Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,071
I have a client.
He's on a murder charge.
2
00:00:03,072 --> 00:00:05,023
You're a lawyer?
3
00:00:05,024 --> 00:00:07,011
Why do you need me
to find Joe Collins?
4
00:00:07,012 --> 00:00:08,079
He's got something that
can get me out of this.
5
00:00:08,080 --> 00:00:10,035
You tell me or I'm out of here.
What?
6
00:00:10,036 --> 00:00:14,051
A laptop. If you don't find
Joe for me, I am dead.
7
00:00:14,052 --> 00:00:16,096
The day's violence
has put further pressure
8
00:00:17,004 --> 00:00:19,007
on the prime minister
after today's allegations
9
00:00:19,008 --> 00:00:21,011
about his financial affairs.
10
00:00:21,012 --> 00:00:22,059
Dead man walking.
11
00:00:22,060 --> 00:00:24,011
I've read Elspeth's file.
12
00:00:24,012 --> 00:00:26,999
What do we want to achieve
with this information?
13
00:00:27,000 --> 00:00:28,047
The end of Brian Worsley.
14
00:00:28,048 --> 00:00:30,059
Tomorrow,
Alex Wentworth will be appearing
15
00:00:30,060 --> 00:00:32,007
at a press conference.
16
00:00:32,008 --> 00:00:33,075
My understanding is that
he's going to make
17
00:00:33,076 --> 00:00:36,087
new allegations against Worsley
which he won't survive.
18
00:00:36,088 --> 00:00:38,031
In front of the world's media,
19
00:00:38,032 --> 00:00:40,003
it'll be the perfect
launching pad.
20
00:00:40,004 --> 00:00:42,055
You are in danger.
There is someone I know.
21
00:00:42,056 --> 00:00:44,067
I'd like to talk to him
and get his advice.
22
00:00:44,068 --> 00:00:47,055
Harry, I've just
seen Jason Styles.
23
00:00:47,056 --> 00:00:49,015
Michael's been arrested.
24
00:00:49,016 --> 00:00:50,083
While you're in here,
you keep your head down.
25
00:00:50,084 --> 00:00:52,011
You stand your ground.
26
00:00:52,012 --> 00:00:53,052
Where is she?
27
00:00:57,036 --> 00:00:58,071
Who's Teddy Cockburn?
There were photographs of this
28
00:00:58,072 --> 00:01:00,079
fella Cockburn
in the doctor's office.
29
00:01:00,080 --> 00:01:02,027
You got your e-mail,
you got your photographs,
30
00:01:02,028 --> 00:01:03,999
you got your bottle of Cockburn.
31
00:01:04,000 --> 00:01:06,020
"We'll raise a glass of
Cockburn's on the 10th of July."
32
00:01:09,020 --> 00:01:10,031
Don't you want
to know the truth
33
00:01:10,032 --> 00:01:11,071
about what happened
to your brother?
34
00:01:11,072 --> 00:01:13,999
Well, they say
the truth sets you free.
35
00:01:14,000 --> 00:01:15,079
The truth is going
to send me to prison.
36
00:01:15,080 --> 00:01:17,019
You want to talk about the night
37
00:01:17,020 --> 00:01:18,999
your brother
and his friend came to visit?
38
00:01:19,000 --> 00:01:21,019
Somebody paid Paul Hillman
and my brother
39
00:01:21,020 --> 00:01:22,056
to pull that trigger.
40
00:01:23,092 --> 00:01:25,043
Okay, no harm done, yeah?
41
00:01:25,044 --> 00:01:27,071
That's where you're wrong, H.
42
00:01:45,004 --> 00:01:47,032
Get a towel, something.
43
00:01:53,060 --> 00:01:56,059
{\an8}No. No. No, H.
No ambulance.
44
00:01:56,060 --> 00:01:58,015
{\an8}You've just been
bloody shot.
45
00:01:58,016 --> 00:02:01,087
{\an8}Gunshot wound? The cops
will be right behind them.
46
00:02:01,088 --> 00:02:04,096
{\an8}With my record,
that's-- that's jail, life.
47
00:02:05,004 --> 00:02:07,043
{\an8}Frank, this is bad.
You don't have a choice, mate.
48
00:02:07,044 --> 00:02:10,035
{\an8}Oh, bastard!
49
00:02:10,036 --> 00:02:12,012
{\an8}Just get me
out of the house.
50
00:02:16,020 --> 00:02:18,015
{\an8}Okay, this is going
to hurt, mate.
51
00:02:18,016 --> 00:02:20,028
{\an8}Come on.
52
00:02:28,096 --> 00:02:31,071
{\an8}Do you know what happened
in this house 20 years ago?
53
00:02:31,072 --> 00:02:33,096
{\an8}The same night
your uncle was shot,
54
00:02:34,004 --> 00:02:35,023
{\an8}my parents were murdered.
55
00:02:35,024 --> 00:02:37,051
I think my parents were killed
56
00:02:37,052 --> 00:02:38,999
for the same reason
your uncle was killed.
57
00:02:39,000 --> 00:02:40,035
Which is what?
58
00:02:40,036 --> 00:02:41,092
That's what
I'm trying to find out.
59
00:02:42,000 --> 00:02:43,035
Why do you think
your uncle was killed?
60
00:02:43,036 --> 00:02:45,067
- It was a robbery.
- Did they take anything?
61
00:02:45,068 --> 00:02:47,003
They bungled it.
62
00:02:47,004 --> 00:02:48,083
They panicked
when the police showed up.
63
00:02:48,084 --> 00:02:50,072
Did they look panicked
when they shot your uncle?
64
00:02:59,092 --> 00:03:01,072
Did they look panicked
when they shot you?
65
00:03:04,080 --> 00:03:07,051
There's a reason
why your uncle was killed.
66
00:03:07,052 --> 00:03:09,087
Did your uncle say
anything unusual?
67
00:03:09,088 --> 00:03:12,051
Was there anything
out of place?
68
00:03:12,052 --> 00:03:13,080
Please think!
69
00:03:17,040 --> 00:03:21,019
The night before he was killed,
he had a visit.
70
00:03:21,020 --> 00:03:23,039
Who from?
71
00:03:41,032 --> 00:03:44,040
What were you doing in there?
We need to get him to hospital.
72
00:03:47,016 --> 00:03:50,012
- How you doing back there?
- Working on me story.
73
00:03:51,036 --> 00:03:52,079
Did you get anything
out of him?
74
00:03:52,080 --> 00:03:54,075
All he said was Braddick
received an unexpected visit
75
00:03:54,076 --> 00:03:57,019
the night before
he was killed...
76
00:03:57,020 --> 00:03:58,063
from James Morpeth.
77
00:03:58,064 --> 00:04:00,059
What was James Morpeth
doing there?
78
00:04:00,060 --> 00:04:03,031
Morpeth was with another man,
someone called Cockburn.
79
00:04:03,032 --> 00:04:06,027
- Teddy Cockburn?
- Yes.
80
00:04:06,028 --> 00:04:07,079
Do you know him?
81
00:04:07,080 --> 00:04:09,031
Here.
82
00:04:09,032 --> 00:04:11,043
"We'll raise a glass
of Cockburn's on 10th July."
83
00:04:11,044 --> 00:04:13,063
- What?
- It's an e-mail Frank found.
84
00:04:13,064 --> 00:04:16,083
"Spitfire2@morpethal.com."
85
00:04:16,084 --> 00:04:18,032
Morpeth.
86
00:04:26,056 --> 00:04:28,047
Yes?
87
00:04:28,048 --> 00:04:30,067
Harry Venn and Gina Hawkes
88
00:04:30,068 --> 00:04:33,031
broke into the Braddick house
20 minutes ago.
89
00:04:33,032 --> 00:04:35,060
Braddick?
90
00:04:36,076 --> 00:04:39,051
What did they want?
What are they looking for?
91
00:04:39,052 --> 00:04:42,092
That's not yet clear.
I'm on my way there now.
