All language subtitles for Morgan_Killer_Doll_2025[_7595]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,130 --> 00:00:27,430 Once upon a time, there was a girl. 2 00:00:35,050 --> 00:00:36,140 Hello? 3 00:00:36,140 --> 00:00:38,230 - I... - Where are you? 4 00:00:38,230 --> 00:00:40,270 - Yes, hello? - I'm gonna find you. 5 00:00:42,490 --> 00:00:44,800 - You think this is a game? - Stupid! Stupid! Stupid! 6 00:00:44,800 --> 00:00:46,540 Just wait. 7 00:00:46,540 --> 00:00:49,980 Whenever I get a hold of you, I ain't gonna let go. 8 00:00:49,980 --> 00:00:52,680 Please guide me, Mama Oshun. 9 00:00:55,420 --> 00:00:57,030 I know it's not the right time. 10 00:00:57,030 --> 00:00:58,900 I'm gonna smack you around, you hear me? 11 00:00:58,900 --> 00:01:00,690 What would I even say? 12 00:01:02,380 --> 00:01:03,730 No, she can't help me. 13 00:01:08,080 --> 00:01:09,430 I have to help myself. 14 00:01:12,040 --> 00:01:13,130 It's okay. 15 00:01:14,660 --> 00:01:16,700 As long as we have each other. 16 00:01:16,700 --> 00:01:18,790 Did I say we were done? 17 00:01:18,790 --> 00:01:20,010 Where are you, girl? 18 00:01:26,010 --> 00:01:29,280 Daddy... Please, please, I know you don't feel good-- 19 00:01:29,280 --> 00:01:30,630 You got one job. 20 00:01:30,630 --> 00:01:32,460 Keep this house spick and span. 21 00:01:32,460 --> 00:01:34,540 I want to be able to lick off these floors, and I can't. 22 00:01:34,550 --> 00:01:36,850 Because you want us to live in squalor. 23 00:01:36,850 --> 00:01:39,850 Daddy... I'm doing my best, Daddy. 24 00:01:39,850 --> 00:01:42,680 I have school. 25 00:01:42,680 --> 00:01:44,510 I don't know what else to do. 26 00:01:44,510 --> 00:01:46,300 I've been too easy on you. 27 00:01:46,300 --> 00:01:47,340 Oh, no. 28 00:01:49,210 --> 00:01:51,130 That's gonna change. 29 00:01:51,130 --> 00:01:52,170 You messed her up. 30 00:01:53,300 --> 00:01:57,000 You care more about that thing 31 00:01:57,000 --> 00:01:58,610 than your own flesh and blood. 32 00:01:58,610 --> 00:02:00,400 She's my friend. 33 00:02:02,620 --> 00:02:04,970 Dad! 34 00:02:04,970 --> 00:02:08,400 - Friends aren't made... - No! 35 00:02:08,410 --> 00:02:10,100 Daddy! No! No! 36 00:02:10,100 --> 00:02:12,020 - of stuffing! - No! 37 00:03:03,940 --> 00:03:05,940 Buenos dias, Senor Mango? 38 00:03:05,940 --> 00:03:06,940 Como esta usted? 39 00:03:06,940 --> 00:03:09,680 Mucho gusto. 40 00:03:09,680 --> 00:03:11,420 - Hey, morning, babe. - Hey. 41 00:03:14,080 --> 00:03:15,600 - Coffee? - Yeah. 42 00:03:20,430 --> 00:03:23,260 - Okay, careful, it's hot... - Thank you. 43 00:03:23,260 --> 00:03:24,830 Alright, here's the joke. Here's the joke. 44 00:03:24,830 --> 00:03:26,050 Oh? 45 00:03:26,050 --> 00:03:29,400 A polar bear goes into a bar, 46 00:03:29,400 --> 00:03:31,310 walks up to the bartender and says, 47 00:03:31,310 --> 00:03:32,710 "I'll have a rum... 48 00:03:35,010 --> 00:03:37,010 ...and coke." 49 00:03:37,020 --> 00:03:39,320 And the bartender says, "why the big pause?" 50 00:03:39,320 --> 00:03:40,930 He says, "I'm a polar bear." 51 00:03:43,370 --> 00:03:44,890 I'm a polar, get it? With the paws. 52 00:03:44,890 --> 00:03:47,020 Not funny, Dad. 53 00:03:47,030 --> 00:03:48,940 You're right. When you're right, you're right 54 00:03:48,940 --> 00:03:51,200 and you are usually right. 55 00:03:51,200 --> 00:03:52,640 Hey, how's the leg? 56 00:03:52,640 --> 00:03:54,340 You want me to get you a hot pack? 57 00:03:54,340 --> 00:03:56,290 It's okay. 58 00:03:56,300 --> 00:03:58,600 It tightens up in the morning, but I'll be fine. 59 00:03:58,600 --> 00:04:00,170 You should try yoga. 60 00:04:01,690 --> 00:04:03,170 Yoga? 61 00:04:03,170 --> 00:04:04,910 What do you know about yoga? 62 00:04:04,910 --> 00:04:08,000 I know yoga is good for you, it's therapeutic, 63 00:04:08,000 --> 00:04:09,660 and I know somebody if you want. 64 00:04:09,660 --> 00:04:13,270 Aren't you going to be late, Dad? 65 00:04:13,270 --> 00:04:15,660 You're right. 66 00:04:15,660 --> 00:04:19,320 Who is going to help Mrs. Bailey count her pennies 67 00:04:19,320 --> 00:04:21,150 if your dad is late? 68 00:04:21,150 --> 00:04:23,760 Bank managers do run the world, so... 69 00:04:27,330 --> 00:04:28,330 You have class, don't you? 70 00:04:28,330 --> 00:04:30,370 Just Russian lit. 71 00:04:30,370 --> 00:04:33,110 You need a ride or is the Bradster coming to pick you up? 72 00:04:33,110 --> 00:04:35,810 I'm going to walk today. 73 00:04:35,810 --> 00:04:38,340 Come on, do you think that's a good idea? 74 00:04:38,340 --> 00:04:40,690 Really, with your stiff leg now? 75 00:04:40,690 --> 00:04:42,510 I could run. 76 00:04:42,520 --> 00:04:46,390 Now that's funny. Not. 77 00:04:46,390 --> 00:04:48,300 See you later, baby. 78 00:04:49,960 --> 00:04:52,220 Hey. Mango. 79 00:04:57,230 --> 00:04:58,140 You got this. 80 00:05:05,540 --> 00:05:06,670 Hi, Astrid. 81 00:05:09,240 --> 00:05:11,590 - Hi. - Hi. 82 00:05:11,590 --> 00:05:14,940 Sorry. I didn't mean to scare you. 83 00:05:14,940 --> 00:05:17,680 Darcy. Hi, good morning. 84 00:05:17,680 --> 00:05:19,550 Hi. I... 85 00:05:19,550 --> 00:05:21,860 Sorry, I saw you walking, and I am... 86 00:05:21,860 --> 00:05:25,780 was... kind of stalking you. 87 00:05:25,780 --> 00:05:28,390 Oh, my God, are you okay? 88 00:05:28,390 --> 00:05:32,390 Oh, no, yeah, it's nothing. I'm a total goof. 89 00:05:32,390 --> 00:05:33,780 I just tripped. 90 00:05:33,780 --> 00:05:37,610 Um... Are you walking to class? 91 00:05:37,610 --> 00:05:40,180 Oh, yeah. 92 00:05:40,180 --> 00:05:43,790 Oh, right. Me, too. 93 00:05:43,790 --> 00:05:46,710 Could I walk with you? 94 00:05:46,710 --> 00:05:48,750 Of course. Yeah, I love it. 95 00:05:48,760 --> 00:05:52,930 Yeah. Great. Me, too. 96 00:06:04,470 --> 00:06:06,990 I am going to be slow and steady. 97 00:06:06,990 --> 00:06:08,250 You don't have to wait. 98 00:06:08,250 --> 00:06:09,430 I don't want to make you late. 99 00:06:09,430 --> 00:06:11,430 No, don't worry about it. 100 00:06:11,430 --> 00:06:13,870 We don't really get a chance to talk, 101 00:06:13,870 --> 00:06:16,220 you know, just the two of us. 102 00:06:19,000 --> 00:06:22,440 You know, I'm sorry if it felt like we drifted apart. 103 00:06:22,440 --> 00:06:24,400 I just didn't know if... 104 00:06:24,400 --> 00:06:27,180 No. No, no, no, don't worry about that. 105 00:06:27,190 --> 00:06:28,930 It was my fault. 106 00:06:28,930 --> 00:06:33,280 I was going through a lot and I just couldn't deal. 107 00:06:34,890 --> 00:06:37,930 But I'm feeling a lot better now. 108 00:06:37,940 --> 00:06:39,590 I think the scholarship helped. 109 00:06:39,590 --> 00:06:42,200 I'm starting to feel like me again. 110 00:06:44,550 --> 00:06:46,600 You know, it's not like I didn't want to see you. 111 00:06:47,900 --> 00:06:50,080 Just was a little unsure. 112 00:06:50,080 --> 00:06:51,380 Don't worry about it. 113 00:06:51,380 --> 00:06:53,120 Stuff gets weird. 114 00:06:53,120 --> 00:06:54,210 Friends drift apart. 115 00:06:56,390 --> 00:06:58,610 Oh my God, I remember that necklace. 116 00:06:58,610 --> 00:07:01,700 Yeah, yeah. Remember when we were little, 117 00:07:01,700 --> 00:07:03,090 we used to take turns wearing it 118 00:07:03,090 --> 00:07:05,270 and call each other Gumdrop Princess. 119 00:07:05,270 --> 00:07:07,270 Yes, yes, the Gumdrop Princess. 120 00:07:07,270 --> 00:07:08,920 Right, yeah, exactly. 121 00:07:08,920 --> 00:07:12,490 We used to do that silly little true friends dance. 122 00:07:12,490 --> 00:07:13,450 Like... 123 00:07:15,800 --> 00:07:17,280 Oh my God, yeah. 124 00:07:17,280 --> 00:07:19,500 Oh my God, yes, I remember that. 125 00:07:19,500 --> 00:07:23,150 Yeah, it's kind of like my good luck charm now. 126 00:07:28,160 --> 00:07:32,420 Would you maybe want to get a coffee sometime? 127 00:07:32,420 --> 00:07:33,560 You know, catch up? 128 00:07:34,950 --> 00:07:37,470 I got you something for your birthday. 129 00:07:37,470 --> 00:07:39,390 I'd really like to give it to you. 130 00:07:39,390 --> 00:07:42,870 Wow, that's really sweet of you. 131 00:07:42,870 --> 00:07:46,090 Do you want to come by my house today? 132 00:07:46,090 --> 00:07:47,700 Yeah. 133 00:07:47,700 --> 00:07:49,350 Unless you're busy. 134 00:07:49,350 --> 00:07:51,660 No, no, I have a doctor's appointment after class, 135 00:07:51,660 --> 00:07:53,710 but I can hop over around 4:00. 136 00:07:53,710 --> 00:07:55,360 Perfect. 137 00:07:55,360 --> 00:07:56,490 Yeah. 138 00:08:02,280 --> 00:08:04,930 Hey, Astrid, why didn't you wait for us? 139 00:08:04,940 --> 00:08:07,110 I texted you. I'm walking today. 140 00:08:07,110 --> 00:08:09,330 Why would you walk if you don't have to? 141 00:08:09,330 --> 00:08:11,200 I can walk, you know. 142 00:08:11,200 --> 00:08:13,510 Eww, but why? 143 00:08:13,510 --> 00:08:14,900 Don't be a bitch, Fiona. 144 00:08:14,900 --> 00:08:16,340 What did I say? 145 00:08:16,340 --> 00:08:18,430 Okay, come on. Get in the car. 146 00:08:20,390 --> 00:08:22,520 Do you want a ride? 147 00:08:22,520 --> 00:08:24,610 Guys, move over for Darcy. 148 00:08:24,610 --> 00:08:27,520 No, it's okay, I prefer to walk. 149 00:08:27,520 --> 00:08:29,000 Are you sure? 150 00:08:29,000 --> 00:08:30,570 She says she doesn't want to, okay? 151 00:08:30,570 --> 00:08:31,790 Come on. 152 00:08:37,320 --> 00:08:40,010 Oh, uh, hey, Fiona, hit the back, Jack. 153 00:09:03,470 --> 00:09:06,950 The Bradmobile! 154 00:09:21,580 --> 00:09:23,620 I noticed the bruises. 155 00:09:23,620 --> 00:09:27,190 Oh, um, it's not what you think, Olivia. 156 00:09:27,190 --> 00:09:28,800 What am I thinking, Darcy? 157 00:09:28,800 --> 00:09:32,410 That my father hit me? 158 00:09:32,410 --> 00:09:35,720 He's never been violent before. You know that. 159 00:09:35,720 --> 00:09:37,980 Doesn't mean he couldn't start. 160 00:09:37,980 --> 00:09:40,330 I fell. 161 00:09:40,330 --> 00:09:43,030 Actually, we had a heart to heart, 162 00:09:43,030 --> 00:09:46,040 and he promised to quit drinking. 163 00:09:46,040 --> 00:09:47,430 Really? 164 00:09:47,430 --> 00:09:48,990 Yeah, it's true. 165 00:09:49,000 --> 00:09:53,040 He even checked himself into a rehab and everything. 166 00:09:53,040 --> 00:09:54,740 Which one? 167 00:09:54,740 --> 00:09:57,350 I really don't want to talk about that right now. 168 00:09:57,350 --> 00:09:59,880 I'm feeling too good. 169 00:09:59,880 --> 00:10:01,310 Okay. 170 00:10:01,310 --> 00:10:04,440 We can table it for now, but I do-- 171 00:10:04,450 --> 00:10:06,840 I think I'm ready. 172 00:10:06,840 --> 00:10:08,580 Ready for? 173 00:10:08,580 --> 00:10:12,370 To tell Astrid how I feel about her. 174 00:10:12,370 --> 00:10:16,330 You think maybe she shares some of the same feelings? 175 00:10:17,940 --> 00:10:20,370 She has a bubble-butt boyfriend, 176 00:10:20,370 --> 00:10:23,330 but I, I don't know, 177 00:10:23,330 --> 00:10:26,860 I feel like we have a connection. 178 00:10:29,430 --> 00:10:30,990 You're taking a big step here. 179 00:10:33,260 --> 00:10:36,520 Matters of the heart can sometimes 180 00:10:36,520 --> 00:10:39,700 exacerbate certain behaviors. 181 00:10:39,700 --> 00:10:41,310 I don't want to talk about that. 182 00:10:41,310 --> 00:10:42,740 I don't want you to either, 183 00:10:42,750 --> 00:10:44,660 but I just want you to be careful, Darcy. 184 00:10:44,660 --> 00:10:46,050 I'm not going to try anything. 