oh, God, Corky!
519
00:19:18,374 --> 00:19:21,029
Stop!
I can't take it anymore!
520
00:19:21,072 --> 00:19:23,162
I'm not even through
my 20s yet.
521
00:19:23,205 --> 00:19:25,816
Hey, Miles,
can I talk to you for a sec?
522
00:19:27,949 --> 00:19:28,906
Uh, sure.
523
00:19:28,950 --> 00:19:30,125
Well, I just want to say
524
00:19:30,169 --> 00:19:31,561
that I've had
such a great experience
525
00:19:31,605 --> 00:19:33,172
working on
"Murphy in the Morning,"
526
00:19:33,215 --> 00:19:35,435
but I got an offer
from another network
527
00:19:35,478 --> 00:19:38,220
to actually run
their whole research department.
528
00:19:38,264 --> 00:19:40,048
I hope you understand.
529
00:19:40,091 --> 00:19:42,224
Wait, you don't
work for me anymore?
530
00:19:43,399 --> 00:19:44,400
Great!
531
00:19:45,836 --> 00:19:48,099
Congratulations
on the new job!
532
00:19:48,143 --> 00:19:49,405
I'm so happy for me!
533
00:19:49,449 --> 00:19:50,928
I mean "you."
534
00:19:50,972 --> 00:19:53,235
I mean -- I mean,
can I take you out to dinner
535
00:19:53,279 --> 00:19:54,584
to celebrate
the good news?
536
00:19:54,628 --> 00:19:55,629
I'd love that.
537
00:19:55,672 --> 00:19:56,760
Call me.
538
00:20:01,939 --> 00:20:04,551
I have a confession to make.
539
00:20:04,594 --> 00:20:06,074
It wasn't hypothetical.
540
00:20:06,117 --> 00:20:07,336
[ Gasps ]
541
00:20:07,380 --> 00:20:09,251
Avery:
I am so proud of you, Mom.
542
00:20:09,295 --> 00:20:10,513
No police investigation,
543
00:20:10,557 --> 00:20:12,428
no severed head
in your tote bag.
544
00:20:12,472 --> 00:20:14,561
You are showing
real growth. Yeah.
545
00:20:14,604 --> 00:20:16,563
But am I losing my edge?
546
00:20:16,606 --> 00:20:18,391
Phyllis:
So, how was your trip?
547
00:20:18,434 --> 00:20:19,783
I'm just
asking casually
548
00:20:19,827 --> 00:20:21,350
on behalf
of women everywhere.
549
00:20:21,394 --> 00:20:24,658
Well, it didn't go
exactly as planned,
550
00:20:24,701 --> 00:20:25,876
but it's done.
551
00:20:25,920 --> 00:20:28,966
And here's
a little piece of myself
552
00:20:29,010 --> 00:20:30,620
I finally took back.
553
00:20:30,664 --> 00:20:33,536
"Collegiate Reporter
of the Year -- Murphy Brown."
554
00:20:37,932 --> 00:20:39,977
You know, you might want
to clear some room soon
555
00:20:40,021 --> 00:20:41,675
for all the awards
that I'm gonna win.
556
00:20:41,718 --> 00:20:44,112
Avery, I've had space cleared
since you were 10.
557
00:20:44,155 --> 00:20:46,767
But for now, this baby
gets front and center.
558
00:20:46,810 --> 00:20:50,684
And, Phyllis,
this is for you.
559
00:20:50,727 --> 00:20:53,077
It makes
an excellent nutcracker,
560
00:20:53,121 --> 00:20:54,775
if you get my drift.
561
00:20:54,818 --> 00:20:58,213
♪♪
562
00:21:00,824 --> 00:21:07,135
♪♪
563
00:21:07,178 --> 00:21:13,489
♪♪
564
00:21:13,533 --> 00:21:15,926
♪♪
565
00:21:15,976 --> 00:21:20,526
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.