92
00:04:43,000 --> 00:04:46,023
You do realise
it's less than 20 hours
93
00:04:46,024 --> 00:04:47,055
to the main event?
94
00:04:47,056 --> 00:04:49,083
They're fumbling in the dark.
95
00:04:49,084 --> 00:04:53,051
Well, people sometimes
fumble their way to the light.
96
00:04:53,052 --> 00:04:57,047
You take care of this problem,
Mr. Styles, before that happens.
97
00:05:15,068 --> 00:05:18,039
Hey, Frank, how's your story
coming along?
98
00:05:18,040 --> 00:05:20,067
Do you want to run it by me,
as your solicitor?
99
00:05:20,068 --> 00:05:23,079
- Harry, listen.
- What?
100
00:05:23,080 --> 00:05:26,031
I really hope
you and the girl make it.
101
00:05:26,032 --> 00:05:27,083
If you do,
102
00:05:27,084 --> 00:05:31,027
the next time I see you,
you won't be my solicitor.
103
00:05:31,028 --> 00:05:33,092
You'll be sitting beside me
in the dock.
104
00:05:34,000 --> 00:05:35,060
Good luck.
105
00:05:43,080 --> 00:05:46,003
Excuse me!
This man's been badly hurt!
106
00:05:46,004 --> 00:05:48,011
He needs to see
a doctor straightaway.
107
00:05:48,012 --> 00:05:49,051
See you later.
108
00:06:09,044 --> 00:06:13,008
Good evening, General.
Mr. Morpeth is expecting you.
109
00:06:16,084 --> 00:06:18,035
Here, have a look at this.
110
00:06:18,036 --> 00:06:20,048
That's a photograph of Morpeth
and Cockburn together.
111
00:06:24,000 --> 00:06:27,011
It's a Spitfire.
It's a bloody spitfire.
112
00:06:27,012 --> 00:06:29,076
"Spitfire2"--
that's the e-mail address.
113
00:06:34,008 --> 00:06:36,056
{\an8}See how he responds to this.
114
00:06:38,000 --> 00:06:41,039
Main event 16:00.
Units here by 16:20.
115
00:06:41,040 --> 00:06:44,007
Units here by 16:35.
116
00:06:44,008 --> 00:06:47,039
Hopefully with nothing else
to do but sit on their hands.
117
00:06:47,040 --> 00:06:49,076
Hmm.
118
00:06:55,096 --> 00:06:57,047
Problem?
119
00:06:57,048 --> 00:06:59,036
Just give me a moment.
120
00:07:08,056 --> 00:07:10,036
Hello?
121
00:07:12,028 --> 00:07:14,007
You sent me
an e-mail just now.
122
00:07:14,008 --> 00:07:16,052
Yeah, I'm really looking
forward to the party.
123
00:07:19,020 --> 00:07:20,999
I'm afraid you've lost me.
124
00:07:21,000 --> 00:07:22,051
You know, the party
where we're going to be
125
00:07:22,052 --> 00:07:24,040
drinking lots of port.
126
00:07:25,056 --> 00:07:28,019
Cockburn's Port.
127
00:07:28,020 --> 00:07:30,015
My favourite.
128
00:07:30,016 --> 00:07:33,031
Sorry. I didn't catch your name.
129
00:07:33,032 --> 00:07:37,043
What's your name?
Spitfire2?
130
00:07:37,044 --> 00:07:40,011
I think you've
got the wrong number.
131
00:07:40,012 --> 00:07:41,075
No, you called me.
132
00:07:45,084 --> 00:07:47,016
Okay, let's have
a listen to this.
133
00:07:53,072 --> 00:07:56,020
Yes, the cost in North America
is quite competitive.
134
00:07:57,072 --> 00:07:59,043
You can find cheaper places,
but you need to...
135
00:07:59,044 --> 00:08:01,075
- The same voice.
- Morpeth visits Braddick
136
00:08:01,076 --> 00:08:03,075
shortly before he's murdered.
137
00:08:03,076 --> 00:08:06,000
That's no coincidence.
He's involved.
138
00:08:13,064 --> 00:08:17,023
I've just been talking
to Harry Venn.
139
00:08:17,024 --> 00:08:19,007
I'm forwarding
the contact number.
140
00:08:19,008 --> 00:08:21,071
Track down that
telephone, Mr. Styles.
141
00:08:21,072 --> 00:08:23,004
Understood.
142
00:08:41,020 --> 00:08:43,051
- Yeah?
-Harry?
143
00:08:43,052 --> 00:08:46,067
- Yeah?
- It's Joe Collins.
144
00:08:46,068 --> 00:08:49,079
It's Joe Collins.
I've been looking for you, Joe.
145
00:08:49,080 --> 00:08:51,031
Where are you?
146
00:08:51,032 --> 00:08:54,056
I'm at a hotel near Heathrow.
147
00:08:57,088 --> 00:08:59,051
You were the chief
leader writer of the main
148
00:08:59,052 --> 00:09:00,092
RDO media paper.
149
00:09:01,000 --> 00:09:03,011
Now, your big boss,
Elspeth Verney,
150
00:09:03,012 --> 00:09:05,047
not only is a very good friend
of Alex Wentworth's,
151
00:09:05,048 --> 00:09:07,031
she's also a key supporter.
152
00:09:07,032 --> 00:09:08,059
So, what can you tell us
of what
153
00:09:08,060 --> 00:09:10,043
he's going to reveal tomorrow?
154
00:09:10,044 --> 00:09:13,011
It's going to be damning.
It's going to be very damning.
155
00:09:13,012 --> 00:09:15,003
I think we're going to hear
things about Brian Worsley
156
00:09:15,004 --> 00:09:19,015
that will shock and dismay even
his most ardent supporters.
157
00:09:32,036 --> 00:09:34,039
Alexander Wentworth's
an extremely divisive figure--
158
00:09:42,080 --> 00:09:45,015
Harry, thank God.
159
00:09:45,016 --> 00:09:47,087
I-I need money and I need
a passport-- now.
160
00:09:47,088 --> 00:09:49,067
Can you help me, pal? Can you?
161
00:09:49,068 --> 00:09:51,059
I wouldn't ask, but I'm in
real big trouble here.
162
00:09:51,060 --> 00:09:53,008
Joe, wait a minute.
Just slow down.
163
00:09:54,088 --> 00:09:56,035
This is Gina Hawkes.
164
00:09:56,036 --> 00:09:57,999
She's-- Well, she was
Stevie's solicitor.
165
00:09:58,000 --> 00:10:00,031
- Yeah, yeah.
- What's this all about?
166
00:10:00,032 --> 00:10:02,008
- Did anyone follow you here?
- No.
167
00:10:06,068 --> 00:10:10,023
What did Stevie tell ya?
What happened?
168
00:10:10,024 --> 00:10:12,088
{\an8}Joe, don't worry about that.
Just talk to me.
169
00:10:14,056 --> 00:10:17,067
About a week ago,
I got a call on me phone.
170
00:10:17,068 --> 00:10:20,000
This fella,
called himself Styles.
171
00:10:21,044 --> 00:10:23,019
Asked to meet,
said there was money in it.
172
00:10:23,020 --> 00:10:27,023
Me and Stevie--
we met him at the embankment.
173
00:10:27,024 --> 00:10:28,087
We talked
for a couple of minutes.
174
00:10:28,088 --> 00:10:31,051
Then we got in his car and
drove around for a bit more.
175
00:10:31,052 --> 00:10:35,055
And he offered us a job--
20 grand.
176
00:10:35,056 --> 00:10:37,051
What was the job?
What did he want you to do?
177
00:10:37,052 --> 00:10:39,075
Kill someone.
178
00:10:39,076 --> 00:10:42,048
Me. You mean me.
179
00:10:46,064 --> 00:10:47,088
Yeah.
180
00:10:51,048 --> 00:10:53,032
He wanted a...
181
00:10:54,044 --> 00:10:55,076
a sex crime.
182
00:10:57,084 --> 00:11:00,043
What? He wanted it
to look like a sex crime?