185 00:10:49,100 --> 00:10:51,670 Are you still taking the Lexapro? 186 00:10:51,670 --> 00:10:53,540 You haven't skipped doses? 187 00:10:53,540 --> 00:10:55,930 I'm good. I'm taking everything that I'm supposed to. 188 00:10:55,930 --> 00:10:58,110 I need you to be honest with me, Darcy. 189 00:10:58,110 --> 00:11:00,720 I'm not jittery. 190 00:11:00,720 --> 00:11:03,500 I'm not biting my nails. 191 00:11:03,500 --> 00:11:05,640 I'm good. I'm fine. 192 00:11:05,640 --> 00:11:07,990 I'm actually great. 193 00:11:09,730 --> 00:11:14,560 If, if I'm acting weird, uh, because I'm in love. 194 00:11:15,910 --> 00:11:18,520 Okay. 195 00:11:18,520 --> 00:11:21,610 Well then, let's talk out what happens 196 00:11:21,610 --> 00:11:23,700 if Astrid doesn't share your feelings. 197 00:11:23,700 --> 00:11:27,610 Like, if Astrid doesn't feel the same way, 198 00:11:27,620 --> 00:11:29,270 it's going to drive me nuts? 199 00:11:29,270 --> 00:11:31,620 What do you think? 200 00:11:31,620 --> 00:11:35,890 I'm prepared for that eventuality. 201 00:11:42,720 --> 00:11:44,200 More bananas? 202 00:11:44,200 --> 00:11:45,810 I hate bananas. I don't care. 203 00:11:45,810 --> 00:11:47,900 Probably need a few more of those. 204 00:11:47,900 --> 00:11:50,990 Brad and Charlie are on their way over. 205 00:11:50,990 --> 00:11:53,160 I wish we had a better class of boy in our town. 206 00:11:53,160 --> 00:11:57,120 Like, Charlie is so mid. 207 00:11:57,120 --> 00:11:58,910 But take what you can get, I guess. 208 00:11:58,910 --> 00:12:01,740 Hey, Mima. What's up with the new cane? 209 00:12:01,740 --> 00:12:04,130 Shut your ass. My dad gave it to me. 210 00:12:04,130 --> 00:12:07,960 And, it can kill people. 211 00:12:07,960 --> 00:12:10,140 Okay. Anyway... 212 00:12:10,140 --> 00:12:12,660 Why were you hanging out with that troll this morning? 213 00:12:12,660 --> 00:12:13,750 Troll? 214 00:12:13,750 --> 00:12:17,140 The Styrofoam girl... You're talking about Darcy? 215 00:12:17,140 --> 00:12:18,450 Yeah, she eats Styrofoam. 216 00:12:18,450 --> 00:12:19,450 Haven't you heard that? 217 00:12:19,450 --> 00:12:21,060 Not true. 218 00:12:22,500 --> 00:12:24,190 She went to elementary with me, 219 00:12:24,190 --> 00:12:27,200 and she visited me every day in the hospital after the accident. 220 00:12:27,200 --> 00:12:28,720 She's my oldest friend. 221 00:12:28,720 --> 00:12:31,460 And no, she doesn't eat Styrofoam, Kayo. 222 00:12:36,030 --> 00:12:39,380 I thought I was your oldest friend. 223 00:12:42,130 --> 00:12:43,730 Second oldest is still old. 224 00:12:43,740 --> 00:12:45,260 Whatever. 225 00:12:45,260 --> 00:12:47,690 I mean, you gotta admit she's weird, though, no? 226 00:12:47,700 --> 00:12:49,650 Same can be said for you, Fiona. 227 00:12:49,650 --> 00:12:53,180 Excuse me, I'm eccentric, quirky. 228 00:12:53,180 --> 00:12:55,400 Like, people are into that. It's totally different. 229 00:12:55,400 --> 00:12:57,840 Mmm. Well, she's a good person, 230 00:12:57,840 --> 00:13:00,270 and I like her, so if you guys could just not be dicks to her, 231 00:13:00,270 --> 00:13:01,840 that'd be great. 232 00:13:01,840 --> 00:13:04,410 Maybe it's trash she ate and not just Styrofoam. 233 00:13:07,630 --> 00:13:09,890 You got banana in my hair! 234 00:13:12,900 --> 00:13:14,550 Stop! 235 00:13:14,550 --> 00:13:16,460 What the hell? Stop! 236 00:13:25,950 --> 00:13:28,950 Do you think she'll smell the white paint on my teeth, Morgan? 237 00:13:30,040 --> 00:13:31,650 Hope not. 238 00:13:47,630 --> 00:13:48,970 You're exquisite. 239 00:13:57,770 --> 00:13:58,980 One final touch. 240 00:14:08,860 --> 00:14:10,130 Take care of her for me. 241 00:14:12,650 --> 00:14:15,170 You're a part of me 242 00:14:15,170 --> 00:14:19,140 and I need you to take care of her. 243 00:14:23,180 --> 00:14:28,800 ♪ You were meant for me, it's true ♪ 244 00:14:28,800 --> 00:14:32,800 ♪ We're meant to be, it's true 245 00:14:32,800 --> 00:14:38,280 ♪ No you without me 246 00:14:46,470 --> 00:14:47,640 Should we invite Elise? 247 00:14:47,640 --> 00:14:48,770 Ew, no. 248 00:14:48,770 --> 00:14:50,510 She smells like hot dogs. 249 00:14:50,510 --> 00:14:53,600 But it's your party, do whatever you want. 250 00:14:53,600 --> 00:14:54,950 How do you know what she smells like? 251 00:14:54,950 --> 00:14:57,220 What, you just go around sniffing people? 252 00:14:57,220 --> 00:14:59,960 No girl, smell finds me. 253 00:15:01,440 --> 00:15:02,830 You're supposed to stop and think 254 00:15:02,830 --> 00:15:05,180 before you say things, Fiona. 255 00:15:05,180 --> 00:15:08,360 Honestly, I kind of just want to keep it small, 256 00:15:08,360 --> 00:15:09,750 you guys and my dad. 257 00:15:09,750 --> 00:15:11,750 Your dad? 258 00:15:11,750 --> 00:15:14,020 How are you and Brad going to get laid with your dad around? 259 00:15:15,760 --> 00:15:18,630 You know, I'm really very good at throwing these. 260 00:15:18,630 --> 00:15:20,330 Hey, you know, I'll be ready this time. 261 00:15:20,330 --> 00:15:22,810 This is a self-defense murder keychain I got online. 262 00:15:22,810 --> 00:15:24,370 Isn't it cool? 263 00:15:24,370 --> 00:15:25,940 That's something. 264 00:15:29,160 --> 00:15:30,210 I fold. 265 00:15:30,210 --> 00:15:31,510 Sucker. 266 00:15:32,990 --> 00:15:34,560 Really great. 267 00:15:37,170 --> 00:15:39,390 Hi. 268 00:15:39,390 --> 00:15:40,780 How's the planning going? 269 00:15:40,780 --> 00:15:42,570 Aren't you supposed to be helping? 270 00:15:42,570 --> 00:15:44,350 I'm here. 271 00:15:44,350 --> 00:15:45,660 Scoot over, babe. 272 00:15:45,660 --> 00:15:47,180 Oh, no, thank you. 273 00:15:47,180 --> 00:15:49,750 Boys, does Elise smell like hot dogs? 274 00:15:49,750 --> 00:15:50,970 Hundred percent. 275 00:15:52,050 --> 00:15:53,450 See? 276 00:15:53,450 --> 00:15:55,970 She's here. Move. 277 00:15:59,060 --> 00:16:01,320 Uh, who's here? 278 00:16:05,280 --> 00:16:07,020 Hey, you made it. 279 00:16:07,030 --> 00:16:09,160 Hey, thanks so much for inviting me over. 280 00:16:11,600 --> 00:16:14,510 I thought we'd be alone. 281 00:16:14,510 --> 00:16:17,820 Oh, Brad and the others just came over after class to hang. 282 00:16:17,820 --> 00:16:18,990 We're planning my party. 283 00:16:18,990 --> 00:16:22,080 Maybe I should come back later. 284 00:16:22,080 --> 00:16:23,950 No, no, please, join us. 285 00:16:23,960 --> 00:16:26,610 Trust me, if they bite your head off, 286 00:16:26,610 --> 00:16:28,480 I'll bite theirs right back off. 287 00:16:28,480 --> 00:16:30,010 They're not as bitchy as they look. 288 00:16:35,580 --> 00:16:37,840 Hey, guys, you remember Darcy. 289 00:16:45,890 --> 00:16:46,930 What you got there? 290 00:16:48,890 --> 00:16:51,200 Oh, um, it's your birthday present. 291 00:16:51,200 --> 00:16:54,070 I wanted you to have it early. 292 00:16:54,070 --> 00:16:55,990 Wow, it's huge. 293 00:16:55,990 --> 00:16:57,640 That's what she said. 294 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 No, she did not. 295 00:17:01,510 --> 00:17:02,860 Heavy, too. 296 00:17:02,860 --> 00:17:04,950 Can't wait to see what's inside. 297 00:17:04,950 --> 00:17:08,040 I'm sorry. Do you want anything to drink? 298 00:17:08,040 --> 00:17:09,300 Soda, water? 299 00:17:09,310 --> 00:17:10,480 Soda's fine. 300 00:17:10,480 --> 00:17:12,130 Lemon soda? 301 00:17:12,130 --> 00:17:13,530 You remembered. 302 00:17:13,530 --> 00:17:15,480 My favorite, too. 303 00:17:15,490 --> 00:17:17,010 I'll be right back. 304 00:17:24,190 --> 00:17:26,670 So... 305 00:17:26,670 --> 00:17:28,450 I like your dress. 306 00:17:29,850 --> 00:17:31,460 Really? 307 00:17:31,460 --> 00:17:33,240 It's actually a skirt. 308 00:17:33,240 --> 00:17:34,980 I made it myself. 309 00:17:34,980 --> 00:17:36,460 Yeah, I can tell. 310 00:17:36,460 --> 00:17:38,460 Basement dweller couture. 311 00:17:39,680 --> 00:17:42,340 Guys, shut up. 312 00:17:42,340 --> 00:17:43,900 Do you want to sit? 313 00:17:43,900 --> 00:17:47,910 No, that's okay. I'm good standing. 314 00:17:47,910 --> 00:17:51,130 So, like, do you really eat Styrofoam? 315 00:17:51,130 --> 00:17:52,740 Fiona! 316 00:17:52,740 --> 00:17:54,700 Oh, she's Styrofoam girl? 317 00:17:54,700 --> 00:17:55,960 Stop! 318 00:18:02,490 --> 00:18:03,790 Dude. 319 00:18:03,790 --> 00:18:06,140 Oh, my God, I'm so sorry, Darcy. 320 00:18:06,140 --> 00:18:07,930 No, no, no. I'm sorry. 321 00:18:07,930 --> 00:18:09,280 Let's go inside. Let's get you cleaned up. 322 00:18:09,280 --> 00:18:12,410 - I did not mean to spill-- - No, no, no. 323 00:18:12,410 --> 00:18:15,980 I have to go. I'm sorry. Happy birthday. 324 00:18:17,940 --> 00:18:20,160 What did you guys do? 325 00:18:20,160 --> 00:18:21,850 Nothing. 326 00:18:21,860 --> 00:18:23,420 She looked really upset. 327 00:18:23,420 --> 00:18:25,380 - What did you jackasses do? - Hey, personally... 328 00:18:25,380 --> 00:18:27,080 I was on my best behavior. 329 00:18:28,820 --> 00:18:30,650 I should follow her. 330 00:18:30,650 --> 00:18:33,780 No, we need this cracked open. We're dying of curiosity. 331 00:18:33,780 --> 00:18:36,130 No, I'll open it later. 332 00:18:36,130 --> 00:18:37,960 No way. We want this open now. 333 00:18:37,960 --> 00:18:40,000 - Hey, dickbag? - Excuse me? 334 00:18:40,000 --> 00:18:43,830 She doesn't want to open it now, okay? 335 00:18:43,830 --> 00:18:45,970 I swear if there's dead animals in there, 336 00:18:45,970 --> 00:18:47,750 I'm calling the FBI. 337 00:18:47,750 --> 00:18:48,970 Whatever. 338 00:18:50,540 --> 00:18:52,150 Ew. 339 00:18:54,890 --> 00:18:57,060 Please be careful with it. 340 00:19:03,110 --> 00:19:04,330 Oh, my God. 341 00:19:04,330 --> 00:19:07,550 That's weird, dude. 342 00:19:07,550 --> 00:19:09,030 What is this? 343 00:19:10,860 --> 00:19:15,170 Oh, my God. 344 00:19:15,170 --> 00:19:16,780 Eww. 345 00:19:16,780 --> 00:19:18,350 It's like one of those grandma dolls 346 00:19:18,350 --> 00:19:20,610 my Nana Florence used to collect. 347 00:19:20,610 --> 00:19:22,350 It's... 348 00:19:22,350 --> 00:19:23,660 It's cute. 349 00:19:23,660 --> 00:19:26,220 It's disturbing is what it is. 350 00:19:26,220 --> 00:19:29,050 Do you realize what she gave you? 351 00:19:29,050 --> 00:19:31,450 It's her. 352 00:19:31,450 --> 00:19:32,840 It's Darcy, man. 353 00:19:32,840 --> 00:19:34,280 What? No. 354 00:19:34,280 --> 00:19:38,240 She made a freaky ass doll replica of herself? 355 00:19:38,240 --> 00:19:39,670 Like a sex doll? 356 00:19:39,670 --> 00:19:41,150 Oh, girl, no. 357 00:19:41,150 --> 00:19:43,720 Okay, that is the worst possible thing 358 00:19:43,720 --> 00:19:45,900 I could have ever imagined being in that box. 359 00:19:45,900 --> 00:19:49,380 Why would she give you this? 360 00:19:49,380 --> 00:19:51,810 What a creeper, bro. 361 00:19:51,820 --> 00:19:54,120 She probably made it. 362 00:19:54,120 --> 00:19:56,690 She used to patch up our dolls and stuff when we were kids. 363 00:19:56,690 --> 00:19:57,910 I think it's cool. 364 00:19:57,910 --> 00:20:00,610 Yeah, so cool. 365 00:20:00,610 --> 00:20:02,430 I want one for Christmas, very holly and jolly. 366 00:20:02,430 --> 00:20:04,040 Now, do you want to call the FBI or should I? 367 00:20:11,270 --> 00:20:12,620 It's not Darcy. 