Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,130 --> 00:00:27,430
Once upon a time,
there was a girl.
2
00:00:35,050 --> 00:00:36,140
Hello?
3
00:00:36,140 --> 00:00:38,230
- I...
- Where are you?
4
00:00:38,230 --> 00:00:40,270
- Yes, hello?
- I'm gonna find you.
5
00:00:42,490 --> 00:00:44,800
- You think this is a game?
- Stupid! Stupid! Stupid!
6
00:00:44,800 --> 00:00:46,540
Just wait.
7
00:00:46,540 --> 00:00:49,980
Whenever I get a hold of you,
I ain't gonna let go.
8
00:00:49,980 --> 00:00:52,680
Please guide me,
Mama Oshun.
9
00:00:55,420 --> 00:00:57,030
I know it's not the right time.
10
00:00:57,030 --> 00:00:58,900
I'm gonna smack you around,
you hear me?
11
00:00:58,900 --> 00:01:00,690
What would I even say?
12
00:01:02,380 --> 00:01:03,730
No, she can't help me.
13
00:01:08,080 --> 00:01:09,430
I have to help myself.
14
00:01:12,040 --> 00:01:13,130
It's okay.
15
00:01:14,660 --> 00:01:16,700
As long as we have each other.
16
00:01:16,700 --> 00:01:18,790
Did I say we were done?
17
00:01:18,790 --> 00:01:20,010
Where are you, girl?
18
00:01:26,010 --> 00:01:29,280
Daddy... Please, please,
I know you don't feel good--
19
00:01:29,280 --> 00:01:30,630
You got one job.
20
00:01:30,630 --> 00:01:32,460
Keep this house spick and span.
21
00:01:32,460 --> 00:01:34,540
I want to be able to lick off
these floors, and I can't.
22
00:01:34,550 --> 00:01:36,850
Because you want us
to live in squalor.
23
00:01:36,850 --> 00:01:39,850
Daddy...
I'm doing my best, Daddy.
24
00:01:39,850 --> 00:01:42,680
I have school.
25
00:01:42,680 --> 00:01:44,510
I don't know what else to do.
26
00:01:44,510 --> 00:01:46,300
I've been too easy on you.
27
00:01:46,300 --> 00:01:47,340
Oh, no.
28
00:01:49,210 --> 00:01:51,130
That's gonna change.
29
00:01:51,130 --> 00:01:52,170
You messed her up.
30
00:01:53,300 --> 00:01:57,000
You care more about that thing
31
00:01:57,000 --> 00:01:58,610
than your own
flesh and blood.
32
00:01:58,610 --> 00:02:00,400
She's my friend.
33
00:02:02,620 --> 00:02:04,970
Dad!
34
00:02:04,970 --> 00:02:08,400
- Friends aren't made...
- No!
35
00:02:08,410 --> 00:02:10,100
Daddy! No! No!
36
00:02:10,100 --> 00:02:12,020
- of stuffing!
- No!
37
00:03:03,940 --> 00:03:05,940
Buenos dias, Senor Mango?
38
00:03:05,940 --> 00:03:06,940
Como esta usted?
39
00:03:06,940 --> 00:03:09,680
Mucho gusto.
40
00:03:09,680 --> 00:03:11,420
- Hey, morning, babe.
- Hey.
41
00:03:14,080 --> 00:03:15,600
- Coffee?
- Yeah.
42
00:03:20,430 --> 00:03:23,260
- Okay, careful, it's hot...
- Thank you.
43
00:03:23,260 --> 00:03:24,830
Alright, here's the joke.
Here's the joke.
44
00:03:24,830 --> 00:03:26,050
Oh?
45
00:03:26,050 --> 00:03:29,400
A polar bear goes into a bar,
46
00:03:29,400 --> 00:03:31,310
walks up to the
bartender and says,
47
00:03:31,310 --> 00:03:32,710
"I'll have a rum...
48
00:03:35,010 --> 00:03:37,010
...and coke."
49
00:03:37,020 --> 00:03:39,320
And the bartender says,
"why the big pause?"
50
00:03:39,320 --> 00:03:40,930
He says, "I'm a polar bear."
51
00:03:43,370 --> 00:03:44,890
I'm a polar, get it?
With the paws.
52
00:03:44,890 --> 00:03:47,020
Not funny, Dad.
53
00:03:47,030 --> 00:03:48,940
You're right.
When you're right, you're right
54
00:03:48,940 --> 00:03:51,200
and you are usually right.
55
00:03:51,200 --> 00:03:52,640
Hey, how's the leg?
56
00:03:52,640 --> 00:03:54,340
You want me to get you
a hot pack?
57
00:03:54,340 --> 00:03:56,290
It's okay.
58
00:03:56,300 --> 00:03:58,600
It tightens up in the morning,
but I'll be fine.
59
00:03:58,600 --> 00:04:00,170
You should try yoga.
60
00:04:01,690 --> 00:04:03,170
Yoga?
61
00:04:03,170 --> 00:04:04,910
What do you know about yoga?
62
00:04:04,910 --> 00:04:08,000
I know yoga is good for you,
it's therapeutic,
63
00:04:08,000 --> 00:04:09,660
and I know somebody if you want.
64
00:04:09,660 --> 00:04:13,270
Aren't you going
to be late, Dad?
65
00:04:13,270 --> 00:04:15,660
You're right.
66
00:04:15,660 --> 00:04:19,320
Who is going to help
Mrs. Bailey count her pennies
67
00:04:19,320 --> 00:04:21,150
if your dad is late?
68
00:04:21,150 --> 00:04:23,760
Bank managers
do run the world, so...
69
00:04:27,330 --> 00:04:28,330
You have class, don't you?
70
00:04:28,330 --> 00:04:30,370
Just Russian lit.
71
00:04:30,370 --> 00:04:33,110
You need a ride or is the
Bradster coming to pick you up?
72
00:04:33,110 --> 00:04:35,810
I'm going to walk today.
73
00:04:35,810 --> 00:04:38,340
Come on, do you
think that's a good idea?
74
00:04:38,340 --> 00:04:40,690
Really, with your
stiff leg now?
75
00:04:40,690 --> 00:04:42,510
I could run.
76
00:04:42,520 --> 00:04:46,390
Now that's funny.
Not.
77
00:04:46,390 --> 00:04:48,300
See you later, baby.
78
00:04:49,960 --> 00:04:52,220
Hey. Mango.
79
00:04:57,230 --> 00:04:58,140
You got this.
80
00:05:05,540 --> 00:05:06,670
Hi, Astrid.
81
00:05:09,240 --> 00:05:11,590
- Hi.
- Hi.
82
00:05:11,590 --> 00:05:14,940
Sorry.
I didn't mean to scare you.
83
00:05:14,940 --> 00:05:17,680
Darcy. Hi, good morning.
84
00:05:17,680 --> 00:05:19,550
Hi. I...
85
00:05:19,550 --> 00:05:21,860
Sorry, I saw you walking,
and I am...
86
00:05:21,860 --> 00:05:25,780
was... kind of stalking you.
87
00:05:25,780 --> 00:05:28,390
Oh, my God, are you okay?
88
00:05:28,390 --> 00:05:32,390
Oh, no, yeah, it's nothing.
I'm a total goof.
89
00:05:32,390 --> 00:05:33,780
I just tripped.
90
00:05:33,780 --> 00:05:37,610
Um... Are you walking to class?
91
00:05:37,610 --> 00:05:40,180
Oh, yeah.
92
00:05:40,180 --> 00:05:43,790
Oh, right.
Me, too.
93
00:05:43,790 --> 00:05:46,710
Could I walk with you?
94
00:05:46,710 --> 00:05:48,750
Of course.
Yeah, I love it.
95
00:05:48,760 --> 00:05:52,930
Yeah. Great.
Me, too.
96
00:06:04,470 --> 00:06:06,990
I am going to
be slow and steady.
97
00:06:06,990 --> 00:06:08,250
You don't have to wait.
98
00:06:08,250 --> 00:06:09,430
I don't want to make you late.
99
00:06:09,430 --> 00:06:11,430
No, don't worry about it.
100
00:06:11,430 --> 00:06:13,870
We don't really get
a chance to talk,
101
00:06:13,870 --> 00:06:16,220
you know, just the two of us.
102
00:06:19,000 --> 00:06:22,440
You know, I'm sorry if
it felt like we drifted apart.
103
00:06:22,440 --> 00:06:24,400
I just didn't know if...
104
00:06:24,400 --> 00:06:27,180
No. No, no, no,
don't worry about that.
105
00:06:27,190 --> 00:06:28,930
It was my fault.
106
00:06:28,930 --> 00:06:33,280
I was going through a lot
and I just couldn't deal.
107
00:06:34,890 --> 00:06:37,930
But I'm feeling
a lot better now.
108
00:06:37,940 --> 00:06:39,590
I think the scholarship helped.
109
00:06:39,590 --> 00:06:42,200
I'm starting
to feel like me again.
110
00:06:44,550 --> 00:06:46,600
You know, it's not like
I didn't want to see you.
111
00:06:47,900 --> 00:06:50,080
Just was a little unsure.
112
00:06:50,080 --> 00:06:51,380
Don't worry about it.
113
00:06:51,380 --> 00:06:53,120
Stuff gets weird.
114
00:06:53,120 --> 00:06:54,210
Friends drift apart.
115
00:06:56,390 --> 00:06:58,610
Oh my God,
I remember that necklace.
116
00:06:58,610 --> 00:07:01,700
Yeah, yeah.
Remember when we were little,
117
00:07:01,700 --> 00:07:03,090
we used to take turns wearing it
118
00:07:03,090 --> 00:07:05,270
and call each other
Gumdrop Princess.
119
00:07:05,270 --> 00:07:07,270
Yes, yes,
the Gumdrop Princess.
120
00:07:07,270 --> 00:07:08,920
Right, yeah, exactly.
121
00:07:08,920 --> 00:07:12,490
We used to do that silly
little true friends dance.
122
00:07:12,490 --> 00:07:13,450
Like...
123
00:07:15,800 --> 00:07:17,280
Oh my God, yeah.
124
00:07:17,280 --> 00:07:19,500
Oh my God, yes, I remember that.
125
00:07:19,500 --> 00:07:23,150
Yeah, it's kind of like
my good luck charm now.
126
00:07:28,160 --> 00:07:32,420
Would you maybe want
to get a coffee sometime?
127
00:07:32,420 --> 00:07:33,560
You know, catch up?
128
00:07:34,950 --> 00:07:37,470
I got you something
for your birthday.
129
00:07:37,470 --> 00:07:39,390
I'd really like
to give it to you.
130
00:07:39,390 --> 00:07:42,870
Wow, that's really sweet of you.
131
00:07:42,870 --> 00:07:46,090
Do you want to come
by my house today?
132
00:07:46,090 --> 00:07:47,700
Yeah.
133
00:07:47,700 --> 00:07:49,350
Unless you're busy.
134
00:07:49,350 --> 00:07:51,660
No, no, I have a doctor's
appointment after class,
135
00:07:51,660 --> 00:07:53,710
but I can hop
over around 4:00.
136
00:07:53,710 --> 00:07:55,360
Perfect.
137
00:07:55,360 --> 00:07:56,490
Yeah.
138
00:08:02,280 --> 00:08:04,930
Hey, Astrid,
why didn't you wait for us?
139
00:08:04,940 --> 00:08:07,110
I texted you.
I'm walking today.
140
00:08:07,110 --> 00:08:09,330
Why would you walk
if you don't have to?
141
00:08:09,330 --> 00:08:11,200
I can walk, you know.
142
00:08:11,200 --> 00:08:13,510
Eww, but why?
143
00:08:13,510 --> 00:08:14,900
Don't be a bitch, Fiona.
144
00:08:14,900 --> 00:08:16,340
What did I say?
145
00:08:16,340 --> 00:08:18,430
Okay, come on.
Get in the car.
146
00:08:20,390 --> 00:08:22,520
Do you want a ride?
147
00:08:22,520 --> 00:08:24,610
Guys, move over for Darcy.
148
00:08:24,610 --> 00:08:27,520
No, it's okay, I prefer to walk.
149
00:08:27,520 --> 00:08:29,000
Are you sure?
150
00:08:29,000 --> 00:08:30,570
She says she
doesn't want to, okay?
151
00:08:30,570 --> 00:08:31,790
Come on.
152
00:08:37,320 --> 00:08:40,010
Oh, uh, hey, Fiona,
hit the back, Jack.
153
00:09:03,470 --> 00:09:06,950
The Bradmobile!
154
00:09:21,580 --> 00:09:23,620
I noticed the bruises.
155
00:09:23,620 --> 00:09:27,190
Oh, um, it's not
what you think, Olivia.
156
00:09:27,190 --> 00:09:28,800
What am I thinking, Darcy?
157
00:09:28,800 --> 00:09:32,410
That my father hit me?
158
00:09:32,410 --> 00:09:35,720
He's never been violent before.
You know that.
159
00:09:35,720 --> 00:09:37,980
Doesn't mean he couldn't start.
160
00:09:37,980 --> 00:09:40,330
I fell.
161
00:09:40,330 --> 00:09:43,030
Actually, we had
a heart to heart,
162
00:09:43,030 --> 00:09:46,040
and he promised
to quit drinking.
163
00:09:46,040 --> 00:09:47,430
Really?
164
00:09:47,430 --> 00:09:48,990
Yeah, it's true.
165
00:09:49,000 --> 00:09:53,040
He even checked himself
into a rehab and everything.
166
00:09:53,040 --> 00:09:54,740
Which one?
167
00:09:54,740 --> 00:09:57,350
I really don't want to talk
about that right now.
168
00:09:57,350 --> 00:09:59,880
I'm feeling too good.
169
00:09:59,880 --> 00:10:01,310
Okay.
170
00:10:01,310 --> 00:10:04,440
We can table it for now,
but I do--
171
00:10:04,450 --> 00:10:06,840
I think I'm ready.
172
00:10:06,840 --> 00:10:08,580
Ready for?
173
00:10:08,580 --> 00:10:12,370
To tell Astrid
how I feel about her.
174
00:10:12,370 --> 00:10:16,330
You think maybe she shares
some of the same feelings?
175
00:10:17,940 --> 00:10:20,370
She has a bubble-butt boyfriend,
176
00:10:20,370 --> 00:10:23,330
but I, I don't know,
177
00:10:23,330 --> 00:10:26,860
I feel like
we have a connection.
178
00:10:29,430 --> 00:10:30,990
You're taking a big step here.
179
00:10:33,260 --> 00:10:36,520
Matters of the heart
can sometimes
180
00:10:36,520 --> 00:10:39,700
exacerbate certain behaviors.
181
00:10:39,700 --> 00:10:41,310
I don't want to talk about that.
182
00:10:41,310 --> 00:10:42,740
I don't want you to either,
183
00:10:42,750 --> 00:10:44,660
but I just want you
to be careful, Darcy.