183
00:11:00,044 --> 00:11:03,004
No, he-- he wanted us
to go through with it.
184
00:11:07,064 --> 00:11:08,092
So why is she alive?
185
00:11:09,000 --> 00:11:13,027
We needed the money, bad,
186
00:11:13,028 --> 00:11:16,028
but the more this fella talked,
the less me and Stevie liked.
187
00:11:17,064 --> 00:11:19,075
When we got out of the car,
I took something with us.
188
00:11:19,076 --> 00:11:21,092
His laptop?
189
00:11:22,000 --> 00:11:24,004
Worst decision I ever made.
190
00:11:25,092 --> 00:11:28,092
He sent someone after us.
191
00:11:29,000 --> 00:11:30,083
You know who?
192
00:11:30,084 --> 00:11:32,048
You'll think I'm mad,
but I'm not.
193
00:11:34,020 --> 00:11:36,087
Paul Hillman.
194
00:11:36,088 --> 00:11:38,087
It was him, Harry,
back from the dead.
195
00:11:38,088 --> 00:11:40,071
I'm not making this up!
Believe me!
196
00:11:40,072 --> 00:11:42,096
Joe, I believe you, alright?
I believe you.
197
00:11:43,004 --> 00:11:44,075
Can you help me out here,
Harry? Can ya?
198
00:11:44,076 --> 00:11:47,043
Joe, Joe, where's the laptop?
199
00:11:47,044 --> 00:11:49,023
Where's the laptop?
200
00:11:52,080 --> 00:11:55,008
{\an8}"One more attempt
until data wipe."
201
00:11:56,068 --> 00:11:58,011
Let's get out of here.
202
00:11:58,012 --> 00:11:59,079
Stevie thought
we could bargain with them.
203
00:11:59,080 --> 00:12:01,051
Give it back,
they'd leave us alone.
204
00:12:01,052 --> 00:12:03,036
These people, they're not
interested in doing any deal.
205
00:12:05,024 --> 00:12:07,079
Here. Here you go. Here.
206
00:12:07,080 --> 00:12:09,067
- Look at this.
-Thanks.
207
00:12:09,068 --> 00:12:11,071
Wentworth's backers
now include Sir Nigel Fountain,
208
00:12:11,072 --> 00:12:13,051
who apparently has been
working behind the scenes
209
00:12:13,052 --> 00:12:16,083
{\an8}for weeks with billionaire
industrialist James Morpeth.
210
00:12:16,084 --> 00:12:19,011
The presence of such
a senior legal figure--
211
00:12:19,012 --> 00:12:21,023
Nigel Fountain
and James Morpeth?
212
00:12:21,024 --> 00:12:22,055
...throwing their
collective weight
213
00:12:22,056 --> 00:12:24,015
behind the Wentworth campaign.
214
00:12:24,016 --> 00:12:25,079
Look after yourself, Joe.
215
00:12:25,080 --> 00:12:27,063
Given the
Constitutional crisis
216
00:12:27,064 --> 00:12:29,043
the government is facing,
particularly given
217
00:12:29,044 --> 00:12:31,011
the job Wentworth and...
218
00:12:31,012 --> 00:12:33,035
I know a bloke who should be
able to hack into this computer.
219
00:12:33,036 --> 00:12:35,079
- Well, let's go there now.
- We can't. It's a shop.
220
00:12:35,080 --> 00:12:37,064
It's not open till the morning.
221
00:12:41,064 --> 00:12:43,039
Yeah?
222
00:12:43,040 --> 00:12:45,096
They're onto you, Harry.
Get rid of the girl's phone.
223
00:12:46,004 --> 00:12:49,004
Mark.
224
00:12:50,016 --> 00:12:53,003
- Who was that?
- Give me your phone.
225
00:12:53,004 --> 00:12:54,052
- Give me your phone!
- Yes.
226
00:12:56,040 --> 00:12:58,028
- What...
- Come on.
227
00:13:03,044 --> 00:13:04,096
Grab hold of the laptop.
228
00:13:30,088 --> 00:13:34,039
You are within 100 metres
of the device.
229
00:13:34,040 --> 00:13:36,051
Acquiring satellites.
Please hold.
230
00:13:44,060 --> 00:13:47,027
Harry.
Styles!
231
00:13:47,028 --> 00:13:50,023
Satellites acquired.
Triangulating now.
232
00:13:50,024 --> 00:13:51,068
Shit.
233
00:13:54,032 --> 00:13:56,012
Can't find the bloody ticket.
234
00:13:57,012 --> 00:13:58,068
Okay.
235
00:14:00,056 --> 00:14:02,051
The device is static
and within 25 metres
236
00:14:02,052 --> 00:14:04,051
of your current location.
237
00:14:04,052 --> 00:14:06,096
Go, go, go, go, go, go!
238
00:14:09,004 --> 00:14:11,004
Go! Come on!
239
00:14:12,048 --> 00:14:14,007
What's the status now?
240
00:14:14,008 --> 00:14:15,059
The device remains static,
241
00:14:15,060 --> 00:14:18,051
and we can now track
to within 10 metres.
242
00:14:30,004 --> 00:14:32,007
Ring Collins,
warn him about Styles.
243
00:14:32,008 --> 00:14:33,031
Now!
244
00:15:27,036 --> 00:15:29,071
This is Joe.
Leave me a message.
245
00:15:29,072 --> 00:15:31,059
- Straight to voicemail.
- Shit!
246
00:15:50,016 --> 00:15:52,999
- Where's Harry Venn?
- Who?
247
00:15:53,000 --> 00:15:56,007
He was with you tonight when you
got shot at the Braddick house.
248
00:15:56,008 --> 00:15:58,047
No, not me.
249
00:15:58,048 --> 00:16:01,075
I was out walking my dog,
minding my own business,
250
00:16:01,076 --> 00:16:03,051
when, bang,
251
00:16:03,052 --> 00:16:06,000
someone shoots me
from a passing car.
252
00:16:07,060 --> 00:16:09,071
Where's your dog?
253
00:16:09,072 --> 00:16:12,096
Well, she run off, didn't she?
Would you blame her?
254
00:16:13,004 --> 00:16:15,055
What did Harry want
with Ben Lander?
255
00:16:15,056 --> 00:16:17,051
Why did he go back
to the house?
256
00:16:17,052 --> 00:16:20,071
Did you just start
speaking Chinese?
257
00:16:20,072 --> 00:16:22,067
Because I didn't understand
a word you just said.
258
00:16:22,068 --> 00:16:24,027
Do you like Harry Venn?
259
00:16:24,028 --> 00:16:26,043
He's my solicitor.
260
00:16:26,044 --> 00:16:28,067
Do you like him?
Would you call him a friend?
261
00:16:28,068 --> 00:16:32,027
Yeah. He's a good guy, Harry.
262
00:16:32,028 --> 00:16:34,007
Then do your friend a favour.
263
00:16:34,008 --> 00:16:37,023
He's in serious trouble.
Someone's trying to kill him.
264
00:16:37,024 --> 00:16:38,087
Like you give a shit.
265
00:16:38,088 --> 00:16:41,079
What about you?
Do you give a shit?
266
00:16:41,080 --> 00:16:44,096
Because if you do, help me.
267
00:16:45,004 --> 00:16:47,012
I'm his only chance.
268
00:16:48,032 --> 00:16:49,064
Where's Harry?
269
00:16:51,024 --> 00:16:55,004
There you go again...
talking Chinese.
270
00:17:01,000 --> 00:17:02,064
Right.
271
00:17:04,072 --> 00:17:06,088
Let's get you up to theatre.
272
00:17:34,024 --> 00:17:35,083
Sorry. I'm...
273
00:17:35,084 --> 00:17:37,027
I'm in a lot of trouble,
274
00:17:37,028 --> 00:17:40,027
and you're the only person
I can trust.
275
00:17:40,028 --> 00:17:43,084
- Come in.
- Thanks.
276
00:17:51,040 --> 00:17:52,080
This is Gina.
277
00:17:54,060 --> 00:17:57,092
- I'm Gina Hawkes.