368 00:20:12,620 --> 00:20:13,620 The hell it isn't. 369 00:20:14,790 --> 00:20:16,530 What's this? 370 00:20:16,540 --> 00:20:18,930 Give that to me. 371 00:20:18,930 --> 00:20:21,240 Brad, I'm not playing. Hand it over. 372 00:20:21,240 --> 00:20:24,240 Sorry, but I have to read this one. 373 00:20:29,330 --> 00:20:31,030 What is it? 374 00:20:31,030 --> 00:20:34,070 The suspense is literally gagging me. 375 00:20:34,070 --> 00:20:36,820 You guys are not gonna believe this. 376 00:20:38,600 --> 00:20:42,730 "My dearest Gumdrop, meet Morgan, your present. 377 00:20:42,740 --> 00:20:46,350 "I feel comfortable enough now to finally reveal to you 378 00:20:46,350 --> 00:20:49,180 "my true feelings. 379 00:20:49,180 --> 00:20:53,920 "I've been in love with you since elementary school. 380 00:20:53,920 --> 00:20:55,620 "We are both broken people, 381 00:20:55,620 --> 00:20:58,450 "but I believe we can fix each other. 382 00:20:58,450 --> 00:21:01,540 "If you will allow me to love you 383 00:21:01,540 --> 00:21:05,580 the way that you deserve, call me." 384 00:21:05,580 --> 00:21:09,540 And then she puts her number at the bottom. 385 00:21:09,550 --> 00:21:12,240 No way, she just lez'd out on you. 386 00:21:12,240 --> 00:21:15,330 She's trying to snatch your girl, dawg. 387 00:21:15,330 --> 00:21:16,730 This is weird. 388 00:21:16,730 --> 00:21:18,950 - Morgan? - This is weird. 389 00:21:35,400 --> 00:21:36,440 What if she hates it? 390 00:21:39,580 --> 00:21:40,660 What if she hates me? 391 00:21:47,280 --> 00:21:51,370 Not much to look at, am I? 392 00:21:56,110 --> 00:21:59,420 Astrid? What are you doing here? 393 00:21:59,420 --> 00:22:00,510 I loved it. 394 00:22:02,030 --> 00:22:02,950 Really? 395 00:22:05,120 --> 00:22:08,600 And... I love you. 396 00:22:08,600 --> 00:22:10,470 Really? 397 00:22:10,480 --> 00:22:11,780 You do? 398 00:22:11,780 --> 00:22:13,700 You really truly do? 399 00:22:13,700 --> 00:22:15,350 I've always wanted to be with you. 400 00:22:41,550 --> 00:22:43,330 Hello? 401 00:22:43,330 --> 00:22:45,900 You win. She's yours. 402 00:22:47,120 --> 00:22:48,640 What? 403 00:22:48,640 --> 00:22:51,040 I never stood a chance. 404 00:22:51,040 --> 00:22:52,470 She-- 405 00:22:52,470 --> 00:22:55,820 Yeah. She loves you back. 406 00:22:55,830 --> 00:22:57,960 She thinks you're hot as balls. 407 00:22:57,960 --> 00:22:58,920 What? 408 00:23:02,660 --> 00:23:03,660 This is a joke. 409 00:23:03,660 --> 00:23:06,400 Of course it's a joke. 410 00:23:06,400 --> 00:23:08,140 Well, it's not funny. 411 00:23:08,140 --> 00:23:09,880 Oh, it's funny as hell Are you kidding me? 412 00:23:09,880 --> 00:23:12,840 First of all, Astrid's not gay. 413 00:23:12,840 --> 00:23:14,630 And even if she was, what makes you think she'd be 414 00:23:14,630 --> 00:23:17,500 with a pathetic little creep like you? 415 00:23:17,500 --> 00:23:20,980 I would do yourself a favor and stay away from her. 416 00:23:20,980 --> 00:23:22,850 She hates you. 417 00:23:22,850 --> 00:23:24,370 She despises you. 418 00:23:24,380 --> 00:23:26,070 As a matter of fact, you should stay away 419 00:23:26,070 --> 00:23:28,380 from all of us, weirdo. 420 00:23:28,380 --> 00:23:31,290 If I were you, I would just kill myself 421 00:23:31,300 --> 00:23:35,650 and save us all the trouble of seeing your sad little face. 422 00:23:42,920 --> 00:23:45,610 Do you remember Darcy? 423 00:23:45,610 --> 00:23:47,090 Darcy Brewster? 424 00:23:47,090 --> 00:23:49,270 Yeah, sure. I was good friends with her mother. 425 00:23:52,530 --> 00:23:54,840 Poor girl. 426 00:23:54,840 --> 00:23:55,890 Horrible what happened. 427 00:23:57,190 --> 00:23:58,100 To her mom? 428 00:24:01,240 --> 00:24:02,330 What did happen? 429 00:24:05,200 --> 00:24:07,240 It's really not polite dinner conversation. 430 00:24:07,240 --> 00:24:09,990 You know? It's really ugly stuff. 431 00:24:13,510 --> 00:24:17,780 Is there mustard in this? Because I taste mustard. 432 00:24:17,780 --> 00:24:19,260 She got me a present. 433 00:24:21,560 --> 00:24:23,130 Nice. 434 00:24:23,130 --> 00:24:24,700 I'm glad to hear that you two are still in touch. 435 00:24:25,780 --> 00:24:26,700 Do you want to see it? 436 00:24:27,870 --> 00:24:29,180 The present? Sure. 437 00:24:32,700 --> 00:24:34,490 There is mustard in this, though. 438 00:24:41,150 --> 00:24:42,060 Wow. 439 00:24:43,410 --> 00:24:45,760 Are you keeping that? 440 00:24:45,760 --> 00:24:48,460 I think it's cool. 441 00:24:48,460 --> 00:24:50,420 If that's staying, I'm moving. 442 00:24:54,470 --> 00:24:56,080 Hey, could you get that, honey? 443 00:25:01,210 --> 00:25:02,690 Darcy? 444 00:25:02,690 --> 00:25:04,300 Am I hideous? 445 00:25:04,300 --> 00:25:05,780 What? 446 00:25:05,780 --> 00:25:06,740 Could you love me? 447 00:25:09,000 --> 00:25:10,130 Darcy, what is that smell? 448 00:25:10,130 --> 00:25:11,570 Could you... 449 00:25:11,570 --> 00:25:13,050 love me? 450 00:25:15,010 --> 00:25:17,880 Darcy, I was hoping to call you, 451 00:25:17,880 --> 00:25:20,230 but I figured it would be better to talk in person 452 00:25:20,230 --> 00:25:22,800 and I just wanted to run into you after school and talk, 453 00:25:22,800 --> 00:25:24,020 - but I didn't... - What Brad said... 454 00:25:27,240 --> 00:25:29,330 You hate me. You despise me. 455 00:25:30,810 --> 00:25:33,290 What? Brad... 456 00:25:33,290 --> 00:25:34,590 Brad said that? 457 00:25:34,590 --> 00:25:36,770 It's not at all true. 458 00:25:36,770 --> 00:25:40,950 Darcy, I genuinely am flattered by the feelings that you have. 459 00:25:40,950 --> 00:25:42,690 Could you, like... 460 00:25:42,690 --> 00:25:46,520 just give me a chance to prove my love to you? 461 00:25:46,520 --> 00:25:50,390 Darcy, it's not necessarily about that. 462 00:25:50,390 --> 00:25:51,870 I just don't have the same feelings towards you, 463 00:25:51,870 --> 00:25:54,740 but I still want to be friends. 464 00:25:57,570 --> 00:25:59,010 What... 465 00:25:59,010 --> 00:26:00,750 What is that smell, Darcy? 466 00:26:01,920 --> 00:26:03,320 It's gas. 467 00:26:03,320 --> 00:26:05,410 Are you soaked in gasoline? 468 00:26:07,020 --> 00:26:11,850 All I every wanted was to love you, 469 00:26:11,850 --> 00:26:14,200 and be loved by you. 470 00:26:14,200 --> 00:26:15,590 That's all. 471 00:26:15,590 --> 00:26:20,330 Just one simple wish. 472 00:26:22,470 --> 00:26:24,860 I... I didn't mean to hurt you. 473 00:26:24,860 --> 00:26:26,860 The world just keeps spitting in my face, 474 00:26:26,860 --> 00:26:29,430 and well... 475 00:26:29,430 --> 00:26:30,650 I'm done. 476 00:26:30,650 --> 00:26:33,130 Don't... Don't say that, Darcy. 477 00:26:33,130 --> 00:26:35,090 Just come inside. 478 00:26:35,090 --> 00:26:36,310 - I'll get you cleaned up. - No, no, no. 479 00:26:36,310 --> 00:26:37,790 I don't want to do that. 480 00:26:37,790 --> 00:26:40,090 I'm just going to be wasting your time. 481 00:26:40,090 --> 00:26:45,790 You have this beautiful, great, big life to go live in. 482 00:26:45,790 --> 00:26:48,970 I'm just going to disappear, 483 00:26:48,970 --> 00:26:50,620 so that you don't have to concern yourself 484 00:26:50,630 --> 00:26:52,190 with me anymore. 485 00:26:52,190 --> 00:26:54,190 Darcy, don't... 486 00:26:54,190 --> 00:26:55,670 Please, don't say that. 487 00:26:55,670 --> 00:26:57,630 I don't want you to do anything stupid. 488 00:26:59,550 --> 00:27:00,640 Like what? 489 00:27:04,810 --> 00:27:07,680 Set myself on fire to rid myself 490 00:27:07,690 --> 00:27:10,210 of this miserable existence? 491 00:27:10,210 --> 00:27:11,340 Darcy... 492 00:27:12,650 --> 00:27:14,340 My God, Darcy, don't. 493 00:27:15,820 --> 00:27:17,780 You'll miss me when I'm gone. 494 00:27:19,000 --> 00:27:21,220 But don't worry. 495 00:27:21,220 --> 00:27:23,350 I'll look after you in my own special way. 496 00:27:27,100 --> 00:27:28,970 Goodbye, Astrid. 497 00:27:28,970 --> 00:27:34,190 I will love you for my entire life. 498 00:27:34,190 --> 00:27:37,800 No, Darcy, Darcy, wait, come back! 499 00:27:37,800 --> 00:27:38,980 Dad! 500 00:27:41,680 --> 00:27:44,200 Dad, Dad, please, we need to get in the car and have to go now. 501 00:27:44,200 --> 00:27:45,200 What is it? 502 00:27:45,200 --> 00:27:46,590 Darcy, she's in trouble. 503 00:27:49,550 --> 00:27:52,340 Darcy? Darcy, where are you? 504 00:27:52,340 --> 00:27:54,820 Are you sure this is the way she went? 505 00:27:54,820 --> 00:27:56,950 She couldn't have gone far. I mean, she was on foot. 506 00:27:58,560 --> 00:28:00,300 Maybe we should call the cops. 507 00:28:00,300 --> 00:28:02,830 What? No, no, no, I don't want to get her in trouble. 508 00:28:02,830 --> 00:28:04,790 Look, if she's a danger to herself, 509 00:28:04,790 --> 00:28:06,960 it's probably the best thing that we can do. 510 00:28:13,840 --> 00:28:15,410 No, no, no, no. 511 00:29:09,550 --> 00:29:13,290 I feel like warm garbage. 512 00:29:13,290 --> 00:29:15,510 Why? You didn't kill her. 513 00:29:15,510 --> 00:29:16,810 She didn't commit suicide 514 00:29:16,810 --> 00:29:18,680 because we were nice to her, Fiona. 515 00:29:18,690 --> 00:29:20,730 Have a little sympathy. 516 00:29:20,730 --> 00:29:22,560 I'm like sad for her, 517 00:29:22,560 --> 00:29:25,080 but I'm not going to take responsibility for her death. 518 00:29:26,910 --> 00:29:27,830 Brad? 519 00:29:29,440 --> 00:29:30,790 Did you call her that night? 520 00:29:31,870 --> 00:29:33,180 What? 521 00:29:33,180 --> 00:29:34,750 Who, Darcy? 522 00:29:37,440 --> 00:29:40,660 No. No way. 523 00:29:40,660 --> 00:29:43,100 That's nuts. 524 00:29:43,100 --> 00:29:45,800 She said that you told her that I hate her. 525 00:29:47,240 --> 00:29:49,110 I didn't. 526 00:29:49,110 --> 00:29:52,850 Hey, hey, I didn't. Okay? Honest. 527 00:29:52,850 --> 00:29:53,810 Brad... 528 00:29:55,460 --> 00:29:56,420 Did you? 529 00:29:57,720 --> 00:30:00,160 No. No. 530 00:30:05,600 --> 00:30:06,780 No. 531 00:30:16,660 --> 00:30:18,220 Dr. Olivia Beckett? 532 00:30:18,220 --> 00:30:19,790 Yes. 533 00:30:19,790 --> 00:30:21,360 I'm Detective Harry Mills. 534 00:30:21,360 --> 00:30:22,920 I was wondering if you had a few moments to talk. 535 00:30:22,920 --> 00:30:25,710 You were Darcy Brewster's therapist, right? 536 00:30:25,710 --> 00:30:29,580 I was, but now's not a great time. 537 00:30:29,580 --> 00:30:31,800 I understand that. 538 00:30:31,800 --> 00:30:33,460 I could come by your office later this week 539 00:30:33,460 --> 00:30:34,940 if that works better. 540 00:30:34,940 --> 00:30:36,850 You know, I'm not really at liberty to speak. 541 00:30:36,850 --> 00:30:39,160 I'm not looking to break HIPAA confidentiality. 542 00:30:39,160 --> 00:30:40,250 Just looking to chat. 543 00:30:42,120 --> 00:30:44,860 So, later this week? 544 00:31:01,920 --> 00:31:09,750 ♪ You were meant for me, you do ♪ 545 00:31:09,750 --> 00:31:15,190 ♪ We're meant to be, it's true 546 00:31:15,190 --> 00:31:23,030 ♪ No you without me 547 00:31:49,710 --> 00:31:51,450 Oh! Jeez. 548 00:31:51,450 --> 00:31:53,400 Oh, sorry. 549 00:31:53,410 --> 00:31:55,360 Your dad let me in. 550 00:31:55,360 --> 00:31:57,450 It's okay. Shirley, I... 551 00:31:57,450 --> 00:31:59,240 Sorry, I forgot that you were coming today. 552 00:31:59,240 --> 00:32:02,810 Oh, I'm sorry about Darcy. 553 00:32:02,810 --> 00:32:05,070 Can I fix you a scrambled egg? 554 00:32:05,070 --> 00:32:07,550 No, thanks. 555 00:32:07,550 --> 00:32:12,290 You sure? You know I fix a mean scrambled egg. 556 00:32:12,290 --> 00:32:14,160 I'm not hungry. 