All language subtitles for H.2011.S01E03.1080p.BRTB.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-7VFr33104D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,092 I have a client. He wants you to find someone for him. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,059 How much do you know about Gina? 3 00:00:04,060 --> 00:00:06,019 - A lot less than I'd like to. - She's my daughter. 4 00:00:06,020 --> 00:00:07,083 Someone tried to kill me, Gina, 5 00:00:07,084 --> 00:00:09,035 the day after you walk into my life. 6 00:00:09,036 --> 00:00:11,011 This woman's got a file on me. 7 00:00:11,012 --> 00:00:12,999 There's an email on this Blackberry 8 00:00:13,000 --> 00:00:14,075 I swiped at the doctor's surgery. 9 00:00:14,076 --> 00:00:17,043 We'll raise a glass of Cockburn's on 10th July. 10 00:00:17,044 --> 00:00:19,059 Did I tell you about the people who chased us? 11 00:00:19,060 --> 00:00:21,031 Special forces types. 12 00:00:21,032 --> 00:00:23,019 I retire in a couple of years. 13 00:00:23,020 --> 00:00:25,079 Before I pack it in, I'm going to clear up the Braddick case. 14 00:00:25,080 --> 00:00:28,039 Michael's been arrested. He was caught with drugs. 15 00:00:28,040 --> 00:00:29,096 What do we want to achieve? 16 00:00:30,004 --> 00:00:31,079 The end of Brian Worsley. 17 00:00:31,080 --> 00:00:33,043 Right, there's a bloke called Dean Stubbs. 18 00:00:33,044 --> 00:00:35,016 I want you to follow him wherever he goes. 19 00:00:36,092 --> 00:00:38,031 Don't come to Paris, Mr. Venn. 20 00:00:38,032 --> 00:00:40,055 My train gets in at 8:05 at the Gare du Nord. 21 00:00:40,056 --> 00:00:41,075 You be there to meet me. 22 00:00:41,076 --> 00:00:43,039 Hello? 23 00:00:43,040 --> 00:00:45,023 - Hello, Harry. -Hillman. 24 00:00:45,024 --> 00:00:48,019 - Did you kill Stevie? - It was a help desk job. 25 00:00:48,020 --> 00:00:49,051 That virus has been successfully cleansed. 26 00:00:49,052 --> 00:00:50,083 Thank you. 27 00:00:50,084 --> 00:00:52,007 You let the girl go. 28 00:00:52,008 --> 00:00:53,028 She's the one they want dead. 29 00:01:19,036 --> 00:01:20,092 {\an8}Shit. 30 00:01:27,012 --> 00:01:28,024 {\an8}Why didn't he kill us? 31 00:01:30,080 --> 00:01:33,011 {\an8}Tell me this, Gina, 32 00:01:33,012 --> 00:01:34,087 {\an8}have you any idea who wants to kill you so badly? 33 00:01:34,088 --> 00:01:36,047 {\an8}I don't know. 34 00:01:36,048 --> 00:01:38,023 {\an8}What do you mean, you don't know? 35 00:01:38,024 --> 00:01:40,015 Whoever it is, you must have pissed them off real bad. 36 00:01:40,016 --> 00:01:41,039 I said I don't know! 37 00:01:41,040 --> 00:01:42,083 {\an8}What about the help desk? 38 00:01:42,084 --> 00:01:44,051 {\an8}I don't know. 39 00:01:44,052 --> 00:01:46,027 {\an8}Why don't you try telling me something you do know? 40 00:01:46,028 --> 00:01:47,083 {\an8}I'm sorry. 41 00:01:49,084 --> 00:01:51,004 {\an8}Jesus. 42 00:02:02,004 --> 00:02:03,020 Jesus. 43 00:02:05,088 --> 00:02:08,035 This is the man who murdered my mother. 44 00:02:08,036 --> 00:02:10,000 Mezwar Tanzir. 45 00:02:12,036 --> 00:02:15,035 - Steels... - Hang on, what's he saying? 46 00:02:15,036 --> 00:02:17,043 Steels. 47 00:02:17,044 --> 00:02:19,051 Styles, not Steels. Styles. 48 00:02:19,052 --> 00:02:21,044 Jason Steels. 49 00:02:23,044 --> 00:02:26,027 How does he know about Jason Styles? 50 00:02:26,028 --> 00:02:30,007 Hey, how do you know Jason Styles? 51 00:02:30,008 --> 00:02:34,079 Hey, how do you know about Jason Styles? How do you know? 52 00:02:34,080 --> 00:02:36,035 Translate. Ask him Gina! 53 00:02:36,036 --> 00:02:37,999 How do you know Jason Styles? 54 00:02:38,000 --> 00:02:40,051 Can you hear me? Do you know where he is? 55 00:02:40,052 --> 00:02:42,055 Here, do you mean this man? Yeah you recognize him? 56 00:02:42,056 --> 00:02:43,092 Gina, translate! 57 00:02:44,000 --> 00:02:45,083 - Do you recognize this man? - Him. 58 00:02:45,084 --> 00:02:49,020 Hey. Hey. Hey! 59 00:02:52,064 --> 00:02:54,012 Oh, shit. 60 00:03:02,056 --> 00:03:03,084 That's great, he's dead. 61 00:03:08,000 --> 00:03:12,047 Why would the man who killed your mother 62 00:03:12,048 --> 00:03:15,007 know about Jason Styles? 63 00:03:15,008 --> 00:03:16,063 Talk to me, Gina! 64 00:03:16,064 --> 00:03:18,011 Where did you get that photograph? 