- Give us five minutes.
278
00:18:02,032 --> 00:18:03,092
Harry, what's going on?
Who is she?
279
00:18:04,000 --> 00:18:05,035
Mark's alive.
280
00:18:05,036 --> 00:18:08,047
Harry, look at you.
You're shaking.
281
00:18:08,048 --> 00:18:10,035
- What have you taken?
- He's alive, Lauren.
282
00:18:10,036 --> 00:18:12,055
- Harry...
- I saw Paul Hillman.
283
00:18:12,056 --> 00:18:14,039
I saw him.
284
00:18:14,040 --> 00:18:17,023
- Oh, my God. Is that blood?
- Listen...
285
00:18:17,024 --> 00:18:21,031
I need to take a shower,
a change of clothes.
286
00:18:21,032 --> 00:18:24,011
- Just give me 10 minutes.
- Okay.
287
00:18:24,012 --> 00:18:25,048
Okay.
288
00:18:40,088 --> 00:18:42,079
In Britain,
we rightly defend
289
00:18:42,080 --> 00:18:44,083
freedom of the press
tenaciously.
290
00:18:44,084 --> 00:18:48,015
But that freedom
comes with responsibility.
291
00:18:48,016 --> 00:18:50,063
It is not a licence
for abuse of power.
292
00:18:50,064 --> 00:18:53,015
The allegations against me
are another example
293
00:18:53,016 --> 00:18:56,027
of an over-weaning
media corporation cynically
294
00:18:56,028 --> 00:18:57,087
manipulating the truth
295
00:18:57,088 --> 00:19:00,019
in pursuit of a dangerous
political agenda.
296
00:19:00,020 --> 00:19:02,031
That was the prime minister
earlier today.
297
00:19:02,032 --> 00:19:04,051
Meanwhile,
key Wentworth supporters,
298
00:19:04,052 --> 00:19:07,027
who include billionaire
industrialist James Morpeth,
299
00:19:07,028 --> 00:19:09,059
have called on the public
to brace themselves
300
00:19:09,060 --> 00:19:11,096
for a body blow
not just to Brian Worsley,
301
00:19:12,004 --> 00:19:14,087
but to the entire
political establishment.
302
00:19:14,088 --> 00:19:17,031
Prime Minister Brian Worsley,
still no nearer...
303
00:19:17,032 --> 00:19:20,063
- Where's the punch?
- It's tricky, Elspeth.
304
00:19:20,064 --> 00:19:22,035
We don't know
what Wentworth is gonna say
305
00:19:22,036 --> 00:19:23,079
at the press conference.
306
00:19:23,080 --> 00:19:25,059
If we over-hype this
and he doesn't deliver,
307
00:19:25,060 --> 00:19:27,092
we end up
looking really silly.
308
00:19:30,032 --> 00:19:33,004
I want you
out of this building now.
309
00:19:36,060 --> 00:19:39,011
Tomorrow,
Alexander Wentworth will
310
00:19:39,012 --> 00:19:41,011
give the most
sensational disclosures
311
00:19:41,012 --> 00:19:43,075
ever made about a serving
British prime minister.
312
00:19:43,076 --> 00:19:46,012
That's what we need
to see on this page.
313
00:19:53,000 --> 00:19:54,096
James Morpeth
will be with him.
314
00:19:55,004 --> 00:19:58,096
We need his picture, too, plus a
profile-- the full works.
315
00:19:59,004 --> 00:20:01,999
He's going to be
a major figure post-Worsley.
316
00:20:26,068 --> 00:20:28,011
Okay, we need to go.
317
00:20:28,012 --> 00:20:30,015
Morpeth is going to be at
318
00:20:30,016 --> 00:20:32,052
the Wentworth
press conference today.
319
00:20:34,072 --> 00:20:38,051
Today is the 10th of July,
the date in Morpeth's e-mail.
320
00:20:38,052 --> 00:20:41,043
"We'll raise a glass of
Cockburn's on the 10th of July."
321
00:20:43,084 --> 00:20:45,039
I called a taxi.
322
00:20:45,040 --> 00:20:47,999
- Why did you call a taxi?
- I have to talk to Nigel.
323
00:20:48,000 --> 00:20:49,072
I'm coming with you.
324
00:20:50,064 --> 00:20:54,059
Gina, what's to stop him
calling Styles again?
325
00:20:54,060 --> 00:20:59,011
Don't go to see him. Call him.
Talk to him on the phone.
326
00:20:59,012 --> 00:21:00,087
Whatever it is
he has to say,
327
00:21:00,088 --> 00:21:02,999
I need him to look me
in the eye and say it.
328
00:21:03,000 --> 00:21:04,051
Fine, but I'm coming with you.
329
00:21:04,052 --> 00:21:06,087
Harry, this is between
Nigel and me.
330
00:21:06,088 --> 00:21:09,047
I'll buy a new phone
and call you.
331
00:21:09,048 --> 00:21:11,040
Write down your number again.
332
00:21:24,048 --> 00:21:27,072
I'm glad Stevie Quirke
sent me to you.
333
00:21:35,004 --> 00:21:36,052
Mr. Venn.
334
00:21:55,036 --> 00:21:58,051
- You okay?
- Yeah.
335
00:21:58,052 --> 00:21:59,096
Have you talked to Michael?
336
00:22:00,004 --> 00:22:01,067
Yeah, he said
you went to see him.
337
00:22:01,068 --> 00:22:05,035
- Didn't go too well.
- Mm, that's not what he said.
338
00:22:05,036 --> 00:22:06,087
He said you said
some things to him that
339
00:22:06,088 --> 00:22:08,020
really made him think.
340
00:22:09,076 --> 00:22:11,060
What was it?
What did you say?
341
00:22:12,072 --> 00:22:14,035
I was quite hard on him.
342
00:22:14,036 --> 00:22:18,008
Well, whatever you said,
he didn't take it that way.
343
00:22:19,000 --> 00:22:21,003
It meant a lot to him.
344
00:22:21,004 --> 00:22:23,043
Will you tell him
I'm sorry for everything?
345
00:22:23,044 --> 00:22:25,068
Harry, what do you
mean by that?
346
00:22:32,036 --> 00:22:34,076
- What's that? A gun?
- Lauren...
347
00:22:36,040 --> 00:22:37,087
I love you.
348
00:23:02,064 --> 00:23:05,031
Area forecasts
for the next 24 hours.
349
00:23:05,032 --> 00:23:09,071
Viking, North Utsira,
South Utsira.
350
00:23:09,072 --> 00:23:12,047
Westerly or southwesterly,
6 or 7.
351
00:23:12,048 --> 00:23:16,007
Occasionally going at 8 at
first, except in South Utsira,
352
00:23:16,008 --> 00:23:17,999
decreasing 4 or 5.
353
00:23:18,000 --> 00:23:19,075
Rain, then squalling showers,
354
00:23:19,076 --> 00:23:22,011
moderate or good,
becoming good.
355
00:23:22,012 --> 00:23:28,051
West or southwest, 5 or 6,
decreasing 3 or 4.
356
00:23:28,052 --> 00:23:30,092
Going back in the south,
4 or 5 later.
357
00:23:31,000 --> 00:23:33,079
Rain then fair,
moderate or good,
358
00:23:33,080 --> 00:23:36,011
occasionally poor at first.
359
00:23:36,012 --> 00:23:37,092
Fisher, German Bight,
360
00:23:38,000 --> 00:23:40,015
southwest, 5 or 6,
bearing west...
361
00:23:54,060 --> 00:23:58,003
I'll tell Mr. Wentworth
we have your backing. Yes.
362
00:23:58,004 --> 00:24:00,043
Glad to have you on board.
Thank you for your support.
363
00:24:00,044 --> 00:24:01,092
Alexander needs to know
364
00:24:02,000 --> 00:24:03,031
if you're going to line up
with him on this.
365
00:24:03,032 --> 00:24:05,067
This is difficult, Alex.
366
00:24:05,068 --> 00:24:07,047
You're asking me
to sign up to something
367
00:24:07,048 --> 00:24:09,007
without telling me what it is.