557 00:32:14,170 --> 00:32:16,470 Your dad said you was going to be home today. 558 00:32:18,210 --> 00:32:20,480 Honestly, I'm probably going to go to class. 559 00:32:20,480 --> 00:32:23,610 If I stayed here, I'd probably go insane. 560 00:32:23,610 --> 00:32:25,260 Okay. 561 00:32:25,260 --> 00:32:28,440 Well, if you need anything, I'm here. 562 00:32:28,440 --> 00:32:30,490 Thank you. You're a lifesaver. 563 00:32:30,490 --> 00:32:31,970 Yeah, I got you. 564 00:32:33,050 --> 00:32:34,230 Poor baby. 565 00:32:42,800 --> 00:32:44,630 Hi. 566 00:32:47,070 --> 00:32:49,030 Yeah, tell me about it. 567 00:32:55,950 --> 00:32:57,950 So, you're originally from Chicago. 568 00:32:57,950 --> 00:32:59,380 My sister lives there. 569 00:32:59,380 --> 00:33:05,170 Yeah, I relocated to Los Angeles 570 00:33:05,170 --> 00:33:06,870 for personal reasons. 571 00:33:07,960 --> 00:33:09,700 It's a nice family. 572 00:33:09,700 --> 00:33:11,310 We're trying. 573 00:33:11,310 --> 00:33:13,750 So, this is purely routine. 574 00:33:13,750 --> 00:33:16,010 We investigate every unnatural death, 575 00:33:16,010 --> 00:33:18,970 and this is as unnatural as it gets. 576 00:33:18,970 --> 00:33:21,100 I understand, of course. 577 00:33:21,100 --> 00:33:24,970 And you understand that patient privacy privilege 578 00:33:24,980 --> 00:33:26,580 extends beyond death. 579 00:33:26,590 --> 00:33:28,370 Oh, I get that. 580 00:33:28,370 --> 00:33:31,550 Darcy started seeing you shortly after her mother died, 581 00:33:31,550 --> 00:33:33,070 also by suicide. 582 00:33:33,070 --> 00:33:35,330 Probably helped that you were a family friend. 583 00:33:37,600 --> 00:33:39,250 You knew her mother, right? 584 00:33:39,250 --> 00:33:41,030 Morgan Brewster? 585 00:33:41,040 --> 00:33:44,730 I did. We went to Columbia University together for a time. 586 00:33:44,730 --> 00:33:49,780 In fact, you were Darcy's godmother, right? 587 00:33:49,780 --> 00:33:53,440 Not officially. No. But-- 588 00:33:53,440 --> 00:33:55,830 Isn't it against the rules to take on a patient 589 00:33:55,830 --> 00:33:57,880 that's even tangentially related to you? 590 00:33:57,880 --> 00:34:00,840 Well, she's not immediate family, so no. 591 00:34:00,840 --> 00:34:06,450 Whatever I did for Darcy was in her best interest. 592 00:34:06,450 --> 00:34:09,110 Well, her medical record states that she suffered 593 00:34:09,110 --> 00:34:11,190 from severe depression. 594 00:34:11,200 --> 00:34:13,110 There were also cognitive concerns 595 00:34:13,110 --> 00:34:14,890 which affected her schooling. 596 00:34:14,890 --> 00:34:17,810 Her father pulled her out of public school system 597 00:34:17,810 --> 00:34:20,160 and homeschooled her until recently, correct? 598 00:34:20,160 --> 00:34:23,380 As a matter of public record, yes. 599 00:34:23,380 --> 00:34:26,120 She attempted suicide twice before, 600 00:34:26,120 --> 00:34:27,950 drain cleaner ingestion once, 601 00:34:27,950 --> 00:34:30,260 and then she tried to slash her wrists. 602 00:34:30,260 --> 00:34:31,690 Both attempts aborted. 603 00:34:33,350 --> 00:34:37,310 As a matter of public record? Yes. 604 00:34:38,920 --> 00:34:40,920 And if you were trying to make me feel worse 605 00:34:40,920 --> 00:34:43,660 than I already do, it's working. 606 00:34:43,660 --> 00:34:46,100 My apologies. I'm just regurgitating facts. 607 00:34:48,840 --> 00:34:51,190 You understand I'm not trying to be difficult. 608 00:34:51,190 --> 00:34:53,060 I'm just trying to protect my patient. 609 00:34:54,500 --> 00:34:57,070 Okay. Let's talk about her father. 610 00:34:57,070 --> 00:34:58,240 He wasn't a patient, right? 611 00:34:59,810 --> 00:35:02,510 Have you spoken with him? 612 00:35:02,510 --> 00:35:03,990 He wasn't at the funeral. 613 00:35:03,990 --> 00:35:06,770 That's just it. He's vanished. 614 00:35:06,770 --> 00:35:08,300 No one's seen him in a couple of days. 615 00:35:08,300 --> 00:35:10,120 That's what I was hoping you could help me with. 616 00:35:10,120 --> 00:35:12,780 Well, he was a big part of the problem. 617 00:35:12,780 --> 00:35:15,220 And if you forgive my lapse in professional decorum, 618 00:35:15,220 --> 00:35:17,300 he was an asshole. 619 00:35:17,310 --> 00:35:19,920 Emotionally stunted, undiagnosed paranoia, 620 00:35:19,920 --> 00:35:23,180 alcohol issues, multiple arrests. 621 00:35:23,180 --> 00:35:26,010 My dad used to say that all men can be fathers, 622 00:35:26,010 --> 00:35:28,270 but only a few can really be dads. 623 00:35:28,270 --> 00:35:32,100 That's sad, but true. 624 00:35:32,100 --> 00:35:34,150 Same goes for mothers. 625 00:35:34,150 --> 00:35:36,280 Any idea where her father might be holed up? 626 00:35:37,930 --> 00:35:40,890 The last time I spoke with her a few days ago, 627 00:35:40,890 --> 00:35:43,160 she mentioned that he had checked himself 628 00:35:43,160 --> 00:35:44,810 into a rehab facility. 629 00:35:44,810 --> 00:35:47,990 - Did she say where? - She didn't know the name. 630 00:35:47,990 --> 00:35:49,730 That's a good lead. Thanks. 631 00:35:49,730 --> 00:35:51,470 I'll have the guys check out all the usual spots 632 00:35:51,470 --> 00:35:52,430 within 100 miles. 633 00:35:53,520 --> 00:35:54,780 Off the record. 634 00:35:54,780 --> 00:35:57,040 How are you holding up? Are you good? 635 00:35:57,040 --> 00:35:58,260 I'm a mess. 636 00:36:00,350 --> 00:36:01,440 But I'm used to it. 637 00:36:11,530 --> 00:36:13,360 Hey! Hey, Astrid! 638 00:36:15,150 --> 00:36:16,930 Remember me? 639 00:36:16,930 --> 00:36:19,060 Wait, wait, wait, wait. Come on. 640 00:36:19,060 --> 00:36:23,330 You've been avoiding me all day. What's going on? 641 00:36:23,330 --> 00:36:25,020 I just need time to think. 642 00:36:25,020 --> 00:36:26,940 Think about what? 643 00:36:26,940 --> 00:36:28,640 Wait. 644 00:36:28,640 --> 00:36:31,030 Hold on. 645 00:36:31,030 --> 00:36:33,730 Did you actually have feelings for Darcy? 646 00:36:33,730 --> 00:36:35,950 What? No, Brad. Not the way she wanted me to. 647 00:36:35,950 --> 00:36:38,860 Then what is it? 648 00:36:38,860 --> 00:36:41,340 I just can't shake the feeling that you said something 649 00:36:41,350 --> 00:36:43,040 - that made her... - Uh, hey, hey! 650 00:36:43,040 --> 00:36:45,740 Am I a dumbass sometimes? 651 00:36:45,740 --> 00:36:49,180 Sure, but I'm not a total piece of garbage. 652 00:36:49,180 --> 00:36:52,750 Look, I love you so much. 653 00:36:52,750 --> 00:36:56,360 And I can't stop thinking about you. 654 00:36:56,360 --> 00:36:58,360 It's gotta count for something, right? 655 00:36:58,360 --> 00:36:59,970 Stop! Please. 656 00:36:59,970 --> 00:37:01,540 I'm not attacking you. 657 00:37:01,540 --> 00:37:05,110 I just want to figure out what's going on. 658 00:37:05,110 --> 00:37:06,760 Okay. 659 00:37:06,760 --> 00:37:09,330 If you love me and all that, 660 00:37:09,330 --> 00:37:13,250 then I need you to give me space, okay? 661 00:37:13,250 --> 00:37:16,160 My friend just died and I need time to grieve. 662 00:37:16,160 --> 00:37:18,900 So you're not mad at me? 663 00:37:18,900 --> 00:37:21,470 No. I just need time. 664 00:37:21,470 --> 00:37:22,430 Okay. 665 00:37:25,350 --> 00:37:27,220 Take all the time you need. 666 00:37:27,220 --> 00:37:29,570 I'll be here waiting. 667 00:37:29,570 --> 00:37:31,390 Okay? 668 00:37:31,400 --> 00:37:32,400 See ya. 669 00:37:56,160 --> 00:37:57,070 What? 670 00:38:01,730 --> 00:38:03,210 Who's there? 671 00:38:08,870 --> 00:38:10,170 Who's up there? 672 00:38:11,260 --> 00:38:13,220 Astrid? Is that you? 673 00:38:18,880 --> 00:38:20,790 Oh, hell no. 674 00:38:21,880 --> 00:38:22,930 Uh-uh. 675 00:38:24,930 --> 00:38:26,930 Who is this? 676 00:38:26,930 --> 00:38:28,580 Somebody's here. 677 00:38:36,110 --> 00:38:37,810 I got my knife. Who's there? 678 00:38:43,420 --> 00:38:44,690 Who's up there? 679 00:38:58,050 --> 00:38:59,310 Who's in here? 680 00:39:01,830 --> 00:39:04,660 I got a big ass knife and I ain't playin'. 681 00:39:17,590 --> 00:39:18,890 Who's in here? 682 00:39:36,870 --> 00:39:38,570 That looks strange. 683 00:39:40,260 --> 00:39:41,920 I feel like you're lookin' at me. 684 00:39:45,530 --> 00:39:46,660 Hey now. 685 00:39:48,270 --> 00:39:49,400 Hmm... 686 00:39:52,540 --> 00:39:54,970 This can't be my imagination. 687 00:40:01,110 --> 00:40:02,020 Hmm... 688 00:40:09,470 --> 00:40:12,560 Help me! Help me! 689 00:40:14,780 --> 00:40:17,210 Please! Help! 690 00:40:23,130 --> 00:40:25,130 Astrid. 691 00:40:25,130 --> 00:40:27,400 I've got this work thing I have to attend tonight. 692 00:40:27,400 --> 00:40:30,010 Are you gonna be alright alone for a while? 693 00:40:30,010 --> 00:40:33,010 Yeah, Dad, I'm fine. 694 00:40:33,010 --> 00:40:36,880 Because, um... with everything that happened, 695 00:40:36,890 --> 00:40:40,760 I'd hate to leave you alone if you don't feel... 696 00:40:40,760 --> 00:40:42,500 I know. It's okay. 697 00:40:42,500 --> 00:40:44,020 I'm not gonna have a breakdown while you're gone. 698 00:40:44,020 --> 00:40:45,550 I'll be fine. 699 00:40:45,550 --> 00:40:47,240 Okay, great. Great. 700 00:40:47,240 --> 00:40:49,720 It's only gonna be for a couple hours anyway. 701 00:40:49,720 --> 00:40:52,030 What's this work thing? 702 00:40:52,030 --> 00:40:54,120 Uh, drinks with a client. 703 00:40:56,510 --> 00:40:59,470 Is this client a lady? 704 00:41:03,260 --> 00:41:04,390 Is it a date? 705 00:41:08,530 --> 00:41:10,350 It is. I'm sorry. 706 00:41:10,350 --> 00:41:13,530 I really didn't know how to tell you about it. 707 00:41:13,530 --> 00:41:15,710 It's okay. 708 00:41:15,710 --> 00:41:18,580 You don't have to hide it. I'm happy for you. 709 00:41:18,580 --> 00:41:21,190 You know, I haven't been on a date since your mother... 710 00:41:21,190 --> 00:41:25,540 and, uh... but now, you know what I mean? 711 00:41:25,540 --> 00:41:27,240 What's her name? 712 00:41:27,240 --> 00:41:29,110 Jennifer. 713 00:41:29,110 --> 00:41:31,850 She's a yoga instructor. 714 00:41:31,850 --> 00:41:33,550 Hmm. 715 00:41:33,550 --> 00:41:36,510 That explains your recent interest in yoga. 716 00:41:36,510 --> 00:41:38,550 Got it. 717 00:41:38,560 --> 00:41:40,600 She says I'm cute. 718 00:41:40,600 --> 00:41:42,470 Go figure, right? 719 00:42:08,540 --> 00:42:10,630 Couldn't help but notice your dad's car was missing. 720 00:42:10,630 --> 00:42:14,370 Yeah. He's on a date, if you can believe that. 721 00:42:14,370 --> 00:42:17,070 Ooh. Feel like company? 722 00:42:17,070 --> 00:42:18,730 You look like you could use this. 723 00:42:18,730 --> 00:42:19,860 And this. 724 00:42:19,860 --> 00:42:22,560 Chocolate muy rico. 725 00:42:22,560 --> 00:42:24,860 Great pronunciation, Kayo. 726 00:42:24,860 --> 00:42:25,820 Nailed it. Yeah. 727 00:42:39,920 --> 00:42:41,620 I just feel so guilty. 728 00:42:41,620 --> 00:42:44,100 Well, you shouldn't. 729 00:42:44,100 --> 00:42:46,010 Girl, it wasn't your fault. 730 00:42:46,010 --> 00:42:48,580 I mean, she couldn't just expect you to change teams on a whim. 731 00:42:48,580 --> 00:42:50,500 You didn't feel the same way. 732 00:42:50,500 --> 00:42:53,760 You can't take it out on yourself, it isn't healthy. 733 00:42:53,760 --> 00:42:56,680 I know. Just... 734 00:42:56,680 --> 00:42:58,900 I keep replaying that night in my head. 735 00:42:58,900 --> 00:43:01,160 Like, what if I was able to run after her? 736 00:43:01,160 --> 00:43:03,600 What if I was able to talk to her after she gave me the doll? 737 00:43:03,600 --> 00:43:07,120 "What-ifs" are toxic. 