184
00:10:44,660 --> 00:10:46,050
I'm not going
to try anything.
185
00:10:49,100 --> 00:10:51,670
Are you still
taking the Lexapro?
186
00:10:51,670 --> 00:10:53,540
You haven't skipped doses?
187
00:10:53,540 --> 00:10:55,930
I'm good. I'm taking everything
that I'm supposed to.
188
00:10:55,930 --> 00:10:58,110
I need you to be honest
with me, Darcy.
189
00:10:58,110 --> 00:11:00,720
I'm not jittery.
190
00:11:00,720 --> 00:11:03,500
I'm not biting my nails.
191
00:11:03,500 --> 00:11:05,640
I'm good. I'm fine.
192
00:11:05,640 --> 00:11:07,990
I'm actually great.
193
00:11:09,730 --> 00:11:14,560
If, if I'm acting weird,
uh, because I'm in love.
194
00:11:15,910 --> 00:11:18,520
Okay.
195
00:11:18,520 --> 00:11:21,610
Well then, let's talk
out what happens
196
00:11:21,610 --> 00:11:23,700
if Astrid doesn't
share your feelings.
197
00:11:23,700 --> 00:11:27,610
Like, if Astrid
doesn't feel the same way,
198
00:11:27,620 --> 00:11:29,270
it's going to drive me nuts?
199
00:11:29,270 --> 00:11:31,620
What do you think?
200
00:11:31,620 --> 00:11:35,890
I'm prepared for
that eventuality.
201
00:11:42,720 --> 00:11:44,200
More bananas?
202
00:11:44,200 --> 00:11:45,810
I hate bananas.
I don't care.
203
00:11:45,810 --> 00:11:47,900
Probably need a
few more of those.
204
00:11:47,900 --> 00:11:50,990
Brad and Charlie
are on their way over.
205
00:11:50,990 --> 00:11:53,160
I wish we had a better
class of boy in our town.
206
00:11:53,160 --> 00:11:57,120
Like, Charlie is so mid.
207
00:11:57,120 --> 00:11:58,910
But take what you can get,
I guess.
208
00:11:58,910 --> 00:12:01,740
Hey, Mima.
What's up with the new cane?
209
00:12:01,740 --> 00:12:04,130
Shut your ass.
My dad gave it to me.
210
00:12:04,130 --> 00:12:07,960
And, it can kill people.
211
00:12:07,960 --> 00:12:10,140
Okay. Anyway...
212
00:12:10,140 --> 00:12:12,660
Why were you hanging out
with that troll this morning?
213
00:12:12,660 --> 00:12:13,750
Troll?
214
00:12:13,750 --> 00:12:17,140
The Styrofoam girl...
You're talking about Darcy?
215
00:12:17,140 --> 00:12:18,450
Yeah, she eats Styrofoam.
216
00:12:18,450 --> 00:12:19,450
Haven't you heard that?
217
00:12:19,450 --> 00:12:21,060
Not true.
218
00:12:22,500 --> 00:12:24,190
She went to elementary with me,
219
00:12:24,190 --> 00:12:27,200
and she visited me every day in
the hospital after the accident.
220
00:12:27,200 --> 00:12:28,720
She's my oldest friend.
221
00:12:28,720 --> 00:12:31,460
And no, she doesn't
eat Styrofoam, Kayo.
222
00:12:36,030 --> 00:12:39,380
I thought I was
your oldest friend.
223
00:12:42,130 --> 00:12:43,730
Second oldest is still old.
224
00:12:43,740 --> 00:12:45,260
Whatever.
225
00:12:45,260 --> 00:12:47,690
I mean, you gotta admit
she's weird, though, no?
226
00:12:47,700 --> 00:12:49,650
Same can be said for you, Fiona.
227
00:12:49,650 --> 00:12:53,180
Excuse me,
I'm eccentric, quirky.
228
00:12:53,180 --> 00:12:55,400
Like, people are into that.
It's totally different.
229
00:12:55,400 --> 00:12:57,840
Mmm. Well, she's a good person,
230
00:12:57,840 --> 00:13:00,270
and I like her, so if you guys
could just not be dicks to her,
231
00:13:00,270 --> 00:13:01,840
that'd be great.
232
00:13:01,840 --> 00:13:04,410
Maybe it's trash she ate
and not just Styrofoam.
233
00:13:07,630 --> 00:13:09,890
You got banana in my hair!
234
00:13:12,900 --> 00:13:14,550
Stop!
235
00:13:14,550 --> 00:13:16,460
What the hell? Stop!
236
00:13:25,950 --> 00:13:28,950
Do you think she'll smell the
white paint on my teeth, Morgan?
237
00:13:30,040 --> 00:13:31,650
Hope not.
238
00:13:47,630 --> 00:13:48,970
You're exquisite.
239
00:13:57,770 --> 00:13:58,980
One final touch.
240
00:14:08,860 --> 00:14:10,130
Take care of her for me.
241
00:14:12,650 --> 00:14:15,170
You're a part of me
242
00:14:15,170 --> 00:14:19,140
and I need
you to take care of her.
243
00:14:23,180 --> 00:14:28,800
♪ You were meant for me,
it's true ♪
244
00:14:28,800 --> 00:14:32,800
♪ We're meant to be, it's true
245
00:14:32,800 --> 00:14:38,280
♪ No you without me
246
00:14:46,470 --> 00:14:47,640
Should we invite Elise?
247
00:14:47,640 --> 00:14:48,770
Ew, no.
248
00:14:48,770 --> 00:14:50,510
She smells like hot dogs.
249
00:14:50,510 --> 00:14:53,600
But it's your party,
do whatever you want.
250
00:14:53,600 --> 00:14:54,950
How do you know what
she smells like?
251
00:14:54,950 --> 00:14:57,220
What, you just go
around sniffing people?
252
00:14:57,220 --> 00:14:59,960
No girl, smell finds me.
253
00:15:01,440 --> 00:15:02,830
You're supposed to stop
and think
254
00:15:02,830 --> 00:15:05,180
before you say things, Fiona.
255
00:15:05,180 --> 00:15:08,360
Honestly, I kind of
just want to keep it small,
256
00:15:08,360 --> 00:15:09,750
you guys and my dad.
257
00:15:09,750 --> 00:15:11,750
Your dad?
258
00:15:11,750 --> 00:15:14,020
How are you and Brad going to
get laid with your dad around?
259
00:15:15,760 --> 00:15:18,630
You know, I'm really very
good at throwing these.
260
00:15:18,630 --> 00:15:20,330
Hey, you know,
I'll be ready this time.
261
00:15:20,330 --> 00:15:22,810
This is a self-defense murder
keychain I got online.
262
00:15:22,810 --> 00:15:24,370
Isn't it cool?
263
00:15:24,370 --> 00:15:25,940
That's something.
264
00:15:29,160 --> 00:15:30,210
I fold.
265
00:15:30,210 --> 00:15:31,510
Sucker.
266
00:15:32,990 --> 00:15:34,560
Really great.
267
00:15:37,170 --> 00:15:39,390
Hi.
268
00:15:39,390 --> 00:15:40,780
How's the planning going?
269
00:15:40,780 --> 00:15:42,570
Aren't you supposed
to be helping?
270
00:15:42,570 --> 00:15:44,350
I'm here.
271
00:15:44,350 --> 00:15:45,660
Scoot over, babe.
272
00:15:45,660 --> 00:15:47,180
Oh, no, thank you.
273
00:15:47,180 --> 00:15:49,750
Boys, does Elise
smell like hot dogs?
274
00:15:49,750 --> 00:15:50,970
Hundred percent.
275
00:15:52,050 --> 00:15:53,450
See?
276
00:15:53,450 --> 00:15:55,970
She's here. Move.
277
00:15:59,060 --> 00:16:01,320
Uh, who's here?
278
00:16:05,280 --> 00:16:07,020
Hey, you made it.
279
00:16:07,030 --> 00:16:09,160
Hey, thanks so much
for inviting me over.
280
00:16:11,600 --> 00:16:14,510
I thought we'd be alone.
281
00:16:14,510 --> 00:16:17,820
Oh, Brad and the others just
came over after class to hang.
282
00:16:17,820 --> 00:16:18,990
We're planning my party.
283
00:16:18,990 --> 00:16:22,080
Maybe I should come back later.
284
00:16:22,080 --> 00:16:23,950
No, no, please, join us.
285
00:16:23,960 --> 00:16:26,610
Trust me, if they
bite your head off,
286
00:16:26,610 --> 00:16:28,480
I'll bite theirs right back off.
287
00:16:28,480 --> 00:16:30,010
They're not as
bitchy as they look.
288
00:16:35,580 --> 00:16:37,840
Hey, guys, you remember Darcy.
289
00:16:45,890 --> 00:16:46,930
What you got there?
290
00:16:48,890 --> 00:16:51,200
Oh, um, it's your
birthday present.
291
00:16:51,200 --> 00:16:54,070
I wanted you to have it early.
292
00:16:54,070 --> 00:16:55,990
Wow, it's huge.
293
00:16:55,990 --> 00:16:57,640
That's what she said.
294
00:16:57,640 --> 00:16:59,080
No, she did not.
295
00:17:01,510 --> 00:17:02,860
Heavy, too.
296
00:17:02,860 --> 00:17:04,950
Can't wait to see what's inside.
297
00:17:04,950 --> 00:17:08,040
I'm sorry.
Do you want anything to drink?
298
00:17:08,040 --> 00:17:09,300
Soda, water?
299
00:17:09,310 --> 00:17:10,480
Soda's fine.
300
00:17:10,480 --> 00:17:12,130
Lemon soda?
301
00:17:12,130 --> 00:17:13,530
You remembered.
302
00:17:13,530 --> 00:17:15,480
My favorite, too.
303
00:17:15,490 --> 00:17:17,010
I'll be right back.
304
00:17:24,190 --> 00:17:26,670
So...
305
00:17:26,670 --> 00:17:28,450
I like your dress.
306
00:17:29,850 --> 00:17:31,460
Really?
307
00:17:31,460 --> 00:17:33,240
It's actually a skirt.
308
00:17:33,240 --> 00:17:34,980
I made it myself.
309
00:17:34,980 --> 00:17:36,460
Yeah, I can tell.
310
00:17:36,460 --> 00:17:38,460
Basement dweller couture.
311
00:17:39,680 --> 00:17:42,340
Guys, shut up.
312
00:17:42,340 --> 00:17:43,900
Do you want to sit?
313
00:17:43,900 --> 00:17:47,910
No, that's okay.
I'm good standing.
314
00:17:47,910 --> 00:17:51,130
So, like, do you
really eat Styrofoam?
315
00:17:51,130 --> 00:17:52,740
Fiona!
316
00:17:52,740 --> 00:17:54,700
Oh, she's Styrofoam girl?
317
00:17:54,700 --> 00:17:55,960
Stop!
318
00:18:02,490 --> 00:18:03,790
Dude.
319
00:18:03,790 --> 00:18:06,140
Oh, my God,
I'm so sorry, Darcy.
320
00:18:06,140 --> 00:18:07,930
No, no, no.
I'm sorry.
321
00:18:07,930 --> 00:18:09,280
Let's go inside.
Let's get you cleaned up.
322
00:18:09,280 --> 00:18:12,410
- I did not mean to spill--
- No, no, no.
323
00:18:12,410 --> 00:18:15,980
I have to go.
I'm sorry. Happy birthday.
324
00:18:17,940 --> 00:18:20,160
What did you guys do?
325
00:18:20,160 --> 00:18:21,850
Nothing.
326
00:18:21,860 --> 00:18:23,420
She looked really upset.
327
00:18:23,420 --> 00:18:25,380
- What did you jackasses do?
- Hey, personally...
328
00:18:25,380 --> 00:18:27,080
I was on my best behavior.
329
00:18:28,820 --> 00:18:30,650
I should follow her.
330
00:18:30,650 --> 00:18:33,780
No, we need this cracked open.
We're dying of curiosity.
331
00:18:33,780 --> 00:18:36,130
No, I'll open it later.
332
00:18:36,130 --> 00:18:37,960
No way.
We want this open now.
333
00:18:37,960 --> 00:18:40,000
- Hey, dickbag?
- Excuse me?
334
00:18:40,000 --> 00:18:43,830
She doesn't want to
open it now, okay?
335
00:18:43,830 --> 00:18:45,970
I swear if there's
dead animals in there,
336
00:18:45,970 --> 00:18:47,750
I'm calling the FBI.
337
00:18:47,750 --> 00:18:48,970
Whatever.
338
00:18:50,540 --> 00:18:52,150
Ew.
339
00:18:54,890 --> 00:18:57,060
Please be careful with it.
340
00:19:03,110 --> 00:19:04,330
Oh, my God.
341
00:19:04,330 --> 00:19:07,550
That's weird, dude.
342
00:19:07,550 --> 00:19:09,030
What is this?
343
00:19:10,860 --> 00:19:15,170
Oh, my God.
344
00:19:15,170 --> 00:19:16,780
Eww.
345
00:19:16,780 --> 00:19:18,350
It's like one of
those grandma dolls
346
00:19:18,350 --> 00:19:20,610
my Nana Florence
used to collect.
347
00:19:20,610 --> 00:19:22,350
It's...
348
00:19:22,350 --> 00:19:23,660
It's cute.
349
00:19:23,660 --> 00:19:26,220
It's disturbing is what it is.
350
00:19:26,220 --> 00:19:29,050
Do you realize
what she gave you?
351
00:19:29,050 --> 00:19:31,450
It's her.
352
00:19:31,450 --> 00:19:32,840
It's Darcy, man.
353
00:19:32,840 --> 00:19:34,280
What? No.
354
00:19:34,280 --> 00:19:38,240
She made a freaky ass
doll replica of herself?
355
00:19:38,240 --> 00:19:39,670
Like a sex doll?
356
00:19:39,670 --> 00:19:41,150
Oh, girl, no.
357
00:19:41,150 --> 00:19:43,720
Okay, that is the
worst possible thing
358
00:19:43,720 --> 00:19:45,900
I could have ever
imagined being in that box.
359
00:19:45,900 --> 00:19:49,380
Why would she give you this?
360
00:19:49,380 --> 00:19:51,810
What a creeper, bro.
361
00:19:51,820 --> 00:19:54,120
She probably made it.
362
00:19:54,120 --> 00:19:56,690
She used to patch up our dolls
and stuff when we were kids.
363
00:19:56,690 --> 00:19:57,910
I think it's cool.
364
00:19:57,910 --> 00:20:00,610
Yeah, so cool.
365
00:20:00,610 --> 00:20:02,430
I want one for Christmas,
very holly and jolly.
366
00:20:02,430 --> 00:20:04,040
Now, do you want to call
the FBI or should I?
367
00:20:11,270 --> 00:20:12,620
It's not Darcy.
368
00:20:12,620 --> 00:20:13,620
The hell it isn't.
369
00:20:14,790 --> 00:20:16,530
What's this?