368
00:24:09,008 --> 00:24:11,047
Ian, you know what this
country is up against.
369
00:24:11,048 --> 00:24:13,075
We are this close to collapse.
370
00:24:13,076 --> 00:24:16,011
That's why I'm asking you
for your trust and support.
371
00:24:16,012 --> 00:24:19,087
Well, blind trust,
unconditional support.
372
00:24:19,088 --> 00:24:21,083
For now.
373
00:24:21,084 --> 00:24:24,031
Only you could say that
with a straight face, Alex.
374
00:24:24,032 --> 00:24:25,087
And not for long.
375
00:24:25,088 --> 00:24:27,019
After the press conference,
376
00:24:27,020 --> 00:24:29,031
I'll go outside
and address the rally.
377
00:24:29,032 --> 00:24:30,075
Then I'm going
to lead my supporters
378
00:24:30,076 --> 00:24:32,051
on a walk to Parliament.
379
00:24:32,052 --> 00:24:34,067
I'd like you to be beside me
on that walk.
380
00:24:34,068 --> 00:24:37,999
My God.
Mussolini's March on Rome, eh?
381
00:24:38,000 --> 00:24:40,087
Except I'm not leading a March
of black-shirt reactionaries.
382
00:24:40,088 --> 00:24:42,092
I'm walking with people
who won't sit by
383
00:24:43,000 --> 00:24:45,027
while their country falls
to pieces around their ears.
384
00:24:45,028 --> 00:24:47,055
Some of those people
happen to be conservative,
385
00:24:47,056 --> 00:24:49,015
some are liberal,
some are on the left.
386
00:24:49,016 --> 00:24:50,092
Most aren't
interested in ideology
387
00:24:51,000 --> 00:24:52,051
and neither, frankly, am I.
388
00:24:52,052 --> 00:24:54,043
And I'm certainly not interested
in the tried-and-tested
389
00:24:54,044 --> 00:24:55,999
British way of staggering along
390
00:24:56,000 --> 00:24:58,047
and hoping
something will come up.
391
00:24:58,048 --> 00:25:01,004
In these circumstances,
that is not a viable option.
392
00:25:04,008 --> 00:25:07,000
Have a think. Your vote would
mean a great deal.
393
00:25:28,000 --> 00:25:29,063
Welcome to the show.
394
00:25:29,064 --> 00:25:32,019
This morning, nation waits
with baited breath.
395
00:25:32,020 --> 00:25:35,011
The talk of the last 24 hours
here at Westminster has been,
396
00:25:35,012 --> 00:25:37,035
what exactly will
Alexander Wentworth
397
00:25:37,036 --> 00:25:40,011
reveal to us all at his
press conference later today?
398
00:25:40,012 --> 00:25:42,055
I'm joined now
by the political editors
399
00:25:42,056 --> 00:25:45,003
of three of our national
newspapers, no less,
400
00:25:45,004 --> 00:25:46,096
to fill us in on
their take on, uh,
401
00:25:47,004 --> 00:25:49,072
what has got to be one of the
most controversial periods...
402
00:26:02,068 --> 00:26:05,028
- Hello?
- Nigel.
403
00:26:06,080 --> 00:26:09,052
- Yes?
- I need to see you.
404
00:26:10,076 --> 00:26:14,056
- Where?
- Kew Gardens.
405
00:26:20,064 --> 00:26:22,028
Do you think
you can get into it?
406
00:26:24,068 --> 00:26:26,079
I am in sort of a hurry here,
Malcolm.
407
00:27:12,000 --> 00:27:13,031
Gina.
408
00:27:13,032 --> 00:27:15,007
Was it a shock,
finding I was still alive?
409
00:27:15,008 --> 00:27:16,039
They promised me
nothing would happen to you.
410
00:27:16,040 --> 00:27:18,015
- I still have their word.
- They?
411
00:27:18,016 --> 00:27:21,035
Morpeth? Styles?
412
00:27:21,036 --> 00:27:25,003
You're part of them, aren't you?
413
00:27:25,004 --> 00:27:27,035
Who are they?
414
00:27:27,036 --> 00:27:29,060
Why did they
murder my parents?
415
00:27:32,012 --> 00:27:34,007
- Why do they want to kill me?
- Gina, you have to believe me,
416
00:27:34,008 --> 00:27:37,036
I've only ever wanted
to protect you.
417
00:27:39,068 --> 00:27:41,055
Remember the first day
I brought you to my house?
418
00:27:41,056 --> 00:27:46,003
You were so lost, so sad.
It was an awful time.
419
00:27:46,004 --> 00:27:49,092
But it was that day my life
really began-- with you.
420
00:27:50,000 --> 00:27:52,043
I can still remember the first
time you put your hand in mine.
421
00:27:52,044 --> 00:27:54,047
Yes.
422
00:27:54,048 --> 00:27:56,072
You made me feel safe.
423
00:27:58,048 --> 00:28:00,039
You made me feel loved.
424
00:28:00,040 --> 00:28:02,051
Until you sent
a killer after me.
425
00:28:02,052 --> 00:28:06,092
You've known all along
why my parents were killed.
426
00:28:07,096 --> 00:28:10,063
- When were you going to tell me?
- I had no part in it.
427
00:28:10,064 --> 00:28:12,007
Your parents were my friends.
428
00:28:12,008 --> 00:28:13,063
I had no idea they were
going to be killed.
429
00:28:13,064 --> 00:28:16,015
Why?
430
00:28:16,016 --> 00:28:17,999
Why were they murdered?
431
00:28:21,000 --> 00:28:23,031
Malcolm, how long is this
going to take?
432
00:28:23,032 --> 00:28:26,023
Don't normally take this long.
433
00:28:42,068 --> 00:28:44,076
Shit.
434
00:28:51,084 --> 00:28:55,084
They were asked to help
and they wouldn't cooperate.
435
00:28:57,052 --> 00:29:00,015
Asked... W-What do you mean
would not cooperate?
436
00:29:00,016 --> 00:29:01,055
- There are rules.
- Rules?
437
00:29:01,056 --> 00:29:04,092
Yes, rules that have
to be observed.
438
00:29:05,000 --> 00:29:08,015
Who asked my parents for help?
439
00:29:08,016 --> 00:29:10,023
What kind of help?
440
00:29:10,024 --> 00:29:11,071
Gina, you don't
want to know this.
441
00:29:11,072 --> 00:29:14,039
You've seen me drive
myself insane for 20 years
442
00:29:14,040 --> 00:29:16,063
trying to find out the truth.
443
00:29:16,064 --> 00:29:18,040
So tell me.
444
00:29:22,024 --> 00:29:24,016
Nigel, I have to know.
445
00:29:26,016 --> 00:29:27,096
I have to.
446
00:29:38,032 --> 00:29:40,000
Running out of time, Malcolm.
447
00:29:42,016 --> 00:29:44,096
- That's his password.
- Great.
448
00:29:47,024 --> 00:29:49,068
And that is his
file directory.
449
00:29:54,004 --> 00:29:55,059
Your parents were still young,
450
00:29:55,060 --> 00:29:58,051
but they were
a formidable legal team.
451
00:29:58,052 --> 00:30:00,999
Well, you know that.
452
00:30:01,000 --> 00:30:03,079
And they were approached
to do some legal work
453
00:30:03,080 --> 00:30:05,092
by a man called
Teddy Cockburn.
454
00:30:08,040 --> 00:30:09,092
What did Cockburn
want my parents to do?
455
00:30:10,000 --> 00:30:13,003
Gina, please, listen to me.
456
00:30:13,004 --> 00:30:15,051
In everybody's interests,
particularly yours,
457
00:30:15,052 --> 00:30:18,028
you must stop
asking these questions.
458
00:30:19,092 --> 00:30:22,015
Your parents are dead,
I'm sorry,
459
00:30:22,016 --> 00:30:24,011
but you have to believe me
on this if on nothing else--
460
00:30:24,012 --> 00:30:26,007
I am truly sorry.