738 00:43:07,120 --> 00:43:09,470 Brad's losing his mind. BT dubs. 739 00:43:09,470 --> 00:43:11,600 And I'm with you. I think he said something to her. 740 00:43:11,610 --> 00:43:13,260 Would not put it past him. 741 00:43:13,260 --> 00:43:14,910 Fiona! 742 00:43:14,910 --> 00:43:16,390 I'm being honest. 743 00:43:16,390 --> 00:43:18,310 Is that not what she needs right now? 744 00:43:18,310 --> 00:43:20,660 Just try to be a little more considerate. 745 00:43:20,660 --> 00:43:21,960 You're one to talk. 746 00:43:21,960 --> 00:43:23,440 Besides, I just... 747 00:43:23,440 --> 00:43:24,830 I think you could do a lot better than him. 748 00:43:24,840 --> 00:43:27,920 Okay, can we not right now? 749 00:43:27,930 --> 00:43:30,840 I just keep beating myself up. 750 00:43:30,840 --> 00:43:32,930 Look, it is horrible what happened. 751 00:43:32,930 --> 00:43:34,670 And it's okay to take your time to heal. 752 00:43:34,670 --> 00:43:36,500 We just want you to know that we're here for you. 753 00:43:36,500 --> 00:43:39,370 And we love you to pieces. 754 00:43:39,370 --> 00:43:40,760 Thanks, guys. 755 00:43:42,900 --> 00:43:45,770 Now about this party. 756 00:43:45,770 --> 00:43:48,420 I don't want to celebrate anything. 757 00:43:48,420 --> 00:43:50,380 It's exactly what you need. It'll be fun. 758 00:43:50,380 --> 00:43:52,690 I agree. 759 00:43:52,690 --> 00:43:57,130 I'm just not in the mood to do anything like that, really. 760 00:43:59,440 --> 00:44:00,570 Okay. 761 00:44:01,660 --> 00:44:02,830 Seriously. 762 00:44:02,830 --> 00:44:05,220 Yeah, super serious. 763 00:44:05,220 --> 00:44:07,140 Now, drink up. 764 00:44:07,140 --> 00:44:09,660 Oh, and I was right, by the way. Muy rico. 765 00:44:21,460 --> 00:44:22,850 You okay? 766 00:44:26,680 --> 00:44:28,510 You were at the funeral, right? 767 00:44:30,680 --> 00:44:31,950 Dr. Olivia Beckett. 768 00:44:33,470 --> 00:44:35,430 Astrid Chandler. 769 00:44:35,430 --> 00:44:36,780 I know. 770 00:44:39,390 --> 00:44:40,910 You know me? 771 00:44:40,910 --> 00:44:43,960 I knew Darcy and her family well. 772 00:44:47,480 --> 00:44:50,220 I know why she did this. 773 00:44:50,230 --> 00:44:53,840 Her mother burnt herself to death when she was four. 774 00:44:53,840 --> 00:44:55,230 She watched the whole thing. 775 00:44:56,320 --> 00:44:57,840 I knew her mom passed away, 776 00:44:57,840 --> 00:44:59,630 but I didn't know how until I looked it up. 777 00:45:01,980 --> 00:45:03,980 What brings you here? 778 00:45:06,940 --> 00:45:08,420 I liked Darcy a lot. 779 00:45:09,940 --> 00:45:11,680 I'm gonna miss her. 780 00:45:13,510 --> 00:45:15,420 - I guess I... - Me too. 781 00:45:18,210 --> 00:45:21,390 I wish I reconnected with her sooner. I... 782 00:45:21,390 --> 00:45:23,130 I wonder if I could have stopped it. 783 00:45:28,790 --> 00:45:30,920 If you ever need to talk... 784 00:45:30,920 --> 00:45:33,010 here's where you can find me. 785 00:45:34,230 --> 00:45:36,710 Were you her doctor? 786 00:45:36,710 --> 00:45:39,580 Like I said, I knew Darcy well. 787 00:45:44,240 --> 00:45:46,060 Hey. 788 00:45:46,060 --> 00:45:48,940 Did she ever tell you how she felt about me? 789 00:45:51,070 --> 00:45:53,810 Come see me. No charge. 790 00:46:09,350 --> 00:46:11,090 Damn girl, you're looking good. 791 00:46:11,090 --> 00:46:12,310 I think we have a problem. 792 00:46:12,310 --> 00:46:13,790 What? 793 00:46:13,790 --> 00:46:14,830 If you're pregnant then we're... 794 00:46:14,830 --> 00:46:16,490 No, idiot. I lost my phone. 795 00:46:18,570 --> 00:46:19,880 At Astrids. 796 00:46:19,880 --> 00:46:22,750 Are you sure no one is home? 797 00:46:22,750 --> 00:46:24,280 Trust me. 798 00:46:30,500 --> 00:46:33,540 Mr. Chandler? 799 00:46:33,550 --> 00:46:35,110 Hello? 800 00:46:41,160 --> 00:46:42,470 See? Coast is clear. 801 00:46:42,470 --> 00:46:43,820 How do you have a key? 802 00:46:43,820 --> 00:46:46,430 She gave me one. For emergencies? 803 00:46:46,430 --> 00:46:48,210 What emergencies? 804 00:46:48,210 --> 00:46:50,040 Thought you said you guys never even hooked up. 805 00:46:50,040 --> 00:46:52,220 We don't, but if she fell or something, 806 00:46:52,220 --> 00:46:53,870 I could come rescue her. 807 00:46:53,870 --> 00:46:54,830 Aren't you cute? 808 00:46:59,960 --> 00:47:01,360 Knight in shining armor. 809 00:47:01,360 --> 00:47:03,230 God, not if she finds my phone 810 00:47:03,230 --> 00:47:04,880 and sees all the things that you did to me, dickhead. 811 00:47:04,880 --> 00:47:06,270 Okay, well, let's hurry up. 812 00:47:06,270 --> 00:47:08,670 Where were you guys? 813 00:47:08,670 --> 00:47:10,890 - Oh, damn. - What? 814 00:47:10,890 --> 00:47:13,150 I think her classes got out early. 815 00:47:13,150 --> 00:47:14,150 Okay. 816 00:47:14,150 --> 00:47:15,890 Just, just go distract her. 817 00:47:15,890 --> 00:47:17,370 Uh, okay. 818 00:47:17,370 --> 00:47:19,030 Buy me like ten minutes, I'll slip out the back, 819 00:47:19,030 --> 00:47:20,810 I'll meet you at the Prescott Farm at 10. Okay? 820 00:47:20,810 --> 00:47:22,590 Okay. 821 00:47:31,910 --> 00:47:33,910 Hey, chipmunk. 822 00:47:33,910 --> 00:47:36,740 Brad, what are you doing here? 823 00:47:36,740 --> 00:47:39,260 Oh, um, sorry, I thought you'd be home. 824 00:47:39,260 --> 00:47:41,220 I let myself in. 825 00:47:41,220 --> 00:47:42,440 What's up? 826 00:47:43,750 --> 00:47:45,050 Do you want to go for a walk? 827 00:47:46,880 --> 00:47:49,930 It's kind of late and I'm tired, honestly. 828 00:47:49,930 --> 00:47:52,840 It'll just take a second, or we could go sit by the pool. 829 00:47:52,840 --> 00:47:55,670 I have something super important to tell you. 830 00:47:57,500 --> 00:47:58,630 Yeah, okay. 831 00:47:58,630 --> 00:48:00,070 Okay. 832 00:48:29,660 --> 00:48:30,920 Nightmare fuel. 833 00:48:46,550 --> 00:48:48,240 Hello? 834 00:48:48,250 --> 00:48:49,460 No, Charlie, I don't know where he is. 835 00:48:49,460 --> 00:48:50,810 Have you tried calling him? 836 00:48:52,380 --> 00:48:53,950 No, goober. 837 00:48:53,950 --> 00:48:55,380 You know most people start maturing in college, 838 00:48:55,380 --> 00:48:58,040 I think you should look into it. 839 00:48:58,040 --> 00:49:00,910 Call him, I'm not his mom. 840 00:49:00,910 --> 00:49:03,170 Oh, yeah. You're hilarious. 841 00:49:03,170 --> 00:49:04,350 Asshole. 842 00:49:04,350 --> 00:49:05,310 Fiona. 843 00:50:13,640 --> 00:50:16,590 So, I've been thinking. 844 00:50:17,770 --> 00:50:19,340 Yeah? 845 00:50:19,340 --> 00:50:24,080 I feel like we should do something for your birthday. 846 00:50:24,080 --> 00:50:25,470 Like what? 847 00:50:25,470 --> 00:50:28,780 Like... go on a trip. 848 00:50:28,780 --> 00:50:31,130 A trip? Where? 849 00:50:31,130 --> 00:50:33,180 To Mexico! 850 00:50:35,400 --> 00:50:39,490 Brad, my dad's not gonna let me go to Mexico. 851 00:50:39,490 --> 00:50:40,490 No, no, no, no. 852 00:50:40,490 --> 00:50:43,100 "Me-hico." 853 00:50:43,100 --> 00:50:47,490 He's not gonna let me go to "Me-hico" or Mexico with you. 854 00:50:47,500 --> 00:50:49,450 Besides, we have classes. 855 00:50:49,450 --> 00:50:51,450 Well, not now. 856 00:50:51,460 --> 00:50:53,800 During our next break. 857 00:50:53,810 --> 00:50:56,110 Maybe we can go to Lake Arrowhead. 858 00:50:56,110 --> 00:51:00,200 I just want it to be special when we... 859 00:51:00,200 --> 00:51:01,810 You know. 860 00:51:01,810 --> 00:51:04,080 I know, I want it to be special too. 861 00:51:38,110 --> 00:51:39,630 Fiona, where are you? 862 00:51:39,630 --> 00:51:41,420 I've been sitting here like over an hour. 863 00:51:41,420 --> 00:51:44,810 I'ma dip. Call me. Or whatever. 864 00:51:48,510 --> 00:51:50,170 Screw this. 865 00:51:51,950 --> 00:51:54,000 Brad waits for no one. 866 00:52:02,480 --> 00:52:03,660 Sorry, sorry. 867 00:52:03,660 --> 00:52:05,700 Dad, what are you doing? 868 00:52:05,700 --> 00:52:08,530 It's a midnight snack. 869 00:52:08,530 --> 00:52:11,710 Baker was gonna throw the cake away because it was 870 00:52:11,710 --> 00:52:14,190 a birthday cake, but he put the wrong name on it. 871 00:52:14,190 --> 00:52:16,320 So I took it off his hands. 872 00:52:16,320 --> 00:52:17,410 Here. 873 00:52:18,980 --> 00:52:21,500 Try some. 874 00:52:21,500 --> 00:52:23,370 It's a little too chocolatey for me. 875 00:52:23,370 --> 00:52:24,330 It's late. 876 00:52:27,070 --> 00:52:29,940 Actually, it's after midnight, 877 00:52:29,950 --> 00:52:33,730 which means happy birthday, baby. 878 00:52:35,390 --> 00:52:37,260 You know nothing can be too chocolatey, right? 879 00:52:41,170 --> 00:52:42,870 You remind me so much of your mother. 880 00:52:45,270 --> 00:52:47,350 She was a certified chocoholic. 881 00:52:50,970 --> 00:52:54,060 Hey, have you heard from Shirley? 882 00:52:54,060 --> 00:52:57,230 Did she say she was leaving town or something? 883 00:52:57,230 --> 00:53:00,150 No. Why? 884 00:53:00,150 --> 00:53:02,760 Her son called and said that she's gone missing. 885 00:53:05,980 --> 00:53:07,590 Wait, what? 886 00:53:07,590 --> 00:53:08,810 That's concerning. 887 00:53:11,680 --> 00:53:12,600 Yeah. 888 00:53:17,600 --> 00:53:19,470 - So much to do. - Yeah. 889 00:53:19,470 --> 00:53:20,910 - Here, let me help. - No. 890 00:53:23,780 --> 00:53:25,170 Afternoon, Mr. C. 891 00:53:25,170 --> 00:53:26,870 Sorry to interrupt your lunch break. 892 00:53:26,870 --> 00:53:28,960 Kayo, do not break my house. 893 00:53:28,960 --> 00:53:30,180 Promise. 894 00:53:30,180 --> 00:53:31,350 Do not burn my house down. 895 00:53:31,350 --> 00:53:33,180 Deal. 896 00:53:33,180 --> 00:53:35,620 All right. Have at it. I gotta go back to work. 897 00:53:35,620 --> 00:53:37,580 Oh, are you sure she won't be back until 7? 898 00:53:37,580 --> 00:53:39,970 No, she's got a doctor's appointment after class, 899 00:53:39,970 --> 00:53:41,970 so she'll be back around 7:30. 900 00:53:41,970 --> 00:53:43,410 Will you be here? 901 00:53:43,410 --> 00:53:47,590 Well, actually, I got a hot yoga date. 902 00:53:47,590 --> 00:53:48,590 I'll be back around 10. 903 00:53:48,590 --> 00:53:49,630 Make it midnight. 904 00:53:53,070 --> 00:53:54,290 All right. Where do we start? 905 00:53:56,030 --> 00:53:57,900 Uh... 906 00:53:57,900 --> 00:54:00,300 Still nothing from Fiona. 907 00:54:00,300 --> 00:54:02,860 I don't want to do all this ourselves. 908 00:54:02,860 --> 00:54:05,260 Well, you know what we could do if it's just the two of us? 909 00:54:05,260 --> 00:54:06,610 - Hey, guys. - Oh, thank God. 910 00:54:08,040 --> 00:54:10,570 Um, have you seen Fiona? 911 00:54:10,570 --> 00:54:11,830 Why? 912 00:54:13,610 --> 00:54:14,790 I'm just curious. 913 00:54:14,790 --> 00:54:16,700 I knew you were looking for her, so... 914 00:54:20,060 --> 00:54:21,620 Fiona's ditching us. 915 00:54:21,620 --> 00:54:23,540 Did she say why? 916 00:54:23,540 --> 00:54:25,100 Whatever. 917 00:54:25,100 --> 00:54:27,190 We need to turn this place into party central, 918 00:54:27,190 --> 00:54:28,630 and that needs to happen ASAP, 919 00:54:28,630 --> 00:54:31,850 so grab stuff and put it everywhere. 920 00:54:31,850 --> 00:54:32,810 Ugh, okay. 921 00:54:36,330 --> 00:54:38,030 Ugh, the curse of being a best friend. 922 00:54:42,640 --> 00:54:44,640 May I ask what happened? 923 00:54:44,650 --> 00:54:47,120 I was in a car accident when I was little. 