370
00:20:16,540 --> 00:20:18,930
Give that to me.
371
00:20:18,930 --> 00:20:21,240
Brad, I'm not playing.
Hand it over.
372
00:20:21,240 --> 00:20:24,240
Sorry, but I have
to read this one.
373
00:20:29,330 --> 00:20:31,030
What is it?
374
00:20:31,030 --> 00:20:34,070
The suspense
is literally gagging me.
375
00:20:34,070 --> 00:20:36,820
You guys are not
gonna believe this.
376
00:20:38,600 --> 00:20:42,730
"My dearest Gumdrop,
meet Morgan, your present.
377
00:20:42,740 --> 00:20:46,350
"I feel comfortable enough
now to finally reveal to you
378
00:20:46,350 --> 00:20:49,180
"my true feelings.
379
00:20:49,180 --> 00:20:53,920
"I've been in love with you
since elementary school.
380
00:20:53,920 --> 00:20:55,620
"We are both broken people,
381
00:20:55,620 --> 00:20:58,450
"but I believe we can
fix each other.
382
00:20:58,450 --> 00:21:01,540
"If you will allow me
to love you
383
00:21:01,540 --> 00:21:05,580
the way that you
deserve, call me."
384
00:21:05,580 --> 00:21:09,540
And then she puts
her number at the bottom.
385
00:21:09,550 --> 00:21:12,240
No way, she just
lez'd out on you.
386
00:21:12,240 --> 00:21:15,330
She's trying to
snatch your girl, dawg.
387
00:21:15,330 --> 00:21:16,730
This is weird.
388
00:21:16,730 --> 00:21:18,950
- Morgan?
- This is weird.
389
00:21:35,400 --> 00:21:36,440
What if she hates it?
390
00:21:39,580 --> 00:21:40,660
What if she hates me?
391
00:21:47,280 --> 00:21:51,370
Not much to look at, am I?
392
00:21:56,110 --> 00:21:59,420
Astrid?
What are you doing here?
393
00:21:59,420 --> 00:22:00,510
I loved it.
394
00:22:02,030 --> 00:22:02,950
Really?
395
00:22:05,120 --> 00:22:08,600
And... I love you.
396
00:22:08,600 --> 00:22:10,470
Really?
397
00:22:10,480 --> 00:22:11,780
You do?
398
00:22:11,780 --> 00:22:13,700
You really truly do?
399
00:22:13,700 --> 00:22:15,350
I've always wanted
to be with you.
400
00:22:41,550 --> 00:22:43,330
Hello?
401
00:22:43,330 --> 00:22:45,900
You win.
She's yours.
402
00:22:47,120 --> 00:22:48,640
What?
403
00:22:48,640 --> 00:22:51,040
I never stood a chance.
404
00:22:51,040 --> 00:22:52,470
She--
405
00:22:52,470 --> 00:22:55,820
Yeah.
She loves you back.
406
00:22:55,830 --> 00:22:57,960
She thinks you're hot as balls.
407
00:22:57,960 --> 00:22:58,920
What?
408
00:23:02,660 --> 00:23:03,660
This is a joke.
409
00:23:03,660 --> 00:23:06,400
Of course it's a joke.
410
00:23:06,400 --> 00:23:08,140
Well, it's not funny.
411
00:23:08,140 --> 00:23:09,880
Oh, it's funny as hell
Are you kidding me?
412
00:23:09,880 --> 00:23:12,840
First of all,
Astrid's not gay.
413
00:23:12,840 --> 00:23:14,630
And even if she was,
what makes you think she'd be
414
00:23:14,630 --> 00:23:17,500
with a pathetic little
creep like you?
415
00:23:17,500 --> 00:23:20,980
I would do yourself a favor
and stay away from her.
416
00:23:20,980 --> 00:23:22,850
She hates you.
417
00:23:22,850 --> 00:23:24,370
She despises you.
418
00:23:24,380 --> 00:23:26,070
As a matter of fact,
you should stay away
419
00:23:26,070 --> 00:23:28,380
from all of us, weirdo.
420
00:23:28,380 --> 00:23:31,290
If I were you,
I would just kill myself
421
00:23:31,300 --> 00:23:35,650
and save us all the trouble
of seeing your sad little face.
422
00:23:42,920 --> 00:23:45,610
Do you remember Darcy?
423
00:23:45,610 --> 00:23:47,090
Darcy Brewster?
424
00:23:47,090 --> 00:23:49,270
Yeah, sure. I was good
friends with her mother.
425
00:23:52,530 --> 00:23:54,840
Poor girl.
426
00:23:54,840 --> 00:23:55,890
Horrible what happened.
427
00:23:57,190 --> 00:23:58,100
To her mom?
428
00:24:01,240 --> 00:24:02,330
What did happen?
429
00:24:05,200 --> 00:24:07,240
It's really not polite
dinner conversation.
430
00:24:07,240 --> 00:24:09,990
You know?
It's really ugly stuff.
431
00:24:13,510 --> 00:24:17,780
Is there mustard in this?
Because I taste mustard.
432
00:24:17,780 --> 00:24:19,260
She got me a present.
433
00:24:21,560 --> 00:24:23,130
Nice.
434
00:24:23,130 --> 00:24:24,700
I'm glad to hear that you
two are still in touch.
435
00:24:25,780 --> 00:24:26,700
Do you want to see it?
436
00:24:27,870 --> 00:24:29,180
The present? Sure.
437
00:24:32,700 --> 00:24:34,490
There is mustard
in this, though.
438
00:24:41,150 --> 00:24:42,060
Wow.
439
00:24:43,410 --> 00:24:45,760
Are you keeping that?
440
00:24:45,760 --> 00:24:48,460
I think it's cool.
441
00:24:48,460 --> 00:24:50,420
If that's staying, I'm moving.
442
00:24:54,470 --> 00:24:56,080
Hey, could you get that, honey?
443
00:25:01,210 --> 00:25:02,690
Darcy?
444
00:25:02,690 --> 00:25:04,300
Am I hideous?
445
00:25:04,300 --> 00:25:05,780
What?
446
00:25:05,780 --> 00:25:06,740
Could you love me?
447
00:25:09,000 --> 00:25:10,130
Darcy, what is that smell?
448
00:25:10,130 --> 00:25:11,570
Could you...
449
00:25:11,570 --> 00:25:13,050
love me?
450
00:25:15,010 --> 00:25:17,880
Darcy, I was hoping to call you,
451
00:25:17,880 --> 00:25:20,230
but I figured it would
be better to talk in person
452
00:25:20,230 --> 00:25:22,800
and I just wanted to run into
you after school and talk,
453
00:25:22,800 --> 00:25:24,020
- but I didn't...
- What Brad said...
454
00:25:27,240 --> 00:25:29,330
You hate me.
You despise me.
455
00:25:30,810 --> 00:25:33,290
What? Brad...
456
00:25:33,290 --> 00:25:34,590
Brad said that?
457
00:25:34,590 --> 00:25:36,770
It's not at all true.
458
00:25:36,770 --> 00:25:40,950
Darcy, I genuinely am flattered
by the feelings that you have.
459
00:25:40,950 --> 00:25:42,690
Could you, like...
460
00:25:42,690 --> 00:25:46,520
just give me a chance
to prove my love to you?
461
00:25:46,520 --> 00:25:50,390
Darcy, it's not
necessarily about that.
462
00:25:50,390 --> 00:25:51,870
I just don't have the same
feelings towards you,
463
00:25:51,870 --> 00:25:54,740
but I still want to be friends.
464
00:25:57,570 --> 00:25:59,010
What...
465
00:25:59,010 --> 00:26:00,750
What is that smell, Darcy?
466
00:26:01,920 --> 00:26:03,320
It's gas.
467
00:26:03,320 --> 00:26:05,410
Are you soaked in gasoline?
468
00:26:07,020 --> 00:26:11,850
All I every wanted
was to love you,
469
00:26:11,850 --> 00:26:14,200
and be loved by you.
470
00:26:14,200 --> 00:26:15,590
That's all.
471
00:26:15,590 --> 00:26:20,330
Just one simple wish.
472
00:26:22,470 --> 00:26:24,860
I... I didn't mean to hurt you.
473
00:26:24,860 --> 00:26:26,860
The world just keeps
spitting in my face,
474
00:26:26,860 --> 00:26:29,430
and well...
475
00:26:29,430 --> 00:26:30,650
I'm done.
476
00:26:30,650 --> 00:26:33,130
Don't... Don't say that, Darcy.
477
00:26:33,130 --> 00:26:35,090
Just come inside.
478
00:26:35,090 --> 00:26:36,310
- I'll get you cleaned up.
- No, no, no.
479
00:26:36,310 --> 00:26:37,790
I don't want to do that.
480
00:26:37,790 --> 00:26:40,090
I'm just going to
be wasting your time.
481
00:26:40,090 --> 00:26:45,790
You have this beautiful,
great, big life to go live in.
482
00:26:45,790 --> 00:26:48,970
I'm just going to disappear,
483
00:26:48,970 --> 00:26:50,620
so that you don't
have to concern yourself
484
00:26:50,630 --> 00:26:52,190
with me anymore.
485
00:26:52,190 --> 00:26:54,190
Darcy, don't...
486
00:26:54,190 --> 00:26:55,670
Please, don't say that.
487
00:26:55,670 --> 00:26:57,630
I don't want you to
do anything stupid.
488
00:26:59,550 --> 00:27:00,640
Like what?
489
00:27:04,810 --> 00:27:07,680
Set myself on
fire to rid myself
490
00:27:07,690 --> 00:27:10,210
of this miserable existence?
491
00:27:10,210 --> 00:27:11,340
Darcy...
492
00:27:12,650 --> 00:27:14,340
My God, Darcy, don't.
493
00:27:15,820 --> 00:27:17,780
You'll miss me when I'm gone.
494
00:27:19,000 --> 00:27:21,220
But don't worry.
495
00:27:21,220 --> 00:27:23,350
I'll look after you
in my own special way.
496
00:27:27,100 --> 00:27:28,970
Goodbye, Astrid.
497
00:27:28,970 --> 00:27:34,190
I will love you
for my entire life.
498
00:27:34,190 --> 00:27:37,800
No, Darcy, Darcy,
wait, come back!
499
00:27:37,800 --> 00:27:38,980
Dad!
500
00:27:41,680 --> 00:27:44,200
Dad, Dad, please, we need to get
in the car and have to go now.
501
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
What is it?
502
00:27:45,200 --> 00:27:46,590
Darcy, she's in trouble.
503
00:27:49,550 --> 00:27:52,340
Darcy?
Darcy, where are you?
504
00:27:52,340 --> 00:27:54,820
Are you sure this is
the way she went?
505
00:27:54,820 --> 00:27:56,950
She couldn't have gone far.
I mean, she was on foot.
506
00:27:58,560 --> 00:28:00,300
Maybe we should call the cops.
507
00:28:00,300 --> 00:28:02,830
What? No, no, no, I don't want
to get her in trouble.
508
00:28:02,830 --> 00:28:04,790
Look, if she's a danger
to herself,
509
00:28:04,790 --> 00:28:06,960
it's probably the best
thing that we can do.
510
00:28:13,840 --> 00:28:15,410
No, no, no, no.
511
00:29:09,550 --> 00:29:13,290
I feel like warm garbage.
512
00:29:13,290 --> 00:29:15,510
Why? You didn't kill her.
513
00:29:15,510 --> 00:29:16,810
She didn't commit suicide
514
00:29:16,810 --> 00:29:18,680
because we were nice
to her, Fiona.
515
00:29:18,690 --> 00:29:20,730
Have a little sympathy.
516
00:29:20,730 --> 00:29:22,560
I'm like sad for her,
517
00:29:22,560 --> 00:29:25,080
but I'm not going to take
responsibility for her death.
518
00:29:26,910 --> 00:29:27,830
Brad?
519
00:29:29,440 --> 00:29:30,790
Did you call her that night?
520
00:29:31,870 --> 00:29:33,180
What?
521
00:29:33,180 --> 00:29:34,750
Who, Darcy?
522
00:29:37,440 --> 00:29:40,660
No. No way.
523
00:29:40,660 --> 00:29:43,100
That's nuts.
524
00:29:43,100 --> 00:29:45,800
She said that you told her
that I hate her.
525
00:29:47,240 --> 00:29:49,110
I didn't.
526
00:29:49,110 --> 00:29:52,850
Hey, hey, I didn't. Okay?
Honest.
527
00:29:52,850 --> 00:29:53,810
Brad...
528
00:29:55,460 --> 00:29:56,420
Did you?
529
00:29:57,720 --> 00:30:00,160
No. No.
530
00:30:05,600 --> 00:30:06,780
No.
531
00:30:16,660 --> 00:30:18,220
Dr. Olivia Beckett?
532
00:30:18,220 --> 00:30:19,790
Yes.
533
00:30:19,790 --> 00:30:21,360
I'm Detective Harry Mills.
534
00:30:21,360 --> 00:30:22,920
I was wondering if you had
a few moments to talk.
535
00:30:22,920 --> 00:30:25,710
You were Darcy Brewster's
therapist, right?
536
00:30:25,710 --> 00:30:29,580
I was, but now's
not a great time.
537
00:30:29,580 --> 00:30:31,800
I understand that.
538
00:30:31,800 --> 00:30:33,460
I could come by
your office later this week
539
00:30:33,460 --> 00:30:34,940
if that works better.
540
00:30:34,940 --> 00:30:36,850
You know, I'm not really
at liberty to speak.
541
00:30:36,850 --> 00:30:39,160
I'm not looking to break
HIPAA confidentiality.
542
00:30:39,160 --> 00:30:40,250
Just looking to chat.
543
00:30:42,120 --> 00:30:44,860
So, later this week?
544
00:31:01,920 --> 00:31:09,750
♪ You were meant for me,
you do ♪
545
00:31:09,750 --> 00:31:15,190
♪ We're meant to be, it's true
546
00:31:15,190 --> 00:31:23,030
♪ No you without me
547
00:31:49,710 --> 00:31:51,450
Oh! Jeez.
548
00:31:51,450 --> 00:31:53,400
Oh, sorry.
549
00:31:53,410 --> 00:31:55,360
Your dad let me in.
550
00:31:55,360 --> 00:31:57,450
It's okay. Shirley, I...
551
00:31:57,450 --> 00:31:59,240
Sorry, I forgot that
you were coming today.
552
00:31:59,240 --> 00:32:02,810
Oh, I'm sorry about Darcy.
553
00:32:02,810 --> 00:32:05,070
Can I fix you
a scrambled egg?
554
00:32:05,070 --> 00:32:07,550
No, thanks.
555
00:32:07,550 --> 00:32:12,290
You sure? You know I fix
a mean scrambled egg.
556
00:32:12,290 --> 00:32:14,160
I'm not hungry.
557
00:32:14,170 --> 00:32:16,470
Your dad said you was
going to be home today.
558
00:32:18,210 --> 00:32:20,480
Honestly, I'm probably
going to go to class.
