Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,580 --> 00:01:26,580
Let's begin, Broadway.
2
00:01:55,790 --> 00:02:00,830
The next day Moses said to his people,
You have committed a great sin.
3
00:02:02,450 --> 00:02:07,770
Now I will go up to the Lord where I can
make atonement for your sins.
4
00:02:08,449 --> 00:02:11,009
So Moses returned to the Lord and said,
5
00:02:11,770 --> 00:02:14,450
Oh, what a great sin these people have
committed.
6
00:02:15,070 --> 00:02:19,070
They have made God and gone for them
fell.
7
00:02:19,950 --> 00:02:22,530
Those idols they worshipped.
8
00:02:22,790 --> 00:02:23,790
Yet now,
9
00:02:24,560 --> 00:02:27,380
You would only forgive their sin.
10
00:02:36,420 --> 00:02:38,460
Now, when at the hour of your death.
11
00:02:42,780 --> 00:02:44,280
Hi. What are you doing here, boy?
12
00:02:45,340 --> 00:02:46,540
Received a letter from a priest.
13
00:02:47,260 --> 00:02:48,260
Father Jacobs.
14
00:02:48,720 --> 00:02:49,900
Came to see me die.
15
00:02:50,200 --> 00:02:51,200
Oh, sir.
16
00:02:51,740 --> 00:02:53,180
I mean, yes.
17
00:02:58,600 --> 00:02:59,660
You've overdone this to me?
18
00:02:59,940 --> 00:03:00,899
Yes, sir.
19
00:03:00,900 --> 00:03:01,900
Mom told me.
20
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
Say his name.
21
00:03:03,920 --> 00:03:05,080
Sheriff Butler of Trinity.
22
00:03:05,360 --> 00:03:08,820
I suffered in jail all these years.
23
00:03:09,040 --> 00:03:13,140
I know, Pa. My soul can't rest as long
as he's on this earth. You know what
24
00:03:13,140 --> 00:03:13,959
you've got to do.
25
00:03:13,960 --> 00:03:18,520
Isaac Broadway, redemption comes to
those who turn themselves over to God.
26
00:03:19,640 --> 00:03:21,800
Oh, please, tell them you didn't kill
those promenades.
27
00:03:22,060 --> 00:03:26,260
You'll do it, son. Let me take some
condolence up onto those gallops. Say
28
00:03:26,480 --> 00:03:27,500
Tell me you promise.
29
00:03:28,780 --> 00:03:32,260
I promise. And after you've done it, you
look to God for your reward.
30
00:03:34,420 --> 00:03:36,680
Your house is the house of God.
31
00:03:36,920 --> 00:03:37,920
Time's up.
32
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
I'll see Mama soon, Pa.
33
00:04:03,140 --> 00:04:04,700
I won't see her for the plane.
34
00:04:23,880 --> 00:04:25,100
My condolences, son.
35
00:04:27,340 --> 00:04:29,400
The burden of the body is to ward off
cholera.
36
00:04:30,659 --> 00:04:32,020
They come out as ashes.
37
00:04:33,280 --> 00:04:34,900
Some families spread the ashes.
38
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
Some keep them.
39
00:04:36,860 --> 00:04:38,980
Others put up a cross where the body
ought be.
40
00:04:41,700 --> 00:04:44,380
They confess anything on the way to the
gallows.
41
00:04:45,340 --> 00:04:46,380
He was framed.
42
00:04:47,940 --> 00:04:48,940
Aren't they all?
43
00:04:51,620 --> 00:04:52,620
Sign here, please.
44
00:06:10,220 --> 00:06:11,220
Getting something?
45
00:06:12,540 --> 00:06:13,540
No, thank you.
46
00:06:14,060 --> 00:06:16,400
You got to order something if you want
to stay.
47
00:06:16,860 --> 00:06:17,900
Don't feed the boy.
48
00:06:18,420 --> 00:06:19,420
I'll pay.
49
00:06:19,800 --> 00:06:21,160
Bring me another drink, please.
50
00:06:26,460 --> 00:06:26,900
I
51
00:06:26,900 --> 00:06:34,260
know
52
00:06:34,260 --> 00:06:35,039
you, mister.
53
00:06:35,040 --> 00:06:38,220
No, but it's impolite to turn down a
free drink.
54
00:06:38,830 --> 00:06:42,270
I don't actually drink. I don't have one
for your friend here.
55
00:06:47,490 --> 00:06:48,490
Where you headed?
56
00:06:48,970 --> 00:06:49,970
Trinity.
57
00:06:50,590 --> 00:06:51,830
That's quite the journey.
58
00:06:55,030 --> 00:06:56,990
And just who might this be?
59
00:06:57,770 --> 00:06:58,770
My pa.
60
00:06:59,230 --> 00:07:00,230
I'm taking him home.
61
00:07:00,890 --> 00:07:03,130
Condolences. Mind if I ask how he
passed?
62
00:07:03,550 --> 00:07:05,110
Hanged. What?
63
00:07:07,050 --> 00:07:08,050
Outlaw?
64
00:07:08,490 --> 00:07:10,450
He was framed by the sheriff at Trinity.
65
00:07:10,810 --> 00:07:14,070
Why would the sheriff do a thing like
that? You cheap son of a bitch!
66
00:07:14,650 --> 00:07:15,650
I'll kill you!
67
00:07:16,590 --> 00:07:17,590
Cool it, Peter.
68
00:07:17,670 --> 00:07:18,670
Cool it.
69
00:07:18,910 --> 00:07:20,450
Ah, goddammit.
70
00:07:22,290 --> 00:07:23,290
Yeah.
71
00:07:25,070 --> 00:07:26,230
You might need this.
72
00:07:27,410 --> 00:07:29,750
They called me St. Christopher, by the
way.
73
00:07:31,110 --> 00:07:32,110
Henry Broadway.
74
00:07:34,370 --> 00:07:36,070
Gonna put that up in the Broadway.
75
00:10:32,260 --> 00:10:34,080
Sheriff Saul Butler, my name is Henry
Broadway.
76
00:10:35,340 --> 00:10:36,520
I'm the one who's going to kill you.
77
00:10:40,240 --> 00:10:41,240
Did you hear me?
78
00:10:44,220 --> 00:10:45,220
I heard you, son.
79
00:10:46,640 --> 00:10:51,700
But before you do that, I'd advise you
to lift up the back of my coat.
80
00:11:21,610 --> 00:11:22,610
You're going to shoot a man.
81
00:11:23,430 --> 00:11:25,410
You should at least try to look him in
the eye.
82
00:11:26,130 --> 00:11:27,130
Look at me.
83
00:11:28,950 --> 00:11:29,950
I'm looking at you.
84
00:11:32,130 --> 00:11:35,710
My name is Gabriel Duff.
85
00:11:39,090 --> 00:11:40,090
You're the sheriff's attorney?
86
00:11:40,370 --> 00:11:41,370
That I am.
87
00:11:43,050 --> 00:11:44,130
But you're not Saul Butler.
88
00:11:44,770 --> 00:11:45,770
Afraid not.
89
00:11:46,530 --> 00:11:47,690
Let's take these outside.
90
00:11:49,170 --> 00:11:51,150
This is no place for them in the house
of God.
91
00:11:51,550 --> 00:11:52,630
Easy now, easy.
92
00:11:56,710 --> 00:11:57,709
Where is he?
93
00:11:57,710 --> 00:11:58,710
I'll take you to him.
94
00:12:00,650 --> 00:12:05,090
When we walk out these doors, we will
attract attention.
95
00:12:05,970 --> 00:12:10,310
And when I've convinced you I'm not the
man you came here to kill, I'd like you
96
00:12:10,310 --> 00:12:12,310
to give yourself up peacefully. Can you
do that?
97
00:12:15,150 --> 00:12:16,150
Yes, sir.
98
00:12:16,450 --> 00:12:17,450
All right, then.
99
00:12:35,820 --> 00:12:36,820
Henry, is it?
100
00:12:37,060 --> 00:12:39,260
You needed to tell me. Are people
watching?
101
00:12:39,640 --> 00:12:40,640
Yeah.
102
00:12:42,940 --> 00:12:45,700
Is there a man in a wolfskin coat
approaching with his son?
103
00:12:46,180 --> 00:12:47,260
Yeah, I think I see him.
104
00:12:48,380 --> 00:12:49,380
Are they armed?
105
00:12:50,180 --> 00:12:51,180
Yes, sir.
106
00:12:51,320 --> 00:12:52,340
They're going this way.
107
00:12:53,480 --> 00:12:54,660
All right, Macaulay.
108
00:12:55,920 --> 00:12:57,660
Put it down. I can handle this.
109
00:12:59,200 --> 00:13:01,440
Cherry, are you all right there?
110
00:13:02,280 --> 00:13:04,800
You seem to be having a spot of order.
111
00:13:05,280 --> 00:13:06,980
All's well, thank you, Gideon.
112
00:13:08,540 --> 00:13:12,500
I can see that it's possible to have
justice and leave a few hearts beating.
113
00:13:14,060 --> 00:13:18,260
Vinnie, I want you to look into the
churchyard now.
114
00:13:19,520 --> 00:13:20,520
It's over here.
115
00:13:20,600 --> 00:13:22,440
Come around, come around, come around.
116
00:13:22,820 --> 00:13:29,580
What does it say?
