All language subtitles for Murphy Brown s03e11 Jingle Hell, Jingle Hell, Jingle All the Way
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,440
It's five o 'clock, it's five o 'clock,
rest of the holiday style.
2
00:00:07,740 --> 00:00:12,440
And in there, there's a feeling of
Christmas.
3
00:00:15,080 --> 00:00:21,720
Children laughing, people passing,
meeting smile for smile.
4
00:00:31,420 --> 00:00:34,740
You're a senior producer, Mike. You've
been shut out in Afghanistan. You
5
00:00:34,740 --> 00:00:38,440
smuggled tape out of Beirut. So when I
send you out to buy a read, why...
6
00:01:54,640 --> 00:01:56,580
Ping tell me he's not too old to run
China.
7
00:01:56,880 --> 00:02:00,300
To prove it, we did the entire interview
on a bicycle built for two.
8
00:02:00,540 --> 00:02:03,580
He made me sit up front, and then the
weasel didn't pedal once.
9
00:02:05,860 --> 00:02:08,479
Murphy! Welcome back, my little Jasmine
bud.
10
00:02:08,720 --> 00:02:11,820
Did you bring me lots of exciting news
from the mysterious East? Oh, you bet,
11
00:02:11,920 --> 00:02:15,820
Miles. I got a shot of me and Dong
taking a header over the handlebars of a
12
00:02:15,820 --> 00:02:16,820
Schwinn.
13
00:02:18,830 --> 00:02:21,590
Excuse me, I'm going to return a few
phone calls and then go home to bed.
14
00:02:21,830 --> 00:02:24,970
Good idea. You deserve it. And right
after our story meeting, you can do just
15
00:02:24,970 --> 00:02:27,010
that. Oh, come on, Miles. I'm exhausted.
16
00:02:27,290 --> 00:02:28,049
Murphy, get back here.
17
00:02:28,050 --> 00:02:29,050
Story meeting, Murphy.
18
00:02:29,610 --> 00:02:31,010
I believe I'm talking to you, miss.
19
00:02:32,850 --> 00:02:34,810
Corky, enough with the Christmas
decorations.
20
00:02:35,030 --> 00:02:36,030
Story meeting. Let's go.
21
00:02:36,210 --> 00:02:37,210
Almost done.
22
00:02:37,230 --> 00:02:41,170
Jim, see, Jim's here. Always on time,
focused, ready to go. Miles, if someone
23
00:02:41,170 --> 00:02:44,790
were sending you a gift basket, would
you like tropical fruits, including
24
00:02:44,790 --> 00:02:46,650
and kiwis, or would you prefer cheeses
of the world?
25
00:02:46,960 --> 00:02:49,940
Jim, please, we've got a lot to do.
Would you put the catalog away? Okay,
26
00:02:49,940 --> 00:02:53,060
got, Frank, four out of five. Sit down,
Frank, we're running late. Frank, which
27
00:02:53,060 --> 00:02:54,060
excites you most?
28
00:02:54,540 --> 00:02:57,780
Exotic fruits or tasty cheeses delivered
fresh to your door each month?
29
00:02:58,000 --> 00:02:59,560
Oh, man, not this again.
30
00:03:00,060 --> 00:03:01,180
Fruits, cheeses.
31
00:03:01,920 --> 00:03:05,580
Jim, let me clue you in. I don't know
anybody who looks at their calendar and
32
00:03:05,580 --> 00:03:08,100
says, it's March. Oh, boy, Cheddar
Month!
33
00:03:09,740 --> 00:03:11,900
Okay, Murphy's back. Here we go, here we
go.
34
00:03:14,960 --> 00:03:17,440
Let's get this meeting over with so I
can go home and get some sleep.
35
00:03:17,680 --> 00:03:20,440
That's what I'm trying to do. But some
people would rather play Santa's
36
00:03:20,440 --> 00:03:23,540
than put a show on the air. Well, bah
humbug to you too, Miles.
37
00:03:23,900 --> 00:03:25,120
You know what your problem is?
38
00:03:25,360 --> 00:03:27,060
You just don't understand the spirit of
giving.
39
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
Oh, really?
40
00:03:29,260 --> 00:03:32,400
Today's the first night of Hanukkah.