559
00:32:20,480 --> 00:32:23,610
If I stayed here,
I'd probably go insane.
560
00:32:23,610 --> 00:32:25,260
Okay.
561
00:32:25,260 --> 00:32:28,440
Well, if you need anything,
I'm here.
562
00:32:28,440 --> 00:32:30,490
Thank you.
You're a lifesaver.
563
00:32:30,490 --> 00:32:31,970
Yeah, I got you.
564
00:32:33,050 --> 00:32:34,230
Poor baby.
565
00:32:42,800 --> 00:32:44,630
Hi.
566
00:32:47,070 --> 00:32:49,030
Yeah, tell me about it.
567
00:32:55,950 --> 00:32:57,950
So, you're originally
from Chicago.
568
00:32:57,950 --> 00:32:59,380
My sister lives there.
569
00:32:59,380 --> 00:33:05,170
Yeah, I relocated to Los Angeles
570
00:33:05,170 --> 00:33:06,870
for personal reasons.
571
00:33:07,960 --> 00:33:09,700
It's a nice family.
572
00:33:09,700 --> 00:33:11,310
We're trying.
573
00:33:11,310 --> 00:33:13,750
So, this is purely routine.
574
00:33:13,750 --> 00:33:16,010
We investigate every
unnatural death,
575
00:33:16,010 --> 00:33:18,970
and this is as unnatural
as it gets.
576
00:33:18,970 --> 00:33:21,100
I understand, of course.
577
00:33:21,100 --> 00:33:24,970
And you understand that
patient privacy privilege
578
00:33:24,980 --> 00:33:26,580
extends beyond death.
579
00:33:26,590 --> 00:33:28,370
Oh, I get that.
580
00:33:28,370 --> 00:33:31,550
Darcy started seeing you
shortly after her mother died,
581
00:33:31,550 --> 00:33:33,070
also by suicide.
582
00:33:33,070 --> 00:33:35,330
Probably helped that
you were a family friend.
583
00:33:37,600 --> 00:33:39,250
You knew her mother, right?
584
00:33:39,250 --> 00:33:41,030
Morgan Brewster?
585
00:33:41,040 --> 00:33:44,730
I did. We went to Columbia
University together for a time.
586
00:33:44,730 --> 00:33:49,780
In fact, you were
Darcy's godmother, right?
587
00:33:49,780 --> 00:33:53,440
Not officially.
No. But--
588
00:33:53,440 --> 00:33:55,830
Isn't it against the rules
to take on a patient
589
00:33:55,830 --> 00:33:57,880
that's even tangentially
related to you?
590
00:33:57,880 --> 00:34:00,840
Well, she's not
immediate family, so no.
591
00:34:00,840 --> 00:34:06,450
Whatever I did for Darcy
was in her best interest.
592
00:34:06,450 --> 00:34:09,110
Well, her medical
record states that she suffered
593
00:34:09,110 --> 00:34:11,190
from severe depression.
594
00:34:11,200 --> 00:34:13,110
There were also
cognitive concerns
595
00:34:13,110 --> 00:34:14,890
which affected her schooling.
596
00:34:14,890 --> 00:34:17,810
Her father pulled her out
of public school system
597
00:34:17,810 --> 00:34:20,160
and homeschooled her
until recently, correct?
598
00:34:20,160 --> 00:34:23,380
As a matter of
public record, yes.
599
00:34:23,380 --> 00:34:26,120
She attempted suicide
twice before,
600
00:34:26,120 --> 00:34:27,950
drain cleaner ingestion once,
601
00:34:27,950 --> 00:34:30,260
and then she tried
to slash her wrists.
602
00:34:30,260 --> 00:34:31,690
Both attempts aborted.
603
00:34:33,350 --> 00:34:37,310
As a matter of public record?
Yes.
604
00:34:38,920 --> 00:34:40,920
And if you were trying
to make me feel worse
605
00:34:40,920 --> 00:34:43,660
than I already do,
it's working.
606
00:34:43,660 --> 00:34:46,100
My apologies.
I'm just regurgitating facts.
607
00:34:48,840 --> 00:34:51,190
You understand I'm not
trying to be difficult.
608
00:34:51,190 --> 00:34:53,060
I'm just trying
to protect my patient.
609
00:34:54,500 --> 00:34:57,070
Okay.
Let's talk about her father.
610
00:34:57,070 --> 00:34:58,240
He wasn't a patient, right?
611
00:34:59,810 --> 00:35:02,510
Have you spoken with him?
612
00:35:02,510 --> 00:35:03,990
He wasn't at the funeral.
613
00:35:03,990 --> 00:35:06,770
That's just it.
He's vanished.
614
00:35:06,770 --> 00:35:08,300
No one's seen him
in a couple of days.
615
00:35:08,300 --> 00:35:10,120
That's what I was hoping
you could help me with.
616
00:35:10,120 --> 00:35:12,780
Well, he was a big
part of the problem.
617
00:35:12,780 --> 00:35:15,220
And if you forgive my
lapse in professional decorum,
618
00:35:15,220 --> 00:35:17,300
he was an asshole.
619
00:35:17,310 --> 00:35:19,920
Emotionally stunted,
undiagnosed paranoia,
620
00:35:19,920 --> 00:35:23,180
alcohol issues,
multiple arrests.
621
00:35:23,180 --> 00:35:26,010
My dad used to say that
all men can be fathers,
622
00:35:26,010 --> 00:35:28,270
but only a few can
really be dads.
623
00:35:28,270 --> 00:35:32,100
That's sad, but true.
624
00:35:32,100 --> 00:35:34,150
Same goes for mothers.
625
00:35:34,150 --> 00:35:36,280
Any idea where her
father might be holed up?
626
00:35:37,930 --> 00:35:40,890
The last time I spoke with
her a few days ago,
627
00:35:40,890 --> 00:35:43,160
she mentioned that
he had checked himself
628
00:35:43,160 --> 00:35:44,810
into a rehab facility.
629
00:35:44,810 --> 00:35:47,990
- Did she say where?
- She didn't know the name.
630
00:35:47,990 --> 00:35:49,730
That's a good lead.
Thanks.
631
00:35:49,730 --> 00:35:51,470
I'll have the guys check
out all the usual spots
632
00:35:51,470 --> 00:35:52,430
within 100 miles.
633
00:35:53,520 --> 00:35:54,780
Off the record.
634
00:35:54,780 --> 00:35:57,040
How are you holding up?
Are you good?
635
00:35:57,040 --> 00:35:58,260
I'm a mess.
636
00:36:00,350 --> 00:36:01,440
But I'm used to it.
637
00:36:11,530 --> 00:36:13,360
Hey!
Hey, Astrid!
638
00:36:15,150 --> 00:36:16,930
Remember me?
639
00:36:16,930 --> 00:36:19,060
Wait, wait, wait, wait.
Come on.
640
00:36:19,060 --> 00:36:23,330
You've been avoiding me all day.
What's going on?
641
00:36:23,330 --> 00:36:25,020
I just need time to think.
642
00:36:25,020 --> 00:36:26,940
Think about what?
643
00:36:26,940 --> 00:36:28,640
Wait.
644
00:36:28,640 --> 00:36:31,030
Hold on.
645
00:36:31,030 --> 00:36:33,730
Did you actually have
feelings for Darcy?
646
00:36:33,730 --> 00:36:35,950
What? No, Brad.
Not the way she wanted me to.
647
00:36:35,950 --> 00:36:38,860
Then what is it?
648
00:36:38,860 --> 00:36:41,340
I just can't shake the
feeling that you said something
649
00:36:41,350 --> 00:36:43,040
- that made her...
- Uh, hey, hey!
650
00:36:43,040 --> 00:36:45,740
Am I a dumbass sometimes?
651
00:36:45,740 --> 00:36:49,180
Sure, but I'm not a
total piece of garbage.
652
00:36:49,180 --> 00:36:52,750
Look, I love you so much.
653
00:36:52,750 --> 00:36:56,360
And I can't stop
thinking about you.
654
00:36:56,360 --> 00:36:58,360
It's gotta count
for something, right?
655
00:36:58,360 --> 00:36:59,970
Stop! Please.
656
00:36:59,970 --> 00:37:01,540
I'm not attacking you.
657
00:37:01,540 --> 00:37:05,110
I just want to figure
out what's going on.
658
00:37:05,110 --> 00:37:06,760
Okay.
659
00:37:06,760 --> 00:37:09,330
If you love me and all that,
660
00:37:09,330 --> 00:37:13,250
then I need you to
give me space, okay?
661
00:37:13,250 --> 00:37:16,160
My friend just died and
I need time to grieve.
662
00:37:16,160 --> 00:37:18,900
So you're not mad at me?
663
00:37:18,900 --> 00:37:21,470
No. I just need time.
664
00:37:21,470 --> 00:37:22,430
Okay.
665
00:37:25,350 --> 00:37:27,220
Take all the time you need.
666
00:37:27,220 --> 00:37:29,570
I'll be here waiting.
667
00:37:29,570 --> 00:37:31,390
Okay?
668
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
See ya.
669
00:37:56,160 --> 00:37:57,070
What?
670
00:38:01,730 --> 00:38:03,210
Who's there?
671
00:38:08,870 --> 00:38:10,170
Who's up there?
672
00:38:11,260 --> 00:38:13,220
Astrid? Is that you?
673
00:38:18,880 --> 00:38:20,790
Oh, hell no.
674
00:38:21,880 --> 00:38:22,930
Uh-uh.
675
00:38:24,930 --> 00:38:26,930
Who is this?
676
00:38:26,930 --> 00:38:28,580
Somebody's here.
677
00:38:36,110 --> 00:38:37,810
I got my knife.
Who's there?
678
00:38:43,420 --> 00:38:44,690
Who's up there?
679
00:38:58,050 --> 00:38:59,310
Who's in here?
680
00:39:01,830 --> 00:39:04,660
I got a big ass knife
and I ain't playin'.
681
00:39:17,590 --> 00:39:18,890
Who's in here?
682
00:39:36,870 --> 00:39:38,570
That looks strange.
683
00:39:40,260 --> 00:39:41,920
I feel like you're
lookin' at me.
684
00:39:45,530 --> 00:39:46,660
Hey now.
685
00:39:48,270 --> 00:39:49,400
Hmm...
686
00:39:52,540 --> 00:39:54,970
This can't be my imagination.
687
00:40:01,110 --> 00:40:02,020
Hmm...
688
00:40:09,470 --> 00:40:12,560
Help me! Help me!
689
00:40:14,780 --> 00:40:17,210
Please! Help!
690
00:40:23,130 --> 00:40:25,130
Astrid.
691
00:40:25,130 --> 00:40:27,400
I've got this work thing
I have to attend tonight.
692
00:40:27,400 --> 00:40:30,010
Are you gonna be alright
alone for a while?
693
00:40:30,010 --> 00:40:33,010
Yeah, Dad, I'm fine.
694
00:40:33,010 --> 00:40:36,880
Because, um... with
everything that happened,
695
00:40:36,890 --> 00:40:40,760
I'd hate to leave you alone
if you don't feel...
696
00:40:40,760 --> 00:40:42,500
I know. It's okay.
697
00:40:42,500 --> 00:40:44,020
I'm not gonna have a
breakdown while you're gone.
698
00:40:44,020 --> 00:40:45,550
I'll be fine.
699
00:40:45,550 --> 00:40:47,240
Okay, great. Great.
700
00:40:47,240 --> 00:40:49,720
It's only gonna be for
a couple hours anyway.
701
00:40:49,720 --> 00:40:52,030
What's this work thing?
702
00:40:52,030 --> 00:40:54,120
Uh, drinks with a client.
703
00:40:56,510 --> 00:40:59,470
Is this client a lady?
704
00:41:03,260 --> 00:41:04,390
Is it a date?
705
00:41:08,530 --> 00:41:10,350
It is. I'm sorry.
706
00:41:10,350 --> 00:41:13,530
I really didn't know how
to tell you about it.
707
00:41:13,530 --> 00:41:15,710
It's okay.
708
00:41:15,710 --> 00:41:18,580
You don't have to hide it.
I'm happy for you.
709
00:41:18,580 --> 00:41:21,190
You know, I haven't been on
a date since your mother...
710
00:41:21,190 --> 00:41:25,540
and, uh... but now,
you know what I mean?
711
00:41:25,540 --> 00:41:27,240
What's her name?
712
00:41:27,240 --> 00:41:29,110
Jennifer.
713
00:41:29,110 --> 00:41:31,850
She's a yoga instructor.
714
00:41:31,850 --> 00:41:33,550
Hmm.
715
00:41:33,550 --> 00:41:36,510
That explains your
recent interest in yoga.
716
00:41:36,510 --> 00:41:38,550
Got it.
717
00:41:38,560 --> 00:41:40,600
She says I'm cute.
718
00:41:40,600 --> 00:41:42,470
Go figure, right?
719
00:42:08,540 --> 00:42:10,630
Couldn't help but notice
your dad's car was missing.
720
00:42:10,630 --> 00:42:14,370
Yeah. He's on a date,
if you can believe that.
721
00:42:14,370 --> 00:42:17,070
Ooh. Feel like company?
722
00:42:17,070 --> 00:42:18,730
You look like you
could use this.
723
00:42:18,730 --> 00:42:19,860
And this.
724
00:42:19,860 --> 00:42:22,560
Chocolate muy rico.
725
00:42:22,560 --> 00:42:24,860
Great pronunciation, Kayo.
726
00:42:24,860 --> 00:42:25,820
Nailed it. Yeah.
727
00:42:39,920 --> 00:42:41,620
I just feel so guilty.
728
00:42:41,620 --> 00:42:44,100
Well, you shouldn't.
729
00:42:44,100 --> 00:42:46,010
Girl, it wasn't your fault.
730
00:42:46,010 --> 00:42:48,580
I mean, she couldn't just expect
you to change teams on a whim.
731
00:42:48,580 --> 00:42:50,500
You didn't feel the same way.
732
00:42:50,500 --> 00:42:53,760
You can't take it out on
yourself, it isn't healthy.
733
00:42:53,760 --> 00:42:56,680
I know. Just...
734
00:42:56,680 --> 00:42:58,900
I keep replaying
that night in my head.
735
00:42:58,900 --> 00:43:01,160
Like, what if I was able
to run after her?
736
00:43:01,160 --> 00:43:03,600
What if I was able to talk to
her after she gave me the doll?
737
00:43:03,600 --> 00:43:07,120
"What-ifs" are toxic.
738
00:43:07,120 --> 00:43:09,470
Brad's losing his mind.
BT dubs.
739
00:43:09,470 --> 00:43:11,600
And I'm with you. I think
he said something to her.
740
00:43:11,610 --> 00:43:13,260
Would not put it past him.
741
00:43:13,260 --> 00:43:14,910
Fiona!
742
00:43:14,910 --> 00:43:16,390
I'm being honest.