117
00:13:31,420 --> 00:13:32,420
Saul Butler.
118
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
It's the boy after.
119
00:13:37,960 --> 00:13:40,060
Do you think Saul wronged him in some
way?
120
00:13:40,480 --> 00:13:41,560
Must be Mick Dayton.
121
00:13:42,340 --> 00:13:43,820
Saul never wronged anyone.
122
00:13:44,340 --> 00:13:46,160
And obviously he's been misinformed.
123
00:13:49,900 --> 00:13:54,720
If you want to shoot bullets at the
headstone for the sheer poetry of it
124
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
won't stop you.
125
00:14:14,990 --> 00:14:15,990
What's your beef with Butler?
126
00:14:18,090 --> 00:14:19,390
He framed my father.
127
00:14:20,170 --> 00:14:21,470
Sent him to the gallows.
128
00:14:24,230 --> 00:14:25,230
Did you know?
129
00:14:26,810 --> 00:14:27,810
Well, later, everyone.
130
00:14:28,650 --> 00:14:29,650
Back to business.
131
00:14:29,850 --> 00:14:30,890
We're all through here.
132
00:14:31,530 --> 00:14:32,529
Go on, now.
133
00:14:32,530 --> 00:14:33,530
It's all good here.
134
00:14:34,890 --> 00:14:35,890
It's all good.
135
00:14:41,070 --> 00:14:42,250
Are you arresting me?
136
00:14:43,280 --> 00:14:47,260
The one who shoot me in the back, I'd
have to arrest half the time.
137
00:14:48,260 --> 00:14:49,260
In here.
138
00:14:50,140 --> 00:14:53,960
Sam, a whiskey for my young friend here
and a coffee for me.
139
00:14:55,200 --> 00:14:59,580
Um, about that whiskey, Sheriff, I don't
actually... Take a seat.
140
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
Take a seat.
141
00:15:08,380 --> 00:15:09,380
He's with me, Chuck.
142
00:15:14,060 --> 00:15:15,060
Henry Broadway.
143
00:15:15,340 --> 00:15:17,260
That would make your father Isaac
Broadway.
144
00:15:19,020 --> 00:15:20,180
You know him? No.
145
00:15:20,440 --> 00:15:21,880
He built half this town.
146
00:15:22,560 --> 00:15:24,280
Everyone knows the name Isaac Broadway.
147
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
You didn't know?
148
00:15:27,120 --> 00:15:30,180
I didn't see him after he went to
prison. After my mama died.
149
00:15:31,620 --> 00:15:33,820
Well, let me give you a bit of advice.
150
00:15:35,300 --> 00:15:37,300
Keep your ancestry between us.
151
00:15:38,960 --> 00:15:41,180
Not every man who's known is loved.
152
00:15:42,380 --> 00:15:43,400
People don't like him?
153
00:15:45,670 --> 00:15:46,609
Morning, Don.
154
00:15:46,610 --> 00:15:48,610
Every town has its heroes and villains.
155
00:15:49,650 --> 00:15:54,610
To your finest. This town saw Butler
with the hero and Isaac Broadway with
156
00:15:54,610 --> 00:15:55,610
villain.
157
00:15:56,730 --> 00:16:01,350
Now Butler's dead, you've been
Broadway's son, I wouldn't want anyone
158
00:16:01,350 --> 00:16:02,269
her.
159
00:16:02,270 --> 00:16:03,410
Lost for vengeance.
160
00:16:04,130 --> 00:16:05,130
How did he die?
161
00:16:05,530 --> 00:16:06,850
They said it was a Blackfoot girl.
162
00:16:07,750 --> 00:16:08,750
Was it?
163
00:16:08,850 --> 00:16:10,030
I don't believe it was.
164
00:16:14,600 --> 00:16:15,740
You came here to kill the sheriff?
165
00:16:16,880 --> 00:16:18,180
What was your plan after that?
166
00:16:18,520 --> 00:16:19,720
I don't really have a plan.
167
00:16:20,120 --> 00:16:22,160
I spent all I had just trying to get
here.
168
00:16:24,540 --> 00:16:25,620
Sam, do me a favor.
169
00:16:26,000 --> 00:16:28,120
Feed this young boy and give him a room
for the night.
170
00:16:28,440 --> 00:16:29,440
As long as you're paying.
171
00:16:33,320 --> 00:16:34,320
Good morning.
172
00:16:35,000 --> 00:16:39,840
I want you to get in that coach and get
as far away from this town as you can.
173
00:16:40,380 --> 00:16:41,820
I'm sorry for trying to kill you.
174
00:16:42,180 --> 00:16:43,200
You could have been a hero.
175
00:16:45,480 --> 00:16:48,660
Like I said, heroes and villains.
176
00:16:49,960 --> 00:16:52,120
Don't get caught on the wrong side of
that coin.
177
00:16:58,780 --> 00:16:59,220
Good
178
00:16:59,220 --> 00:17:07,359
girl,
179
00:17:07,619 --> 00:17:10,980
Mabel. Taking care of Rachel. She would
have gone in.
180
00:17:14,480 --> 00:17:17,119
There you go. That's for you. Don't tell
anyone I gave you sweets. Thank you.
181
00:17:17,359 --> 00:17:18,359
Good girl.
182
00:17:19,920 --> 00:17:22,020
I'm worried for you. People are all
right, then.
183
00:17:22,359 --> 00:17:23,199
Don't worry.
184
00:17:23,200 --> 00:17:24,800
I'm still faster than they are.
185
00:17:25,780 --> 00:17:27,000
Go see Rachel now.
186
00:17:27,819 --> 00:17:28,820
Go.
187
00:17:29,360 --> 00:17:30,360
Love you.
188
00:17:30,480 --> 00:17:32,340
Go. Bye -bye now, baby.
189
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
I know you're there, Gideon.
190
00:17:47,040 --> 00:17:48,180
Gabriel, just a word.
191
00:17:49,100 --> 00:17:52,420
I just want to know what you're going to
do about that murdering Indian girl.
192
00:17:52,660 --> 00:17:57,300
But first, there's no evidence that
Running Cop, a Blackfoot girl, not an
193
00:17:57,300 --> 00:17:58,900
Indian, actually killed Saul Butler.
194
00:17:59,180 --> 00:18:01,020
See, I believe there is. But leave that
aside.
195
00:18:02,260 --> 00:18:03,260
She's gone.
196
00:18:03,780 --> 00:18:08,540
Even if I wanted to hand her over to you
for a lynching, it's a basic challenge
197
00:18:08,540 --> 00:18:10,320
to arrest a person who's not there.
198
00:18:10,600 --> 00:18:11,600
Ah, I see.
199
00:18:11,680 --> 00:18:13,640
There's a fur trapper from up north.
200
00:18:14,300 --> 00:18:18,840
And he claims that he saw someone that
looks like her up by Strawberry Creek.
201
00:18:19,740 --> 00:18:22,160
By looks like her?
202
00:18:22,960 --> 00:18:24,260
Do you mean a Blackfoot?
203
00:18:24,820 --> 00:18:29,300
There are several thousand of them.
Maybe he should just deputise me, saying
204
00:18:29,300 --> 00:18:30,340
can't find anyone.
205
00:18:30,780 --> 00:18:31,780
I look into it.
206
00:18:32,180 --> 00:18:34,860
Then we'll thank you for your civic
duty.
207
00:18:35,820 --> 00:18:36,820
Piece of shit.
208
00:18:41,780 --> 00:18:43,420
It's probably just a bad meal.
209
00:18:45,710 --> 00:18:47,870
But it's near time. Keep off your feet.
210
00:18:48,690 --> 00:18:49,690
And you're back.
211
00:18:50,990 --> 00:18:53,450
Can you handle her clientele on top of
yours?
212
00:18:53,750 --> 00:18:54,750
On top?
213
00:18:55,010 --> 00:18:56,910
You mean stacked up like a pile of
pancakes?
214
00:18:57,810 --> 00:18:59,110
What am I supposed to do?
215
00:18:59,450 --> 00:19:02,790
Rest. I know one man who's not going to
let her rest.
216
00:19:03,050 --> 00:19:04,390
Well, he doesn't have a choice.
217
00:19:05,190 --> 00:19:07,650
You've got to think about the baby more
than anyone else.
218
00:19:07,990 --> 00:19:08,990
Hi, Mama.
219
00:19:09,750 --> 00:19:10,830
There's my girl.
220
00:19:12,750 --> 00:19:13,609
Hey, sweetie.
221
00:19:13,610 --> 00:19:15,490
You did real good bringing Sarah.
222
00:19:15,930 --> 00:19:17,830
Very responsible, aren't you, Mabel?
223
00:19:18,050 --> 00:19:19,050
Okay.
224
00:19:19,570 --> 00:19:21,030
Where'd you get that candy?
225
00:19:21,370 --> 00:19:23,610
Gabriel said not to tell you. Oh.
226
00:19:25,530 --> 00:19:28,630
He would have made such a good father.
227
00:19:31,750 --> 00:19:32,790
Shouldn't you get back?
228
00:19:33,590 --> 00:19:34,590
Yeah.
229
00:20:16,150 --> 00:20:17,150
Hello?
230
00:20:19,550 --> 00:20:20,550
Hello?
231
00:20:26,010 --> 00:20:27,010
All right.