With seven more nights after that, I had
41
00:03:32,400 --> 00:03:33,560
get gifts for 14 relatives.
42
00:03:33,800 --> 00:03:36,420
You think I don't know about the spirit
of giving? Call up MasterCard. They'll
43
00:03:36,420 --> 00:03:37,420
tell you.
44
00:03:38,460 --> 00:03:39,920
Say, I hate this whole season.
45
00:03:40,320 --> 00:03:44,760
I go into a store, I wander around for
hours agonizing over what to buy people.
46
00:03:45,000 --> 00:03:47,520
Before I know it, it's Christmas Eve and
I'm in the drugstore on the corner
47
00:03:47,520 --> 00:03:48,520
buying whatever's left.
48
00:03:48,660 --> 00:03:53,740
And believe me, if you're giving someone
a hemorrhoid pillow for Christmas, you
49
00:03:53,740 --> 00:03:57,080
better write a really funny card or
chances are she's not going out with you
50
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
again.
51
00:03:59,340 --> 00:04:03,420
You know, guys, I don't know about the
rest of you, but I think this whole gift
52
00:04:03,420 --> 00:04:05,440
-giving thing has gotten completely out
of hand.
53
00:04:05,700 --> 00:04:08,620
I just came back from a country where
people have so little.
54
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
We have so much.
55
00:04:10,660 --> 00:04:13,020
Maybe this Christmas we could do
something more useful.
56
00:04:13,460 --> 00:04:15,820
I mean, do any of us really need another
cheese basket?
57
00:04:16,420 --> 00:04:18,140
Fine. You're getting the exotic fruits.
58
00:04:19,820 --> 00:04:23,660
All I'm saying is maybe we should forget
about giving each other gifts. We could
59
00:04:23,660 --> 00:04:25,540
take the money and give it to charity
instead.
60
00:04:26,980 --> 00:04:27,899
You know what?
61
00:04:27,900 --> 00:04:29,040
This is a great idea.
62
00:04:29,420 --> 00:04:33,020
We do a good deed and cut down on
anxiety and inefficiency at the office,
63
00:04:33,720 --> 00:04:35,780
It does seem closer to the true meaning
of Christmas.
64
00:04:36,300 --> 00:04:39,140
But the only way this is going to work
is if we make a pact.
65
00:04:39,800 --> 00:04:41,560
Okay, everybody, assume pact positions.
66
00:04:44,380 --> 00:04:48,540
We all agree to give the money we would
have spent on gifts to charity.
67
00:04:48,840 --> 00:04:51,980
Nobody buys anything for anyone. No
exceptions.
68
00:04:52,560 --> 00:04:54,260
What do you say? I think it's great.
69
00:04:54,500 --> 00:04:56,960
Count me in. Good going, Merth. What a
relief.
70
00:04:57,380 --> 00:04:58,380
All right.
71
00:04:59,640 --> 00:05:01,500
Do the holidays stress you?
72
00:05:08,080 --> 00:05:10,580
Now, Lynn, remember, it's our little
secret, right?
73
00:05:10,840 --> 00:05:13,480
You really shouldn't have, Murphy. Thank
you. Merry Christmas.
74
00:05:13,880 --> 00:05:16,300
Oh, Marv, can I see you in my office,
please?
75
00:05:25,240 --> 00:05:29,200
Now, Marv, I know we weren't supposed to
do this, but it's Christmas Eve and
76
00:05:29,200 --> 00:05:32,600
we've worked together for a long time,
so I just wanted to get you a little
77
00:05:32,600 --> 00:05:35,260
something. I wouldn't even call it a
gift. It's what?
78
00:05:35,760 --> 00:05:38,620
It's a gesture, that's all. So just take
it and put it under your tree.
79
00:05:38,860 --> 00:05:42,360
Hey, Murph, you're never going to guess
who I ran into at the... Oh, hi, Frank.
80
00:05:44,100 --> 00:05:45,700
Hi. What are you guys doing?
81
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
Uh, nothing.
82
00:05:48,060 --> 00:05:51,920
Uh, Marv just wanted my opinion on this
charming gift he bought his wife. I
83
00:05:51,920 --> 00:05:55,200
think it's great, Marv. She's going to
love it. Oh, really? What is it, Marv?