65 00:03:18,012 --> 00:03:19,040 Your hotel room. 66 00:03:24,076 --> 00:03:26,000 You tell me what's going on. 67 00:03:28,060 --> 00:03:31,067 Gina! Jason Styles set my brother up. 68 00:03:31,068 --> 00:03:35,047 I've been looking for him for 20 years! 20 years, Gina! 69 00:03:35,048 --> 00:03:37,083 Now what do you know about Styles? 70 00:03:37,084 --> 00:03:40,007 What do you know about Hillman? 71 00:03:40,008 --> 00:03:41,096 Did you know he was still alive? 72 00:03:42,004 --> 00:03:44,083 No. Before I met Stevie Quirke I never heard of Paul Hillman. 73 00:03:44,084 --> 00:03:46,019 I never heard of Braddick. 74 00:03:46,020 --> 00:03:47,040 I never heard of your brother or you. 75 00:03:55,016 --> 00:03:57,999 Man 1: This is the help desk, may I have your client id? 76 00:03:58,000 --> 00:04:02,039 Man 2: Whisky Bravo 082019. 77 00:04:02,040 --> 00:04:04,023 Man 1: One moment, please. 78 00:04:04,024 --> 00:04:07,031 You've got a file on the Braddick case. I've seen it. 79 00:04:07,032 --> 00:04:10,015 Yeah, I put it together after Quirke asked me to find you. 80 00:04:10,016 --> 00:04:12,003 Why? Why would you go to all that trouble? 81 00:04:12,004 --> 00:04:14,059 I wanted to know who I was talking to. 82 00:04:14,060 --> 00:04:16,092 This is bullshit! 83 00:04:17,000 --> 00:04:19,019 When are you going to be straight with me, Gina? 84 00:04:19,020 --> 00:04:20,044 What are you doing in my life? 85 00:04:22,012 --> 00:04:23,079 My parents were murdered 20 years ago 86 00:04:23,080 --> 00:04:25,000 and I want to know why. 87 00:04:28,024 --> 00:04:29,055 Your parents? 88 00:04:29,056 --> 00:04:31,059 Yes. 89 00:04:31,060 --> 00:04:33,003 - Your mother and your father? - Yes. 90 00:04:33,004 --> 00:04:34,031 Well, that's funny because I had lunch 91 00:04:34,032 --> 00:04:35,096 with your father this afternoon 92 00:04:36,004 --> 00:04:37,051 and for a dead man he looked very bloody well to me. 93 00:04:37,052 --> 00:04:39,087 - Nigel. - Yes, Nigel, Nigel Fountain. 94 00:04:39,088 --> 00:04:41,039 He's not my father. 95 00:04:41,040 --> 00:04:43,068 He became my guardian after they were killed. 96 00:04:45,084 --> 00:04:48,039 You still haven't answered my question. 97 00:04:48,040 --> 00:04:50,043 What are you doing in my life? 98 00:04:50,044 --> 00:04:54,007 Twenty years ago, Styles ordered the execution of my parents. 99 00:04:54,008 --> 00:04:56,020 A week ago, he hired Quirke to kill me. 100 00:04:57,096 --> 00:05:00,036 I've been looking for Styles all my adult life. 101 00:05:02,024 --> 00:05:03,076 We're looking for the same man, Harry. 102 00:05:08,020 --> 00:05:09,048 We need to get out of here. 103 00:05:25,052 --> 00:05:27,055 Man 1: Thank you for waiting. You are secure. 104 00:05:27,056 --> 00:05:29,019 How can we help? 105 00:05:29,020 --> 00:05:31,051 Man 2: Status report. 106 00:05:31,052 --> 00:05:33,039 Man 1: The program encountered a fatal error. 107 00:05:33,040 --> 00:05:35,088 We're now sending out more engineers to resolve the issue. 108 00:05:48,036 --> 00:05:50,055 Quirke told me that you could find Joe Collins. 109 00:05:50,056 --> 00:05:52,092 Joe Collins has something belonging to Styles. 110 00:05:54,080 --> 00:05:55,092 It's a laptop. 111 00:05:57,092 --> 00:05:59,031 Styles wants it back. 112 00:05:59,032 --> 00:06:01,036 If we can get it before he does, we get Styles. 113 00:06:06,064 --> 00:06:08,032 Grand Prieure Street, please. 114 00:06:10,060 --> 00:06:11,096 So where are we going? 115 00:06:12,004 --> 00:06:13,088 A friend's. 116 00:06:40,000 --> 00:06:41,080 It's Gina. 117 00:06:47,020 --> 00:06:48,040 Hey. 118 00:06:59,020 --> 00:07:01,011 This is my friend Nadine. This is Harry. 119 00:07:01,012 --> 00:07:02,039 hello. 120 00:07:02,040 --> 00:07:03,088 Hello. 121 00:07:08,016 --> 00:07:09,043 Nadine is an artist. 122 00:07:09,044 --> 00:07:10,076 Really? 123 00:07:14,004 --> 00:07:15,035 Sorry, I don't mean to be rude, 124 00:07:15,036 --> 00:07:16,055 but do you think could I get a drink? 125 00:07:16,056 --> 00:07:18,011 A large one? 126 00:07:18,012 --> 00:07:19,096 Do you have something strong? 127 00:07:20,004 --> 00:07:21,027 Is wine okay? 128 00:07:21,028 --> 00:07:22,072 - Wine? - Wine's great, thank you. 129 00:07:36,048 --> 00:07:37,079 Nigel. 130 00:07:37,080 --> 00:07:39,035 Gina, thank God. 131 00:07:39,036 --> 00:07:41,059 I've been so worried. Didn't you get my calls? 