924 00:54:47,130 --> 00:54:48,560 My mother was killed 925 00:54:48,560 --> 00:54:50,520 and I was left with permanent leg damage. 926 00:54:51,650 --> 00:54:53,830 I'm sorry. 927 00:54:53,830 --> 00:54:56,050 Darcy was in the hospital with me every day. 928 00:54:56,050 --> 00:54:58,140 We used to be best friends, 929 00:54:58,140 --> 00:55:01,970 but we sort of fell off when she left school. 930 00:55:05,750 --> 00:55:07,490 Does your leg bother you much? 931 00:55:07,490 --> 00:55:10,710 I try not to let it slow me down, metaphorically speaking. 932 00:55:10,710 --> 00:55:12,980 I don't want people to treat me different because of it. 933 00:55:12,980 --> 00:55:15,070 It's okay. It hurts every once in a while, 934 00:55:15,070 --> 00:55:16,850 but I've gotten used to it. 935 00:55:18,510 --> 00:55:19,420 Tough childhood. 936 00:55:20,770 --> 00:55:22,460 Darcy's too. 937 00:55:22,470 --> 00:55:26,250 That's probably why she connected with you so strongly. 938 00:55:28,470 --> 00:55:30,950 Is that Darcy's? 939 00:55:30,950 --> 00:55:32,080 I remember it. 940 00:55:33,170 --> 00:55:35,960 Uh, yeah. 941 00:55:35,960 --> 00:55:38,310 It broke in the fire. 942 00:55:38,310 --> 00:55:39,530 I wear it sometimes. 943 00:55:42,220 --> 00:55:46,360 I like it, but it's also kind of weird. 944 00:55:46,360 --> 00:55:50,450 It's nice to have mementos of those we loved. 945 00:55:52,500 --> 00:55:56,370 Speaking of which, she gave me this the night she died. 946 00:56:02,550 --> 00:56:05,290 No, higher on your side, Charlie. 947 00:56:05,290 --> 00:56:08,080 Now an inch lower. 948 00:56:08,080 --> 00:56:10,340 That is not an inch. 949 00:56:10,340 --> 00:56:13,690 Oh, there, good. Don't move. Perfect. 950 00:56:18,390 --> 00:56:19,830 Hell yeah. 951 00:56:19,830 --> 00:56:21,130 Okay. We're almost done. 952 00:56:21,130 --> 00:56:23,920 Brad, finish off the balloons. 953 00:56:23,920 --> 00:56:25,400 Charlie, can you make a run for ice? 954 00:56:25,400 --> 00:56:26,660 What are you going to do? 955 00:56:26,660 --> 00:56:28,490 I'm a strategist. Very important. 956 00:56:28,490 --> 00:56:30,010 Besides, people are going to start showing up. 957 00:56:30,010 --> 00:56:31,790 Come with or it's no deal. Ice is heavy. 958 00:56:31,800 --> 00:56:34,230 - It's condensed water. - That's true. 959 00:56:34,230 --> 00:56:38,850 Fine. Let me grab my purse. 960 00:56:38,850 --> 00:56:40,410 It wouldn't hurt to get more snacky stuff, too, so... 961 00:56:43,810 --> 00:56:46,720 Fiona is here. 962 00:56:46,720 --> 00:56:48,250 Where? 963 00:56:48,250 --> 00:56:49,550 Like here, here. 964 00:56:49,550 --> 00:56:50,990 Cover for me. 965 00:56:50,990 --> 00:56:55,210 Dude, you guys better not try anything. 966 00:56:55,210 --> 00:56:57,170 Just take it somewhere else. 967 00:56:57,170 --> 00:57:02,040 Kayo's already pissed at her and if she catches you two together, 968 00:57:02,040 --> 00:57:03,480 she'll murder you both. 969 00:57:03,480 --> 00:57:07,260 Nothing's gonna happen. Come on. 970 00:57:07,270 --> 00:57:10,700 If you get caught, I know nothing. 971 00:57:10,700 --> 00:57:12,180 I saw nothing. 972 00:57:12,180 --> 00:57:14,580 Okay, got it. We'll get out of here. 973 00:57:14,580 --> 00:57:16,970 And if anyone asks about me, I'm, uh... 974 00:57:16,970 --> 00:57:19,630 taking care of my grandma, all right? 975 00:57:19,630 --> 00:57:20,970 For the record, I think it's really dirty 976 00:57:20,980 --> 00:57:23,060 what you guys are doing to Astrid. 977 00:57:23,060 --> 00:57:25,850 Kayo, let's go. 978 00:57:25,850 --> 00:57:27,330 I left my purse in the car. 979 00:57:27,330 --> 00:57:30,200 This is for Astrid, so keep decorating. 980 00:57:30,200 --> 00:57:32,200 Okay. Play nice. 981 00:57:32,200 --> 00:57:33,770 If I come back and you flaked, 982 00:57:33,770 --> 00:57:35,510 I will literally stab you in the eye with this. 983 00:57:35,510 --> 00:57:37,560 - Yes, ma'am. - I'm not joking. 984 00:57:37,560 --> 00:57:39,040 Yes, ma'am. 985 00:57:49,310 --> 00:57:52,790 I won't go into detail, but... 986 00:57:52,790 --> 00:57:56,270 I think she saw you as the ray of sunshine. 987 00:57:58,930 --> 00:58:00,410 That's a first for me. 988 00:58:02,540 --> 00:58:07,020 Just know that what happened is not your fault, 989 00:58:07,020 --> 00:58:09,020 no matter how horrible it was, 990 00:58:09,020 --> 00:58:12,810 no matter how guilty you might feel. 991 00:58:12,810 --> 00:58:15,030 The events were out of your control. 992 00:58:17,030 --> 00:58:18,510 I'm trying to accept that. 993 00:58:22,650 --> 00:58:25,780 Oh, you can keep that if you want it. 994 00:58:25,780 --> 00:58:29,390 You knew her best. 995 00:58:29,390 --> 00:58:33,260 Are you sure? It's yours. 996 00:58:33,260 --> 00:58:34,790 Yeah, I don't know. 997 00:58:34,790 --> 00:58:36,660 It makes me kind of sad. 998 00:58:36,660 --> 00:58:39,530 I'll keep the doll, but the letter kind of messes me up. 999 00:58:39,530 --> 00:58:43,320 I'm sorry. The doll? 1000 00:58:43,320 --> 00:58:48,320 She gave me a life-size rag doll replica as a present. 1001 00:58:48,320 --> 00:58:50,020 My friends made fun of her for it. 1002 00:58:54,550 --> 00:58:55,590 What is it? 1003 00:58:57,160 --> 00:59:00,070 Look, I need to see it. 1004 00:59:00,070 --> 00:59:01,680 Okay, I can bring it next time. 1005 00:59:03,380 --> 00:59:07,210 You mentioned that you rode the bus today, right? 1006 00:59:07,210 --> 00:59:10,000 Okay, grab your stuff. 1007 00:59:10,000 --> 00:59:11,350 I'm going to drive you home. 1008 00:59:14,650 --> 00:59:15,740 Let's go. 1009 00:59:18,920 --> 00:59:19,960 Fiona! 1010 00:59:21,840 --> 00:59:23,100 Fio, where are you at? 1011 00:59:24,620 --> 00:59:27,140 Oh, you know I want that honey, girl. 1012 00:59:27,140 --> 00:59:28,410 Stop hiding from me. 1013 00:59:30,670 --> 00:59:31,670 You in here? 1014 00:59:32,980 --> 00:59:35,760 Yummy, yummy. Time for honey. 1015 00:59:35,760 --> 00:59:37,980 Oh my God! Fiona? 1016 00:59:45,120 --> 00:59:47,820 Hey, hey, Fiona, Fiona, can you hear me? 1017 00:59:50,820 --> 00:59:52,340 I'm going to get you out of here, girl. 1018 00:59:52,340 --> 00:59:53,870 Okay? 1019 00:59:57,610 --> 00:59:59,960 I'm going to get help. 1020 01:00:25,550 --> 01:00:27,460 Looks like my dad isn't home yet. 1021 01:00:27,470 --> 01:00:29,210 Does he work late? 1022 01:00:29,210 --> 01:00:33,730 Um, not usually, but tonight he has a hot date. 1023 01:00:33,730 --> 01:00:35,390 Yoga instructor. 1024 01:00:35,390 --> 01:00:37,820 Lucky him. 1025 01:00:37,820 --> 01:00:38,910 Yeah. 1026 01:00:43,660 --> 01:00:45,000 It's just over here. 1027 01:00:45,010 --> 01:00:46,480 Shh, quiet! They're here! 1028 01:00:48,100 --> 01:00:49,400 Surprise! 1029 01:00:50,620 --> 01:00:52,010 Surprise! 1030 01:00:52,010 --> 01:00:54,230 - Happy birthday! - Happy birthday! 1031 01:00:54,230 --> 01:00:57,710 - Happy birthday! - Woo! 1032 01:00:57,710 --> 01:01:01,060 Uh, hi. Hi, hello, everyone. 1033 01:01:01,060 --> 01:01:02,720 - Hi! - Hi! 1034 01:01:02,720 --> 01:01:04,940 It's your birthday? 1035 01:01:04,940 --> 01:01:06,720 Yeah, kind of. 1036 01:01:06,720 --> 01:01:08,900 Well, happy birthday. 1037 01:01:08,900 --> 01:01:11,730 The look on your face was all worth it. 1038 01:01:11,730 --> 01:01:13,420 Kayo, did you... 1039 01:01:13,420 --> 01:01:14,820 I know you said you didn't want to do a big thing, 1040 01:01:14,820 --> 01:01:16,640 but I couldn't let my oldest friend 1041 01:01:16,650 --> 01:01:18,950 celebrate her birthday eating ice cream in her PJs. 1042 01:01:18,950 --> 01:01:19,910 So... 1043 01:01:21,870 --> 01:01:23,430 Thanks. 1044 01:01:23,430 --> 01:01:25,440 Thank you, everyone. 1045 01:01:26,700 --> 01:01:27,740 Who's she? 1046 01:01:27,740 --> 01:01:29,440 Oh, uh, this is my... 1047 01:01:29,440 --> 01:01:32,490 Olivia, a friend of the family. 1048 01:01:32,490 --> 01:01:35,400 Is it okay to drink with her around? 1049 01:01:35,400 --> 01:01:37,060 Yeah, don't worry about it. 1050 01:01:37,060 --> 01:01:39,060 I'll be right back. 1051 01:01:39,060 --> 01:01:41,930 It's this way. Thanks, guys. 1052 01:01:45,590 --> 01:01:46,890 Sorry about that. 1053 01:01:53,160 --> 01:01:54,070 There she is. 1054 01:01:55,900 --> 01:01:57,030 Wow. 1055 01:02:01,780 --> 01:02:05,520 Look, I'm going to share this with you, 1056 01:02:05,520 --> 01:02:06,780 only because you knew Darcy. 1057 01:02:08,740 --> 01:02:10,260 You're scaring me. 1058 01:02:10,260 --> 01:02:13,700 You knew that Darcy's mom made dolls, right? 1059 01:02:15,790 --> 01:02:19,490 Well, her mother grew up in New Orleans. 1060 01:02:22,710 --> 01:02:24,100 Morgan was a Mambo. 1061 01:02:26,060 --> 01:02:28,850 I'm sorry, a what? 1062 01:02:30,550 --> 01:02:31,890 A voodoo priestess. 1063 01:02:35,030 --> 01:02:38,550 Wait, voodoo's real? 1064 01:02:38,550 --> 01:02:41,210 I've seen incredible things that have convinced me 1065 01:02:41,210 --> 01:02:44,430 that we know very little about the world that we live in. 1066 01:02:44,430 --> 01:02:49,350 And the world around us alone is terrifying. 1067 01:02:52,350 --> 01:02:55,260 So... 1068 01:02:55,270 --> 01:02:59,570 You're telling me that Darcy gave me a giant voodoo doll? 1069 01:02:59,570 --> 01:03:02,930 No, not exactly... 1070 01:03:04,970 --> 01:03:08,450 but cursed items are a real threat, 1071 01:03:08,450 --> 01:03:09,890 and I know it sounds bizarre, 1072 01:03:09,890 --> 01:03:14,680 but I just needed to make sure it wasn't. 1073 01:03:14,680 --> 01:03:19,510 What's the worst that can happen if it is... cursed? 1074 01:03:23,770 --> 01:03:25,860 Do you have tweezers? 1075 01:03:25,860 --> 01:03:28,650 Uh, yeah, I think. 1076 01:03:36,350 --> 01:03:37,830 Here. 1077 01:03:40,920 --> 01:03:42,920 I need a drink. 1078 01:03:42,920 --> 01:03:45,230 Normally I'm not a fan of medicating with alcohol, 1079 01:03:45,230 --> 01:03:49,410 but... look, you got guests downstairs. 1080 01:03:49,410 --> 01:03:51,540 Go, enjoy your party. 1081 01:03:51,540 --> 01:03:53,190 I'll be fine here. 1082 01:03:53,190 --> 01:03:54,590 I'll let you know if I find anything. 1083 01:03:57,330 --> 01:03:58,240 Okay. 1084 01:04:04,900 --> 01:04:06,860 It feels kind of weird to have a party. 1085 01:04:08,470 --> 01:04:12,650 As your unofficial doctor, I order it. 1086 01:04:12,650 --> 01:04:13,780 Therapeutic. 1087 01:04:26,010 --> 01:04:28,840 Happy birthday! 1088 01:04:28,840 --> 01:04:32,270 Thank you, Charlie. 1089 01:04:32,280 --> 01:04:34,840 Why are there chunks in it? 1090 01:04:34,840 --> 01:04:36,060 Chunks are the best part. 1091 01:04:44,640 --> 01:04:45,550 Kind of right. 1092 01:05:04,530 --> 01:05:05,920 No, no, no. 1093 01:05:07,010 --> 01:05:07,920 That's human. 1094 01:05:30,160 --> 01:05:31,120 What is that? 1095 01:05:40,340 --> 01:05:49,220 ♪ Happy birthday to you 1096 01:05:49,220 --> 01:05:54,530 ♪ Happy birthday, dear Astrid 1097 01:05:54,530 --> 01:05:58,840 ♪ Happy birthday to you 1098 01:06:00,800 --> 01:06:02,020 Oh my God. 1099 01:06:03,580 --> 01:06:05,240 - Keep going! - Woo! 1100 01:06:05,240 --> 01:06:06,670 Thank you. 1101 01:06:06,670 --> 01:06:08,370 Charlie, help me cut the cake. 1102 01:06:08,370 --> 01:06:10,290 I don't know how to cut a cake. 1103 01:06:10,290 --> 01:06:11,940 Emotional support then. Come on. 1104 01:06:11,940 --> 01:06:13,250 - All right. - Excuse me. 1105 01:06:28,870 --> 01:06:30,440 Come on. 1106 01:06:37,400 --> 01:06:38,790 Jesus. 