84
00:05:55,620 --> 00:05:56,680
Uh... Uh, it's a hat.
85
00:05:57,520 --> 00:05:59,860
Well, it's a beret, actually.
86
00:06:00,720 --> 00:06:01,720
Pulled it up.
87
00:06:01,900 --> 00:06:03,640
It'll look cute as the dickens on her,
Marv.
88
00:06:03,960 --> 00:06:06,900
Bye. Gee, congratulations, Marv. I
didn't know you'd gotten married.
89
00:06:10,160 --> 00:06:12,420
Merry Christmas from Murphy.
90
00:06:12,720 --> 00:06:15,840
Well, isn't this nice? You snake.
91
00:06:16,120 --> 00:06:17,260
You cheater.
92
00:06:17,500 --> 00:06:22,040
Thanks, Murphy. I thought we had a deal.
No gifts for anybody.
93
00:06:22,320 --> 00:06:23,940
You were the one who said it.
94
00:06:24,430 --> 00:06:27,250
I know, I know, and I wasn't going to
buy anything, honest.
95
00:06:27,510 --> 00:06:31,530
I made out my check to charity, and then
I started thinking, I've worked with
96
00:06:31,530 --> 00:06:35,270
these people for years. How can I not
get them a little something? Them? How
97
00:06:35,270 --> 00:06:37,070
many of them are we talking about?
98
00:06:37,810 --> 00:06:38,810
Not many.
99
00:06:39,890 --> 00:06:40,890
Lynn.
100
00:06:42,110 --> 00:06:43,110
Marv.
101
00:06:43,390 --> 00:06:44,390
Shirley.
102
00:06:45,210 --> 00:06:46,390
Maybe 30. 30?
103
00:06:47,110 --> 00:06:48,970
How could you do this?
104
00:06:49,450 --> 00:06:52,490
I work with these people, too. I care
about them, but you think they're going
105
00:06:52,490 --> 00:06:53,490
believe that?
106
00:06:53,530 --> 00:06:56,990
I can just hear them now. Isn't Murphy
wonderful? We love Murphy.
107
00:06:57,230 --> 00:06:59,070
Isn't Frank cheap? We hate Frank.
108
00:07:00,010 --> 00:07:03,390
Thanks a lot. It's Christmas Eve and now
I've got to go buy 30 presents.
109
00:07:05,530 --> 00:07:10,650
I have got a good mind not even to give
you this.
110
00:07:12,130 --> 00:07:13,130
What's that?
111
00:07:13,370 --> 00:07:14,970
What do you think it is? It's a present.
112
00:07:15,370 --> 00:07:16,370
What do you mean?
113
00:07:16,490 --> 00:07:18,230
We agreed we weren't going to give each
other gifts.
114
00:07:19,820 --> 00:07:22,620
You know, you have got the worst poker
face I have ever seen.
115
00:07:22,880 --> 00:07:25,620
What, you want me to believe you bought
presents for the entire bullpen but
116
00:07:25,620 --> 00:07:26,940
didn't buy one for your best friend?
117
00:07:27,220 --> 00:07:30,200
Come on, we've been exchanging presents
for 13 years.
118
00:07:36,180 --> 00:07:40,960
Oh, boy, Frank, you can read me like a
book.
119
00:07:42,320 --> 00:07:45,200
Okay, I did get you something, but it's
not here now.
120
00:07:46,190 --> 00:07:49,530
I've been tracing that darn package day
and night, and the post office tells me
121
00:07:49,530 --> 00:07:52,590
it's now as close as West Virginia, so
it should be here very soon.
122
00:07:52,810 --> 00:07:55,750
Well, it's not like I have time to open
it anyway. I've got to go buy 30
123
00:07:55,750 --> 00:07:59,110
presents on Christmas Eve. I can't
believe you did this to me.
124
00:08:15,080 --> 00:08:18,040
I just screened your piece on Jim Baker.
I have some comments, a few
125
00:08:18,040 --> 00:08:21,060
suggestions. Do you have a minute? Oh,
well, actually, no. I'm in a pretty big
126
00:08:21,060 --> 00:08:23,420
hurry. Oh, okay. I guess it can wait.
127
00:08:23,960 --> 00:08:25,380
Is everything all right?