132 00:07:41,060 --> 00:07:43,087 Yeah, I'm so sorry, I've been busy. 133 00:07:43,088 --> 00:07:46,092 Well, where are you? Are you all right? 134 00:07:47,000 --> 00:07:48,071 Yes, I'm fine. I'm in Paris. 135 00:07:48,072 --> 00:07:51,035 Do you know this Harry Venn? 136 00:07:51,036 --> 00:07:53,003 Yes. 137 00:07:53,004 --> 00:07:54,043 He's been trying to get in touch with you. 138 00:07:54,044 --> 00:07:55,999 I know. I've spoken to him. 139 00:07:56,000 --> 00:07:58,051 Did he tell you Quirke was murdered? 140 00:07:58,052 --> 00:07:59,072 Yeah. 141 00:08:01,084 --> 00:08:04,087 Nigel, please don't worry. I'm fine. Really. 142 00:08:04,088 --> 00:08:06,051 I'm coming back to London tomorrow and-- 143 00:08:06,052 --> 00:08:07,087 and I'll call you then. 144 00:08:07,088 --> 00:08:09,023 And you're sure you're all right? 145 00:08:09,024 --> 00:08:10,043 Yes. Really. 146 00:08:10,044 --> 00:08:12,999 Please be careful. 147 00:08:13,000 --> 00:08:14,036 I will be. 148 00:08:16,016 --> 00:08:17,092 Don't worry. 149 00:08:18,000 --> 00:08:19,048 - Bye. - Bye-bye. Bye. 150 00:08:36,028 --> 00:08:37,040 Thanks. 151 00:08:53,084 --> 00:08:55,000 No, thanks. 152 00:09:04,064 --> 00:09:06,032 What happened to your real father, Gina? 153 00:09:10,068 --> 00:09:13,047 My father's name was Jeremy Hawkes. 154 00:09:13,048 --> 00:09:16,024 My mother was Jennifer Moscati. They were corporate lawyers. 155 00:09:19,004 --> 00:09:21,028 My mother was visiting a client here in Paris. 156 00:09:22,080 --> 00:09:24,079 She was killed in the street, 157 00:09:24,080 --> 00:09:26,004 by Mezwar Tanzir. 158 00:09:30,016 --> 00:09:35,031 A random murder by a petty criminal and drug user, according to the police. 159 00:09:35,032 --> 00:09:38,092 My father was on business in Brussels when he got the phone call from the police. 160 00:09:41,000 --> 00:09:42,083 He set off to Paris at once, 161 00:09:42,084 --> 00:09:46,011 but his car came off the road near Lille. 162 00:09:46,012 --> 00:09:47,063 An accident. 163 00:09:47,064 --> 00:09:49,059 And you don't believe it was an accident? 164 00:09:49,060 --> 00:09:50,083 No. 165 00:09:50,084 --> 00:09:52,044 I do not. 166 00:09:54,044 --> 00:09:55,068 Styles ordered it. 167 00:09:58,072 --> 00:10:02,004 Harry, we are so close to getting Styles. 168 00:10:08,040 --> 00:10:09,052 What's wrong? 169 00:10:13,080 --> 00:10:15,024 Over twenty years... 170 00:10:18,008 --> 00:10:19,088 When I wake up every morning... 171 00:10:22,028 --> 00:10:23,092 And I say to myself, today's the day 172 00:10:24,000 --> 00:10:26,039 I'm gonna get Jason Styles. 173 00:10:26,040 --> 00:10:27,060 And what stops you? 174 00:10:29,092 --> 00:10:31,012 Fear. 175 00:10:33,064 --> 00:10:35,047 I'm afraid. 176 00:10:35,048 --> 00:10:37,044 I don't think you are afraid of anything, Harry. 177 00:10:41,052 --> 00:10:42,075 Don't you want to know the truth 178 00:10:42,076 --> 00:10:44,079 about what happened to your brother? 179 00:10:44,080 --> 00:10:49,003 Well, they say the truth sets you free, 180 00:10:49,004 --> 00:10:51,068 or in my case, the truth is going to send me to prison. 181 00:10:58,048 --> 00:11:00,015 What was Mark like? 182 00:11:00,016 --> 00:11:02,008 Mark was a bad boy. 183 00:11:04,028 --> 00:11:07,072 He was unpredictable, he was a thief. 184 00:11:09,088 --> 00:11:11,044 Couldn't believe a word he said to anybody. 185 00:11:14,008 --> 00:11:15,052 There was something about him, 186 00:11:17,056 --> 00:11:20,080 I wanted him to respect me the same way I respected him. 187 00:11:24,084 --> 00:11:26,008 But I never got the chance. 188 00:11:47,080 --> 00:11:49,019 Is the room okay? 189 00:11:49,020 --> 00:11:50,092 Yes, it's fine. Perfect. Thank you. 190 00:11:53,012 --> 00:11:54,024 Good night. 191 00:11:57,012 --> 00:11:58,079 Gina. 192 00:11:58,080 --> 00:12:00,000 Yeah? 193 00:12:01,068 --> 00:12:03,004 How about if you stayed here with me? 194 00:12:09,020 --> 00:12:10,036 No, Harry. 195 00:12:16,008 --> 00:12:17,036 Good night. 196 00:13:08,052 --> 00:13:09,092 Kev? 197 00:13:27,072 --> 00:13:28,092 Kev? 198 00:13:50,036 --> 00:13:51,060 Kevin? 199 00:13:55,072 --> 00:13:57,004 Oh, Jesus Christ! 200 00:14:11,092 --> 00:14:13,083 Morning. 201 00:14:13,084 --> 00:14:15,016 Hello. 202 00:14:18,004 --> 00:14:19,055 Do you like coffee? 