743
00:43:16,390 --> 00:43:18,310
Is that not what
she needs right now?
744
00:43:18,310 --> 00:43:20,660
Just try to be a
little more considerate.
745
00:43:20,660 --> 00:43:21,960
You're one to talk.
746
00:43:21,960 --> 00:43:23,440
Besides, I just...
747
00:43:23,440 --> 00:43:24,830
I think you could do
a lot better than him.
748
00:43:24,840 --> 00:43:27,920
Okay, can we not right now?
749
00:43:27,930 --> 00:43:30,840
I just keep beating myself up.
750
00:43:30,840 --> 00:43:32,930
Look, it is horrible
what happened.
751
00:43:32,930 --> 00:43:34,670
And it's okay to take
your time to heal.
752
00:43:34,670 --> 00:43:36,500
We just want you to know
that we're here for you.
753
00:43:36,500 --> 00:43:39,370
And we love you to pieces.
754
00:43:39,370 --> 00:43:40,760
Thanks, guys.
755
00:43:42,900 --> 00:43:45,770
Now about this party.
756
00:43:45,770 --> 00:43:48,420
I don't want to
celebrate anything.
757
00:43:48,420 --> 00:43:50,380
It's exactly what you need.
It'll be fun.
758
00:43:50,380 --> 00:43:52,690
I agree.
759
00:43:52,690 --> 00:43:57,130
I'm just not in the mood to do
anything like that, really.
760
00:43:59,440 --> 00:44:00,570
Okay.
761
00:44:01,660 --> 00:44:02,830
Seriously.
762
00:44:02,830 --> 00:44:05,220
Yeah, super serious.
763
00:44:05,220 --> 00:44:07,140
Now, drink up.
764
00:44:07,140 --> 00:44:09,660
Oh, and I was right, by the way.
Muy rico.
765
00:44:21,460 --> 00:44:22,850
You okay?
766
00:44:26,680 --> 00:44:28,510
You were at
the funeral, right?
767
00:44:30,680 --> 00:44:31,950
Dr. Olivia Beckett.
768
00:44:33,470 --> 00:44:35,430
Astrid Chandler.
769
00:44:35,430 --> 00:44:36,780
I know.
770
00:44:39,390 --> 00:44:40,910
You know me?
771
00:44:40,910 --> 00:44:43,960
I knew Darcy and
her family well.
772
00:44:47,480 --> 00:44:50,220
I know why she did this.
773
00:44:50,230 --> 00:44:53,840
Her mother burnt herself
to death when she was four.
774
00:44:53,840 --> 00:44:55,230
She watched the whole thing.
775
00:44:56,320 --> 00:44:57,840
I knew her mom passed away,
776
00:44:57,840 --> 00:44:59,630
but I didn't know how
until I looked it up.
777
00:45:01,980 --> 00:45:03,980
What brings you here?
778
00:45:06,940 --> 00:45:08,420
I liked Darcy a lot.
779
00:45:09,940 --> 00:45:11,680
I'm gonna miss her.
780
00:45:13,510 --> 00:45:15,420
- I guess I...
- Me too.
781
00:45:18,210 --> 00:45:21,390
I wish I reconnected
with her sooner. I...
782
00:45:21,390 --> 00:45:23,130
I wonder if
I could have stopped it.
783
00:45:28,790 --> 00:45:30,920
If you ever need to talk...
784
00:45:30,920 --> 00:45:33,010
here's where you can find me.
785
00:45:34,230 --> 00:45:36,710
Were you her doctor?
786
00:45:36,710 --> 00:45:39,580
Like I said,
I knew Darcy well.
787
00:45:44,240 --> 00:45:46,060
Hey.
788
00:45:46,060 --> 00:45:48,940
Did she ever tell you
how she felt about me?
789
00:45:51,070 --> 00:45:53,810
Come see me.
No charge.
790
00:46:09,350 --> 00:46:11,090
Damn girl, you're looking good.
791
00:46:11,090 --> 00:46:12,310
I think we have a problem.
792
00:46:12,310 --> 00:46:13,790
What?
793
00:46:13,790 --> 00:46:14,830
If you're pregnant
then we're...
794
00:46:14,830 --> 00:46:16,490
No, idiot. I lost my phone.
795
00:46:18,570 --> 00:46:19,880
At Astrids.
796
00:46:19,880 --> 00:46:22,750
Are you sure no one is home?
797
00:46:22,750 --> 00:46:24,280
Trust me.
798
00:46:30,500 --> 00:46:33,540
Mr. Chandler?
799
00:46:33,550 --> 00:46:35,110
Hello?
800
00:46:41,160 --> 00:46:42,470
See?
Coast is clear.
801
00:46:42,470 --> 00:46:43,820
How do you have a key?
802
00:46:43,820 --> 00:46:46,430
She gave me one.
For emergencies?
803
00:46:46,430 --> 00:46:48,210
What emergencies?
804
00:46:48,210 --> 00:46:50,040
Thought you said you guys
never even hooked up.
805
00:46:50,040 --> 00:46:52,220
We don't, but if she
fell or something,
806
00:46:52,220 --> 00:46:53,870
I could come rescue her.
807
00:46:53,870 --> 00:46:54,830
Aren't you cute?
808
00:46:59,960 --> 00:47:01,360
Knight in shining armor.
809
00:47:01,360 --> 00:47:03,230
God, not if she finds my phone
810
00:47:03,230 --> 00:47:04,880
and sees all the things
that you did to me, dickhead.
811
00:47:04,880 --> 00:47:06,270
Okay, well, let's hurry up.
812
00:47:06,270 --> 00:47:08,670
Where were you guys?
813
00:47:08,670 --> 00:47:10,890
- Oh, damn.
- What?
814
00:47:10,890 --> 00:47:13,150
I think her
classes got out early.
815
00:47:13,150 --> 00:47:14,150
Okay.
816
00:47:14,150 --> 00:47:15,890
Just, just go distract her.
817
00:47:15,890 --> 00:47:17,370
Uh, okay.
818
00:47:17,370 --> 00:47:19,030
Buy me like ten minutes,
I'll slip out the back,
819
00:47:19,030 --> 00:47:20,810
I'll meet you at the
Prescott Farm at 10. Okay?
820
00:47:20,810 --> 00:47:22,590
Okay.
821
00:47:31,910 --> 00:47:33,910
Hey, chipmunk.
822
00:47:33,910 --> 00:47:36,740
Brad, what are you doing here?
823
00:47:36,740 --> 00:47:39,260
Oh, um, sorry,
I thought you'd be home.
824
00:47:39,260 --> 00:47:41,220
I let myself in.
825
00:47:41,220 --> 00:47:42,440
What's up?
826
00:47:43,750 --> 00:47:45,050
Do you want to go for a walk?
827
00:47:46,880 --> 00:47:49,930
It's kind of late
and I'm tired, honestly.
828
00:47:49,930 --> 00:47:52,840
It'll just take a second,
or we could go sit by the pool.
829
00:47:52,840 --> 00:47:55,670
I have something super
important to tell you.
830
00:47:57,500 --> 00:47:58,630
Yeah, okay.
831
00:47:58,630 --> 00:48:00,070
Okay.
832
00:48:29,660 --> 00:48:30,920
Nightmare fuel.
833
00:48:46,550 --> 00:48:48,240
Hello?
834
00:48:48,250 --> 00:48:49,460
No, Charlie,
I don't know where he is.
835
00:48:49,460 --> 00:48:50,810
Have you tried calling him?
836
00:48:52,380 --> 00:48:53,950
No, goober.
837
00:48:53,950 --> 00:48:55,380
You know most people
start maturing in college,
838
00:48:55,380 --> 00:48:58,040
I think you should look into it.
839
00:48:58,040 --> 00:49:00,910
Call him, I'm not his mom.
840
00:49:00,910 --> 00:49:03,170
Oh, yeah. You're hilarious.
841
00:49:03,170 --> 00:49:04,350
Asshole.
842
00:49:04,350 --> 00:49:05,310
Fiona.
843
00:50:13,640 --> 00:50:16,590
So, I've been thinking.
844
00:50:17,770 --> 00:50:19,340
Yeah?
845
00:50:19,340 --> 00:50:24,080
I feel like we should
do something for your birthday.
846
00:50:24,080 --> 00:50:25,470
Like what?
847
00:50:25,470 --> 00:50:28,780
Like... go on a trip.
848
00:50:28,780 --> 00:50:31,130
A trip? Where?
849
00:50:31,130 --> 00:50:33,180
To Mexico!
850
00:50:35,400 --> 00:50:39,490
Brad, my dad's not gonna
let me go to Mexico.
851
00:50:39,490 --> 00:50:40,490
No, no, no, no.
852
00:50:40,490 --> 00:50:43,100
"Me-hico."
853
00:50:43,100 --> 00:50:47,490
He's not gonna let me go to
"Me-hico" or Mexico with you.
854
00:50:47,500 --> 00:50:49,450
Besides, we have classes.
855
00:50:49,450 --> 00:50:51,450
Well, not now.
856
00:50:51,460 --> 00:50:53,800
During our next break.
857
00:50:53,810 --> 00:50:56,110
Maybe we can go
to Lake Arrowhead.
858
00:50:56,110 --> 00:51:00,200
I just want it to be special
when we...
859
00:51:00,200 --> 00:51:01,810
You know.
860
00:51:01,810 --> 00:51:04,080
I know, I want it
to be special too.
861
00:51:38,110 --> 00:51:39,630
Fiona, where are you?
862
00:51:39,630 --> 00:51:41,420
I've been sitting here
like over an hour.
863
00:51:41,420 --> 00:51:44,810
I'ma dip. Call me.
Or whatever.
864
00:51:48,510 --> 00:51:50,170
Screw this.
865
00:51:51,950 --> 00:51:54,000
Brad waits for no one.
866
00:52:02,480 --> 00:52:03,660
Sorry, sorry.
867
00:52:03,660 --> 00:52:05,700
Dad, what are you doing?
868
00:52:05,700 --> 00:52:08,530
It's a midnight snack.
869
00:52:08,530 --> 00:52:11,710
Baker was gonna throw the
cake away because it was
870
00:52:11,710 --> 00:52:14,190
a birthday cake, but he
put the wrong name on it.
871
00:52:14,190 --> 00:52:16,320
So I took it off his hands.
872
00:52:16,320 --> 00:52:17,410
Here.
873
00:52:18,980 --> 00:52:21,500
Try some.
874
00:52:21,500 --> 00:52:23,370
It's a little too
chocolatey for me.
875
00:52:23,370 --> 00:52:24,330
It's late.
876
00:52:27,070 --> 00:52:29,940
Actually, it's after midnight,
877
00:52:29,950 --> 00:52:33,730
which means happy
birthday, baby.
878
00:52:35,390 --> 00:52:37,260
You know nothing can be
too chocolatey, right?
879
00:52:41,170 --> 00:52:42,870
You remind me so much
of your mother.
880
00:52:45,270 --> 00:52:47,350
She was a
certified chocoholic.
881
00:52:50,970 --> 00:52:54,060
Hey, have you
heard from Shirley?
882
00:52:54,060 --> 00:52:57,230
Did she say she was
leaving town or something?
883
00:52:57,230 --> 00:53:00,150
No. Why?
884
00:53:00,150 --> 00:53:02,760
Her son called and said
that she's gone missing.
885
00:53:05,980 --> 00:53:07,590
Wait, what?
886
00:53:07,590 --> 00:53:08,810
That's concerning.
887
00:53:11,680 --> 00:53:12,600
Yeah.
888
00:53:17,600 --> 00:53:19,470
- So much to do.
- Yeah.
889
00:53:19,470 --> 00:53:20,910
- Here, let me help.
- No.
890
00:53:23,780 --> 00:53:25,170
Afternoon, Mr. C.
891
00:53:25,170 --> 00:53:26,870
Sorry to interrupt
your lunch break.
892
00:53:26,870 --> 00:53:28,960
Kayo, do not break my house.
893
00:53:28,960 --> 00:53:30,180
Promise.
894
00:53:30,180 --> 00:53:31,350
Do not burn my house down.
895
00:53:31,350 --> 00:53:33,180
Deal.
896
00:53:33,180 --> 00:53:35,620
All right. Have at it.
I gotta go back to work.
897
00:53:35,620 --> 00:53:37,580
Oh, are you sure she won't
be back until 7?
898
00:53:37,580 --> 00:53:39,970
No, she's got a doctor's
appointment after class,
899
00:53:39,970 --> 00:53:41,970
so she'll be back around 7:30.
900
00:53:41,970 --> 00:53:43,410
Will you be here?
901
00:53:43,410 --> 00:53:47,590
Well, actually,
I got a hot yoga date.
902
00:53:47,590 --> 00:53:48,590
I'll be back around 10.
903
00:53:48,590 --> 00:53:49,630
Make it midnight.
904
00:53:53,070 --> 00:53:54,290
All right.
Where do we start?
905
00:53:56,030 --> 00:53:57,900
Uh...
906
00:53:57,900 --> 00:54:00,300
Still nothing from Fiona.
907
00:54:00,300 --> 00:54:02,860
I don't want to do
all this ourselves.
908
00:54:02,860 --> 00:54:05,260
Well, you know what we could do
if it's just the two of us?
909
00:54:05,260 --> 00:54:06,610
- Hey, guys.
- Oh, thank God.
910
00:54:08,040 --> 00:54:10,570
Um, have you seen Fiona?
911
00:54:10,570 --> 00:54:11,830
Why?
912
00:54:13,610 --> 00:54:14,790
I'm just curious.
913
00:54:14,790 --> 00:54:16,700
I knew you were looking
for her, so...
914
00:54:20,060 --> 00:54:21,620
Fiona's ditching us.
915
00:54:21,620 --> 00:54:23,540
Did she say why?
916
00:54:23,540 --> 00:54:25,100
Whatever.
917
00:54:25,100 --> 00:54:27,190
We need to turn this place
into party central,
918
00:54:27,190 --> 00:54:28,630
and that needs to happen ASAP,
919
00:54:28,630 --> 00:54:31,850
so grab stuff and
put it everywhere.
920
00:54:31,850 --> 00:54:32,810
Ugh, okay.
921
00:54:36,330 --> 00:54:38,030
Ugh, the curse of
being a best friend.
922
00:54:42,640 --> 00:54:44,640
May I ask what happened?
923
00:54:44,650 --> 00:54:47,120
I was in a car accident
when I was little.
924
00:54:47,130 --> 00:54:48,560
My mother was killed
925
00:54:48,560 --> 00:54:50,520
and I was left with
permanent leg damage.
926
00:54:51,650 --> 00:54:53,830
I'm sorry.
927
00:54:53,830 --> 00:54:56,050
Darcy was in the hospital
with me every day.
928
00:54:56,050 --> 00:54:58,140
We used to be best friends,
929
00:54:58,140 --> 00:55:01,970
but we sort of fell off
when she left school.
930
00:55:05,750 --> 00:55:07,490
Does your leg bother you much?