461
00:30:26,008 --> 00:30:28,068
What did Cockburn
want my parents to do?
462
00:30:37,048 --> 00:30:38,080
Gina?
463
00:32:08,012 --> 00:32:10,024
This is the help desk.
May I have your client ID?
464
00:32:13,068 --> 00:32:16,000
- Uh...
- Client ID, please.
465
00:32:17,080 --> 00:32:20,031
G-H...
466
00:32:20,032 --> 00:32:21,096
19...
467
00:32:22,004 --> 00:32:25,056
60-09-02.
468
00:32:27,092 --> 00:32:29,079
For verification,
can I have values
469
00:32:29,080 --> 00:32:32,020
1, 3, and 8 of your protocol?
470
00:32:35,096 --> 00:32:38,067
I repeat, values 1, 3, and 8.
471
00:32:38,068 --> 00:32:40,020
Wait a minute.
472
00:32:43,008 --> 00:32:46,092
F, F, 3.
473
00:32:47,000 --> 00:32:49,056
Job number, please.
474
00:32:51,016 --> 00:32:56,092
71-09-CJB9.
475
00:32:57,000 --> 00:32:59,060
Please hold whilst I acquire.
476
00:33:02,080 --> 00:33:04,016
How can I help?
477
00:33:05,092 --> 00:33:09,036
- Status.
- One moment.
478
00:33:10,040 --> 00:33:13,059
The engineers are
due on-site at 15:55.
479
00:33:13,060 --> 00:33:16,047
Access and egress
have been secured.
480
00:33:16,048 --> 00:33:20,051
Are you set up to receive on
the device you're calling from?
481
00:33:20,052 --> 00:33:22,004
Yes.
482
00:33:23,032 --> 00:33:25,027
Sending now.
483
00:33:25,028 --> 00:33:26,080
Thank you.
484
00:33:43,024 --> 00:33:44,080
Wentworth?
485
00:33:52,048 --> 00:33:55,019
No.
486
00:33:55,020 --> 00:33:56,096
That's not possible.
487
00:34:47,024 --> 00:34:49,043
Come on.
488
00:34:51,032 --> 00:34:53,019
Yeah?
489
00:34:53,020 --> 00:34:55,003
- Harry?
- Where are you?
490
00:34:55,004 --> 00:34:57,087
Sloane Square.
491
00:34:57,088 --> 00:34:59,071
Mark's gonna be
at the press conference.
492
00:34:59,072 --> 00:35:01,019
He's going after Wentworth.
493
00:35:01,020 --> 00:35:02,083
I have to stop him.
494
00:35:02,084 --> 00:35:06,000
Nigel's dead. They killed him.
495
00:35:08,028 --> 00:35:09,067
Listen to me, Gina.
496
00:35:09,068 --> 00:35:11,051
Get out of London
as fast as you can.
497
00:35:11,052 --> 00:35:13,011
You go back to Paris and go
stay with Nadine, a friend,
498
00:35:13,012 --> 00:35:15,039
somewhere you can be safe.
499
00:35:15,040 --> 00:35:17,036
Yeah.
500
00:35:20,040 --> 00:35:22,020
Are you okay?
501
00:35:23,020 --> 00:35:24,084
I'm okay.
502
00:35:26,044 --> 00:35:28,039
Be careful, Harry.
503
00:35:28,040 --> 00:35:31,072
Okay. I'll call, uh--
I'll call you later.
504
00:35:32,084 --> 00:35:34,071
Bye, Gina.
505
00:35:34,072 --> 00:35:36,044
Goodbye, Harry.
506
00:35:50,076 --> 00:35:53,092
- James Morpeth is here.
- Right.
507
00:35:54,000 --> 00:35:55,096
James, how are you?
508
00:35:56,004 --> 00:35:57,043
Good to see you, mate.
509
00:35:57,044 --> 00:35:59,051
- Feeling nervous?
- Not remotely.
510
00:35:59,052 --> 00:36:01,027
Listen, they're just making me
look beautiful for the cameras,
511
00:36:01,028 --> 00:36:02,067
so give us a couple of minutes,
would you?
512
00:36:02,068 --> 00:36:05,040
Good idea. Yes, I'll--
I'll leave you to it.
513
00:36:16,084 --> 00:36:18,047
Jason.
514
00:36:18,048 --> 00:36:20,008
The girl got away again.
515
00:36:21,040 --> 00:36:23,003
How was that possible?
516
00:36:23,004 --> 00:36:27,044
Fountain. He intervened.
He's dead.
517
00:36:29,056 --> 00:36:32,063
You need to get to the site.
518
00:36:32,064 --> 00:36:36,071
Girls, Daddy's off to work now.
I'll see you tonight.
519
00:36:36,072 --> 00:36:38,023
Be good.
520
00:36:58,076 --> 00:37:00,007
Mr. Morpeth,
is Wentworth going to be
521
00:37:00,008 --> 00:37:01,067
the next prime minister?
522
00:37:01,068 --> 00:37:05,043
Do you have any
political aspirations yourself?
523
00:37:05,044 --> 00:37:08,047
Is this about
the optional funds?
524
00:37:22,068 --> 00:37:24,028
Mr. Wentworth!
Mr. Wentworth!
525
00:37:27,080 --> 00:37:30,011
Mr. Wentworth,
what have you got on Worsley?
526
00:37:30,012 --> 00:37:31,087
I think that's a question
the whole country
527
00:37:31,088 --> 00:37:33,051
deserves an answer to,
and I'm very much
528
00:37:33,052 --> 00:37:36,092
looking forward to giving
the answer later today.
529
00:37:37,000 --> 00:37:38,083
Do you think you'll be
Prime Minister tonight?
530
00:37:38,084 --> 00:37:40,011
Well, that's not
for me to decide.
531
00:37:43,044 --> 00:37:44,075
Elspeth.
532
00:37:44,076 --> 00:37:47,043
Our boy certainly
looks the part.
533
00:37:47,044 --> 00:37:49,092
He looks exactly
what he is.
534
00:37:50,000 --> 00:37:52,039
Another plausible,
ambitious P.R. man
535
00:37:52,040 --> 00:37:54,092
with a trust fund
and a pretty wife.
536
00:37:55,000 --> 00:37:57,059
Yes, the poor thing has
no idea what's coming.
537
00:37:57,060 --> 00:37:59,007
Hmm.
538
00:38:42,008 --> 00:38:43,051
Hi. Excuse me.
539
00:38:43,052 --> 00:38:46,071
Um, I need to ask
a really big favour.
540
00:38:46,072 --> 00:38:50,023
I've lost my press card--
um, my mistake--
541
00:38:50,024 --> 00:38:52,035
but I do need to get into
the press conference.
542
00:38:52,036 --> 00:38:54,031
I'll just check the list.
What's your name?
543
00:38:54,032 --> 00:38:56,075
Paul Brodie.
544
00:38:56,076 --> 00:38:58,012
Thanks.
545
00:39:00,060 --> 00:39:02,051
I'm afraid
you're not on the list.
546
00:39:02,052 --> 00:39:04,999
Sir, is there a problem?
547
00:39:05,000 --> 00:39:06,087
Yeah, there is a problem.
548
00:39:06,088 --> 00:39:08,011
I'm not on that list
and I need to get
549
00:39:08,012 --> 00:39:09,031
into the press conference.
550
00:39:09,032 --> 00:39:10,063
Well, if your name's
not on the list,
551
00:39:10,064 --> 00:39:12,051
you're not coming in.
552
00:39:12,052 --> 00:39:13,087
This isn't my mistake.
This is your mistake.
553
00:39:13,088 --> 00:39:15,059
My name should be on that list.
554
00:39:15,060 --> 00:39:18,072
If it's not on the list,
you're not coming in.
555
00:40:24,008 --> 00:40:26,019
- Yeah?
- It's Harry.
556
00:40:26,020 --> 00:40:27,087
Put the phone down!
I said, put the phone down!
557
00:40:27,088 --> 00:40:30,036
I suggest you
get down here now!