203 00:14:19,056 --> 00:14:21,092 Yeah, coffee would be great. Thank you. Merci. 204 00:14:24,072 --> 00:14:26,043 Is Gina up? 205 00:14:26,044 --> 00:14:27,096 Gina up yet? 206 00:14:28,004 --> 00:14:29,052 She's gone. 207 00:14:31,004 --> 00:14:32,031 Eh? 208 00:14:32,032 --> 00:14:33,075 To London. 209 00:14:33,076 --> 00:14:35,087 London? What she's gone to London? 210 00:14:35,088 --> 00:14:37,067 Yes. 211 00:14:37,068 --> 00:14:39,079 What, did she leave a note? Did she say anything? 212 00:14:39,080 --> 00:14:41,056 No. 213 00:15:07,064 --> 00:15:09,016 Thanks for the wake-up call. 214 00:15:20,064 --> 00:15:23,079 Ah. Cometh the hour, cometh the man. 215 00:15:23,080 --> 00:15:25,055 Hello, Damien. 216 00:15:25,056 --> 00:15:26,080 Alex. 217 00:15:28,076 --> 00:15:29,087 How are the numbers shaping up? 218 00:15:29,088 --> 00:15:33,007 153 confirmed. And rising. 219 00:15:33,008 --> 00:15:35,007 There'll be even more after the press conference. 220 00:15:35,008 --> 00:15:36,096 Double that, at least. 221 00:15:37,004 --> 00:15:38,067 - I think you'll like the coverage. - I have no doubt. 222 00:15:38,068 --> 00:15:40,015 Ahem... 223 00:15:40,016 --> 00:15:42,092 Ah, these are Lee and Jeremy. 224 00:15:43,000 --> 00:15:46,035 My... My guardian angels, as you see. 225 00:15:46,036 --> 00:15:48,011 So have there been threats? 226 00:15:48,012 --> 00:15:49,059 Several, apparently. 227 00:15:49,060 --> 00:15:51,008 That speaks well of you. 228 00:15:55,008 --> 00:15:57,007 Thank you. 229 00:15:57,008 --> 00:15:58,075 Lunch is going to be served in a minute. 230 00:15:58,076 --> 00:16:00,007 It's all very informal. 231 00:16:00,008 --> 00:16:01,055 There's no standing on ceremony. 232 00:16:01,056 --> 00:16:05,011 You are here to meet Alex. 233 00:16:05,012 --> 00:16:08,003 Alexander Wentworth does not need an introduction 234 00:16:08,004 --> 00:16:10,075 but I'm going to give him one anyway. 235 00:16:10,076 --> 00:16:14,019 He was elected to Parliament at the age of 24 236 00:16:14,020 --> 00:16:15,067 and since then his rise has been 237 00:16:15,068 --> 00:16:18,067 nothing less than meteoric. 238 00:16:18,068 --> 00:16:20,019 He's earned the reputation 239 00:16:20,020 --> 00:16:21,096 as one of the finest debaters in the House 240 00:16:22,004 --> 00:16:24,015 and has already twice been named 241 00:16:24,016 --> 00:16:26,063 Parliamentarian of the year. 242 00:16:26,064 --> 00:16:30,092 He's here to talk to us about the crisis. 243 00:16:32,084 --> 00:16:34,008 Alexander Wentworth. 244 00:16:38,080 --> 00:16:40,040 Thank you. 245 00:16:42,084 --> 00:16:46,031 Our country is, I'm sure you'll be pleased to hear, 246 00:16:46,032 --> 00:16:49,055 currently mounting a very serious challenge to the world 247 00:16:49,056 --> 00:16:54,043 title record currently shared by Belgium and Iraq... 248 00:16:54,044 --> 00:16:58,035 for not actually having a government. 249 00:16:58,036 --> 00:17:02,067 Belgium and Iraq. Exalted company indeed. 250 00:17:02,068 --> 00:17:05,027 I've got some news for Brian Worsley. 251 00:17:05,028 --> 00:17:07,079 Just because you occupy number ten 252 00:17:07,080 --> 00:17:10,019 doesn't make you prime minister. 253 00:17:10,020 --> 00:17:12,063 To be prime minister, I'm sure most of us would agree, 254 00:17:12,064 --> 00:17:15,051 you should at the very least have a government to run, 255 00:17:15,052 --> 00:17:17,047 even if it's a bad one. 256 00:17:17,048 --> 00:17:19,019 So from now on, I think we should 257 00:17:19,020 --> 00:17:20,999 dispense with the fiction that Brian Worsley 258 00:17:21,000 --> 00:17:22,047 is any kind of prime minister, 259 00:17:22,048 --> 00:17:25,039 except in the warped imagination. 260 00:17:25,040 --> 00:17:27,003 No Brian Worsley is a non-prime minister... 261 00:17:27,004 --> 00:17:28,024 She got away. 262 00:17:29,096 --> 00:17:32,079 I have the entire help desk focused on finding her. 263 00:17:32,080 --> 00:17:36,007 She's proving very elusive. 264 00:17:36,008 --> 00:17:39,999 The engineers weren't expecting Venn in Paris. 265 00:17:40,000 --> 00:17:41,063 He must have been armed. 266 00:17:41,064 --> 00:17:43,051 You've been running the help desk for 267 00:17:43,052 --> 00:17:44,096 what, 22 years now? 268 00:17:45,004 --> 00:17:47,007 23. 