1107 01:06:48,800 --> 01:06:50,370 Yes. 1108 01:06:50,370 --> 01:06:53,630 Hi, I need to speak with Detective Harry Mills, please. 1109 01:07:04,910 --> 01:07:05,950 Woo! 1110 01:07:10,130 --> 01:07:12,310 Through the roof! 1111 01:07:15,960 --> 01:07:18,350 Hey, when you can get away, meet me in your room. 1112 01:07:18,350 --> 01:07:19,750 - I have to show you something. - Everything okay? 1113 01:07:19,750 --> 01:07:21,790 - Just too loud in here. - Okay. 1114 01:08:05,100 --> 01:08:06,360 No! 1115 01:08:06,360 --> 01:08:08,750 Let go! No! 1116 01:08:25,990 --> 01:08:27,340 Jesus! 1117 01:08:29,430 --> 01:08:30,640 Dr. Beckett? 1118 01:08:35,170 --> 01:08:37,170 Dr. Beckett? Are you hurt? 1119 01:08:37,170 --> 01:08:38,780 What happened? What's wrong? 1120 01:08:40,960 --> 01:08:43,610 - I called... - What? What? 1121 01:08:43,610 --> 01:08:47,180 I called... police. 1122 01:08:47,180 --> 01:08:48,440 Police, why? 1123 01:08:49,660 --> 01:08:51,190 It, um... 1124 01:08:53,410 --> 01:08:54,540 Stay away. What? 1125 01:09:06,810 --> 01:09:09,990 It's not the Morgan doll. 1126 01:09:09,990 --> 01:09:11,950 It's a costume. 1127 01:09:11,950 --> 01:09:13,300 Darcy? 1128 01:09:16,730 --> 01:09:19,170 Surprise. 1129 01:09:19,170 --> 01:09:22,430 What? You're... You're dead. You're supposed to be dead. 1130 01:09:22,440 --> 01:09:25,050 Supposed to be, yes. 1131 01:09:25,050 --> 01:09:26,480 But in reality... 1132 01:09:40,240 --> 01:09:41,840 I don't... 1133 01:09:41,850 --> 01:09:43,150 I don't understand. 1134 01:09:43,150 --> 01:09:44,720 I can explain. 1135 01:09:45,890 --> 01:09:47,630 Darcy. 1136 01:09:47,630 --> 01:09:49,420 Shut up, Olivia. 1137 01:09:49,420 --> 01:09:50,980 I let you live, 1138 01:09:50,990 --> 01:09:52,900 and you should be grateful for that. 1139 01:09:52,900 --> 01:09:56,690 Now stay out of my business. 1140 01:09:56,690 --> 01:09:58,080 Who did you burn? 1141 01:09:58,080 --> 01:09:59,820 Shut up! 1142 01:10:01,000 --> 01:10:03,220 Wait, wait. 1143 01:10:05,520 --> 01:10:06,610 Who died in the fire? 1144 01:10:08,480 --> 01:10:10,180 My daddy. 1145 01:10:10,180 --> 01:10:12,480 Poetic justice. 1146 01:10:12,490 --> 01:10:15,790 My mom didn't commit suicide. 1147 01:10:15,790 --> 01:10:18,270 My father killed her. 1148 01:10:18,270 --> 01:10:21,360 So I turned the tables. 1149 01:10:21,360 --> 01:10:22,630 No great loss. 1150 01:10:23,710 --> 01:10:26,760 Threw in some rotten teeth. 1151 01:10:26,760 --> 01:10:29,110 What? Why? 1152 01:10:31,160 --> 01:10:34,980 Darcy's corpse was identified by her dental records. 1153 01:10:34,990 --> 01:10:37,900 The police confirmed. 1154 01:10:37,900 --> 01:10:39,120 Ding, ding, ding. 1155 01:10:39,120 --> 01:10:41,470 And you, Astrid. 1156 01:10:41,470 --> 01:10:44,600 You and your dad were my eyewitnesses, 1157 01:10:44,600 --> 01:10:47,130 definitively connecting me to that fire. 1158 01:10:49,040 --> 01:10:51,480 Why? 1159 01:10:51,480 --> 01:10:56,830 I needed to prove to you how much you need me, dummy. 1160 01:10:56,830 --> 01:11:01,360 I love you and I'm pretty sure that you love me, too. 1161 01:11:01,360 --> 01:11:02,800 You just needed to see how much. 1162 01:11:05,540 --> 01:11:06,540 You faked it. 1163 01:11:09,150 --> 01:11:11,500 The world doesn't need Darcy. 1164 01:11:11,500 --> 01:11:14,290 So they can't have me. 1165 01:11:16,030 --> 01:11:16,940 Only you. 1166 01:11:19,030 --> 01:11:20,550 I'm all yours. 1167 01:11:21,640 --> 01:11:24,510 I grieved for you! 1168 01:11:24,510 --> 01:11:26,080 I know, Gumdrop. 1169 01:11:27,560 --> 01:11:28,910 I knew you would. 1170 01:11:30,560 --> 01:11:33,220 I had to protect you. 1171 01:11:34,570 --> 01:11:37,310 So I killed that nosy maid. 1172 01:11:37,310 --> 01:11:39,350 I killed Brad. 1173 01:11:39,350 --> 01:11:40,570 What? 1174 01:11:42,920 --> 01:11:45,190 What? You killed Brad? 1175 01:11:45,190 --> 01:11:47,360 Of course I killed him. 1176 01:11:47,360 --> 01:11:50,360 And that bitch Fiona. 1177 01:11:50,370 --> 01:11:53,410 I have to keep people like that out of your life. 1178 01:11:54,940 --> 01:11:56,940 You didn't have to kill them. 1179 01:11:59,640 --> 01:12:02,510 Oh. You didn't know? 1180 01:12:04,250 --> 01:12:06,640 Brad was cheating on you. 1181 01:12:06,640 --> 01:12:09,600 With that bitch Fiona. 1182 01:12:09,600 --> 01:12:11,860 That doesn't sound like unconditional love 1183 01:12:11,870 --> 01:12:13,690 to me now, does it? 1184 01:12:13,690 --> 01:12:18,040 Darcy, you know this won't go the way you want it to. 1185 01:12:18,050 --> 01:12:21,790 Olivia, if you keep talking, 1186 01:12:21,790 --> 01:12:23,570 I'm gonna have to kill you. 1187 01:12:23,570 --> 01:12:25,400 And I really don't want to do that 1188 01:12:25,400 --> 01:12:27,400 because you've been very kind to me. 1189 01:12:29,360 --> 01:12:30,670 Let me help you. 1190 01:12:30,670 --> 01:12:35,930 I am helping myself from now on. 1191 01:12:35,930 --> 01:12:37,800 You're not well, Darcy. 1192 01:12:37,800 --> 01:12:39,370 Oh, shush! 1193 01:12:41,550 --> 01:12:43,160 You're the one. 1194 01:12:43,160 --> 01:12:45,640 You're the one who told me if I want something, 1195 01:12:45,640 --> 01:12:47,730 then I have to go out there and make it happen. 1196 01:12:47,730 --> 01:12:50,380 It's not just gonna magically appear. 1197 01:12:50,380 --> 01:12:52,430 Well, look at me. 1198 01:12:52,430 --> 01:12:56,340 Look, I'm taking initiative. 1199 01:12:56,340 --> 01:13:00,000 You should be proud of me. 1200 01:13:01,480 --> 01:13:03,610 I don't know you anymore. 1201 01:13:08,660 --> 01:13:10,360 Did you... 1202 01:13:10,360 --> 01:13:12,230 Did you ever really know who I was? 1203 01:13:15,890 --> 01:13:18,450 I would die for you. 1204 01:13:18,450 --> 01:13:20,450 And... 1205 01:13:20,460 --> 01:13:23,070 in a way, I think that I kind of proved that. 1206 01:13:26,420 --> 01:13:28,240 So what was your plan? 1207 01:13:28,250 --> 01:13:30,160 Just stay in my attic forever? 1208 01:13:30,160 --> 01:13:32,470 No, no. 1209 01:13:32,470 --> 01:13:35,160 I was gonna reveal myself to you eventually. 1210 01:13:35,170 --> 01:13:39,690 You know, just waiting for like a perfect time. 1211 01:13:39,690 --> 01:13:44,610 But Olivia had to go and ruin it. 1212 01:13:46,480 --> 01:13:47,530 You know, I... 1213 01:13:49,830 --> 01:13:52,270 I would sneak out some nights 1214 01:13:52,270 --> 01:13:53,710 and watch you sleep. 1215 01:13:55,450 --> 01:13:58,010 Most nights, actually. 1216 01:13:58,010 --> 01:14:01,760 And then I'd wear the doll just in case you woke up and saw me. 1217 01:14:05,370 --> 01:14:06,890 Where are you going, Gumdrop? 1218 01:14:07,980 --> 01:14:10,680 Stay away from me, Darcy. 1219 01:14:10,680 --> 01:14:12,770 I'm not gonna hurt you. 1220 01:14:12,770 --> 01:14:17,160 I did all of this for you. 1221 01:14:17,160 --> 01:14:20,210 I mean, a thank you would be nice, right? 1222 01:14:22,820 --> 01:14:25,350 Help! In here! Help! 1223 01:14:25,350 --> 01:14:27,040 Shut up! 1224 01:14:27,040 --> 01:14:28,000 Or I kill her. 1225 01:14:29,570 --> 01:14:32,130 Okay? 1226 01:14:32,140 --> 01:14:35,970 Now, you have two options. 1227 01:14:37,140 --> 01:14:39,530 Option one... 1228 01:14:39,530 --> 01:14:41,450 Boop. 1229 01:14:41,450 --> 01:14:44,230 You go outside and you tell everyone 1230 01:14:44,230 --> 01:14:47,280 to leave nice and quietly. 1231 01:14:47,280 --> 01:14:50,240 Tell them whatever. 1232 01:14:50,240 --> 01:14:51,850 I don't know, maybe... 1233 01:14:51,850 --> 01:14:53,940 maybe something happened with your dad. 1234 01:14:55,250 --> 01:14:57,640 Or option two... 1235 01:14:57,640 --> 01:15:00,420 Boop, boop. 1236 01:15:00,420 --> 01:15:03,340 I go down and nobody leaves. 1237 01:15:06,040 --> 01:15:08,170 Okay, I'll go. 1238 01:15:11,480 --> 01:15:13,350 Don't forget your cane, Gumdrop. 1239 01:15:16,830 --> 01:15:19,140 Ooh, ooh, ooh, ooh, oh and Astrid... 1240 01:15:20,620 --> 01:15:22,400 I know I can trust you, right? 1241 01:15:22,400 --> 01:15:25,010 Olivia's life depends on it. 1242 01:15:27,020 --> 01:15:28,410 Yes. 1243 01:15:28,410 --> 01:15:29,800 Don't hurt her. 1244 01:15:38,640 --> 01:15:42,340 Um, can I get everyone's attention, please? 1245 01:15:42,340 --> 01:15:45,120 I'm gonna have to end the party early. 1246 01:15:45,120 --> 01:15:49,520 Um, something happened with my dad and it could be serious. 1247 01:15:49,520 --> 01:15:53,480 So I just, I'm gonna have to kick you guys out. I'm sorry. 1248 01:15:53,480 --> 01:15:55,650 What's up? 1249 01:15:55,650 --> 01:15:57,390 Don't worry about it. I'm gonna call you later, okay? 1250 01:15:57,390 --> 01:15:58,440 No, I'm not going anywhere. 1251 01:15:58,440 --> 01:15:59,920 Can I help? 1252 01:15:59,920 --> 01:16:01,830 You need a ride to the hospital or something? 1253 01:16:01,830 --> 01:16:05,530 No, no, I just need you guys to leave, okay? 1254 01:16:05,530 --> 01:16:07,320 Oh. Okay. 1255 01:16:08,840 --> 01:16:10,710 What is going on? At least, tell me. 1256 01:16:10,710 --> 01:16:13,190 Trust me. Okay, go. 1257 01:16:15,630 --> 01:16:17,630 Okay. Let's go, Charlie. 1258 01:16:26,380 --> 01:16:27,730 What are you doing? 1259 01:16:27,730 --> 01:16:30,470 Well, I can't kill her. 1260 01:16:30,470 --> 01:16:32,470 She was like my mom's only friend. 1261 01:16:33,950 --> 01:16:37,170 Mine, too, but this will keep her quiet 1262 01:16:37,170 --> 01:16:39,780 and give us enough time to get out of here. 1263 01:16:39,790 --> 01:16:41,440 Get out? 1264 01:16:41,440 --> 01:16:43,050 What? I'm not going anywhere with you. 1265 01:16:43,050 --> 01:16:46,050 What are you talking about? 1266 01:16:46,050 --> 01:16:48,530 We can't stay here. 1267 01:16:48,530 --> 01:16:50,660 Hello, where is everybody? 1268 01:16:50,670 --> 01:16:51,620 Dad? Daddy! 1269 01:16:53,710 --> 01:16:55,630 What are you doing? 1270 01:16:55,630 --> 01:16:56,930 You don't need him. 1271 01:16:58,110 --> 01:17:01,410 Buenos noches, Mango. 1272 01:17:01,420 --> 01:17:05,290 Mango, donde esta Don Jose? 1273 01:17:05,290 --> 01:17:08,640 Don Jose esta aqui. Muy bueno. 1274 01:17:11,250 --> 01:17:12,250 Yeah. 1275 01:17:25,960 --> 01:17:27,620 Where the hell is everyone? 1276 01:17:29,920 --> 01:17:31,570 Mango? 1277 01:17:31,580 --> 01:17:34,100 Como se va, Mango? 1278 01:17:34,100 --> 01:17:37,890 Jennifer still thinks I'm cute. 1279 01:17:37,890 --> 01:17:38,970 Nice, right? 1280 01:17:43,940 --> 01:17:46,110 Jennifer es muy bonita. 1281 01:17:46,110 --> 01:17:49,160 Oh, I'm sorry I hurt you, Gumdrop, 1282 01:17:49,160 --> 01:17:52,210 but you're just better off without him. 1283 01:17:54,470 --> 01:17:56,860 I'm going to make this easy for you. 1284 01:17:59,260 --> 01:18:02,000 Please don't, he's all I have. 1285 01:18:02,000 --> 01:18:04,910 He's all you have? 1286 01:18:04,910 --> 01:18:06,570 Well, okay. 1287 01:18:13,180 --> 01:18:15,140 Do you even know that he's the reason 1288 01:18:15,140 --> 01:18:16,800 why my father killed my mother? 1289 01:18:18,060 --> 01:18:20,100 No, of course you don't. 1290 01:18:23,190 --> 01:18:26,630 I'm going to stab him in the neck. 1291 01:18:28,420 --> 01:18:32,590 And he's going to bleed out slowly 1292 01:18:32,590 --> 01:18:35,160 like a balloon. 1293 01:18:35,160 --> 01:18:38,510 That's how my father killed my mother 1294 01:18:38,510 --> 01:18:40,690 before he burned the body to hide the evidence. 