232
00:20:27,330 --> 00:20:28,530
I know you're in there.
233
00:20:33,150 --> 00:20:34,310
Are you behind me?
234
00:20:39,690 --> 00:20:40,690
Of course you are.
235
00:20:42,450 --> 00:20:44,450
The fur trapper said he saw you.
236
00:20:45,720 --> 00:20:48,960
Gideon's fixing and gathering up a
party. They talk him out of it.
237
00:20:50,320 --> 00:20:52,480
Next time, it will not be so easy.
238
00:20:53,740 --> 00:20:55,700
Gideon fought with Saul in the war.
239
00:20:56,040 --> 00:20:57,140
He won't rest.
240
00:20:57,900 --> 00:21:00,620
This land holds the spirit of my family.
241
00:21:02,220 --> 00:21:06,880
Just as they stood their ground before
me, I ain't leaving.
242
00:21:10,980 --> 00:21:11,980
Fair enough.
243
00:21:13,200 --> 00:21:14,480
I got you some supplies.
244
00:21:36,040 --> 00:21:37,040
You ever supper?
245
00:21:37,980 --> 00:21:41,080
Um, could I also get a glass of whiskey,
please?
246
00:21:41,640 --> 00:21:42,640
No, the wine can.
247
00:21:42,680 --> 00:21:43,680
Sheriff's paying for it.
248
00:21:48,760 --> 00:21:50,480
Well, hello, handsome boy.
249
00:21:51,980 --> 00:21:53,180
Take that hat off.
250
00:21:53,620 --> 00:21:54,620
You just arrived?
251
00:21:55,120 --> 00:21:56,059
What's your name?
252
00:21:56,060 --> 00:21:57,220
Uh, Henry.
253
00:21:58,140 --> 00:22:00,340
I'm just here till tonight, miss.
254
00:22:00,880 --> 00:22:02,080
Well, Henry.
255
00:22:03,120 --> 00:22:06,840
I think that you deserve a rest after
all your travel.
256
00:22:07,300 --> 00:22:08,300
Don't you think?
257
00:22:09,500 --> 00:22:11,540
Yeah, I plan on resting.
258
00:22:14,320 --> 00:22:16,780
Oh, you are too damn cute.
259
00:22:20,920 --> 00:22:24,680
Well, are you just going to stare at my
girls all night or are you going to buy
260
00:22:24,680 --> 00:22:25,680
me a drink?
261
00:22:25,960 --> 00:22:28,260
I don't actually have any money.
262
00:22:28,860 --> 00:22:30,360
Well, how'd you get that whiskey then?
263
00:22:32,270 --> 00:22:33,270
Sure.
264
00:22:34,470 --> 00:22:35,730
I like that, Graham.
265
00:22:37,350 --> 00:22:39,950
Sam, you mind putting me on Henry's tab?
266
00:22:41,410 --> 00:22:42,910
I'll put you down at the steak dinner.
267
00:22:43,910 --> 00:22:44,910
Another steak dinner.
268
00:22:47,010 --> 00:22:48,010
Oh, no, look at that.
269
00:22:48,430 --> 00:22:50,010
Now you got two steak dinners.
270
00:22:51,930 --> 00:22:53,170
Which one are you going to try first?
271
00:22:54,930 --> 00:22:56,530
Pour us a goddamn drink, Sam.
272
00:23:29,870 --> 00:23:30,870
No trouble, mister.
273
00:23:31,910 --> 00:23:33,130
It's an urn, Asa.
274
00:23:33,550 --> 00:23:35,750
For someone who died, don't be so mean
about it.
275
00:23:37,390 --> 00:23:38,390
It's my pot.
276
00:23:41,450 --> 00:23:42,910
Thought you'd get daddy here for a
drink.
277
00:23:43,950 --> 00:23:44,950
You hear me, boy?
278
00:23:45,050 --> 00:23:46,050
Yeah.
279
00:23:47,570 --> 00:23:48,570
What's behind the rail?
280
00:23:51,010 --> 00:23:53,110
Come on, sweetie. Let's get out of here.
Get your things.
281
00:23:53,970 --> 00:23:54,970
It's Julia.
282
00:23:55,710 --> 00:23:57,730
She told Rachel to get her ass over
here.
283
00:23:58,430 --> 00:24:00,650
She ain't work until that baby comes,
Asa.
284
00:24:01,410 --> 00:24:02,710
Then you can take her, please.
285
00:24:04,110 --> 00:24:06,390
You'll wait your turn just like
everybody else.
286
00:24:07,230 --> 00:24:08,770
Don't take too long, little boy.
287
00:24:11,150 --> 00:24:12,250
You know you won't.
288
00:24:15,670 --> 00:24:16,670
Thank you.
289
00:24:18,850 --> 00:24:20,370
You know why I can't leave.
290
00:24:22,270 --> 00:24:23,430
You know the truth.
291
00:24:24,510 --> 00:24:26,530
What happened to my mother and my
father.
292
00:24:28,430 --> 00:24:30,230
You know Butler killed them.
293
00:24:31,430 --> 00:24:32,430
He's dead.
294
00:24:33,670 --> 00:24:35,670
Staying here and dying won't bring
justice.
295
00:24:37,630 --> 00:24:40,450
The truth can't die with those who carry
secrets.
296
00:24:43,330 --> 00:24:45,670
Someone has to be there to tell it.
297
00:24:49,270 --> 00:24:55,750
When you left your place, were you still
you?
298
00:24:59,020 --> 00:25:02,880
When I left Ireland, I meant to leave it
behind.
299
00:25:04,020 --> 00:25:05,020
Did you?
300
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
No.
301
00:25:06,660 --> 00:25:07,660
Not all of it.
302
00:25:09,120 --> 00:25:13,220
I still have the heartbeat of who I was,
where I came from.
303
00:25:16,580 --> 00:25:20,720
The memories of the sorrows of my youth.
304
00:25:29,890 --> 00:25:32,230
You ain't going to tell me you've never
been with a girl, right?
305
00:25:33,910 --> 00:25:35,730
I've never really had the time.
306
00:25:36,970 --> 00:25:38,670
Well, most men take no time at all.
307
00:25:41,210 --> 00:25:42,490
Hey, look at me.
308
00:25:43,810 --> 00:25:44,810
Give me your hand.
309
00:25:48,790 --> 00:25:50,650
I'm just going to make you feel good,
okay?
310
00:25:52,050 --> 00:25:53,810
See? Doesn't that feel good?
311
00:25:55,950 --> 00:25:56,990
It's going to be okay.
312
00:25:59,440 --> 00:26:01,520
You're going to have to let go for just
a second.
313
00:26:12,840 --> 00:26:17,360
Shut up, Asa.
314
00:26:18,040 --> 00:26:19,540
You'll have your turn when it's your
turn.
315
00:26:32,580 --> 00:26:34,500
Stop banging on my damn door!
316
00:26:36,240 --> 00:26:38,660
Go back downstairs and let me goddamn
turn!
317
00:26:41,160 --> 00:26:42,160
My turn.
318
00:26:43,820 --> 00:26:44,820
Get out!
319
00:26:45,200 --> 00:26:47,640
Now! They're gonna point that at me.
320
00:26:48,000 --> 00:26:50,540
I'm gonna do a lot more than point if
you don't leave right now.
321
00:27:07,040 --> 00:27:08,040
Fuckin' shot me.
322
00:27:09,780 --> 00:27:11,400
And we'll get out of this one.
323
00:28:35,760 --> 00:28:39,960
Shit come on out be a man
324
00:28:39,960 --> 00:28:47,440
Ain't
325
00:28:47,440 --> 00:28:53,720
no way out little boy Look
326
00:28:53,720 --> 00:29:00,420
at that what going now
327
00:29:00,420 --> 00:29:02,460
you're gonna die in a pile of pig skin
328
00:29:30,830 --> 00:29:31,830
You don't need no horse.
329
00:29:32,210 --> 00:29:33,210
Come on.
330
00:30:10,830 --> 00:30:12,630
The sheriff there, he needs to come to
town now.
331
00:30:12,990 --> 00:30:13,990
There's been a shooting.
332
00:30:14,410 --> 00:30:15,410
There's two dead.
333
00:30:15,890 --> 00:30:19,190
That minor named Asa and Julia from the
saloon.
334
00:30:21,110 --> 00:30:22,410
Is Rachel all right?
335
00:30:22,630 --> 00:30:24,230
She shook up. Everybody is.
336
00:30:24,670 --> 00:30:26,830
Seems like there ain't no law around
here no more.
337
00:30:27,030 --> 00:30:28,030
Is the sheriff there?
338
00:30:30,250 --> 00:30:31,250
No.
339
00:30:31,410 --> 00:30:33,410
Ain't nobody gonna be happy with that,
sir.
340
00:30:34,410 --> 00:30:35,329
I'll come.
341
00:30:35,330 --> 00:30:36,410
Just let me get dressed.
342
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
Don't be here.
343
00:30:53,690 --> 00:30:54,690
You.
344
00:30:55,710 --> 00:30:56,710
You're the deputy.
345
00:30:57,350 --> 00:30:59,330
That's what this pound has for the law.
346
00:31:01,930 --> 00:31:03,130
God help us, boys.
347
00:31:03,610 --> 00:31:06,630
If Saul was still alive, we'd have
someone dangling by now.