269 00:17:47,008 --> 00:17:49,067 Ever since Teddy set it up. 270 00:17:49,068 --> 00:17:51,019 It's difficult work, I know. 271 00:17:51,020 --> 00:17:55,999 It's messy, but Jason, this is very bad timing. 272 00:17:56,000 --> 00:17:57,063 I know. 273 00:17:57,064 --> 00:17:59,067 Everything's in play for tomorrow. 274 00:17:59,068 --> 00:18:02,087 Conditions are perfect. We have our man. 275 00:18:02,088 --> 00:18:05,035 Teddy taught us to play a long game, 276 00:18:05,036 --> 00:18:08,075 but if we lose this chance we may never get another one. 277 00:18:08,076 --> 00:18:12,031 Find Gina Hawkes and Harry Venn... 278 00:18:12,032 --> 00:18:14,020 and kill them. 279 00:18:16,096 --> 00:18:19,031 Now, tomorrow, I will go before the world's media 280 00:18:19,032 --> 00:18:22,003 to reveal the true, unscrupulous 281 00:18:22,004 --> 00:18:23,087 and shocking nature of Brian Worsley, 282 00:18:23,088 --> 00:18:26,003 the man and the politician. 283 00:18:26,004 --> 00:18:28,087 You'll understand that I can't give you specifics at this time 284 00:18:28,088 --> 00:18:32,011 but I can assure you that, come this time tomorrow, 285 00:18:32,012 --> 00:18:36,007 Brian Worsley will not, even in his own twisted mind, 286 00:18:36,008 --> 00:18:37,096 be able to call himself a prime minister. 287 00:18:38,004 --> 00:18:39,067 Hear! Hear! 288 00:18:39,068 --> 00:18:41,079 The stakes for this country could not be higher. 289 00:18:41,080 --> 00:18:46,059 We have to be bold. We have to be fearless. 290 00:18:46,060 --> 00:18:49,011 We have to be thorough. 291 00:18:49,012 --> 00:18:53,023 And above all, we have to get it right. 292 00:18:53,024 --> 00:18:54,068 Yes! 293 00:19:01,080 --> 00:19:03,055 Did I tell you that Tigger's on board? 294 00:19:03,056 --> 00:19:05,039 - Seriously? - Hmm. 295 00:19:05,040 --> 00:19:07,071 I'll spare you the details of what I had to do to get him 296 00:19:07,072 --> 00:19:09,055 but it turns out he's very keen on you. 297 00:19:09,056 --> 00:19:10,092 Always has been, apparently. 298 00:19:11,000 --> 00:19:12,096 You do know how boorish, bigoted 299 00:19:13,004 --> 00:19:15,051 and quite frighteningly reactionary Tigger is? 300 00:19:15,052 --> 00:19:19,039 He completes the picture for a lot of my supporters. 301 00:19:19,040 --> 00:19:20,092 It's all up to you now, Alex. 302 00:19:23,020 --> 00:19:25,055 There was renewed unrest last night 303 00:19:25,056 --> 00:19:28,059 between police and rioters as the violence spread 304 00:19:28,060 --> 00:19:31,039 from the centre of the capital to residential areas. 305 00:19:31,040 --> 00:19:33,031 But the prime minister on his way back 306 00:19:33,032 --> 00:19:36,035 from Hackney earlier today insisted that the protests 307 00:19:36,036 --> 00:19:37,096 were nothing to do with 308 00:19:38,004 --> 00:19:40,007 the political instability at Westminster. 309 00:19:40,008 --> 00:19:41,067 The looters and thugs who were on the streets 310 00:19:41,068 --> 00:19:43,031 last night have nothing to protest about. 311 00:19:43,032 --> 00:19:44,092 They are not interested in politics, 312 00:19:45,000 --> 00:19:47,003 they just want a new television set 313 00:19:47,004 --> 00:19:48,092 and don't want to save up for one like the rest of us. 314 00:19:49,000 --> 00:19:50,047 Well, that was the prime minister 315 00:19:50,048 --> 00:19:52,051 this morning and he won't be cheered 316 00:19:52,052 --> 00:19:54,015 by the news that's just come in, 317 00:19:54,016 --> 00:19:55,083 and I'm reading here from the news wires 318 00:19:55,084 --> 00:19:57,059 of the press association 319 00:19:57,060 --> 00:19:59,071 when I tell you Alexander Wentworth has announced 320 00:19:59,072 --> 00:20:01,083 he'll be holding a press conference tomorrow 321 00:20:01,084 --> 00:20:04,059 at which he promises more scandalous revelations 322 00:20:04,060 --> 00:20:05,079 about the prime minister. 323 00:20:05,080 --> 00:20:07,035 The prime minister himself, 324 00:20:07,036 --> 00:20:09,015 back at Westminster this afternoon, 325 00:20:09,016 --> 00:20:12,084 is yet to respond, casting serious doubts... 326 00:20:21,008 --> 00:20:22,032 Sure you don't want something stronger? 