1295 01:18:43,870 --> 01:18:46,040 All dressed up in a pretty little bow. 1296 01:19:40,750 --> 01:19:42,490 Astrid. 1297 01:19:53,200 --> 01:19:55,810 Okay... I can't... 1298 01:19:58,030 --> 01:20:01,200 Here. Back to back, come on. 1299 01:20:04,250 --> 01:20:05,950 Okay, what do we do now? 1300 01:20:05,950 --> 01:20:07,640 We're going to try and work it out together, okay? 1301 01:20:07,640 --> 01:20:09,860 - Okay. - Wait. 1302 01:20:09,860 --> 01:20:11,000 Dr. Beckett? 1303 01:20:15,300 --> 01:20:16,610 Oh, God. 1304 01:20:16,610 --> 01:20:18,260 Hey, hey, hey, are you all right? 1305 01:20:18,260 --> 01:20:20,270 Look at me, everything's okay. 1306 01:20:20,270 --> 01:20:21,960 Look at me, everything's going to be fine. 1307 01:20:21,960 --> 01:20:23,490 You're just going to stay with me, okay? 1308 01:20:23,490 --> 01:20:25,710 You with me, I need you to hold on, okay? 1309 01:20:25,710 --> 01:20:27,270 Hold on until the ambulance gets here. 1310 01:20:27,270 --> 01:20:29,060 Ah! 1311 01:20:33,630 --> 01:20:35,410 Darcy? 1312 01:21:03,180 --> 01:21:05,920 Okay, okay. Let me get you. 1313 01:21:05,920 --> 01:21:06,880 Hurry. 1314 01:21:11,800 --> 01:21:13,930 - What, what, who is that? - Oh my God. 1315 01:21:13,930 --> 01:21:14,970 Oh my God! 1316 01:21:16,060 --> 01:21:17,320 Dad? 1317 01:21:17,320 --> 01:21:18,760 It's my dad! 1318 01:21:18,760 --> 01:21:20,760 Is he dying? Is he gonna be okay? 1319 01:21:20,760 --> 01:21:23,980 - Tell me. - Let me look. 1320 01:21:23,980 --> 01:21:26,110 He is gonna bleed out if we don't stop the flow here. 1321 01:21:26,110 --> 01:21:27,290 Press this against his neck. 1322 01:21:27,290 --> 01:21:28,680 I'm hurting him. 1323 01:21:28,680 --> 01:21:30,030 No, no, no, no, we need to keep it tight. 1324 01:21:30,030 --> 01:21:31,770 Okay. 1325 01:21:31,770 --> 01:21:32,770 I'm going to find something to make a tourniquet. 1326 01:21:32,770 --> 01:21:34,340 Keep up the pressure. 1327 01:21:34,340 --> 01:21:35,910 We just need to act fast. 1328 01:21:35,910 --> 01:21:38,130 It's no use. 1329 01:21:38,130 --> 01:21:40,480 Darcy? 1330 01:21:40,480 --> 01:21:43,390 Darcy, you didn't have to do this. 1331 01:21:43,390 --> 01:21:45,130 Sorry, Gumdrop. 1332 01:21:45,130 --> 01:21:47,790 But he was gonna get in our way eventually. 1333 01:21:47,790 --> 01:21:51,790 Besides, I kind of owed it to him. 1334 01:21:51,790 --> 01:21:55,620 Darcy, he had nothing to do with your mom's death. I swear. 1335 01:21:55,620 --> 01:21:59,630 Not directly, no, but your father 1336 01:21:59,630 --> 01:22:03,410 is the reason my dad killed my mom. 1337 01:22:03,410 --> 01:22:07,290 You see, your daddy 1338 01:22:07,290 --> 01:22:10,680 was having an affair with my mommy. 1339 01:22:10,680 --> 01:22:12,420 No, no. 1340 01:22:14,820 --> 01:22:16,820 Just friends. 1341 01:22:16,820 --> 01:22:18,820 - Darcy... - Friends. 1342 01:22:18,820 --> 01:22:20,650 That's a lie. 1343 01:22:20,650 --> 01:22:22,390 Your mother would never do that. 1344 01:22:22,390 --> 01:22:24,740 You know I know her better than anyone. 1345 01:22:24,740 --> 01:22:27,000 Your father was sick. 1346 01:22:27,000 --> 01:22:29,180 And if you're telling me that your mother's death 1347 01:22:29,180 --> 01:22:32,880 was not a suicide, then only your father is to blame. 1348 01:22:36,230 --> 01:22:37,400 Kayo! 1349 01:22:37,400 --> 01:22:39,670 No one messes with my best friend. 1350 01:22:39,670 --> 01:22:41,320 Call 911 now. 1351 01:22:41,320 --> 01:22:44,410 I left my phone in Charlie's car. 1352 01:22:44,410 --> 01:22:46,150 Is that Darcy? 1353 01:22:46,150 --> 01:22:47,460 A cell phone. 1354 01:22:47,460 --> 01:22:49,240 Astrid, how is Darcy still alive? 1355 01:22:49,240 --> 01:22:50,890 - I'll explain-- - What is going on? 1356 01:22:50,890 --> 01:22:51,850 I'll explain later. 1357 01:23:00,510 --> 01:23:02,690 Did she just call you her best friend? 1358 01:23:04,210 --> 01:23:07,000 Darcy, please. 1359 01:23:07,000 --> 01:23:10,960 I'm sorry that I reacted the way that I did. 1360 01:23:10,960 --> 01:23:11,920 Same. 1361 01:23:14,700 --> 01:23:17,220 I think we can figure this out. 1362 01:23:17,230 --> 01:23:20,530 This, our situation, 1363 01:23:20,530 --> 01:23:24,320 or this, our relationship? 1364 01:23:27,500 --> 01:23:28,540 Our relationship. 1365 01:23:32,500 --> 01:23:34,070 Really? 1366 01:23:34,070 --> 01:23:36,770 You love me? 1367 01:23:36,770 --> 01:23:38,680 Yeah, I think so. 1368 01:23:40,510 --> 01:23:41,860 Say it. 1369 01:23:41,860 --> 01:23:43,900 I want to hear you say the words out loud. 1370 01:23:49,340 --> 01:23:50,910 I love you. 1371 01:23:54,520 --> 01:23:58,140 Oh... And you're not mad at all this? 1372 01:23:59,400 --> 01:24:02,700 No. No. Not at all. 1373 01:24:02,710 --> 01:24:04,360 I think it's really adorable 1374 01:24:04,360 --> 01:24:06,190 that you would go through all of this trouble for me. 1375 01:24:06,190 --> 01:24:10,320 Yeah! Yeah! Adorable! Yeah, me, too. 1376 01:24:10,320 --> 01:24:12,580 We are so funny. 1377 01:24:12,590 --> 01:24:13,850 I love us. 1378 01:24:13,850 --> 01:24:15,500 Yeah. 1379 01:24:15,500 --> 01:24:18,940 Yeah, I think we can really be something special. 1380 01:24:18,940 --> 01:24:21,200 But Darcy, I just, 1381 01:24:21,200 --> 01:24:22,990 I need you to help me save my dad first. 1382 01:24:26,600 --> 01:24:27,770 Darcy. 1383 01:24:30,340 --> 01:24:33,340 Listen to me. 1384 01:24:33,350 --> 01:24:35,560 What you're experiencing right now 1385 01:24:35,560 --> 01:24:39,130 is a kind of psychotic break called an erotomantic illusion. 1386 01:24:39,130 --> 01:24:41,440 I'm not listening to you. 1387 01:24:41,440 --> 01:24:44,530 We can make you feel better. 1388 01:24:44,530 --> 01:24:46,310 You have to trust me. 1389 01:24:46,310 --> 01:24:48,790 We can talk about treatment options. 1390 01:24:48,800 --> 01:24:52,190 Trust you? Trust you? 1391 01:24:52,190 --> 01:24:55,240 You want to pump me full of lithium. 1392 01:24:55,240 --> 01:24:58,800 And you know what? I don't want that! 1393 01:24:58,810 --> 01:25:00,980 So discussion over. 1394 01:25:06,640 --> 01:25:08,290 Alone at last. 1395 01:25:10,030 --> 01:25:12,820 Now, let's talk Plan B. 1396 01:25:15,950 --> 01:25:19,040 Darcy, please, my dad is dying. This is insane. 1397 01:25:19,040 --> 01:25:23,050 This is love. 1398 01:25:23,050 --> 01:25:25,610 This isn't love, Darcy. 1399 01:25:26,700 --> 01:25:28,490 So... 1400 01:25:28,490 --> 01:25:29,970 So you were lying to me? 1401 01:25:32,140 --> 01:25:33,580 You don't love me? 1402 01:25:35,020 --> 01:25:36,360 I mean, I know our relationship 1403 01:25:36,360 --> 01:25:38,890 was a little unconventional, but come on! 1404 01:25:43,070 --> 01:25:44,810 I can never stay mad at you. 1405 01:25:47,250 --> 01:25:50,680 Okay, so, the only logical outcome 1406 01:25:50,680 --> 01:25:54,030 is they cage me or they kill me. 1407 01:25:54,030 --> 01:25:56,120 Neither of which sound ideal. 1408 01:26:00,260 --> 01:26:01,610 We have to take ourselves out. 1409 01:26:04,870 --> 01:26:09,090 But we'll do it in a much more poetic way 1410 01:26:09,090 --> 01:26:10,660 than setting ourselves on fire. 1411 01:26:12,530 --> 01:26:14,400 We? 1412 01:26:14,400 --> 01:26:17,880 Well, you're coming with me, Gumdrop. 1413 01:26:20,580 --> 01:26:22,670 You want to kill me? 1414 01:26:22,670 --> 01:26:24,930 I thought you wanted to protect me. 1415 01:26:24,930 --> 01:26:30,240 Well... I certainly can't leave you to this world without me. 1416 01:26:31,510 --> 01:26:35,250 Look, we'll make it easy, okay? 1417 01:26:35,250 --> 01:26:38,860 We'll make it look like a lover's suicide pact. 1418 01:26:41,780 --> 01:26:44,430 I am a lot of things, 1419 01:26:44,430 --> 01:26:46,910 but the main one is... 1420 01:26:46,910 --> 01:26:51,440 I am a true friend. 1421 01:26:51,440 --> 01:26:54,530 That's what a Gumdrop princess is after all, 1422 01:26:54,530 --> 01:26:56,790 unless you've forgotten. 1423 01:26:58,790 --> 01:27:00,360 So I'm not a true friend? 1424 01:27:06,930 --> 01:27:11,070 I've kept this since you died. 1425 01:27:11,070 --> 01:27:12,850 It's supposed to be good luck, right? 1426 01:27:14,640 --> 01:27:18,340 My Gris-Gris. I was wondering what happened to that. 1427 01:27:18,340 --> 01:27:22,900 So, if I'm not a true friend, 1428 01:27:22,910 --> 01:27:26,300 maybe I shouldn't have it. 1429 01:27:26,300 --> 01:27:30,390 You are the Gumdrop princess, so it's your turn to wear it. 1430 01:27:32,830 --> 01:27:35,310 Toss it over. 1431 01:27:35,310 --> 01:27:37,880 Come get it, Gumdrop. 1432 01:27:41,270 --> 01:27:46,060 On second thought, maybe we should break up. 1433 01:27:46,060 --> 01:27:47,150 No! 1434 01:27:48,240 --> 01:27:49,500 I'm sorry. 1435 01:27:49,500 --> 01:27:50,930 Liar! 1436 01:27:54,890 --> 01:28:02,730 ♪ You were meant for me 1437 01:28:02,730 --> 01:28:08,120 ♪ We're meant to be, it's true 1438 01:28:11,820 --> 01:28:13,260 Worth it. 1439 01:28:26,490 --> 01:28:28,580 Astrid! 1440 01:28:28,580 --> 01:28:30,320 You okay? 1441 01:28:30,320 --> 01:28:31,970 I am now. You? 1442 01:28:31,970 --> 01:28:33,890 Alive. 1443 01:28:33,890 --> 01:28:35,410 Maybe we should call the paramedics? 1444 01:28:38,020 --> 01:28:40,550 Kayo, you're alive. 1445 01:28:40,550 --> 01:28:42,990 Oldest best friend now, bitch. 1446 01:28:50,380 --> 01:28:52,210 Astrid! 1447 01:28:52,210 --> 01:28:58,220 You broke my heart! 1448 01:28:58,220 --> 01:28:59,830 Fucking good. 1449 01:29:27,600 --> 01:29:30,030 Good bye. 1450 01:29:40,300 --> 01:29:44,220 Okay, so, she had the same costume as the doll. 1451 01:29:44,220 --> 01:29:48,490 But... what are they gonna do with the Morgan doll itself? 1452 01:29:48,490 --> 01:29:50,140 They should burn that thing. 1453 01:29:50,140 --> 01:29:52,400 I'll make sure that they do. 1454 01:29:52,400 --> 01:29:54,710 But for now, it's police evidence. 1455 01:29:54,710 --> 01:29:57,360 Is he gonna be okay? 1456 01:29:57,360 --> 01:30:00,450 They've stabilized him. He's gonna be fine. 1457 01:30:00,450 --> 01:30:03,280 He's weak, but he's alive. 1458 01:30:04,890 --> 01:30:08,290 And Darcy? 1459 01:30:08,290 --> 01:30:10,120 They took her to the morgue. 1460 01:30:12,380 --> 01:30:16,160 Kayo's ambulance should be at the hospital by now. 1461 01:30:16,170 --> 01:30:17,730 Are you gonna ride with your dad? 1462 01:30:17,730 --> 01:30:19,650 Yeah. 1463 01:30:19,650 --> 01:30:20,870 I'll meet you there. 1464 01:30:22,350 --> 01:30:24,430 You saved his life. 1465 01:30:24,440 --> 01:30:26,130 And mine. 1466 01:30:26,130 --> 01:30:27,260 Ditto. 1467 01:30:30,830 --> 01:30:32,620 Am I ever gonna feel normal again? 1468 01:30:33,920 --> 01:30:36,180 Eventually. 1469 01:30:36,190 --> 01:30:40,190 Some people are ruined by their trauma. 1470 01:30:40,190 --> 01:30:43,280 Others are defined by it. 1471 01:30:43,280 --> 01:30:44,760 I think you're the fighter type. 1472 01:30:46,150 --> 01:30:49,900 I feel... numb. 1473 01:30:51,550 --> 01:30:53,330 It'll wear off. 1474 01:30:55,160 --> 01:30:57,470 Come on. Let's get your dad to the hospital. 1475 01:31:00,170 --> 01:31:01,650 Oh... 1476 01:31:05,210 --> 01:31:07,300 This isn't gonna end you. 1477 01:31:08,870 --> 01:31:11,480 Thank you. Thank you, thank you. 1478 01:31:16,010 --> 01:31:17,100 Come on. 99166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.