348
00:31:07,570 --> 00:31:09,030
I'm not here for the dead.
349
00:31:09,870 --> 00:31:11,110
I'm here for who's living.
350
00:31:11,510 --> 00:31:13,950
Leave everything as it is for when the
sheriff gets here.
351
00:31:21,420 --> 00:31:22,560
What am I supposed to do?
352
00:31:23,520 --> 00:31:25,160
That's my baby's daddy.
353
00:31:26,640 --> 00:31:27,780
And he's dead.
354
00:31:38,100 --> 00:31:40,380
Rachel, you need to lie down.
355
00:31:41,680 --> 00:31:42,680
Where are you then?
356
00:31:42,840 --> 00:31:43,840
Calm down.
357
00:31:44,380 --> 00:31:45,380
Yeah.
358
00:31:46,580 --> 00:31:47,580
Where's your husband?
359
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
Where's your husband?
360
00:31:54,020 --> 00:31:55,080
He's on his way.
361
00:32:32,440 --> 00:32:33,680
Yeah, you live.
362
00:32:38,000 --> 00:32:41,100
You sure got friendly with that sheriff
all the best.
363
00:32:42,720 --> 00:32:44,660
Thought you said he framed your dad.
364
00:32:47,180 --> 00:32:48,700
It was the wrong sheriff.
365
00:32:51,660 --> 00:32:53,360
Well, now you on the run.
366
00:32:54,140 --> 00:32:58,780
I think it was God punishing me for
trying to be with that woman.
367
00:33:01,390 --> 00:33:05,870
Some might say it's a sin not to be with
a woman when she calls.
368
00:33:06,110 --> 00:33:08,350
That sounds like something your daddy
would say.
369
00:33:08,850 --> 00:33:10,490
And what would you know about my father?
370
00:33:10,810 --> 00:33:14,090
Oh, I know your daddy real, real well.
371
00:33:14,430 --> 00:33:21,090
Before the war, I was gainfully
unemployed on a plantation owned by an
372
00:33:21,090 --> 00:33:22,870
old banker in Savannah.
373
00:33:23,170 --> 00:33:27,030
I met your daddy when the Union Army
come through, burning up every time.
374
00:33:28,190 --> 00:33:30,290
I know where some gold was hid.
375
00:33:31,070 --> 00:33:32,610
I told your daddy about it.
376
00:33:33,010 --> 00:33:37,190
Me and him stole enough gold, paved the
streets of heaven.
377
00:33:39,310 --> 00:33:44,010
And we planned to go out west with this
Blackfoot couple as our guide.
378
00:33:46,490 --> 00:33:47,490
That's right Henry.
379
00:33:48,210 --> 00:33:52,510
That same Blackfoot couple they hanged
your daddy for killing.
380
00:33:53,870 --> 00:33:56,010
But he pulled the fast one on me.
381
00:33:57,790 --> 00:34:00,990
He negotiated with some Patty roller.
382
00:34:01,490 --> 00:34:03,170
For the rights to my person.
383
00:34:04,650 --> 00:34:05,650
Sold you?
384
00:34:05,850 --> 00:34:09,730
Yeah, the war was still on. People were
still buying and selling slaves.
385
00:34:11,489 --> 00:34:15,650
I guess he didn't see nothing wrong with
selling my black ass to make a little
386
00:34:15,650 --> 00:34:17,870
extra. And keeping my ship.
387
00:34:19,790 --> 00:34:21,050
You're here for that gulf?
388
00:34:22,610 --> 00:34:24,510
Been looking for it since the war ended.
389
00:34:26,210 --> 00:34:28,110
I told you I'm Paul's friend.
390
00:34:28,910 --> 00:34:33,889
Sheriff Saul Butler used to be a lawman
in Savannah.
391
00:34:34,909 --> 00:34:40,730
I hear stories about him moving out here
somewhere to a place called Trinity,
392
00:34:40,949 --> 00:34:43,250
looking for that old banker's gold.
393
00:34:43,510 --> 00:34:46,969
So maybe he probably had a good reason
to frame your daddy.
394
00:34:47,210 --> 00:34:48,168
You think?
395
00:34:48,170 --> 00:34:49,989
You think I know where that gold is?
396
00:34:50,650 --> 00:34:51,670
I don't know.
397
00:34:52,370 --> 00:34:53,370
Do you?
398
00:35:02,760 --> 00:35:03,760
That's beautiful.
399
00:35:04,200 --> 00:35:07,920
You had a long night.
400
00:35:08,480 --> 00:35:09,480
Hi, Sarah.
401
00:35:10,080 --> 00:35:11,080
Hello, Mabel.
402
00:35:11,500 --> 00:35:12,860
I see you're minding on.
403
00:35:13,880 --> 00:35:15,160
Where were you last night?
404
00:35:15,960 --> 00:35:17,200
Maybe, uh... Mabel?
405
00:35:17,980 --> 00:35:18,939
Go upstairs.
406
00:35:18,940 --> 00:35:20,820
It's bad you're reading. Okay. Bye,
Sarah.
407
00:35:22,540 --> 00:35:23,540
I'm okay.
408
00:35:24,300 --> 00:35:25,580
I'm all right. I'm all right.
409
00:35:27,180 --> 00:35:28,880
Come sit down. Come sit down.
410
00:35:31,440 --> 00:35:32,440
Hey, Tiger.
411
00:35:33,000 --> 00:35:34,900
That Gideon's like a bag of weasels.
412
00:35:35,920 --> 00:35:39,400
Shooting his mouth off, wanting to go
take a posse down to Strawberry Creek
413
00:35:39,400 --> 00:35:41,960
get that Blackfoot girl who killed
Sheriff Butler.
414
00:35:42,560 --> 00:35:45,820
I just figured I'd better go out there
before there was any bloodshed.
415
00:35:46,080 --> 00:35:48,540
While you were gone, three people were
killed in town.
416
00:35:49,140 --> 00:35:50,140
Who?
417
00:35:50,520 --> 00:35:51,660
Asa and Red Benson.
418
00:36:00,780 --> 00:36:02,740
I told him to leave everything as it
was.
419
00:36:04,060 --> 00:36:05,060
It's good.
420
00:36:05,880 --> 00:36:06,880
It's very good.
421
00:36:16,300 --> 00:36:17,300
Where's Red?
422
00:36:33,610 --> 00:36:34,790
I want to ask you again, Sam.
423
00:36:36,930 --> 00:36:37,930
Red's dead.
424
00:36:38,630 --> 00:36:39,630
Uh -huh.
425
00:36:42,550 --> 00:36:43,550
He's with the pigs.
426
00:37:09,190 --> 00:37:10,190
What would it do this to our brother?
427
00:37:40,170 --> 00:37:41,910
Was that boy you brought here done that?
428
00:37:42,390 --> 00:37:46,230
Ace's brothers are not going to rest
till they make him bleed.
429
00:37:47,430 --> 00:37:48,430
You know that, right?
430
00:37:49,690 --> 00:37:50,830
Who do you think he was then?
431
00:37:52,350 --> 00:37:53,630
Who? The kid.
432
00:37:54,410 --> 00:37:55,410
Well, he saw them both.
433
00:37:55,990 --> 00:37:56,990
I don't know.
434
00:37:57,130 --> 00:37:57,888
Enlighten me.
435
00:37:57,890 --> 00:37:58,890
He was a sheriff.
436
00:37:59,810 --> 00:38:00,810
That's funny, Gideon.
437
00:38:01,530 --> 00:38:04,970
Because I swear to God, every day you're
telling me how to do my job. I just
438
00:38:04,970 --> 00:38:08,510
want to see some justice. Justice needs
to be based on the truth, what you want.
439
00:38:08,970 --> 00:38:09,970
It's not justice.
440
00:38:10,790 --> 00:38:11,790
It's blood.
441
00:38:16,190 --> 00:38:16,710
There's
442
00:38:16,710 --> 00:38:23,530
no
443
00:38:23,530 --> 00:38:25,970
goddamn Indian girl out by Strawberry
Creek.
444
00:38:26,170 --> 00:38:27,170
Now get out of my way.
445
00:38:57,390 --> 00:38:58,390
Where are you headed?
446
00:38:59,110 --> 00:39:00,110
I'm gonna look for the boy.
447
00:39:00,810 --> 00:39:02,110
I'm gonna go up there and look for him,
okay?
448
00:39:32,490 --> 00:39:33,368
This is Jacob.
449
00:39:33,370 --> 00:39:34,370
Jacob.
450
00:39:34,790 --> 00:39:39,150
I'd like you to meet Isaac Broadway's
son, Henry.
451
00:39:40,570 --> 00:39:41,570
What's he doing here?
452
00:39:42,410 --> 00:39:47,610
Jacob is a respected stage actor, so I'm
told.
453
00:39:48,450 --> 00:39:53,150
I engaged his services to get a
confession out your daddy.
454
00:39:53,390 --> 00:39:56,050
But your father would not release his
tongue, young man.
455
00:39:58,250 --> 00:40:01,270
Though I didn't catch what he whispered
to you at the end there.
456
00:40:10,250 --> 00:40:13,150
Now, who are these jokers? Oh, we go way
back.
457
00:40:13,410 --> 00:40:14,850
Treading the board back east?
458
00:40:15,790 --> 00:40:16,810
Ain't that right, fellas?