558
00:40:31,008 --> 00:40:32,079
Alright, alright!
559
00:40:32,080 --> 00:40:35,012
- Gun.
- Checking.
560
00:40:36,036 --> 00:40:40,019
- Get him down!
- Security breach.
561
00:40:40,020 --> 00:40:41,999
We've just had a communication
562
00:40:42,000 --> 00:40:43,051
from head of security
at the venue.
563
00:40:43,052 --> 00:40:45,071
We're going in the back way.
564
00:40:45,072 --> 00:40:48,051
Nothing to worry about.
565
00:40:48,052 --> 00:40:51,015
There's growing
speculation and excitement
566
00:40:51,016 --> 00:40:52,063
about what Alexander Wentworth
567
00:40:52,064 --> 00:40:54,043
is going to say
when he gets here.
568
00:40:54,044 --> 00:40:56,043
He's invited the world's media,
569
00:40:56,044 --> 00:40:59,051
and the world's media
have turned out.
570
00:40:59,052 --> 00:41:02,019
I don't know who
and I don't know why,
571
00:41:02,020 --> 00:41:04,027
but I know
it's going to happen.
572
00:41:04,028 --> 00:41:06,031
Get him out of here now.
573
00:41:06,032 --> 00:41:08,043
Did you just hear what I said?
574
00:41:08,044 --> 00:41:10,015
Russell, somebody's trying
to kill Wentworth.
575
00:41:10,016 --> 00:41:12,019
- That's what this is about.
- Shut up!
576
00:41:12,020 --> 00:41:13,083
- Are you in charge?
- I am.
577
00:41:13,084 --> 00:41:16,047
I found him in a secure
environment with a firearm.
578
00:41:16,048 --> 00:41:17,075
Do you know him?
579
00:41:17,076 --> 00:41:20,072
Yeah, I know him.
Harry, sit down.
580
00:41:23,060 --> 00:41:25,031
What were you
doing with the gun?
581
00:41:25,032 --> 00:41:27,083
Fuck the gun. Somebody's going
to kill Wentworth!
582
00:41:27,084 --> 00:41:29,075
Yeah?
Who's going to kill him?
583
00:41:29,076 --> 00:41:31,999
How many times?
I don't know.
584
00:41:32,000 --> 00:41:33,083
Why does this person
want to kill Wentworth?
585
00:41:33,084 --> 00:41:36,007
Look, you can keep dicking
around with these questions
586
00:41:36,008 --> 00:41:37,035
or you can
do something about it,
587
00:41:37,036 --> 00:41:38,071
but you're gonna
have to do it quick,
588
00:41:38,072 --> 00:41:39,999
because Alexander Wentworth
is gonna be dead
589
00:41:40,000 --> 00:41:41,039
in less than 20 minutes.
590
00:41:41,040 --> 00:41:43,019
Have you seen the amount
of security out there?
591
00:41:43,020 --> 00:41:45,072
They can get to him.
592
00:41:47,056 --> 00:41:49,023
Wake up, Russell.
You're a detective.
593
00:41:49,024 --> 00:41:51,015
This is all connected--
the Braddick hit, Stevie Quirke.
594
00:41:51,016 --> 00:41:52,999
It all leads to here!
595
00:41:53,000 --> 00:41:54,060
Take him away.
596
00:41:55,072 --> 00:41:58,055
Okay, okay.
I know what he looks like.
597
00:41:58,056 --> 00:42:00,023
I don't know his name,
but I know what he looks like.
598
00:42:00,024 --> 00:42:02,004
I can point him out to you.
599
00:42:08,040 --> 00:42:10,052
Raise your arms.
600
00:42:11,032 --> 00:42:13,043
Right. Who are we looking for?
601
00:42:13,044 --> 00:42:16,015
He's mid-30s, medium build,
he's over 6 foot,
602
00:42:16,016 --> 00:42:17,047
he's got dark hair.
603
00:42:17,048 --> 00:42:19,087
If you even think
of trying anything,
604
00:42:19,088 --> 00:42:22,080
I'm going to let these guys
shoot you.
605
00:42:32,012 --> 00:42:33,048
Thank you.
606
00:42:37,048 --> 00:42:39,072
I have your badge.
607
00:42:43,020 --> 00:42:47,039
For you. There you are.
Thank you.
608
00:43:14,028 --> 00:43:16,011
Wentworth's in the building.
609
00:43:16,012 --> 00:43:17,079
Do you see him?
610
00:43:17,080 --> 00:43:19,043
No.
611
00:43:48,032 --> 00:43:50,075
One moment, please.
612
00:43:50,076 --> 00:43:53,000
We're just waiting
for security clearance.
613
00:43:54,068 --> 00:43:57,087
Still not nervous?
614
00:43:57,088 --> 00:43:59,052
Honestly?
615
00:44:01,008 --> 00:44:03,087
I feel the hand of history
on my shoulder.
616
00:44:18,044 --> 00:44:20,072
Well? Do you see him?
617
00:44:22,000 --> 00:44:23,027
No.
618
00:44:23,028 --> 00:44:25,063
Russell.
619
00:44:25,064 --> 00:44:29,027
This is a waste of time.
It's compromising security.
620
00:44:44,008 --> 00:44:47,059
Here. That's him. There.
- Which one?
621
00:44:47,060 --> 00:44:49,071
The striped tie
and the grey suit. There, there.
622
00:44:49,072 --> 00:44:51,044
Come on, he's over there!
623
00:44:54,060 --> 00:44:56,055
Let's go, sir.
624
00:45:02,060 --> 00:45:04,068
Mark! Mark!
625
00:45:43,016 --> 00:45:44,075
Mark.
626
00:46:02,048 --> 00:46:04,079
Mark!
627
00:46:14,012 --> 00:46:15,096
Who are you working for?
628
00:46:16,004 --> 00:46:18,092
- Who are you working for?!
- On your feet, Venn!
629
00:46:30,068 --> 00:46:33,027
Reporter #1: Sensational
revelations are still coming in
630
00:46:33,028 --> 00:46:35,092
thick and fast
following the assassination
631
00:46:36,000 --> 00:46:38,031
of the billionaire
industrialist James Morpeth,
632
00:46:38,032 --> 00:46:40,019
shot down in front
of the world's media...
633
00:46:40,020 --> 00:46:42,051
Reporter #2: It's being said
that the intended target was,
634
00:46:42,052 --> 00:46:44,059
in fact, Alexander Wentworth.
635
00:46:44,060 --> 00:46:46,027
And rumours
are also gaining ground
636
00:46:46,028 --> 00:46:48,051
that the assassination
and ensuing chaos
637
00:46:48,052 --> 00:46:51,031
will be used to justify
some kind of coup...
638
00:46:51,032 --> 00:46:53,007
Reporter #3: Sources are
suggesting that the
639
00:46:53,008 --> 00:46:54,083
assassination may be linked to
the death of
640
00:46:54,084 --> 00:46:56,083
Sir Nigel Fountain,
who was shot dead
641
00:46:56,084 --> 00:46:59,060
in Kew Gardens
earlier the same day.
642
00:47:05,076 --> 00:47:08,007
So, you deny you were involved
in the Morpeth assassination?
643
00:47:08,008 --> 00:47:09,079
We've been doing this
for three days.
644
00:47:09,080 --> 00:47:11,060
You catch on fast, Russell.
645
00:47:12,060 --> 00:47:13,084
What about the Braddick murder?
646
00:47:16,004 --> 00:47:18,035
- You still deny that?
- Yes.
647
00:47:18,036 --> 00:47:19,092
Why did you go to the house?
648
00:47:23,052 --> 00:47:25,012
You know what?
I've got nothing more to say.
649
00:47:38,080 --> 00:47:42,019
Right.
It's just you and me, Harry.
650
00:47:42,020 --> 00:47:44,056
Off the record. Okay?
651
00:47:45,064 --> 00:47:47,035
Okay.
652
00:47:47,036 --> 00:47:49,067
This is what I think.