128
00:08:25,780 --> 00:08:26,900
Why? Why do you ask?
129
00:08:27,100 --> 00:08:29,900
You just seem to be a little bit jumpy.
I guess it's the holiday.
130
00:08:30,100 --> 00:08:31,220
It tends to do that to people.
131
00:08:31,640 --> 00:08:34,000
Although our little pact certainly has
made things easier.
132
00:08:34,220 --> 00:08:36,720
No running through stores, no last
-minute shopping.
133
00:08:37,700 --> 00:08:38,780
I've really got to go, Jim.
134
00:08:39,179 --> 00:08:42,940
Although, as long as we're on the
subject, I didn't want to mention this
135
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
but, well...
136
00:08:44,780 --> 00:08:49,280
I saw Frank the other day and Lord and
Taylor at the jewelry counter.
137
00:08:49,560 --> 00:08:52,800
He was spending quite a bit of money on
some earrings.
138
00:08:53,660 --> 00:08:57,420
Now, we all know Vicki in accounting
told him to go to hell last week, so he
139
00:08:57,420 --> 00:08:58,420
to.
140
00:08:58,900 --> 00:09:05,080
I hate to suggest this, but I was just
wondering maybe if he was buying
141
00:09:05,080 --> 00:09:06,080
something for you.
142
00:09:06,240 --> 00:09:08,120
That couldn't be possible.
143
00:09:09,440 --> 00:09:11,880
Jim, what were you doing in Lord and
Taylor?
144
00:09:12,540 --> 00:09:13,540
Shopping for Doris.
145
00:09:14,640 --> 00:09:16,220
Shopping for Doris.
146
00:09:17,180 --> 00:09:18,520
Shopping for Doris.
147
00:09:19,340 --> 00:09:23,020
You don't think that I... You made a
pact, Murphy.
148
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
I know.
149
00:09:24,640 --> 00:09:25,640
A pact.
150
00:09:25,960 --> 00:09:27,180
Pacts are very important.
151
00:09:27,800 --> 00:09:32,300
Pacts should never, ever be broken,
except in special circumstances, and
152
00:09:32,300 --> 00:09:33,219
then it would be bad.
153
00:09:33,220 --> 00:09:34,900
You sound a little bit defensive.
154
00:09:36,440 --> 00:09:39,540
Why would you say I sound defensive?
155
00:09:40,720 --> 00:09:41,860
Why would you ask?
156
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
I've got to go now.
157
00:09:45,340 --> 00:09:46,259
Bye, Jim.
158
00:09:46,260 --> 00:09:47,500
I'll leave these notes on your desk.
159
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
Dear Lord.
160
00:10:13,390 --> 00:10:15,690
or gym neighbors in the Holy Land? No,
no, Corky.
161
00:10:16,410 --> 00:10:17,710
Why are you in such a hurry?
162
00:10:17,990 --> 00:10:19,210
Ask Murphy. Ask Frank.
163
00:10:19,570 --> 00:10:22,530
By the way, do you have a pair of
Isototers? Yes. Why?
164
00:10:22,850 --> 00:10:23,850
Oh, no reason.
165
00:10:27,010 --> 00:10:31,310
Here we go, Miles.
166
00:10:32,550 --> 00:10:35,190
Bill's contribution to your Christmas
charity drive.
167
00:10:35,450 --> 00:10:39,330
Thanks, Bill. But please, it's not a
Christmas charity drive.
168
00:10:39,850 --> 00:10:44,670
It's a non -sectarian, non
-denominational holiday charity drive.
169
00:10:45,410 --> 00:10:46,790
Is it tax deductible?
170
00:10:47,010 --> 00:10:48,970
Yes. Then you can call it anything you
want.
171
00:10:50,270 --> 00:10:51,650
I call it genius, Phil.
172
00:10:52,170 --> 00:10:54,850
I recognize the great idea, and I ran
with it.
173
00:10:55,110 --> 00:10:56,110
And look at the results.
174
00:10:56,590 --> 00:10:59,850
Everyone on the show has contributed,
and for the last two weeks, the office
175
00:10:59,850 --> 00:11:02,090
been stress -free and full of holiday
cheer.
176
00:11:02,650 --> 00:11:05,090
Get up off your butt, Miles. We've got a
big problem.