459
00:40:19,070 --> 00:40:22,270
We had an arrangement, and I'm planning
to stick to it.
460
00:40:22,970 --> 00:40:24,770
Just call it Divine Inspiration.
461
00:40:25,110 --> 00:40:29,070
Well, y 'all can divinely pass the
collection plate amongst yourselves,
462
00:40:29,070 --> 00:40:31,050
I ain't giving up none of my shit.
463
00:40:34,410 --> 00:40:35,910
All right, y 'all, I'm going to hide.
464
00:40:36,530 --> 00:40:37,670
Don't harm the kid.
465
00:40:38,430 --> 00:40:39,430
Go ahead.
466
00:40:39,580 --> 00:40:40,840
He'll be along in a minute.
467
00:40:42,320 --> 00:40:43,320
Who'll be along?
468
00:40:43,940 --> 00:40:48,760
Sheriff. We left a pretty clear path for
him to follow. In case that ain't
469
00:40:48,760 --> 00:40:54,320
obvious to you, Henry, I'm offering you
an opportunity to make a life for
470
00:40:54,320 --> 00:40:57,500
yourself, to make good on where your
daddy failed.
471
00:40:57,920 --> 00:41:01,220
If you help me find that gold, you can
keep his share.
472
00:41:01,800 --> 00:41:03,840
It would have been your inheritance
anyway.
473
00:41:05,160 --> 00:41:06,440
Why would you want to share it?
474
00:41:07,120 --> 00:41:08,600
I ain't the devil, son.
475
00:41:09,420 --> 00:41:10,420
I'm just a sinner.
476
00:41:11,220 --> 00:41:16,160
Me had always planned to settle down
somewhere and bury the gold and keep it
477
00:41:16,160 --> 00:41:19,660
safe. Dig up some every now and then
when we needed it.
478
00:41:21,840 --> 00:41:24,380
You do remember the house where you was
born, don't you?
479
00:41:26,040 --> 00:41:30,980
No, I don't remember. Well, I hope the
hell to come see you soon because I
480
00:41:30,980 --> 00:41:36,080
believe that's where your daddy buried
that gold and he built the house on top
481
00:41:36,080 --> 00:41:37,080
of it.
482
00:41:38,890 --> 00:41:40,370
I got ambush you need to do.
483
00:41:41,970 --> 00:41:43,390
I don't want to be no villain.
484
00:41:45,310 --> 00:41:48,710
Man don't know what he is until his
back's against the wall, Henry.
485
00:41:56,450 --> 00:41:57,790
Am I just supposed to stay here?
486
00:42:20,650 --> 00:42:25,330
following i'm waiting on you i saw them
other fellas come through here earlier
487
00:42:25,330 --> 00:42:32,290
and i figured you'd be through i'm
coming with you no you stay
488
00:42:32,290 --> 00:42:38,770
out of sight you understand you can't do
this alone
489
00:42:38,770 --> 00:42:42,830
you understand if we're seeing together
i have to arrest you
490
00:43:20,270 --> 00:43:21,270
I've been looking for you.
491
00:43:25,530 --> 00:43:27,350
You want to tell me what happened last
night?
492
00:43:28,450 --> 00:43:29,610
I didn't kill that woman.
493
00:43:30,890 --> 00:43:33,510
But after that, I can't quite remember.
494
00:43:34,410 --> 00:43:35,910
You're lying to me. I'm not.
495
00:44:00,180 --> 00:44:02,100
I don't think he's a real freak.
496
00:44:03,100 --> 00:44:04,100
Like a loser.
497
00:44:10,260 --> 00:44:14,640
Five seconds.
498
00:45:08,480 --> 00:45:09,479
Stop it!
499
00:45:09,480 --> 00:45:10,480
Easy boyo.
500
00:45:10,700 --> 00:45:12,740
Do you want to tell your friends to put
theirs on sound now?
501
00:45:54,160 --> 00:45:56,700
Henry, that boy ain't gonna kill nobody.
502
00:46:39,760 --> 00:46:42,240
Go to the barn and be over shortly.
503
00:47:04,160 --> 00:47:06,960
Ah, that young fella.
504
00:47:08,810 --> 00:47:10,310
into town, stirring everything up.
505
00:47:12,210 --> 00:47:13,690
He's in Broadway, son.
506
00:47:14,170 --> 00:47:15,170
Little Henry?
507
00:47:15,190 --> 00:47:18,390
I brought him into this world right over
there.
508
00:47:18,890 --> 00:47:19,890
What?
509
00:47:20,890 --> 00:47:21,890
He's a murderer?
510
00:47:21,990 --> 00:47:23,310
No, he's not a murderer.
511
00:47:24,150 --> 00:47:25,810
I don't know what he is, but he's not
that.
512
00:47:26,710 --> 00:47:28,850
Listen, I'm going to put the rifle by
the door, okay?
513
00:47:29,350 --> 00:47:33,430
Someone comes along who you don't know,
even if it's a man of God, especially if
514
00:47:33,430 --> 00:47:34,430
it's a man of God.
515
00:47:34,570 --> 00:47:35,570
Costume and all.
516
00:47:35,730 --> 00:47:37,030
Soon as he opens his mouth.
517
00:47:37,720 --> 00:47:38,720
You shoot him.
518
00:47:39,320 --> 00:47:40,320
You hear me?
519
00:47:40,520 --> 00:47:42,000
Question. Aye.
520
00:47:43,000 --> 00:47:44,920
Evil's wearing all kinds of things these
days.
521
00:48:23,560 --> 00:48:24,560
Who's the blackest?
522
00:48:29,580 --> 00:48:34,200
You know, when I came out here, all I
wanted was to make him proud.
523
00:48:35,860 --> 00:48:37,280
I'm always used to talk about him.
524
00:48:39,100 --> 00:48:40,380
He was innocent.
525
00:48:42,020 --> 00:48:43,080
He was a good man.
526
00:48:50,860 --> 00:48:53,500
Turns out the only thing he ever cared
about was a pile of gold.
527
00:48:54,640 --> 00:48:55,640
Gold?
528
00:48:57,240 --> 00:48:58,240
Yeah.
529
00:48:58,800 --> 00:49:00,320
He stole it from the South.
530
00:49:01,640 --> 00:49:02,720
Huge pile of it.
531
00:49:03,340 --> 00:49:04,740
Then he came here with the Indians.
532
00:49:06,220 --> 00:49:07,560
I'm sure he cared for you.
533
00:49:07,940 --> 00:49:08,940
Bullshit.
534
00:49:12,780 --> 00:49:14,060
I know it's bullshit.
535
00:49:16,660 --> 00:49:19,340
Because if he loved us, he would have
told my mom about it.
536
00:49:21,870 --> 00:49:22,870
Huge pile of gold.
537
00:49:24,130 --> 00:49:26,550
Could have changed our lives, could have
saved their life.
538
00:49:29,030 --> 00:49:32,010
And it's sitting under the house he
built this entire time.
539
00:49:35,730 --> 00:49:36,730
Henry.
540
00:49:38,850 --> 00:49:40,510
This was your father's house.
541
00:49:42,850 --> 00:49:44,670
You were born here.
542
00:49:45,670 --> 00:49:47,010
I thought this was yours.
543
00:49:47,570 --> 00:49:48,950
Actually, it belongs to the town.
544
00:49:49,550 --> 00:49:51,190
Saul Butler made sure of that.
545
00:49:53,130 --> 00:49:56,830
Jesus, he tore it down and built it so
many times, we all thought he was crazy.
546
00:49:57,730 --> 00:49:59,430
He must have been looking for the gold.
547
00:50:00,250 --> 00:50:02,210
And that's why he killed her parents.
548
00:50:02,990 --> 00:50:06,710
He must have... Well... What?
549
00:50:08,830 --> 00:50:11,990
I believe I can clear your name and
running cops.
550
00:50:12,750 --> 00:50:14,370
How many of those men are still alive?
551
00:50:15,150 --> 00:50:16,150
Just the one.
552
00:50:17,170 --> 00:50:19,070
Former slave stole the gold with my pa.
553
00:50:19,850 --> 00:50:20,970
And he wants it back.
554
00:50:29,490 --> 00:50:31,030
You killed one of those men.
555
00:50:32,490 --> 00:50:33,710
Now you ride with me.
556
00:50:36,690 --> 00:50:38,530
Come in and have a bowl of soup when
you're ready.
557
00:50:58,210 --> 00:51:04,230
What happened to you, little lady?
558
00:51:07,050 --> 00:51:08,050
Nothing.
559
00:51:08,830 --> 00:51:10,610
Don't you mind your business, hmm?
560
00:51:13,290 --> 00:51:14,290
That's her sister.
561
00:51:16,610 --> 00:51:19,010
That's my sister. She's bruised up like
that.
562
00:51:20,270 --> 00:51:22,570
I might want to find out who did that.
563
00:51:23,010 --> 00:51:24,850
Cut that son of a bitch's throat.
564
00:51:37,850 --> 00:51:40,870
Good evening, ladies and gentlemen.
565
00:51:41,170 --> 00:51:45,230
I use that term lightly. I bet you all
wondering.
566
00:51:45,930 --> 00:51:50,250
What a handsome devil like myself with a
distinctly different complexion is
567
00:51:50,250 --> 00:51:53,250
doing wandering into your humble
establishment.