931
00:55:07,490 --> 00:55:10,710
I try not to let it slow me
down, metaphorically speaking.
932
00:55:10,710 --> 00:55:12,980
I don't want people to treat me
different because of it.
933
00:55:12,980 --> 00:55:15,070
It's okay.
It hurts every once in a while,
934
00:55:15,070 --> 00:55:16,850
but I've gotten used to it.
935
00:55:18,510 --> 00:55:19,420
Tough childhood.
936
00:55:20,770 --> 00:55:22,460
Darcy's too.
937
00:55:22,470 --> 00:55:26,250
That's probably why she
connected with you so strongly.
938
00:55:28,470 --> 00:55:30,950
Is that Darcy's?
939
00:55:30,950 --> 00:55:32,080
I remember it.
940
00:55:33,170 --> 00:55:35,960
Uh, yeah.
941
00:55:35,960 --> 00:55:38,310
It broke in the fire.
942
00:55:38,310 --> 00:55:39,530
I wear it sometimes.
943
00:55:42,220 --> 00:55:46,360
I like it, but
it's also kind of weird.
944
00:55:46,360 --> 00:55:50,450
It's nice to have mementos
of those we loved.
945
00:55:52,500 --> 00:55:56,370
Speaking of which, she gave me
this the night she died.
946
00:56:02,550 --> 00:56:05,290
No, higher on
your side, Charlie.
947
00:56:05,290 --> 00:56:08,080
Now an inch lower.
948
00:56:08,080 --> 00:56:10,340
That is not an inch.
949
00:56:10,340 --> 00:56:13,690
Oh, there, good.
Don't move. Perfect.
950
00:56:18,390 --> 00:56:19,830
Hell yeah.
951
00:56:19,830 --> 00:56:21,130
Okay. We're almost done.
952
00:56:21,130 --> 00:56:23,920
Brad, finish off the balloons.
953
00:56:23,920 --> 00:56:25,400
Charlie, can you make
a run for ice?
954
00:56:25,400 --> 00:56:26,660
What are you going to do?
955
00:56:26,660 --> 00:56:28,490
I'm a strategist.
Very important.
956
00:56:28,490 --> 00:56:30,010
Besides, people are going
to start showing up.
957
00:56:30,010 --> 00:56:31,790
Come with or it's no deal.
Ice is heavy.
958
00:56:31,800 --> 00:56:34,230
- It's condensed water.
- That's true.
959
00:56:34,230 --> 00:56:38,850
Fine.
Let me grab my purse.
960
00:56:38,850 --> 00:56:40,410
It wouldn't hurt to get
more snacky stuff, too, so...
961
00:56:43,810 --> 00:56:46,720
Fiona is here.
962
00:56:46,720 --> 00:56:48,250
Where?
963
00:56:48,250 --> 00:56:49,550
Like here, here.
964
00:56:49,550 --> 00:56:50,990
Cover for me.
965
00:56:50,990 --> 00:56:55,210
Dude, you guys better
not try anything.
966
00:56:55,210 --> 00:56:57,170
Just take it somewhere else.
967
00:56:57,170 --> 00:57:02,040
Kayo's already pissed at her and
if she catches you two together,
968
00:57:02,040 --> 00:57:03,480
she'll murder you both.
969
00:57:03,480 --> 00:57:07,260
Nothing's gonna happen.
Come on.
970
00:57:07,270 --> 00:57:10,700
If you get caught,
I know nothing.
971
00:57:10,700 --> 00:57:12,180
I saw nothing.
972
00:57:12,180 --> 00:57:14,580
Okay, got it.
We'll get out of here.
973
00:57:14,580 --> 00:57:16,970
And if anyone asks about me,
I'm, uh...
974
00:57:16,970 --> 00:57:19,630
taking care of my grandma,
all right?
975
00:57:19,630 --> 00:57:20,970
For the record,
I think it's really dirty
976
00:57:20,980 --> 00:57:23,060
what you guys are doing
to Astrid.
977
00:57:23,060 --> 00:57:25,850
Kayo, let's go.
978
00:57:25,850 --> 00:57:27,330
I left my purse in the car.
979
00:57:27,330 --> 00:57:30,200
This is for Astrid,
so keep decorating.
980
00:57:30,200 --> 00:57:32,200
Okay. Play nice.
981
00:57:32,200 --> 00:57:33,770
If I come back and you flaked,
982
00:57:33,770 --> 00:57:35,510
I will literally stab you
in the eye with this.
983
00:57:35,510 --> 00:57:37,560
- Yes, ma'am.
- I'm not joking.
984
00:57:37,560 --> 00:57:39,040
Yes, ma'am.
985
00:57:49,310 --> 00:57:52,790
I won't go into detail, but...
986
00:57:52,790 --> 00:57:56,270
I think she saw you
as the ray of sunshine.
987
00:57:58,930 --> 00:58:00,410
That's a first for me.
988
00:58:02,540 --> 00:58:07,020
Just know that what happened
is not your fault,
989
00:58:07,020 --> 00:58:09,020
no matter how horrible it was,
990
00:58:09,020 --> 00:58:12,810
no matter how guilty
you might feel.
991
00:58:12,810 --> 00:58:15,030
The events were out
of your control.
992
00:58:17,030 --> 00:58:18,510
I'm trying to accept that.
993
00:58:22,650 --> 00:58:25,780
Oh, you can keep that
if you want it.
994
00:58:25,780 --> 00:58:29,390
You knew her best.
995
00:58:29,390 --> 00:58:33,260
Are you sure? It's yours.
996
00:58:33,260 --> 00:58:34,790
Yeah, I don't know.
997
00:58:34,790 --> 00:58:36,660
It makes me kind of sad.
998
00:58:36,660 --> 00:58:39,530
I'll keep the doll, but
the letter kind of messes me up.
999
00:58:39,530 --> 00:58:43,320
I'm sorry.
The doll?
1000
00:58:43,320 --> 00:58:48,320
She gave me a life-size rag doll
replica as a present.
1001
00:58:48,320 --> 00:58:50,020
My friends made fun
of her for it.
1002
00:58:54,550 --> 00:58:55,590
What is it?
1003
00:58:57,160 --> 00:59:00,070
Look, I need to see it.
1004
00:59:00,070 --> 00:59:01,680
Okay, I can bring
it next time.
1005
00:59:03,380 --> 00:59:07,210
You mentioned that you
rode the bus today, right?
1006
00:59:07,210 --> 00:59:10,000
Okay, grab your stuff.
1007
00:59:10,000 --> 00:59:11,350
I'm going to drive you home.
1008
00:59:14,650 --> 00:59:15,740
Let's go.
1009
00:59:18,920 --> 00:59:19,960
Fiona!
1010
00:59:21,840 --> 00:59:23,100
Fio, where are you at?
1011
00:59:24,620 --> 00:59:27,140
Oh, you know I want
that honey, girl.
1012
00:59:27,140 --> 00:59:28,410
Stop hiding from me.
1013
00:59:30,670 --> 00:59:31,670
You in here?
1014
00:59:32,980 --> 00:59:35,760
Yummy, yummy.
Time for honey.
1015
00:59:35,760 --> 00:59:37,980
Oh my God!
Fiona?
1016
00:59:45,120 --> 00:59:47,820
Hey, hey, Fiona, Fiona,
can you hear me?
1017
00:59:50,820 --> 00:59:52,340
I'm going to get you
out of here, girl.
1018
00:59:52,340 --> 00:59:53,870
Okay?
1019
00:59:57,610 --> 00:59:59,960
I'm going to get help.
1020
01:00:25,550 --> 01:00:27,460
Looks like my dad
isn't home yet.
1021
01:00:27,470 --> 01:00:29,210
Does he work late?
1022
01:00:29,210 --> 01:00:33,730
Um, not usually, but tonight he
has a hot date.
1023
01:00:33,730 --> 01:00:35,390
Yoga instructor.
1024
01:00:35,390 --> 01:00:37,820
Lucky him.
1025
01:00:37,820 --> 01:00:38,910
Yeah.
1026
01:00:43,660 --> 01:00:45,000
It's just over here.
1027
01:00:45,010 --> 01:00:46,480
Shh, quiet! They're here!
1028
01:00:48,100 --> 01:00:49,400
Surprise!
1029
01:00:50,620 --> 01:00:52,010
Surprise!
1030
01:00:52,010 --> 01:00:54,230
- Happy birthday!
- Happy birthday!
1031
01:00:54,230 --> 01:00:57,710
- Happy birthday!
- Woo!
1032
01:00:57,710 --> 01:01:01,060
Uh, hi.
Hi, hello, everyone.
1033
01:01:01,060 --> 01:01:02,720
- Hi!
- Hi!
1034
01:01:02,720 --> 01:01:04,940
It's your birthday?
1035
01:01:04,940 --> 01:01:06,720
Yeah, kind of.
1036
01:01:06,720 --> 01:01:08,900
Well, happy birthday.
1037
01:01:08,900 --> 01:01:11,730
The look on your face
was all worth it.
1038
01:01:11,730 --> 01:01:13,420
Kayo, did you...
1039
01:01:13,420 --> 01:01:14,820
I know you said you didn't
want to do a big thing,
1040
01:01:14,820 --> 01:01:16,640
but I couldn't let
my oldest friend
1041
01:01:16,650 --> 01:01:18,950
celebrate her birthday
eating ice cream in her PJs.
1042
01:01:18,950 --> 01:01:19,910
So...
1043
01:01:21,870 --> 01:01:23,430
Thanks.
1044
01:01:23,430 --> 01:01:25,440
Thank you, everyone.
1045
01:01:26,700 --> 01:01:27,740
Who's she?
1046
01:01:27,740 --> 01:01:29,440
Oh, uh, this is my...
1047
01:01:29,440 --> 01:01:32,490
Olivia, a friend of the family.
1048
01:01:32,490 --> 01:01:35,400
Is it okay to drink
with her around?
1049
01:01:35,400 --> 01:01:37,060
Yeah, don't worry about it.
1050
01:01:37,060 --> 01:01:39,060
I'll be right back.
1051
01:01:39,060 --> 01:01:41,930
It's this way.
Thanks, guys.
1052
01:01:45,590 --> 01:01:46,890
Sorry about that.
1053
01:01:53,160 --> 01:01:54,070
There she is.
1054
01:01:55,900 --> 01:01:57,030
Wow.
1055
01:02:01,780 --> 01:02:05,520
Look, I'm going to
share this with you,
1056
01:02:05,520 --> 01:02:06,780
only because you knew Darcy.
1057
01:02:08,740 --> 01:02:10,260
You're scaring me.
1058
01:02:10,260 --> 01:02:13,700
You knew that Darcy's mom
made dolls, right?
1059
01:02:15,790 --> 01:02:19,490
Well, her mother
grew up in New Orleans.
1060
01:02:22,710 --> 01:02:24,100
Morgan was a Mambo.
1061
01:02:26,060 --> 01:02:28,850
I'm sorry, a what?
1062
01:02:30,550 --> 01:02:31,890
A voodoo priestess.
1063
01:02:35,030 --> 01:02:38,550
Wait, voodoo's real?
1064
01:02:38,550 --> 01:02:41,210
I've seen incredible things
that have convinced me
1065
01:02:41,210 --> 01:02:44,430
that we know very little
about the world that we live in.
1066
01:02:44,430 --> 01:02:49,350
And the world around us
alone is terrifying.
1067
01:02:52,350 --> 01:02:55,260
So...
1068
01:02:55,270 --> 01:02:59,570
You're telling me that Darcy
gave me a giant voodoo doll?
1069
01:02:59,570 --> 01:03:02,930
No, not exactly...
1070
01:03:04,970 --> 01:03:08,450
but cursed items
are a real threat,
1071
01:03:08,450 --> 01:03:09,890
and I know it sounds bizarre,
1072
01:03:09,890 --> 01:03:14,680
but I just needed
to make sure it wasn't.
1073
01:03:14,680 --> 01:03:19,510
What's the worst that can
happen if it is... cursed?
1074
01:03:23,770 --> 01:03:25,860
Do you have tweezers?
1075
01:03:25,860 --> 01:03:28,650
Uh, yeah, I think.
1076
01:03:36,350 --> 01:03:37,830
Here.
1077
01:03:40,920 --> 01:03:42,920
I need a drink.
1078
01:03:42,920 --> 01:03:45,230
Normally I'm not a fan
of medicating with alcohol,
1079
01:03:45,230 --> 01:03:49,410
but... look, you got
guests downstairs.
1080
01:03:49,410 --> 01:03:51,540
Go, enjoy your party.
1081
01:03:51,540 --> 01:03:53,190
I'll be fine here.
1082
01:03:53,190 --> 01:03:54,590
I'll let you know
if I find anything.
1083
01:03:57,330 --> 01:03:58,240
Okay.
1084
01:04:04,900 --> 01:04:06,860
It feels kind of
weird to have a party.
1085
01:04:08,470 --> 01:04:12,650
As your unofficial
doctor, I order it.
1086
01:04:12,650 --> 01:04:13,780
Therapeutic.
1087
01:04:26,010 --> 01:04:28,840
Happy birthday!
1088
01:04:28,840 --> 01:04:32,270
Thank you, Charlie.
1089
01:04:32,280 --> 01:04:34,840
Why are there chunks in it?
1090
01:04:34,840 --> 01:04:36,060
Chunks are the best part.
1091
01:04:44,640 --> 01:04:45,550
Kind of right.
1092
01:05:04,530 --> 01:05:05,920
No, no, no.
1093
01:05:07,010 --> 01:05:07,920
That's human.
1094
01:05:30,160 --> 01:05:31,120
What is that?
1095
01:05:40,340 --> 01:05:49,220
♪ Happy birthday to you
1096
01:05:49,220 --> 01:05:54,530
♪ Happy birthday, dear Astrid
1097
01:05:54,530 --> 01:05:58,840
♪ Happy birthday to you
1098
01:06:00,800 --> 01:06:02,020
Oh my God.
1099
01:06:03,580 --> 01:06:05,240
- Keep going!
- Woo!
1100
01:06:05,240 --> 01:06:06,670
Thank you.
1101
01:06:06,670 --> 01:06:08,370
Charlie, help me
cut the cake.
1102
01:06:08,370 --> 01:06:10,290
I don't know how to cut a cake.
1103
01:06:10,290 --> 01:06:11,940
Emotional support then.
Come on.
1104
01:06:11,940 --> 01:06:13,250
- All right.
- Excuse me.
1105
01:06:28,870 --> 01:06:30,440
Come on.
1106
01:06:37,400 --> 01:06:38,790
Jesus.
1107
01:06:48,800 --> 01:06:50,370
Yes.
1108
01:06:50,370 --> 01:06:53,630
Hi, I need to speak with
Detective Harry Mills, please.
1109
01:07:04,910 --> 01:07:05,950
Woo!
1110
01:07:10,130 --> 01:07:12,310
Through the roof!