177
00:11:06,230 --> 00:11:07,690
What are you talking about? I just...
178
00:11:09,230 --> 00:11:11,910
Frank and Jim are out buying presents
right now for the whole office.
179
00:11:12,170 --> 00:11:14,590
Oh, come on, Corky. They wouldn't do
that. We made a deal.
180
00:11:15,010 --> 00:11:15,949
Deal? Schmeal.
181
00:11:15,950 --> 00:11:17,970
I'm telling you, they're cheating, and
it's not fair.
182
00:11:18,370 --> 00:11:20,090
The whole office is going to think I
don't care.
183
00:11:20,390 --> 00:11:23,790
Well, I'm not going to let that happen,
Miles. When the chips are down, I can
184
00:11:23,790 --> 00:11:24,790
shop as fast as anyone.
185
00:11:25,490 --> 00:11:27,670
Corky, don't do it. Don't do it.
186
00:11:28,150 --> 00:11:31,050
We made a pact, and we can't go back on
it. Someone's got to show a little
187
00:11:31,050 --> 00:11:32,050
integrity here.
188
00:11:32,090 --> 00:11:36,030
Oh, that's great, Miles. Just what Earl
in the mailroom wants for Christmas, a
189
00:11:36,030 --> 00:11:38,090
big box of integrity. The man has a...
190
00:11:38,480 --> 00:11:39,480
in his trunk.
191
00:11:40,240 --> 00:11:41,239
Go ahead.
192
00:11:41,240 --> 00:11:42,340
Join the masses.
193
00:11:42,760 --> 00:11:44,920
Miles Silverberg does not cave in.
194
00:11:47,000 --> 00:11:49,300
Pretty gutsy decision, Miles.
195
00:11:50,620 --> 00:11:52,520
This is what's wrong with the world,
Phil.
196
00:11:53,100 --> 00:11:56,160
When people think the rules don't apply
to them, you have nothing but chaos.
197
00:11:56,740 --> 00:11:58,360
I refuse to buy presents.
198
00:11:58,680 --> 00:12:01,700
Even if I'm the only one not
participating, I'll be making a
199
00:12:02,300 --> 00:12:04,320
People will say, he didn't give in.
200
00:12:04,700 --> 00:12:06,140
Not Miles Silverberg.
201
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
The boss.
202
00:12:08,910 --> 00:12:10,090
The Jewish boss.
203
00:12:12,650 --> 00:12:15,430
The only one who did my Christmas
presents for anyone in the office. Oh,
204
00:12:17,830 --> 00:12:19,590
Miles! Hey, how you doing?
205
00:12:19,870 --> 00:12:20,870
Just great, Frank.
206
00:12:21,090 --> 00:12:22,090
What do you got there?
207
00:12:22,130 --> 00:12:23,130
Groceries? What?
208
00:12:23,930 --> 00:12:27,790
Oh, these are... It's, uh, for my
family.
209
00:12:28,230 --> 00:12:29,209
Good, Frank.
210
00:12:29,210 --> 00:12:31,090
First you cheat, and then you lie.
211
00:12:32,130 --> 00:12:33,830
Nice way to celebrate the birth of your
lord.
212
00:12:40,280 --> 00:12:41,380
Phil, give me a beer.
213
00:12:42,380 --> 00:12:46,260
This last -minute Christmas shopping's
pretty thirsty work, huh, Frank? It
214
00:12:46,260 --> 00:12:49,520
wasn't my fault. I bought one lousy
present for Murphy. She's the one who
215
00:12:49,520 --> 00:12:50,479
for the office staff.
216
00:12:50,480 --> 00:12:51,660
I hate this holiday.
217
00:12:52,000 --> 00:12:53,160
Having such anxiety.
218
00:12:53,920 --> 00:12:57,760
I bought the same thing for everybody,
but I'm not sure.
219
00:12:58,280 --> 00:12:59,280
What is it?
220
00:12:59,660 --> 00:13:02,680
30 pre -wrapped coffee mugs showing the
Peanuts characters in the nativity
221
00:13:02,680 --> 00:13:03,680
scene.
222
00:13:04,880 --> 00:13:06,460
It's a thought that counts, Frank.