568
00:51:53,890 --> 00:52:00,670
But if you look past my negritude, you
will find that we ain't that different.
569
00:52:01,550 --> 00:52:02,630
Where are you from?
570
00:52:03,670 --> 00:52:05,010
Georgia, sir. You?
571
00:52:05,350 --> 00:52:06,350
Georgia.
572
00:52:06,950 --> 00:52:09,930
I knew I felt something familiar.
573
00:52:11,890 --> 00:52:14,130
Are you just trying to get yourself
killed?
574
00:52:14,640 --> 00:52:18,720
Well, son, if you went and did that, you
might not find out where that little
575
00:52:18,720 --> 00:52:22,000
Blackfoot girl you've been running off
at the mouth about is hiding.
576
00:52:22,940 --> 00:52:26,220
And you do want to know where she is,
don't you?
577
00:52:27,200 --> 00:52:30,920
If you know where she is, I think you're
going to tell me.
578
00:52:31,340 --> 00:52:32,340
Maybe.
579
00:52:32,720 --> 00:52:33,720
I see.
580
00:52:34,400 --> 00:52:35,780
I'm pretty certain about that.
581
00:52:36,080 --> 00:52:38,120
Ooh, that's a big one.
582
00:52:39,940 --> 00:52:44,780
If you buy me another drink, you...
Goddamn right, I tell you.
583
00:52:45,200 --> 00:52:46,800
Now the whiskey would be grand.
584
00:52:53,240 --> 00:52:54,600
Here comes the sheriff, Pa.
585
00:52:55,300 --> 00:52:57,240
My time alone means something around
here.
586
00:52:59,800 --> 00:53:04,160
Gabriel, hurry now. There's an Indian
woman up by Strawberry Creek.
587
00:53:04,660 --> 00:53:09,140
But you already knew that, didn't you?
So I guess I'll go and do your job for
588
00:53:09,140 --> 00:53:11,180
you. Don't be a gobshank, idiot.
589
00:53:11,770 --> 00:53:13,890
You want to make us some here Thomas and
Orson?
590
00:53:14,810 --> 00:53:15,810
Come on, Pop.
591
00:53:17,950 --> 00:53:18,950
Come on, man.
592
00:53:28,850 --> 00:53:29,850
Howdy, sir.
593
00:53:32,810 --> 00:53:33,810
Morning.
594
00:53:34,110 --> 00:53:35,110
Nice town.
595
00:53:35,370 --> 00:53:36,370
Good people.
596
00:53:36,830 --> 00:53:40,230
If you ever need any help with anything,
let me know.
597
00:53:40,860 --> 00:53:42,820
I always thought I'd make good law men.
598
00:53:43,660 --> 00:53:44,660
Did you now?
599
00:53:44,720 --> 00:53:47,660
Yeah, don't let me keep you. Go and
catch up with them boys. Make sure they
600
00:53:47,660 --> 00:53:49,500
bring that girl back proper in one
piece.
601
00:53:51,400 --> 00:53:52,400
Welcome to Trinity.
602
00:53:53,600 --> 00:53:54,600
Here is St.
603
00:53:54,620 --> 00:53:55,620
Germain.
604
00:53:56,060 --> 00:53:58,120
Let's have a drink when I get back.
Should we do that now?
605
00:54:02,980 --> 00:54:03,980
Can't wait.
606
00:55:11,890 --> 00:55:14,530
There's water in the well over there.
You can help yourself.
607
00:55:31,210 --> 00:55:33,730
Anybody of mine could help me pull this
heavy bucket up.
608
00:55:34,010 --> 00:55:38,630
My shoulder's really bad, and I don't
think I can get it up by myself.
609
00:55:39,110 --> 00:55:42,390
My husband's upstairs, but he's resting.
610
00:55:49,910 --> 00:55:50,910
All right.
611
00:55:51,770 --> 00:55:54,910
I can bring you a cup from the house,
and I'll leave it on the porch.
612
00:55:55,790 --> 00:55:57,570
That'd be mighty fine, ma 'am.
613
00:55:57,850 --> 00:55:59,110
Mighty fine. Appreciate it.
614
00:56:09,360 --> 00:56:10,158
Here you go.
615
00:56:10,160 --> 00:56:11,160
Thank you.
616
00:56:17,740 --> 00:56:19,460
I'm sorry I can't be of my help.
617
00:56:20,000 --> 00:56:24,860
But I don't want to wake my husband. I
completely understand, ma 'am. But I
618
00:56:24,860 --> 00:56:30,380
my daughter all the time, do not let
strangers in your house, even if the
619
00:56:30,380 --> 00:56:32,240
husband's home. You have a daughter.
620
00:56:32,900 --> 00:56:33,900
Ma 'am, so do.
621
00:56:33,960 --> 00:56:34,960
A lot of my life.
622
00:56:35,720 --> 00:56:37,100
Well, one of them anyhow.
623
00:56:38,250 --> 00:56:39,069
My son?
624
00:56:39,070 --> 00:56:40,070
My grandbaby?
625
00:56:40,930 --> 00:56:46,230
That is the most angelic child you have
laid eyes on.
626
00:56:48,370 --> 00:56:50,090
You and that children?
627
00:56:52,030 --> 00:56:53,030
No.
628
00:56:55,650 --> 00:57:01,810
You mind if I sit for a spill and take a
load off? Of course.
629
00:57:11,500 --> 00:57:12,500
blue all day.
630
00:57:13,420 --> 00:57:15,160
Come inside.
631
00:57:16,640 --> 00:57:17,640
You sure?
632
00:57:18,100 --> 00:57:19,100
I'm sure.
633
00:57:29,860 --> 00:57:33,100
If you don't mind, I'm fixing supper.
634
00:57:33,480 --> 00:57:34,540
Now go right here.
635
00:57:35,920 --> 00:57:36,920
I'm Sarah.
636
00:57:37,740 --> 00:57:38,740
Sarah Dove.
637
00:57:39,660 --> 00:57:40,660
Maiden name.
638
00:57:41,180 --> 00:57:42,180
Caught spoke.
639
00:57:43,180 --> 00:57:46,300
Always make sure to tell people that in
case they know my kin.
640
00:57:48,160 --> 00:57:49,940
I'm Christopher, ma 'am.
641
00:57:50,640 --> 00:57:52,680
But most folks call me St. Christopher.
642
00:57:54,620 --> 00:57:56,340
My husband's a sheriff of this town.
643
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
Is that right?
644
00:58:00,000 --> 00:58:04,100
I don't imagine you've seen a boy
running around here, have you?
645
00:58:05,200 --> 00:58:06,300
Same Henry Broadway?
646
00:58:07,980 --> 00:58:09,980
He's in a bit of trouble. I'm trying to
help him out.
647
00:58:11,660 --> 00:58:14,160
You know, Henry Broadway.
648
00:58:15,200 --> 00:58:16,200
You?
649
00:58:16,700 --> 00:58:17,700
Yeah,
650
00:58:18,480 --> 00:58:19,480
I did.
651
00:58:20,500 --> 00:58:21,500
When he was young.
652
00:58:24,220 --> 00:58:27,040
Do you mind if I have another cup of
water, please?
653
00:58:31,440 --> 00:58:32,440
Sure.
654
00:58:34,680 --> 00:58:37,240
Thanks. You're a good woman, Miss Dove.
655
00:58:37,840 --> 00:58:39,040
His name suits you.
656
00:58:39,400 --> 00:58:40,520
Well, Henry, uh...
657
00:58:41,290 --> 00:58:44,030
Used to talk a lot about the house that
Daddy built.
658
00:58:45,270 --> 00:58:50,530
I think it made him feel young and
innocent before he got in all this
659
00:58:52,810 --> 00:58:55,790
You wouldn't have to know where that
house is, would you?
660
00:58:56,270 --> 00:58:57,730
I think that's where he's at.
661
00:59:00,710 --> 00:59:01,710
Miss Duff?
662
00:59:03,310 --> 00:59:04,310
No.
663
00:59:05,770 --> 00:59:08,850
No, you don't know where this house is.
664
00:59:10,220 --> 00:59:14,800
You know him when he was a boy, but you
don't know where he lived.
665
00:59:19,980 --> 00:59:20,980
Ms. Duff?
666
00:59:23,200 --> 00:59:24,200
You all right?
667
00:59:24,520 --> 00:59:25,520
Oh, yeah. Yeah.
668
00:59:26,000 --> 00:59:27,500
I'm just thinking.
669
00:59:27,800 --> 00:59:29,440
You seem a little flustered.
670
00:59:29,700 --> 00:59:31,140
I didn't mean to upset you.
671
00:59:35,340 --> 00:59:36,340
This house.
672
00:59:36,740 --> 00:59:37,740
This house?
673
00:59:37,820 --> 00:59:38,820
I haven't seen him.
674
00:59:39,040 --> 00:59:41,100
He's probably hiding out somewhere in
the forest, perhaps.
675
00:59:43,280 --> 00:59:44,280
Something funny?
676
00:59:45,720 --> 00:59:50,860
How did you and your husband happen to
live in this place?
677
00:59:52,820 --> 00:59:54,100
We went to the town.
678
00:59:55,080 --> 00:59:57,420
We live here because he's the sheriff.
679
00:59:57,780 --> 00:59:58,780
What kind of big town?