1111
01:07:15,960 --> 01:07:18,350
Hey, when you can get away,
meet me in your room.
1112
01:07:18,350 --> 01:07:19,750
- I have to show you something.
- Everything okay?
1113
01:07:19,750 --> 01:07:21,790
- Just too loud in here.
- Okay.
1114
01:08:05,100 --> 01:08:06,360
No!
1115
01:08:06,360 --> 01:08:08,750
Let go! No!
1116
01:08:25,990 --> 01:08:27,340
Jesus!
1117
01:08:29,430 --> 01:08:30,640
Dr. Beckett?
1118
01:08:35,170 --> 01:08:37,170
Dr. Beckett?
Are you hurt?
1119
01:08:37,170 --> 01:08:38,780
What happened?
What's wrong?
1120
01:08:40,960 --> 01:08:43,610
- I called...
- What? What?
1121
01:08:43,610 --> 01:08:47,180
I called... police.
1122
01:08:47,180 --> 01:08:48,440
Police, why?
1123
01:08:49,660 --> 01:08:51,190
It, um...
1124
01:08:53,410 --> 01:08:54,540
Stay away. What?
1125
01:09:06,810 --> 01:09:09,990
It's not the Morgan doll.
1126
01:09:09,990 --> 01:09:11,950
It's a costume.
1127
01:09:11,950 --> 01:09:13,300
Darcy?
1128
01:09:16,730 --> 01:09:19,170
Surprise.
1129
01:09:19,170 --> 01:09:22,430
What? You're... You're dead.
You're supposed to be dead.
1130
01:09:22,440 --> 01:09:25,050
Supposed to be, yes.
1131
01:09:25,050 --> 01:09:26,480
But in reality...
1132
01:09:40,240 --> 01:09:41,840
I don't...
1133
01:09:41,850 --> 01:09:43,150
I don't understand.
1134
01:09:43,150 --> 01:09:44,720
I can explain.
1135
01:09:45,890 --> 01:09:47,630
Darcy.
1136
01:09:47,630 --> 01:09:49,420
Shut up, Olivia.
1137
01:09:49,420 --> 01:09:50,980
I let you live,
1138
01:09:50,990 --> 01:09:52,900
and you should be
grateful for that.
1139
01:09:52,900 --> 01:09:56,690
Now stay out of my business.
1140
01:09:56,690 --> 01:09:58,080
Who did you burn?
1141
01:09:58,080 --> 01:09:59,820
Shut up!
1142
01:10:01,000 --> 01:10:03,220
Wait, wait.
1143
01:10:05,520 --> 01:10:06,610
Who died in the fire?
1144
01:10:08,480 --> 01:10:10,180
My daddy.
1145
01:10:10,180 --> 01:10:12,480
Poetic justice.
1146
01:10:12,490 --> 01:10:15,790
My mom didn't commit suicide.
1147
01:10:15,790 --> 01:10:18,270
My father killed her.
1148
01:10:18,270 --> 01:10:21,360
So I turned the tables.
1149
01:10:21,360 --> 01:10:22,630
No great loss.
1150
01:10:23,710 --> 01:10:26,760
Threw in some rotten teeth.
1151
01:10:26,760 --> 01:10:29,110
What? Why?
1152
01:10:31,160 --> 01:10:34,980
Darcy's corpse was identified
by her dental records.
1153
01:10:34,990 --> 01:10:37,900
The police confirmed.
1154
01:10:37,900 --> 01:10:39,120
Ding, ding, ding.
1155
01:10:39,120 --> 01:10:41,470
And you, Astrid.
1156
01:10:41,470 --> 01:10:44,600
You and your dad
were my eyewitnesses,
1157
01:10:44,600 --> 01:10:47,130
definitively connecting
me to that fire.
1158
01:10:49,040 --> 01:10:51,480
Why?
1159
01:10:51,480 --> 01:10:56,830
I needed to prove to you
how much you need me, dummy.
1160
01:10:56,830 --> 01:11:01,360
I love you and I'm pretty
sure that you love me, too.
1161
01:11:01,360 --> 01:11:02,800
You just needed to see how much.
1162
01:11:05,540 --> 01:11:06,540
You faked it.
1163
01:11:09,150 --> 01:11:11,500
The world doesn't need Darcy.
1164
01:11:11,500 --> 01:11:14,290
So they can't have me.
1165
01:11:16,030 --> 01:11:16,940
Only you.
1166
01:11:19,030 --> 01:11:20,550
I'm all yours.
1167
01:11:21,640 --> 01:11:24,510
I grieved for you!
1168
01:11:24,510 --> 01:11:26,080
I know, Gumdrop.
1169
01:11:27,560 --> 01:11:28,910
I knew you would.
1170
01:11:30,560 --> 01:11:33,220
I had to protect you.
1171
01:11:34,570 --> 01:11:37,310
So I killed that nosy maid.
1172
01:11:37,310 --> 01:11:39,350
I killed Brad.
1173
01:11:39,350 --> 01:11:40,570
What?
1174
01:11:42,920 --> 01:11:45,190
What? You killed Brad?
1175
01:11:45,190 --> 01:11:47,360
Of course I killed him.
1176
01:11:47,360 --> 01:11:50,360
And that bitch Fiona.
1177
01:11:50,370 --> 01:11:53,410
I have to keep people like
that out of your life.
1178
01:11:54,940 --> 01:11:56,940
You didn't have to kill them.
1179
01:11:59,640 --> 01:12:02,510
Oh. You didn't know?
1180
01:12:04,250 --> 01:12:06,640
Brad was cheating on you.
1181
01:12:06,640 --> 01:12:09,600
With that bitch Fiona.
1182
01:12:09,600 --> 01:12:11,860
That doesn't sound
like unconditional love
1183
01:12:11,870 --> 01:12:13,690
to me now, does it?
1184
01:12:13,690 --> 01:12:18,040
Darcy, you know this won't
go the way you want it to.
1185
01:12:18,050 --> 01:12:21,790
Olivia, if you keep talking,
1186
01:12:21,790 --> 01:12:23,570
I'm gonna have to kill you.
1187
01:12:23,570 --> 01:12:25,400
And I really don't
want to do that
1188
01:12:25,400 --> 01:12:27,400
because you've been
very kind to me.
1189
01:12:29,360 --> 01:12:30,670
Let me help you.
1190
01:12:30,670 --> 01:12:35,930
I am helping myself from now on.
1191
01:12:35,930 --> 01:12:37,800
You're not well, Darcy.
1192
01:12:37,800 --> 01:12:39,370
Oh, shush!
1193
01:12:41,550 --> 01:12:43,160
You're the one.
1194
01:12:43,160 --> 01:12:45,640
You're the one who told me
if I want something,
1195
01:12:45,640 --> 01:12:47,730
then I have to go out there
and make it happen.
1196
01:12:47,730 --> 01:12:50,380
It's not just gonna
magically appear.
1197
01:12:50,380 --> 01:12:52,430
Well, look at me.
1198
01:12:52,430 --> 01:12:56,340
Look, I'm taking initiative.
1199
01:12:56,340 --> 01:13:00,000
You should be proud of me.
1200
01:13:01,480 --> 01:13:03,610
I don't know you anymore.
1201
01:13:08,660 --> 01:13:10,360
Did you...
1202
01:13:10,360 --> 01:13:12,230
Did you ever
really know who I was?
1203
01:13:15,890 --> 01:13:18,450
I would die for you.
1204
01:13:18,450 --> 01:13:20,450
And...
1205
01:13:20,460 --> 01:13:23,070
in a way, I think that
I kind of proved that.
1206
01:13:26,420 --> 01:13:28,240
So what was your plan?
1207
01:13:28,250 --> 01:13:30,160
Just stay in my attic forever?
1208
01:13:30,160 --> 01:13:32,470
No, no.
1209
01:13:32,470 --> 01:13:35,160
I was gonna reveal myself
to you eventually.
1210
01:13:35,170 --> 01:13:39,690
You know, just waiting
for like a perfect time.
1211
01:13:39,690 --> 01:13:44,610
But Olivia had to go
and ruin it.
1212
01:13:46,480 --> 01:13:47,530
You know, I...
1213
01:13:49,830 --> 01:13:52,270
I would sneak
out some nights
1214
01:13:52,270 --> 01:13:53,710
and watch you sleep.
1215
01:13:55,450 --> 01:13:58,010
Most nights, actually.
1216
01:13:58,010 --> 01:14:01,760
And then I'd wear the doll just
in case you woke up and saw me.
1217
01:14:05,370 --> 01:14:06,890
Where are you going, Gumdrop?
1218
01:14:07,980 --> 01:14:10,680
Stay away from me, Darcy.
1219
01:14:10,680 --> 01:14:12,770
I'm not gonna hurt you.
1220
01:14:12,770 --> 01:14:17,160
I did all of this for you.
1221
01:14:17,160 --> 01:14:20,210
I mean, a thank you
would be nice, right?
1222
01:14:22,820 --> 01:14:25,350
Help! In here! Help!
1223
01:14:25,350 --> 01:14:27,040
Shut up!
1224
01:14:27,040 --> 01:14:28,000
Or I kill her.
1225
01:14:29,570 --> 01:14:32,130
Okay?
1226
01:14:32,140 --> 01:14:35,970
Now, you have two options.
1227
01:14:37,140 --> 01:14:39,530
Option one...
1228
01:14:39,530 --> 01:14:41,450
Boop.
1229
01:14:41,450 --> 01:14:44,230
You go outside
and you tell everyone
1230
01:14:44,230 --> 01:14:47,280
to leave nice and quietly.
1231
01:14:47,280 --> 01:14:50,240
Tell them whatever.
1232
01:14:50,240 --> 01:14:51,850
I don't know, maybe...
1233
01:14:51,850 --> 01:14:53,940
maybe something
happened with your dad.
1234
01:14:55,250 --> 01:14:57,640
Or option two...
1235
01:14:57,640 --> 01:15:00,420
Boop, boop.
1236
01:15:00,420 --> 01:15:03,340
I go down
and nobody leaves.
1237
01:15:06,040 --> 01:15:08,170
Okay, I'll go.
1238
01:15:11,480 --> 01:15:13,350
Don't forget your cane, Gumdrop.
1239
01:15:16,830 --> 01:15:19,140
Ooh, ooh, ooh, ooh,
oh and Astrid...
1240
01:15:20,620 --> 01:15:22,400
I know I can trust you, right?
1241
01:15:22,400 --> 01:15:25,010
Olivia's life depends on it.
1242
01:15:27,020 --> 01:15:28,410
Yes.
1243
01:15:28,410 --> 01:15:29,800
Don't hurt her.
1244
01:15:38,640 --> 01:15:42,340
Um, can I get
everyone's attention, please?
1245
01:15:42,340 --> 01:15:45,120
I'm gonna have to end
the party early.
1246
01:15:45,120 --> 01:15:49,520
Um, something happened with
my dad and it could be serious.
1247
01:15:49,520 --> 01:15:53,480
So I just, I'm gonna have to
kick you guys out. I'm sorry.
1248
01:15:53,480 --> 01:15:55,650
What's up?
1249
01:15:55,650 --> 01:15:57,390
Don't worry about it.
I'm gonna call you later, okay?
1250
01:15:57,390 --> 01:15:58,440
No, I'm not going anywhere.
1251
01:15:58,440 --> 01:15:59,920
Can I help?
1252
01:15:59,920 --> 01:16:01,830
You need a ride to the
hospital or something?
1253
01:16:01,830 --> 01:16:05,530
No, no, I just need
you guys to leave, okay?
1254
01:16:05,530 --> 01:16:07,320
Oh. Okay.
1255
01:16:08,840 --> 01:16:10,710
What is going on?
At least, tell me.
1256
01:16:10,710 --> 01:16:13,190
Trust me.
Okay, go.
1257
01:16:15,630 --> 01:16:17,630
Okay.
Let's go, Charlie.
1258
01:16:26,380 --> 01:16:27,730
What are you doing?
1259
01:16:27,730 --> 01:16:30,470
Well, I can't kill her.
1260
01:16:30,470 --> 01:16:32,470
She was like
my mom's only friend.
1261
01:16:33,950 --> 01:16:37,170
Mine, too, but this
will keep her quiet
1262
01:16:37,170 --> 01:16:39,780
and give us enough time
to get out of here.
1263
01:16:39,790 --> 01:16:41,440
Get out?
1264
01:16:41,440 --> 01:16:43,050
What? I'm not going
anywhere with you.
1265
01:16:43,050 --> 01:16:46,050
What are you talking about?
1266
01:16:46,050 --> 01:16:48,530
We can't stay here.
1267
01:16:48,530 --> 01:16:50,660
Hello, where is everybody?
1268
01:16:50,670 --> 01:16:51,620
Dad? Daddy!
1269
01:16:53,710 --> 01:16:55,630
What are you doing?
1270
01:16:55,630 --> 01:16:56,930
You don't need him.
1271
01:16:58,110 --> 01:17:01,410
Buenos noches, Mango.
1272
01:17:01,420 --> 01:17:05,290
Mango, donde esta Don Jose?
1273
01:17:05,290 --> 01:17:08,640
Don Jose esta aqui.
Muy bueno.
1274
01:17:11,250 --> 01:17:12,250
Yeah.
1275
01:17:25,960 --> 01:17:27,620
Where the hell is everyone?
1276
01:17:29,920 --> 01:17:31,570
Mango?
1277
01:17:31,580 --> 01:17:34,100
Como se va, Mango?
1278
01:17:34,100 --> 01:17:37,890
Jennifer still thinks I'm cute.
1279
01:17:37,890 --> 01:17:38,970
Nice, right?
1280
01:17:43,940 --> 01:17:46,110
Jennifer es muy bonita.
1281
01:17:46,110 --> 01:17:49,160
Oh, I'm sorry I hurt
you, Gumdrop,
1282
01:17:49,160 --> 01:17:52,210
but you're just
better off without him.
1283
01:17:54,470 --> 01:17:56,860
I'm going to make
this easy for you.
1284
01:17:59,260 --> 01:18:02,000
Please don't, he's all I have.
1285
01:18:02,000 --> 01:18:04,910
He's all you have?
1286
01:18:04,910 --> 01:18:06,570
Well, okay.
1287
01:18:13,180 --> 01:18:15,140
Do you even know
that he's the reason
1288
01:18:15,140 --> 01:18:16,800
why my father killed my mother?
1289
01:18:18,060 --> 01:18:20,100
No, of course you don't.
1290
01:18:23,190 --> 01:18:26,630
I'm going to stab him
in the neck.
1291
01:18:28,420 --> 01:18:32,590
And he's going
to bleed out slowly
1292
01:18:32,590 --> 01:18:35,160
like a balloon.
1293
01:18:35,160 --> 01:18:38,510
That's how my father
killed my mother
1294
01:18:38,510 --> 01:18:40,690
before he burned the body
to hide the evidence.
1295
01:18:43,870 --> 01:18:46,040
All dressed up
in a pretty little bow.