223
00:13:07,760 --> 00:13:11,140
Although you might consider getting a
Hanukkah gift for Miles. He's kind of
224
00:13:11,140 --> 00:13:12,780
sensitive about this Christmas thing.
225
00:13:13,020 --> 00:13:16,480
Especially since he found out you guys
are out buying presents for each other.
226
00:13:16,680 --> 00:13:19,280
What are you talking about? We're not
buying anything for each other. We have
227
00:13:19,280 --> 00:13:22,880
agreement. You had an agreement. What
you have now is 20 minutes before the
228
00:13:22,880 --> 00:13:23,900
drugstore on the corner.
229
00:13:24,660 --> 00:13:26,600
This is unbelievable.
230
00:13:27,320 --> 00:13:29,160
The drugstore again.
231
00:13:29,540 --> 00:13:31,560
Every year it's the same damn thing.
232
00:13:32,600 --> 00:13:35,420
There is no escaping destiny, Phil.
Don't even try.
233
00:13:37,120 --> 00:13:39,140
Good news, Frank. Your gift just came.
Not now.
234
00:13:41,700 --> 00:13:42,760
What's the matter with Frank?
235
00:13:43,020 --> 00:13:46,300
He just found out he has to buy gifts
for Corky, Miles, and Jim.
236
00:13:46,560 --> 00:13:48,420
What? What's he doing that for?
237
00:13:48,680 --> 00:13:50,420
We agreed we wouldn't. We made a
promise.
238
00:13:50,960 --> 00:13:54,160
Gee, somebody in Washington broke a
promise. I'm stunned.
239
00:13:55,460 --> 00:13:57,120
I don't believe this.
240
00:13:57,440 --> 00:13:59,340
Where am I going to get presents for
them now?
241
00:14:00,360 --> 00:14:02,000
I've really had it with this holiday.
242
00:14:02,240 --> 00:14:05,780
Why couldn't those three wise men have
just taken the family out to dinner?
243
00:14:09,140 --> 00:14:10,140
Go you!
244
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
Jesus, this and that.
245
00:14:37,600 --> 00:14:41,120
Corky. Well, hello there, Corky. Look
who's here, Miles.
246
00:14:41,560 --> 00:14:43,220
Corky. Hi there, Corky.
247
00:14:44,180 --> 00:14:47,040
Wrapping paper's on sale. That's why I'm
here, for wrapping paper. Nothing more.
248
00:14:47,620 --> 00:14:48,459
Oh, really?
249
00:14:48,460 --> 00:14:51,700
You wouldn't by any chance be buying
gifts, would you? For people you know?
250
00:14:52,060 --> 00:14:53,240
People you work with?
251
00:14:53,480 --> 00:14:56,380
Why do you ask, Corky? Any particular
reason you're in this store now, looking
252
00:14:56,380 --> 00:14:59,040
half -crazed? Committing some sort of
drive -by shopping, are you?
253
00:14:59,480 --> 00:15:03,200
Oh, you two don't fool me for one
second. I know what you're doing. You're
254
00:15:03,200 --> 00:15:06,230
buying... Christmas presents for me,
aren't you? Of all the rotten, low,
255
00:15:06,370 --> 00:15:08,070
inconsistent... And you're not doing the
same?
256
00:15:08,350 --> 00:15:10,410
Shame on you. We had an agreement. Oh,
nice agreement.
257
00:15:10,690 --> 00:15:13,310
I know you bought me something, Jim.
Admit it. You bought me something. I
258
00:15:13,310 --> 00:15:15,810
buy you anything, Miles. Sure, fine. Go
buy the Jewish guy a Christmas gift. See
259
00:15:15,810 --> 00:15:16,810
if I care.
260
00:15:40,710 --> 00:15:43,570
I'm not going to take the heat for this.
I want it on record this is all
261
00:15:43,570 --> 00:15:44,570
Murphy's fault.
262
00:15:46,130 --> 00:15:46,510
Hi,
263
00:15:46,510 --> 00:16:00,950
Murphy.
264
00:16:02,190 --> 00:16:03,190
Doing a little shopping?
265
00:16:07,920 --> 00:16:10,720
I hope you all have an explanation for
this.
266
00:16:11,740 --> 00:16:14,360
I think we were just about to ask you
the same question.