680
00:59:59,400 --> 01:00:00,480
The town decided.
681
01:00:00,760 --> 01:00:01,760
It wasn't me.
682
01:00:02,280 --> 01:00:04,520
My husband wasn't even here then. The
sheriff!
683
01:00:05,380 --> 01:00:06,380
Maybe.
684
01:00:10,060 --> 01:00:11,180
What's up? I'll be right in an hour.
685
01:00:11,620 --> 01:00:12,620
Now,
686
01:00:13,180 --> 01:00:14,180
go on upstairs.
687
01:00:17,500 --> 01:00:19,860
Mayhap you might want some of that dough
to play.
688
01:00:45,230 --> 01:00:46,230
Cole's not here.
689
01:00:47,230 --> 01:00:49,390
I don't believe you. I swear.
690
01:00:49,770 --> 01:00:53,570
This your daddy's house, ain't it? Saul
Butler tore it apart again and again,
691
01:00:53,650 --> 01:00:54,650
looking for it.
692
01:00:54,750 --> 01:00:56,310
If it was here, he'd have found it.
693
01:00:57,410 --> 01:00:58,630
Well, why is it there?
694
01:00:58,910 --> 01:01:01,270
My pa built half the town. It could be
anywhere.
695
01:01:02,010 --> 01:01:03,010
Anywhere?
696
01:01:08,070 --> 01:01:09,070
Anywhere?
697
01:01:09,710 --> 01:01:11,070
That ain't good enough, eh?
698
01:01:17,260 --> 01:01:18,260
Where you going?
699
01:02:14,740 --> 01:02:16,000
Honeycup! Where are you?
700
01:02:17,800 --> 01:02:18,800
Honeycup!
701
01:02:19,580 --> 01:02:20,680
You gotta get out of here.
702
01:02:21,240 --> 01:02:24,140
You gotta leave right now. There's a
posse in their way.
703
01:02:24,760 --> 01:02:25,840
And they're coming for you.
704
01:02:26,760 --> 01:02:28,400
I'm running from no posse.
705
01:02:29,660 --> 01:02:30,660
It's time.
706
01:02:31,020 --> 01:02:33,780
Get on your horse and get the hell out
of here.
707
01:02:34,600 --> 01:02:38,540
I'm gonna have to try and convince these
people and talk some sense into them.
708
01:02:39,160 --> 01:02:41,580
Ain't no sense in this godforsaken
place.
709
01:02:42,120 --> 01:02:43,120
I'm staying.
710
01:02:44,430 --> 01:02:45,430
Thank you.
711
01:03:31,660 --> 01:03:36,200
We are here to arrest you for the murder
of Sheriff Saul Butler.
712
01:03:37,060 --> 01:03:38,720
Come on now, give yourself up.
713
01:03:40,820 --> 01:03:41,820
Come on up.
714
01:03:47,360 --> 01:03:48,900
Now put your hands up.
715
01:03:49,440 --> 01:03:50,440
Higher.
716
01:03:56,120 --> 01:03:58,060
Saul Butler was a murderer.
717
01:03:58,660 --> 01:03:59,660
Murderer?
718
01:04:00,320 --> 01:04:03,810
Nah. He killed my father, my mother.
You!
719
01:04:04,490 --> 01:04:05,490
Tell him!
720
01:04:05,710 --> 01:04:06,850
No, she didn't.
721
01:04:07,490 --> 01:04:09,310
That's why I didn't arrest her.
722
01:04:12,290 --> 01:04:13,290
She's innocent.
723
01:04:15,150 --> 01:04:16,310
And how do you know that?
724
01:04:16,970 --> 01:04:18,230
Because I killed him.
725
01:04:19,510 --> 01:04:21,790
Her only crime was wanting justice.
726
01:04:22,350 --> 01:04:25,190
When I first got in, he was going to
kill a child.
727
01:04:25,770 --> 01:04:26,970
I stopped him.
728
01:04:27,270 --> 01:04:28,550
By cutting him down?
729
01:04:30,510 --> 01:04:32,490
It's because honest truth, Gideon.
730
01:04:32,790 --> 01:04:34,910
I know a lot of you fought with Saul.
731
01:04:35,190 --> 01:04:36,850
It doesn't change the truth.
732
01:04:37,270 --> 01:04:39,770
Well, it doesn't change the fact that he
was martyred!
733
01:04:40,310 --> 01:04:44,730
If you keep thinking like that, half of
us will die.
734
01:06:13,439 --> 01:06:14,439
Oh, Gideon.
735
01:06:15,220 --> 01:06:16,220
Gideon and his men.
736
01:06:16,500 --> 01:06:17,339
Is she okay?
737
01:06:17,340 --> 01:06:18,340
Yeah.
738
01:06:18,400 --> 01:06:19,400
She got one.
739
01:06:19,540 --> 01:06:20,540
In this hide.
740
01:06:21,380 --> 01:06:22,380
Come on.
741
01:06:22,520 --> 01:06:23,740
I lost a lot of blood.
742
01:06:24,020 --> 01:06:25,020
Let me get set.
743
01:06:26,260 --> 01:06:27,540
The secret's from us here.
744
01:06:28,400 --> 01:06:30,560
I told him there was no gold in the
left. I don't know where.
745
01:06:31,160 --> 01:06:33,480
Good. Next time, shoot the fucker.
746
01:06:46,670 --> 01:06:48,750
Fathers were friends.
747
01:06:51,010 --> 01:06:53,010
I taught you to ride.
748
01:06:55,370 --> 01:06:56,550
You remember?
749
01:06:57,130 --> 01:06:58,510
Remember that?
750
01:07:04,050 --> 01:07:05,930
Dust thou art.
751
01:07:06,370 --> 01:07:09,470
To dust returnest.
752
01:07:10,150 --> 01:07:12,290
Is not spoken.
753
01:07:17,070 --> 01:07:20,570
I'm going to learn to read, so I can
read that to my baby.
754
01:07:21,030 --> 01:07:22,030
Oh.
755
01:07:24,110 --> 01:07:26,550
Appreciate you breaking your rules for
me.
756
01:07:27,570 --> 01:07:29,390
Yeah, thank you for being careful.
757
01:07:37,210 --> 01:07:38,370
Our time!
758
01:07:40,710 --> 01:07:44,730
As long as Gabriel does.
759
01:07:45,770 --> 01:07:46,770
He's still alive.
760
01:07:47,470 --> 01:07:54,150
And I ask you, do you have my back?
761
01:07:54,430 --> 01:07:57,750
Yeah. I said, who has my back?
762
01:07:58,010 --> 01:07:59,010
Yeah!
763
01:08:00,350 --> 01:08:02,150
I do have my back!
764
01:08:03,270 --> 01:08:04,270
Justin!
765
01:08:05,210 --> 01:08:09,490
Well, my friend, I got you right or I
got you wrong?
766
01:08:09,790 --> 01:08:10,790
What, you there?
767
01:08:10,970 --> 01:08:12,470
I... Did you kill him?
768
01:08:13,110 --> 01:08:14,870
My son is dead.
769
01:08:15,340 --> 01:08:16,800
She ain't yet.
770
01:08:17,439 --> 01:08:18,439
Killed your boy?
771
01:08:21,439 --> 01:08:22,439
Don't listen.
772
01:08:23,620 --> 01:08:25,000
Let me tell y 'all a story.
773
01:08:25,800 --> 01:08:28,680
You remember that boy that come through
here about two days ago?
774
01:08:29,819 --> 01:08:33,319
You know who his daddy is? Or was?
775
01:08:34,200 --> 01:08:36,060
What, you mean who he had in that urn?
776
01:08:36,300 --> 01:08:37,300
Mm -hmm.
777
01:08:37,859 --> 01:08:40,680
Isaac Broadway was in that urn.
778
01:08:41,319 --> 01:08:43,979
He sent the boy here to kill Sheriff
Butler.
779
01:08:44,590 --> 01:08:45,590
But that ain't all.
780
01:08:46,689 --> 01:08:52,910
Isaac Broadway stole a shitload of gold
when he was a soldier down in Georgia.
781
01:08:53,330 --> 01:08:56,689
Now, I know this because I helped him.
782
01:08:57,330 --> 01:09:02,609
It's a crime I confess to, have atoned
for, and have been forgiven.
783
01:09:03,029 --> 01:09:06,569
But Isaac Broadway, he ain't never
confessed.
784
01:09:07,130 --> 01:09:08,689
He just hid that gold.
785
01:09:09,569 --> 01:09:13,270
And where would someone find this gold?
In his house.
786
01:09:13,720 --> 01:09:18,020
Same house Sheriff Butler lived in, the
same one y 'all done give to the new
787
01:09:18,020 --> 01:09:24,979
sheriff. Now, I bet anything I own that
Henry Broadway is there, so
788
01:09:24,979 --> 01:09:28,160
is the sheriff and that Indian girl.
789
01:09:30,399 --> 01:09:31,660
What are we waiting for?
790
01:09:32,439 --> 01:09:33,439
Henry Broadway.
791
01:09:33,600 --> 01:09:34,600
He killed my brothers.
792
01:09:34,840 --> 01:09:36,100
He killed my brothers!
793
01:09:37,460 --> 01:09:39,819
Some bitch should be hanging from a
goddamn tree!