327 00:20:26,028 --> 00:20:28,016 Here you are. 328 00:20:31,060 --> 00:20:33,067 What were you thinking of? 329 00:20:33,068 --> 00:20:35,011 The man who murdered your mother said 330 00:20:35,012 --> 00:20:36,063 he'd meet you in an abandoned factory 331 00:20:36,064 --> 00:20:39,004 in the middle of nowhere and you went? 332 00:20:42,008 --> 00:20:43,063 And you found him dead? 333 00:20:43,064 --> 00:20:45,000 Dying. 334 00:20:46,088 --> 00:20:49,019 Someone clearly did not want him to talk to me. 335 00:20:49,020 --> 00:20:50,999 You don't know that. 336 00:20:51,000 --> 00:20:52,027 There are lots of reasons why someone 337 00:20:52,028 --> 00:20:53,080 would want Tanzir dead. 338 00:20:55,004 --> 00:20:56,999 People like him... 339 00:20:57,000 --> 00:21:00,035 Lots of reasons. And lots of people. 340 00:21:00,036 --> 00:21:01,056 Thank you. 341 00:21:12,028 --> 00:21:13,071 You think I should go to the police? 342 00:21:13,072 --> 00:21:16,004 They've never taken you seriously before. 343 00:21:17,048 --> 00:21:18,092 No reason they'll start now. 344 00:21:19,000 --> 00:21:20,043 They'll just get in the way. 345 00:21:20,044 --> 00:21:21,087 Of what? 346 00:21:21,088 --> 00:21:24,036 Me! Finding out the truth, everything. 347 00:21:29,012 --> 00:21:30,071 Don't worry. 348 00:21:30,072 --> 00:21:33,068 Don't worry? How can I not worry? 349 00:21:35,036 --> 00:21:38,007 I'm sorry. 350 00:21:38,008 --> 00:21:39,088 You've been so understanding. 351 00:21:48,060 --> 00:21:51,096 I suppose they could give you some protection, the police. 352 00:21:52,004 --> 00:21:54,063 I mean, you are in danger. 353 00:21:54,064 --> 00:21:56,047 I should be safe here. 354 00:21:56,048 --> 00:21:58,055 Well, if an armed man broke in here now... 355 00:21:58,056 --> 00:22:00,052 I certainly couldn't protect you against that. 356 00:22:03,012 --> 00:22:04,051 But there is someone I know. 357 00:22:04,052 --> 00:22:06,048 And obviously, with your permission, 358 00:22:08,020 --> 00:22:10,040 now, I'd like to talk to him, get his advice. 359 00:22:12,044 --> 00:22:15,015 - Who is he? - He's called Christie. 360 00:22:15,016 --> 00:22:17,064 And I do, I really think I should call him. 361 00:22:19,032 --> 00:22:20,044 Hmm? 362 00:22:24,060 --> 00:22:25,999 Yeah, all right. 363 00:22:26,000 --> 00:22:27,076 You should get some rest. 364 00:22:55,000 --> 00:22:56,036 Mr. Christie... 365 00:22:57,080 --> 00:22:59,000 Nigel Fountain. 366 00:23:02,008 --> 00:23:03,064 I wonder, could you come over? 367 00:23:34,092 --> 00:23:36,020 Get lost. 368 00:23:51,024 --> 00:23:53,027 I won't pretend this is a social call. 369 00:23:53,028 --> 00:23:54,080 How much this time? 370 00:23:57,012 --> 00:24:00,071 You still got that file on Mark you used to have? 371 00:24:00,072 --> 00:24:03,035 I wouldn't ask unless it was important but I need to see it. 372 00:24:03,036 --> 00:24:07,040 Why? You decided to do something after all these years? 373 00:24:22,024 --> 00:24:23,071 You look terrible. 374 00:24:23,072 --> 00:24:25,999 Well, I've had a rough few days. 375 00:24:26,000 --> 00:24:27,071 Did nobody tell you my office blew up? 376 00:24:27,072 --> 00:24:30,023 Yeah? Were your clothes in there as well? 377 00:24:30,024 --> 00:24:33,039 Your razor? 378 00:24:33,040 --> 00:24:34,080 I had a call from Lauren. 379 00:24:36,028 --> 00:24:38,039 Michael was in court this morning. 380 00:24:38,040 --> 00:24:39,079 Oh, shit. 381 00:24:39,080 --> 00:24:42,024 I'm sure you had better things to do. 382 00:24:47,004 --> 00:24:48,048 Where were you? 383 00:24:49,084 --> 00:24:51,039 I was in Paris. 384 00:24:51,040 --> 00:24:54,071 Oh, yeah. Of course. 385 00:24:54,072 --> 00:24:57,043 Paris. Yeah. 386 00:24:57,044 --> 00:25:01,092 Your boy's up in court but you're in Paris. 387 00:25:02,000 --> 00:25:03,020 Have a good time, did ya? 388 00:25:06,024 --> 00:25:07,035 How'd he get on? 389 00:25:07,036 --> 00:25:09,003 Juvenile court. 390 00:25:09,004 --> 00:25:11,039 They like to pretend it's all nice and friendly, 391 00:25:11,040 --> 00:25:13,055 but of course it ain't, 392 00:25:13,056 --> 00:25:16,067 not when you're going away to get banged up. 393 00:25:16,068 --> 00:25:21,023 Remember what you look like after a night in the cells, Harry, Eh? 394 00:25:21,024 --> 00:25:24,027 That's the way Michael looked. 395 00:25:24,028 --> 00:25:26,043 He looked dirty and sweaty, 396 00:25:26,044 --> 00:25:30,039 he looked tired and confused and scared. 397 00:25:30,040 --> 00:25:32,076 You remember that feeling, Harry? 