267
00:16:15,060 --> 00:16:16,920
Who are those gnomes for, Murphy?
268
00:16:17,620 --> 00:16:21,660
What lucky person here is about to
become the proud owner of this little
269
00:16:21,920 --> 00:16:23,600
Gee, I hope it's me.
270
00:16:23,980 --> 00:16:27,500
I'll put him on my bed stand where I can
see him every night and maybe I'll name
271
00:16:27,500 --> 00:16:28,500
him Waldo.
272
00:16:29,320 --> 00:16:31,220
You've got a lot of nerve, Jim.
273
00:16:32,000 --> 00:16:33,140
Ceramic asparagus?
274
00:16:33,500 --> 00:16:36,120
No home is complete without one of these
little beauties.
275
00:16:36,460 --> 00:16:37,460
That was for you, Murphy.
276
00:16:37,900 --> 00:16:41,160
But since you obviously don't care for
this gift, then you'd like to accompany
277
00:16:41,160 --> 00:16:44,520
me to Tiffany's, where we can pick out a
nice big crown for Her Majesty.
278
00:16:45,360 --> 00:16:47,220
I don't have to do that.
279
00:16:47,620 --> 00:16:50,500
I'll just take this lovely rodent cookie
jar.
280
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
Don't touch that.
281
00:16:52,300 --> 00:16:53,300
That's for court.
282
00:17:15,470 --> 00:17:16,630
loudspeaker. They're not broken.
283
00:17:17,369 --> 00:17:19,050
Look, they're modular.
284
00:17:21,510 --> 00:17:25,470
This head can go with this body, and now
this one doesn't have any legs, so he
285
00:17:25,470 --> 00:17:27,270
could be out of this little knothole.
286
00:17:31,850 --> 00:17:33,610
All right, nobody move.
287
00:17:34,250 --> 00:17:39,270
Who is responsible for this? All right,
you, come with me. We're going to pay a
288
00:17:39,270 --> 00:17:40,350
little visit to the manager.
289
00:17:40,650 --> 00:17:43,470
This is an outrage. I hardly touched
them. They're defective.
290
00:17:44,620 --> 00:17:48,880
Have yourself a merry little Christmas.
291
00:17:55,960 --> 00:18:02,780
They hate the mugs. I
292
00:18:02,780 --> 00:18:03,780
knew this would happen.
293
00:18:04,120 --> 00:18:06,660
Quit whining, Frank. At least you got
them something.
294
00:18:07,300 --> 00:18:09,680
Of course, I could always hand out these
gnome parts.
295
00:18:10,920 --> 00:18:14,080
That would be good. Now that I'm the
proud... owner of the entire colony.
296
00:18:15,240 --> 00:18:19,280
Okay, that's it. Seven o 'clock. Party's
over. Now, if you'll all excuse me, I
297
00:18:19,280 --> 00:18:21,940
think I'll go home and hang myself from
the Christmas tree.
298
00:18:23,960 --> 00:18:25,180
Eldon, what are you doing here?
299
00:18:25,460 --> 00:18:28,500
Hey, greetings, everybody. Listen, I'm
not going to be at your place later, so
300
00:18:28,500 --> 00:18:31,780
just decided to stop by and give you a
little something in celebration of this
301
00:18:31,780 --> 00:18:32,759
joyous season.
302
00:18:32,760 --> 00:18:35,860
Oh, no, not another present. I can't
deal with this.
303
00:18:36,060 --> 00:18:38,280
Take it back. Whatever it is, I don't
want it.
304
00:18:39,180 --> 00:18:42,320
You know, it's always such a treat to do
something nice for you.
305
00:18:43,380 --> 00:18:45,580
You know, will you just take it so I can
get out of here?
306
00:18:47,760 --> 00:18:49,020
Thank you. Happy holidays.
307
00:18:50,280 --> 00:18:51,380
Better not be a bill.
308
00:18:53,360 --> 00:18:57,400
A donation has been made in your name to
the Campbell's Home for Children.
309
00:18:58,540 --> 00:18:59,540
Merry Christmas.
310
00:19:01,020 --> 00:19:04,480
Yeah, well, you know, people get all
nuts at Christmas, buying stuff for
311
00:19:04,480 --> 00:19:08,240
everybody. I think that it takes away
from the true meaning of Christmas.