794
01:09:41,080 --> 01:09:42,660
Let me buy you a drink.
795
01:09:43,790 --> 01:09:45,189
Get a cake to you, boy.
796
01:09:46,149 --> 01:09:47,390
Hell, not bad.
797
01:09:50,710 --> 01:09:51,710
Thanks for everybody.
798
01:10:39,599 --> 01:10:40,599
What happened?
799
01:10:42,260 --> 01:10:43,260
I killed Saul.
800
01:10:44,260 --> 01:10:46,220
Now, we have not much time.
801
01:10:46,600 --> 01:10:50,500
When you're ready, I want you to grab
that bag over there that I've packed for
802
01:10:50,500 --> 01:10:53,660
you. I want you to take Mabel, and I
want you to leave with Henry.
803
01:10:53,940 --> 01:10:54,940
What? No.
804
01:10:55,060 --> 01:10:56,640
I'm going to die tonight, Sarah.
805
01:10:56,940 --> 01:10:58,420
And I want you to live.
806
01:10:59,860 --> 01:11:02,060
No. Take care of Mabel.
807
01:11:04,840 --> 01:11:08,260
You wanted a child, and I couldn't give
you one.
808
01:11:09,080 --> 01:11:10,760
But this is your chance.
809
01:11:11,280 --> 01:11:12,880
This is your chance, darling.
810
01:11:13,980 --> 01:11:16,080
I'm not going to leave you.
811
01:11:18,940 --> 01:11:20,640
I'm not going to leave you.
812
01:11:21,400 --> 01:11:23,140
Sarah. No.
813
01:11:23,740 --> 01:11:24,740
Never.
814
01:11:26,920 --> 01:11:27,920
Come on.
815
01:11:28,520 --> 01:11:30,040
Come on, give the daddy a wagon.
816
01:11:30,800 --> 01:11:31,920
Settle up, boys.
817
01:11:32,200 --> 01:11:33,820
We rise for my son.
818
01:11:34,640 --> 01:11:36,420
Are we right or just that?
819
01:11:36,960 --> 01:11:37,960
Let's go!
820
01:11:53,880 --> 01:11:54,920
What you got, T?
821
01:11:55,520 --> 01:11:57,540
Things. You ain't got no meat.
822
01:12:16,390 --> 01:12:17,910
Broadway really buried gold in a battle
house?
823
01:12:18,910 --> 01:12:19,910
Yep.
824
01:12:22,250 --> 01:12:25,470
It figured where the town sprang up
while he was here.
825
01:12:27,770 --> 01:12:29,090
He built this saloon.
826
01:12:29,950 --> 01:12:30,950
They're right.
827
01:12:32,430 --> 01:12:34,490
The livery stables, the town jail.
828
01:12:35,930 --> 01:12:37,010
Every town needs one.
829
01:12:37,770 --> 01:12:38,770
It hurts.
830
01:12:40,470 --> 01:12:42,250
My house is the house of God.
831
01:12:43,470 --> 01:12:44,470
That's what he would say.
832
01:12:50,280 --> 01:12:52,140
What'd you say he said about that
church?
833
01:12:53,300 --> 01:12:54,780
My house is the house of God.
834
01:13:05,160 --> 01:13:06,160
Oh, bitch.
835
01:14:12,120 --> 01:14:13,120
Right here.
836
01:14:19,980 --> 01:14:20,980
Morning, Cub.
837
01:14:21,200 --> 01:14:22,200
Take Mabel upstairs.
838
01:14:22,420 --> 01:14:23,920
Come on. Good job. Good job.
839
01:14:24,300 --> 01:14:25,300
Good job.
840
01:14:25,440 --> 01:14:26,440
Good job.
841
01:14:33,320 --> 01:14:34,780
Gideon, are we going to call them
outside?
842
01:14:36,860 --> 01:14:38,660
No. There's no point.
843
01:14:39,820 --> 01:14:40,820
Tell them all.
844
01:14:41,230 --> 01:14:42,430
There's some men surrounding the house.
845
01:14:42,710 --> 01:14:44,050
You lot, drive to the front.
846
01:14:45,450 --> 01:14:46,389
Go, go!
847
01:14:46,390 --> 01:14:47,390
Go, come on!
848
01:15:20,200 --> 01:15:20,858
You okay?
849
01:15:20,860 --> 01:15:21,860
Yeah.
850
01:16:01,900 --> 01:16:02,900
Stay there, child.
851
01:16:39,530 --> 01:16:40,550
And again, and again.
852
01:16:41,630 --> 01:16:44,290
Get the rope.
853
01:17:19,100 --> 01:17:24,240
That was for Red.
854
01:17:26,060 --> 01:17:27,060
This one's for me.
855
01:17:28,900 --> 01:17:30,600
We're gonna take all your daddy's gold.
856
01:17:31,340 --> 01:17:32,340
All of it.
857
01:17:50,250 --> 01:17:51,250
Only now, boy.
858
01:18:59,340 --> 01:19:05,440
They always said I was worthless Now
they know I ain't
859
01:19:54,380 --> 01:19:55,380
Even this matters.
860
01:19:58,800 --> 01:20:00,360
I wish I could, Gabriel.
861
01:20:01,860 --> 01:20:03,060
Don't be stupid.
862
01:20:04,980 --> 01:20:08,240
Don't. It's going too far.
863
01:20:08,980 --> 01:20:10,020
My boy.
864
01:20:13,300 --> 01:20:14,640
There's no turning back.
865
01:21:57,410 --> 01:21:59,330
I see the preacher wasn't invited.
866
01:21:59,710 --> 01:22:02,810
Ah, he had to go to a meeting with his
mate.
867
01:22:03,750 --> 01:22:07,630
Get your fat arse out of that hole and
stop defecating this place.
868
01:22:09,550 --> 01:22:12,710
We're going to get that drink you said
you were going to buy me. Oh, sure I
869
01:22:12,710 --> 01:22:14,370
will. I'll bring it to the jail cell for
you.
870
01:22:24,140 --> 01:22:30,940
You know, I damn near spilt my drink
when they told me Isaac Broadway
871
01:22:30,940 --> 01:22:32,140
built this church.
872
01:22:35,940 --> 01:22:40,660
If that son of a bitch was a Christian,
they'd need to tear down every church
873
01:22:40,660 --> 01:22:43,960
there is and reconsecrate the ground
they's built on.
874
01:22:47,020 --> 01:22:50,580
The sins of the father visit the son.
875
01:22:53,450 --> 01:22:54,450
You can trade me.
876
01:22:55,910 --> 01:23:00,310
You the second broadway to put me back
in chains.
877
01:23:01,950 --> 01:23:03,330
Thought we had agreement.
878
01:23:05,110 --> 01:23:07,530
Now you still kill him.
879
01:23:08,210 --> 01:23:09,570
We split the gold.
880
01:23:10,830 --> 01:23:16,050
Well, you can kill me and hope he does
right by you.
881
01:23:16,590 --> 01:23:20,230
Henry, go up there and tell your sons
now.
882
01:23:22,000 --> 01:23:23,260
Don't even think about it.
883
01:23:23,620 --> 01:23:25,000
You won't even reach it.
884
01:23:27,180 --> 01:23:31,320
If there's any gold there, you won't get
an ounce of it, I promise you.
885
01:23:34,460 --> 01:23:35,740
You saved my life.
886
01:23:37,300 --> 01:23:39,020
I'm giving you a chance to save yours.
887
01:23:39,780 --> 01:23:42,220
You take your share and you leave.
888
01:23:43,020 --> 01:23:45,440
We'll take my father's share and we'll
put it back in the town.
889
01:23:45,760 --> 01:23:46,760
What?
890
01:23:47,580 --> 01:23:50,220
I'm tired of people dying for gold that
don't belong to nobody.
891
01:23:50,650 --> 01:23:52,630
My share belongs to me.
892
01:23:53,190 --> 01:23:54,290
I earned it.
893
01:23:54,630 --> 01:24:01,450
I will take it and leave, and I
guarantee you will never see my black
894
01:24:02,110 --> 01:24:06,050
Henry, move on up there now, son. Nice
and easy.
895
01:24:29,680 --> 01:24:30,680
He's got my leg.
896
01:26:00,750 --> 01:26:01,750
I'm sorry, Sheriff.
897
01:26:02,310 --> 01:26:04,430
They were wrong about you, sir.
898
01:26:05,630 --> 01:26:07,090
They were that, McCauley.
899
01:26:07,570 --> 01:26:09,190
They were that. You're a good man.
900
01:26:09,730 --> 01:26:11,310
Cheers. Here's to Father Steve.
901
01:26:13,350 --> 01:26:14,490
Tell the truth, Sheriff.
902
01:26:15,150 --> 01:26:16,490
I don't have enough priests.
903
01:26:43,080 --> 01:26:44,080
My father was everything.
904
01:26:45,960 --> 01:26:50,540
I thought maybe it was about the gold,
but it wasn't.
905
01:26:55,040 --> 01:27:01,980
The house, until birthright, was taken
from your father.
906
01:27:03,400 --> 01:27:05,040
It shouldn't be taken from you.
907
01:27:06,200 --> 01:27:07,480
No, it's your home.
908
01:27:08,160 --> 01:27:09,160
It's your family.
909
01:27:20,360 --> 01:27:21,360
I want you to stay.
60025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.