398 00:25:34,072 --> 00:25:37,999 So he looks round for a friendly face. 399 00:25:38,000 --> 00:25:41,004 He sees me, he sees his mum... 400 00:25:43,012 --> 00:25:44,048 and we smile at him. 401 00:25:46,080 --> 00:25:49,048 And then he says, "Dad?" 402 00:25:56,088 --> 00:25:58,007 Did he get bail? 403 00:25:58,008 --> 00:26:00,016 No. 404 00:26:02,004 --> 00:26:05,064 He was sobbing, Harry, when they took him back down. 405 00:26:09,084 --> 00:26:11,023 I couldn't get there. 406 00:26:11,024 --> 00:26:13,079 There's things going on... 407 00:26:15,052 --> 00:26:17,027 it's really complicated. 408 00:26:17,028 --> 00:26:20,043 Maybe in my time I wasn't that great a father either, 409 00:26:20,044 --> 00:26:22,063 but any time you or Mark needed me, 410 00:26:22,064 --> 00:26:25,051 I came running, didn't I? 411 00:26:25,052 --> 00:26:27,040 - Didn't I? - Yes. You came running. 412 00:26:29,088 --> 00:26:31,092 I'm gonna go and try and get to see Michael. 413 00:26:33,064 --> 00:26:34,092 I need Mark's file. 414 00:26:35,000 --> 00:26:37,027 - What for? - I can't tell you. 415 00:26:37,028 --> 00:26:38,063 You can't tell me? 416 00:26:38,064 --> 00:26:40,012 Because... 417 00:26:41,096 --> 00:26:44,071 I think it would put you in danger. 418 00:26:44,072 --> 00:26:46,075 This is new, Harry. 419 00:26:46,076 --> 00:26:49,052 Concern? For someone else? 420 00:27:45,016 --> 00:27:46,060 When you saw Mark's body... 421 00:27:50,004 --> 00:27:51,079 it was definitely him? 422 00:27:51,080 --> 00:27:54,059 Jesus Christ. What you asking me that for? 423 00:27:54,060 --> 00:27:55,087 Was it Mark? 424 00:27:55,088 --> 00:27:58,047 What are you on? Yes, it was Mark. 425 00:27:58,048 --> 00:28:01,043 You think I wouldn't recognize me own son? 426 00:28:01,044 --> 00:28:03,015 - What about Hillman? - What about him? 427 00:28:03,016 --> 00:28:04,079 That bastard. 428 00:28:04,080 --> 00:28:07,019 Never liked him. Never trusted him. 429 00:28:07,020 --> 00:28:08,087 You should never have let Mark go near him. 430 00:28:08,088 --> 00:28:10,087 Mark was my older brother, he didn't listen to me. 431 00:28:10,088 --> 00:28:13,023 If you'd stuck by Mark, he'd still be alive today. 432 00:28:13,024 --> 00:28:14,083 If I'd stuck by Mark, we'd both be dead. 433 00:28:14,084 --> 00:28:16,004 What's the difference? 434 00:28:24,004 --> 00:28:25,055 Did you see Hillman's body? 435 00:28:25,056 --> 00:28:27,003 Yes, I saw it. 436 00:28:27,004 --> 00:28:28,027 And it was definitely him? 437 00:28:28,028 --> 00:28:31,007 - What the fuck? - Was it Hillman? 438 00:28:31,008 --> 00:28:34,020 Yes! I saw him! Hillman! Dead! 439 00:28:35,080 --> 00:28:38,039 I don't want you to come here again. 440 00:28:38,040 --> 00:28:40,003 Don't call me. 441 00:28:40,004 --> 00:28:43,083 I don't want to see you or talk to you ever again! 442 00:28:43,084 --> 00:28:45,076 Always a pleasure, Dad. 443 00:28:47,064 --> 00:28:48,080 Always a pleasure. 444 00:28:59,000 --> 00:29:01,007 - Yeah? - Kev's dead. 445 00:29:01,008 --> 00:29:02,043 Who? 446 00:29:02,044 --> 00:29:03,092 Kevin. My computer guy. 447 00:29:05,024 --> 00:29:07,015 You there? 448 00:29:07,016 --> 00:29:09,035 - Harry? - Yeah. 449 00:29:09,036 --> 00:29:10,999 What the fuck have you got me into? 450 00:29:11,000 --> 00:29:13,047 - Where are ya? - At the shop. 451 00:29:13,048 --> 00:29:14,088 All right. Stay where you are, I'm on my way. 452 00:29:34,012 --> 00:29:35,024 What happened? 453 00:29:39,012 --> 00:29:40,028 Frank, what happened? 454 00:29:45,052 --> 00:29:46,079 I couldn't get Kev on the phone 455 00:29:46,080 --> 00:29:49,007 so I went round to his place last night. 456 00:29:49,008 --> 00:29:52,067 Apparently, he suddenly saw no good reason to carry on. 457 00:29:52,068 --> 00:29:55,035 I found him hanging in his living room. 458 00:29:55,036 --> 00:29:56,071 You think he killed himself? 459 00:29:56,072 --> 00:29:59,007 No, H. I do not. 460 00:29:59,008 --> 00:30:00,047 I think someone strung him up 461 00:30:00,048 --> 00:30:02,003 and I think whoever it was did it 462 00:30:02,004 --> 00:30:03,055 because of our little visit to the doctor. 463 00:30:03,056 --> 00:30:05,007 All right, all right. 464 00:30:05,008 --> 00:30:06,040 Listen, I'm going to get on your computer. 465 00:30:14,080 --> 00:30:16,012 What are you doing? 