1296
01:19:40,750 --> 01:19:42,490
Astrid.
1297
01:19:53,200 --> 01:19:55,810
Okay... I can't...
1298
01:19:58,030 --> 01:20:01,200
Here. Back to back, come on.
1299
01:20:04,250 --> 01:20:05,950
Okay, what do we do now?
1300
01:20:05,950 --> 01:20:07,640
We're going to try and
work it out together, okay?
1301
01:20:07,640 --> 01:20:09,860
- Okay.
- Wait.
1302
01:20:09,860 --> 01:20:11,000
Dr. Beckett?
1303
01:20:15,300 --> 01:20:16,610
Oh, God.
1304
01:20:16,610 --> 01:20:18,260
Hey, hey, hey,
are you all right?
1305
01:20:18,260 --> 01:20:20,270
Look at me, everything's okay.
1306
01:20:20,270 --> 01:20:21,960
Look at me,
everything's going to be fine.
1307
01:20:21,960 --> 01:20:23,490
You're just going
to stay with me, okay?
1308
01:20:23,490 --> 01:20:25,710
You with me, I need you
to hold on, okay?
1309
01:20:25,710 --> 01:20:27,270
Hold on until
the ambulance gets here.
1310
01:20:27,270 --> 01:20:29,060
Ah!
1311
01:20:33,630 --> 01:20:35,410
Darcy?
1312
01:21:03,180 --> 01:21:05,920
Okay, okay. Let me get you.
1313
01:21:05,920 --> 01:21:06,880
Hurry.
1314
01:21:11,800 --> 01:21:13,930
- What, what, who is that?
- Oh my God.
1315
01:21:13,930 --> 01:21:14,970
Oh my God!
1316
01:21:16,060 --> 01:21:17,320
Dad?
1317
01:21:17,320 --> 01:21:18,760
It's my dad!
1318
01:21:18,760 --> 01:21:20,760
Is he dying?
Is he gonna be okay?
1319
01:21:20,760 --> 01:21:23,980
- Tell me.
- Let me look.
1320
01:21:23,980 --> 01:21:26,110
He is gonna bleed out if
we don't stop the flow here.
1321
01:21:26,110 --> 01:21:27,290
Press this against his neck.
1322
01:21:27,290 --> 01:21:28,680
I'm hurting him.
1323
01:21:28,680 --> 01:21:30,030
No, no, no, no,
we need to keep it tight.
1324
01:21:30,030 --> 01:21:31,770
Okay.
1325
01:21:31,770 --> 01:21:32,770
I'm going to find something
to make a tourniquet.
1326
01:21:32,770 --> 01:21:34,340
Keep up the pressure.
1327
01:21:34,340 --> 01:21:35,910
We just need to act fast.
1328
01:21:35,910 --> 01:21:38,130
It's no use.
1329
01:21:38,130 --> 01:21:40,480
Darcy?
1330
01:21:40,480 --> 01:21:43,390
Darcy, you didn't
have to do this.
1331
01:21:43,390 --> 01:21:45,130
Sorry, Gumdrop.
1332
01:21:45,130 --> 01:21:47,790
But he was gonna get
in our way eventually.
1333
01:21:47,790 --> 01:21:51,790
Besides, I kind of
owed it to him.
1334
01:21:51,790 --> 01:21:55,620
Darcy, he had nothing to do
with your mom's death. I swear.
1335
01:21:55,620 --> 01:21:59,630
Not directly, no,
but your father
1336
01:21:59,630 --> 01:22:03,410
is the reason
my dad killed my mom.
1337
01:22:03,410 --> 01:22:07,290
You see, your daddy
1338
01:22:07,290 --> 01:22:10,680
was having
an affair with my mommy.
1339
01:22:10,680 --> 01:22:12,420
No, no.
1340
01:22:14,820 --> 01:22:16,820
Just friends.
1341
01:22:16,820 --> 01:22:18,820
- Darcy...
- Friends.
1342
01:22:18,820 --> 01:22:20,650
That's a lie.
1343
01:22:20,650 --> 01:22:22,390
Your mother would never do that.
1344
01:22:22,390 --> 01:22:24,740
You know I know
her better than anyone.
1345
01:22:24,740 --> 01:22:27,000
Your father was sick.
1346
01:22:27,000 --> 01:22:29,180
And if you're telling me
that your mother's death
1347
01:22:29,180 --> 01:22:32,880
was not a suicide, then
only your father is to blame.
1348
01:22:36,230 --> 01:22:37,400
Kayo!
1349
01:22:37,400 --> 01:22:39,670
No one messes with
my best friend.
1350
01:22:39,670 --> 01:22:41,320
Call 911 now.
1351
01:22:41,320 --> 01:22:44,410
I left my phone
in Charlie's car.
1352
01:22:44,410 --> 01:22:46,150
Is that Darcy?
1353
01:22:46,150 --> 01:22:47,460
A cell phone.
1354
01:22:47,460 --> 01:22:49,240
Astrid,
how is Darcy still alive?
1355
01:22:49,240 --> 01:22:50,890
- I'll explain--
- What is going on?
1356
01:22:50,890 --> 01:22:51,850
I'll explain later.
1357
01:23:00,510 --> 01:23:02,690
Did she just call
you her best friend?
1358
01:23:04,210 --> 01:23:07,000
Darcy, please.
1359
01:23:07,000 --> 01:23:10,960
I'm sorry that I reacted
the way that I did.
1360
01:23:10,960 --> 01:23:11,920
Same.
1361
01:23:14,700 --> 01:23:17,220
I think we can figure this out.
1362
01:23:17,230 --> 01:23:20,530
This, our situation,
1363
01:23:20,530 --> 01:23:24,320
or this, our relationship?
1364
01:23:27,500 --> 01:23:28,540
Our relationship.
1365
01:23:32,500 --> 01:23:34,070
Really?
1366
01:23:34,070 --> 01:23:36,770
You love me?
1367
01:23:36,770 --> 01:23:38,680
Yeah, I think so.
1368
01:23:40,510 --> 01:23:41,860
Say it.
1369
01:23:41,860 --> 01:23:43,900
I want to hear you
say the words out loud.
1370
01:23:49,340 --> 01:23:50,910
I love you.
1371
01:23:54,520 --> 01:23:58,140
Oh...
And you're not mad at all this?
1372
01:23:59,400 --> 01:24:02,700
No. No. Not at all.
1373
01:24:02,710 --> 01:24:04,360
I think it's really adorable
1374
01:24:04,360 --> 01:24:06,190
that you would go through all
of this trouble for me.
1375
01:24:06,190 --> 01:24:10,320
Yeah! Yeah!
Adorable! Yeah, me, too.
1376
01:24:10,320 --> 01:24:12,580
We are so funny.
1377
01:24:12,590 --> 01:24:13,850
I love us.
1378
01:24:13,850 --> 01:24:15,500
Yeah.
1379
01:24:15,500 --> 01:24:18,940
Yeah, I think we can
really be something special.
1380
01:24:18,940 --> 01:24:21,200
But Darcy, I just,
1381
01:24:21,200 --> 01:24:22,990
I need you
to help me save my dad first.
1382
01:24:26,600 --> 01:24:27,770
Darcy.
1383
01:24:30,340 --> 01:24:33,340
Listen to me.
1384
01:24:33,350 --> 01:24:35,560
What you're experiencing
right now
1385
01:24:35,560 --> 01:24:39,130
is a kind of psychotic break
called an erotomantic illusion.
1386
01:24:39,130 --> 01:24:41,440
I'm not listening to you.
1387
01:24:41,440 --> 01:24:44,530
We can make you feel better.
1388
01:24:44,530 --> 01:24:46,310
You have to trust me.
1389
01:24:46,310 --> 01:24:48,790
We can talk about
treatment options.
1390
01:24:48,800 --> 01:24:52,190
Trust you? Trust you?
1391
01:24:52,190 --> 01:24:55,240
You want to pump me
full of lithium.
1392
01:24:55,240 --> 01:24:58,800
And you know what?
I don't want that!
1393
01:24:58,810 --> 01:25:00,980
So discussion over.
1394
01:25:06,640 --> 01:25:08,290
Alone at last.
1395
01:25:10,030 --> 01:25:12,820
Now, let's talk Plan B.
1396
01:25:15,950 --> 01:25:19,040
Darcy, please, my dad
is dying. This is insane.
1397
01:25:19,040 --> 01:25:23,050
This is love.
1398
01:25:23,050 --> 01:25:25,610
This isn't love, Darcy.
1399
01:25:26,700 --> 01:25:28,490
So...
1400
01:25:28,490 --> 01:25:29,970
So you were lying to me?
1401
01:25:32,140 --> 01:25:33,580
You don't love me?
1402
01:25:35,020 --> 01:25:36,360
I mean, I know our
relationship
1403
01:25:36,360 --> 01:25:38,890
was a little unconventional,
but come on!
1404
01:25:43,070 --> 01:25:44,810
I can never stay mad at you.
1405
01:25:47,250 --> 01:25:50,680
Okay, so, the only
logical outcome
1406
01:25:50,680 --> 01:25:54,030
is they cage me
or they kill me.
1407
01:25:54,030 --> 01:25:56,120
Neither of which sound ideal.
1408
01:26:00,260 --> 01:26:01,610
We have to take ourselves out.
1409
01:26:04,870 --> 01:26:09,090
But we'll do it in a
much more poetic way
1410
01:26:09,090 --> 01:26:10,660
than setting ourselves on fire.
1411
01:26:12,530 --> 01:26:14,400
We?
1412
01:26:14,400 --> 01:26:17,880
Well, you're coming
with me, Gumdrop.
1413
01:26:20,580 --> 01:26:22,670
You want to kill me?
1414
01:26:22,670 --> 01:26:24,930
I thought you wanted
to protect me.
1415
01:26:24,930 --> 01:26:30,240
Well... I certainly can't leave
you to this world without me.
1416
01:26:31,510 --> 01:26:35,250
Look, we'll make it easy, okay?
1417
01:26:35,250 --> 01:26:38,860
We'll make it look like
a lover's suicide pact.
1418
01:26:41,780 --> 01:26:44,430
I am a lot of things,
1419
01:26:44,430 --> 01:26:46,910
but the main one is...
1420
01:26:46,910 --> 01:26:51,440
I am a true friend.
1421
01:26:51,440 --> 01:26:54,530
That's what a Gumdrop
princess is after all,
1422
01:26:54,530 --> 01:26:56,790
unless you've forgotten.
1423
01:26:58,790 --> 01:27:00,360
So I'm not a true friend?
1424
01:27:06,930 --> 01:27:11,070
I've kept this since you died.
1425
01:27:11,070 --> 01:27:12,850
It's supposed to
be good luck, right?
1426
01:27:14,640 --> 01:27:18,340
My Gris-Gris. I was wondering
what happened to that.
1427
01:27:18,340 --> 01:27:22,900
So, if I'm not a true friend,
1428
01:27:22,910 --> 01:27:26,300
maybe I shouldn't have it.
1429
01:27:26,300 --> 01:27:30,390
You are the Gumdrop princess,
so it's your turn to wear it.
1430
01:27:32,830 --> 01:27:35,310
Toss it over.
1431
01:27:35,310 --> 01:27:37,880
Come get it, Gumdrop.
1432
01:27:41,270 --> 01:27:46,060
On second thought,
maybe we should break up.
1433
01:27:46,060 --> 01:27:47,150
No!
1434
01:27:48,240 --> 01:27:49,500
I'm sorry.
1435
01:27:49,500 --> 01:27:50,930
Liar!
1436
01:27:54,890 --> 01:28:02,730
♪ You were meant for me
1437
01:28:02,730 --> 01:28:08,120
♪ We're meant to be, it's true
1438
01:28:11,820 --> 01:28:13,260
Worth it.
1439
01:28:26,490 --> 01:28:28,580
Astrid!
1440
01:28:28,580 --> 01:28:30,320
You okay?
1441
01:28:30,320 --> 01:28:31,970
I am now. You?
1442
01:28:31,970 --> 01:28:33,890
Alive.
1443
01:28:33,890 --> 01:28:35,410
Maybe we should
call the paramedics?
1444
01:28:38,020 --> 01:28:40,550
Kayo, you're alive.
1445
01:28:40,550 --> 01:28:42,990
Oldest best friend now, bitch.
1446
01:28:50,380 --> 01:28:52,210
Astrid!
1447
01:28:52,210 --> 01:28:58,220
You broke my heart!
1448
01:28:58,220 --> 01:28:59,830
Fucking good.
1449
01:29:27,600 --> 01:29:30,030
Good bye.
1450
01:29:40,300 --> 01:29:44,220
Okay, so, she had the same
costume as the doll.
1451
01:29:44,220 --> 01:29:48,490
But... what are they gonna
do with the Morgan doll itself?
1452
01:29:48,490 --> 01:29:50,140
They should
burn that thing.
1453
01:29:50,140 --> 01:29:52,400
I'll make sure that they do.
1454
01:29:52,400 --> 01:29:54,710
But for now,
it's police evidence.
1455
01:29:54,710 --> 01:29:57,360
Is he gonna be okay?
1456
01:29:57,360 --> 01:30:00,450
They've stabilized him.
He's gonna be fine.
1457
01:30:00,450 --> 01:30:03,280
He's weak, but he's alive.
1458
01:30:04,890 --> 01:30:08,290
And Darcy?
1459
01:30:08,290 --> 01:30:10,120
They took her to the morgue.
1460
01:30:12,380 --> 01:30:16,160
Kayo's ambulance should be
at the hospital by now.
1461
01:30:16,170 --> 01:30:17,730
Are you gonna ride
with your dad?
1462
01:30:17,730 --> 01:30:19,650
Yeah.
1463
01:30:19,650 --> 01:30:20,870
I'll meet you there.
1464
01:30:22,350 --> 01:30:24,430
You saved his life.
1465
01:30:24,440 --> 01:30:26,130
And mine.
1466
01:30:26,130 --> 01:30:27,260
Ditto.
1467
01:30:30,830 --> 01:30:32,620
Am I ever gonna
feel normal again?
1468
01:30:33,920 --> 01:30:36,180
Eventually.
1469
01:30:36,190 --> 01:30:40,190
Some people are
ruined by their trauma.
1470
01:30:40,190 --> 01:30:43,280
Others are defined by it.
1471
01:30:43,280 --> 01:30:44,760
I think you're the fighter type.
1472
01:30:46,150 --> 01:30:49,900
I feel... numb.
1473
01:30:51,550 --> 01:30:53,330
It'll wear off.
1474
01:30:55,160 --> 01:30:57,470
Come on. Let's get your
dad to the hospital.
1475
01:31:00,170 --> 01:31:01,650
Oh...
1476
01:31:05,210 --> 01:31:07,300
This isn't gonna end you.
1477
01:31:08,870 --> 01:31:11,480
Thank you.
Thank you, thank you.
1478
01:31:16,010 --> 01:31:17,100
Come on.
99166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.