653
00:47:49,068 --> 00:47:52,007
I think you found out
that something was going down
654
00:47:52,008 --> 00:47:53,059
at the press conference.
655
00:47:53,060 --> 00:47:54,079
You weren't exactly clear what,
656
00:47:54,080 --> 00:47:56,003
but thought you might be
able to stop it.
657
00:47:56,004 --> 00:47:58,003
- Exactly.
- And you had the gun because
658
00:47:58,004 --> 00:47:59,035
someone had already
tried to kill you.
659
00:47:59,036 --> 00:48:00,063
There you go,
bang on the money.
660
00:48:00,064 --> 00:48:02,015
This is what else I think.
661
00:48:02,016 --> 00:48:05,003
20 years ago,
your brother Mark came to you
662
00:48:05,004 --> 00:48:07,007
and he asked you to do
a bit of driving for him.
663
00:48:07,008 --> 00:48:09,096
You couldn't say no to Mark.
He had balls, charisma.
664
00:48:10,004 --> 00:48:12,004
You looked up to him,
admired him.
665
00:48:16,016 --> 00:48:18,067
I don't think you knew
there was going to be a hit.
666
00:48:18,068 --> 00:48:23,015
Listen, "H," I don't blame you
for going along with him.
667
00:48:23,016 --> 00:48:25,063
The one I blame is Mark.
668
00:48:25,064 --> 00:48:27,036
He was your big brother.
669
00:48:28,044 --> 00:48:31,015
He took advantage
of you, Harry.
670
00:48:31,016 --> 00:48:33,019
I think you've been carrying
a lot of guilt
671
00:48:33,020 --> 00:48:36,076
for a lot of years, and that's
too much for any man to carry.
672
00:48:40,080 --> 00:48:43,087
This is a chance
to get it off your chest,
673
00:48:43,088 --> 00:48:45,088
a chance to start again.
674
00:48:47,008 --> 00:48:48,064
Eh?
675
00:49:00,000 --> 00:49:01,999
That's very good.
676
00:49:02,000 --> 00:49:04,067
Tell me, did they
make you re-train in
677
00:49:04,068 --> 00:49:06,063
interrogation techniques
because they wouldn't let you
678
00:49:06,064 --> 00:49:07,096
beat up prisoners any more?
679
00:49:08,004 --> 00:49:09,092
'Cause I'm impressed, you know?
680
00:49:10,000 --> 00:49:12,075
Just goes to show,
you can teach an old dog.
681
00:49:12,076 --> 00:49:14,015
But just so
as we're clear, Fenton--
682
00:49:14,016 --> 00:49:15,084
Do you mind
if I call you Fenton?
683
00:49:18,020 --> 00:49:20,060
Mark never asked me to drive.
684
00:49:22,000 --> 00:49:24,064
And I wasn't
at the Braddick house.
685
00:49:25,056 --> 00:49:30,000
You think you've got a case?
Fine, charge me.
686
00:49:38,020 --> 00:49:39,079
Harold George Venn,
687
00:49:39,080 --> 00:49:41,999
I hereby charge you
with conspiracy to murder
688
00:49:42,000 --> 00:49:46,031
Geoffrey Philip Braddick
on April 8, 1989.
689
00:50:06,080 --> 00:50:10,007
Clothes. Your solicitor's here.
690
00:50:44,048 --> 00:50:46,008
Gina?
691
00:50:50,028 --> 00:50:53,052
I always said I'd get in trouble
just to have you as my lawyer.
692
00:51:02,060 --> 00:51:05,024
I have to warn you--
the coffee's terrible.
693
00:51:11,008 --> 00:51:12,083
I've drunk worse.
694
00:51:12,084 --> 00:51:15,072
You're a brave man.
695
00:51:17,040 --> 00:51:19,004
Really.
696
00:51:29,000 --> 00:51:30,048
I got you a newspaper.
697
00:51:31,072 --> 00:51:33,076
There's a government, at last.
698
00:51:35,072 --> 00:51:37,092
So...
699
00:51:38,000 --> 00:51:39,039
they were going to use
Wentworth's assassination
700
00:51:39,040 --> 00:51:41,023
as an excuse for a coup.
701
00:51:41,024 --> 00:51:43,072
That's the most
popular theory, yes.
702
00:51:47,076 --> 00:51:50,024
Why did Mark kill Morpeth
and not Wentworth?
703
00:51:51,048 --> 00:51:55,076
Harry,
Morpeth wanted you dead.
704
00:52:00,036 --> 00:52:03,023
Mark wasn't going
to let that happen.
705
00:52:03,024 --> 00:52:05,008
He's your brother.
706
00:52:18,016 --> 00:52:19,092
We're not going to make
a bail application today.
707
00:52:20,000 --> 00:52:21,092
We don't have
the package in place.
708
00:52:22,000 --> 00:52:25,067
You'll be remanded in custody.
Sorry.
709
00:52:25,068 --> 00:52:28,072
Don't worry about me.
What about you?
710
00:52:30,000 --> 00:52:31,084
I'm fine.
711
00:52:36,000 --> 00:52:38,023
Did you get what you
needed from Nigel?
712
00:52:38,024 --> 00:52:39,096
I got some answers.
713
00:52:40,004 --> 00:52:41,088
Well, I wasn't thinking that.
714
00:52:44,028 --> 00:52:46,007
I know how much he meant to you.
715
00:52:46,008 --> 00:52:49,064
He knew everything. He lied.
716
00:52:50,032 --> 00:52:52,012
But he was trying to protect me.
717
00:52:54,060 --> 00:52:56,012
Do you have anyone?
718
00:52:58,084 --> 00:53:00,040
I mean...
719
00:53:03,024 --> 00:53:05,044
do you have anyone to go to?
720
00:53:11,000 --> 00:53:12,048
Let's face the music.
721
00:53:45,020 --> 00:53:47,055
Sir, I appear for Mr. Venn.
722
00:53:47,056 --> 00:53:49,011
He will be
vigourously contesting
723
00:53:49,012 --> 00:53:50,047
the charges against him.
724
00:53:50,048 --> 00:53:52,059
Mr. Venn is remanded in custody
725
00:53:52,060 --> 00:53:55,011
until the 28th of this month.
726
00:54:11,032 --> 00:54:14,063
Go up the courtyard and wait.
727
00:54:14,064 --> 00:54:16,011
What's going on?
728
00:54:16,012 --> 00:54:18,051
Oi!
729
00:54:18,052 --> 00:54:20,003
What's going on?!
730
00:55:02,084 --> 00:55:04,059
Hello?!
731
00:55:39,044 --> 00:55:40,076
Oi!
732
00:55:42,092 --> 00:55:44,052
Oi! What's going on?
733
00:55:45,088 --> 00:55:47,020
Hello, Harry.
734
00:55:55,016 --> 00:55:57,023
What are you doing here?
735
00:55:57,024 --> 00:55:59,064
You think I'm going to sit there
and watch them bang you up?
736
00:56:00,084 --> 00:56:04,031
- What's a big brother for, eh?
- A lot of good it's done me.
737
00:56:04,032 --> 00:56:06,020
Saved your arse once or twice.
738
00:56:07,044 --> 00:56:11,003
- You got me into this.
- That's right.
739
00:56:11,004 --> 00:56:12,079
And now I'm getting you out.
740
00:56:12,080 --> 00:56:16,048
And that's supposed to
make it all right between us?
741
00:56:18,004 --> 00:56:19,084
Is it?
742
00:56:21,008 --> 00:56:24,032
- I don't have all day.
- No, of course you don't.
743
00:56:26,060 --> 00:56:30,087
You've waited 20 years,
but you don't have another day.
744
00:56:30,088 --> 00:56:33,032
We need to go.
745
00:56:36,016 --> 00:56:39,064
I need a "yes" or a "no" from
you, Harry, and I need it quick.
746
00:56:41,060 --> 00:56:43,044
Do you want me
to get you out of here?
747
00:56:49,008 --> 00:56:50,032
No.
748
00:56:53,024 --> 00:56:56,023
I've got myself a good lawyer.
54554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.