312
00:19:08,860 --> 00:19:12,060
Of course, not everybody feels that way,
so if you're disappointed, it's not a
313
00:19:12,060 --> 00:19:13,180
cheese basket or something.
314
00:19:13,440 --> 00:19:14,440
No, Eldon.
315
00:19:14,940 --> 00:19:16,940
I think this is a pretty terrific gift.
316
00:19:19,300 --> 00:19:22,300
Well, hey, I'd love to stick around, but
this party's getting a little too wild
317
00:19:22,300 --> 00:19:23,139
for me.
318
00:19:23,140 --> 00:19:25,520
Hey, people, calm down. Somebody's going
to get hurt here.
319
00:19:25,820 --> 00:19:27,620
Come on, Eldon. Stay and have some
punch.
320
00:19:28,120 --> 00:19:31,280
Sorry, but I've got to get to the home.
I'm going to help cook Christmas Eve
321
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
dinner for the little ones.
322
00:19:32,420 --> 00:19:33,780
You never told me about this.
323
00:19:34,240 --> 00:19:36,640
Well, it's just something I do. It makes
me feel good.
324
00:19:37,160 --> 00:19:39,660
And it's more enjoyable than sitting in
your living room watching you throw
325
00:19:39,660 --> 00:19:41,300
water balloons at Christmas carolers.
326
00:19:42,180 --> 00:19:43,260
Joyous Noel to everybody.
327
00:19:43,700 --> 00:19:44,700
Merry Christmas.
328
00:19:47,300 --> 00:19:50,780
Look at us.
329
00:19:51,740 --> 00:19:54,600
How did we get so far away from what we
set out to do?
330
00:19:55,380 --> 00:19:57,500
It's Christmas. I don't want to be mad
at you guys.
331
00:19:57,780 --> 00:19:59,240
I don't want to be mad either.
332
00:19:59,520 --> 00:20:01,860
I've never been mad on any major
holiday.
333
00:20:04,080 --> 00:20:07,360
I'd like to point out that we raised
quite a bit of money for charity. We
334
00:20:07,360 --> 00:20:09,040
be feeling good. At least we got that
right.
335
00:20:09,620 --> 00:20:13,660
I think we do exactly the same thing
next year and really stick to our
336
00:20:13,820 --> 00:20:16,440
Good, because I've been banned from that
drugstore for life.
337
00:20:17,900 --> 00:20:19,880
Well, guys, I guess I'll see you next
week.
338
00:20:20,300 --> 00:20:23,080
Happy holidays. I really mean it. Merry
Christmas, Murphy.
339
00:20:31,500 --> 00:20:34,340
I think I'll just check the address of
the Campbell home in case Eldon needs an
340
00:20:34,340 --> 00:20:35,340
extra pair of hands.
341
00:20:35,820 --> 00:20:40,440
Gee, Murph, you in a kitchen with kids
nearby? That sounds kind of dangerous to
342
00:20:40,440 --> 00:20:44,300
me. Maybe I'd better go along with you.
You know, that place is right on my way
343
00:20:44,300 --> 00:20:45,300
home, more or less.
344
00:20:45,380 --> 00:20:46,380
I think I'll stop by.
345
00:20:47,000 --> 00:20:48,600
Doris doesn't expect me home for a
while.
346
00:20:49,220 --> 00:20:53,060
I'm coming, too. I know something really
fun we can do on the way over. We can
347
00:20:53,060 --> 00:20:55,040
sing the 12 Days of Christmas. I know
all the words.
348
00:20:56,480 --> 00:20:59,840
You know, most people get stuck on Ten
Lords a -Leaping. Corky.
349
00:21:00,380 --> 00:21:04,220
I don't mean to correct you, but it's
nine lords a -leaping. No, no, no. It's
350
00:21:04,220 --> 00:21:09,120
nine swans a -swimming, eight ladies
dancing, seven lords a -leaping. Six
351
00:21:09,120 --> 00:21:12,220
a -leaping, not six, nine. I've been
singing that song for 40 years. It's
352
00:21:12,220 --> 00:21:13,580
definitely seven and a half.
353
00:21:13,800 --> 00:21:16,960
Come on, let's just sing the song.
28288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.