466 00:30:17,072 --> 00:30:19,011 Harry, what are you doing? 467 00:30:19,012 --> 00:30:20,032 Frank, just give me a second, all right? 468 00:30:25,088 --> 00:30:27,023 Okay. 469 00:30:27,024 --> 00:30:30,063 Jennifer Moscati, aged 38, married. 470 00:30:30,064 --> 00:30:31,083 Lawyer. High flyer. 471 00:30:31,084 --> 00:30:33,055 Who's Jennifer Moscati? 472 00:30:33,056 --> 00:30:37,019 Gina's mother. Victim of a street mugging in Paris. 473 00:30:37,020 --> 00:30:38,051 Mugged? She was mugged? 474 00:30:38,052 --> 00:30:40,031 - No, she was murdered. - Oh, shit. 475 00:30:40,032 --> 00:30:41,079 Husband Jeremy Hawkes, also a lawyer 476 00:30:41,080 --> 00:30:45,015 killed in a road traffic accident near Lille. 477 00:30:45,016 --> 00:30:46,071 8th April 1989. 478 00:30:46,072 --> 00:30:48,023 Same day the Braddick thing went down. 479 00:30:48,024 --> 00:30:50,075 Same day that Mark was killed. 480 00:30:50,076 --> 00:30:53,031 What the hell's going on, H? 481 00:30:53,032 --> 00:30:56,035 Stevie Quirke was murdered in Belmarsh yesterday. 482 00:30:56,036 --> 00:30:58,027 He was stabbed. 483 00:30:58,028 --> 00:31:00,023 You remember he told me that he'd seen Paul Hillman? 484 00:31:00,024 --> 00:31:02,047 I remember Stevie was a drinker and an idiot. 485 00:31:02,048 --> 00:31:04,059 Guess who I saw yesterday. 486 00:31:04,060 --> 00:31:06,059 Paul Hillman. 487 00:31:06,060 --> 00:31:08,999 Frank, I like a drink as much as the next person, 488 00:31:09,000 --> 00:31:11,011 but it doesn't alter the fact that I saw Hillman. 489 00:31:11,012 --> 00:31:12,079 I talked to him. It was Paul bloody Hillman. 490 00:31:12,080 --> 00:31:14,047 Hillman's alive? 491 00:31:14,048 --> 00:31:16,019 How is that possible? 492 00:31:16,020 --> 00:31:18,043 He was alive, somebody shot him. 493 00:31:18,044 --> 00:31:20,063 Who? 494 00:31:20,064 --> 00:31:22,003 H, who shot him? 495 00:31:22,004 --> 00:31:23,056 I don't know. He was wearing a mask. 496 00:31:25,060 --> 00:31:27,051 Harry, I've been involved in some fucked-up stuff, 497 00:31:27,052 --> 00:31:29,008 but this is fucked up. 498 00:31:31,036 --> 00:31:32,087 I need a drink. 499 00:31:32,088 --> 00:31:34,012 You want to pour me one? 500 00:31:40,024 --> 00:31:41,036 Cockburn... 501 00:31:43,064 --> 00:31:44,080 Cockburn... 502 00:31:46,068 --> 00:31:47,084 - Shift yourself. - Eh? 503 00:31:53,080 --> 00:31:55,059 What are we looking for? 504 00:31:55,060 --> 00:31:56,096 Cockburn... 505 00:31:57,004 --> 00:31:58,072 Cockburn... What's his first name? 506 00:32:00,068 --> 00:32:02,035 - Teddy! - Who's Teddy Cockburn? 507 00:32:02,036 --> 00:32:04,035 Born Harewood, Yorkshire... 508 00:32:04,036 --> 00:32:06,023 Battle of Britain ace... 509 00:32:06,024 --> 00:32:10,019 After war, elected to Parliament... went into business... 510 00:32:10,020 --> 00:32:11,059 made his fortune. 511 00:32:11,060 --> 00:32:12,999 Why are we looking at this? 512 00:32:13,000 --> 00:32:14,015 There were photographs of this fella 513 00:32:14,016 --> 00:32:15,067 Cockburn in the doctor's office. 514 00:32:15,068 --> 00:32:18,035 - So what are you saying? - Bottle of Cockburn's. 515 00:32:18,036 --> 00:32:21,000 I swiped the bottle from the doctor's office. 516 00:32:22,068 --> 00:32:24,028 Along with this Blackberry. 517 00:32:28,052 --> 00:32:30,068 We'll raise a glass of Cockburn's on 10th July. 518 00:32:32,072 --> 00:32:34,019 You got your email, you got your photographs, 519 00:32:34,020 --> 00:32:35,071 you got your bottle of Cockburn's. 520 00:32:35,072 --> 00:32:38,059 No, no, no, no, no, look, he died in 1996. 521 00:32:38,060 --> 00:32:41,031 Teddy Cockburn's not who we're looking for. 522 00:32:41,032 --> 00:32:42,052 Shift yourself. 523 00:33:57,060 --> 00:34:00,052 oh, man. No, don't go there. Are you out of your mind? 524 00:34:02,076 --> 00:34:03,092 Yeah? 525 00:34:04,000 --> 00:34:05,043 I've just seen Joe Collins. 526 00:34:05,044 --> 00:34:07,071 He's in a house off Tufnell Park Road. 527 00:34:07,072 --> 00:34:09,079 All right, don't let him out of your sight until I get there. 528 00:34:09,080 --> 00:34:11,068 And, Matt, you be careful. 529 00:34:16,028 --> 00:34:17,075 Frank, I need your car. 530 00:34:17,076 --> 00:34:19,039 I'm coming with you. 531 00:34:19,040 --> 00:34:21,011 No, I need you to stay here and do something for me. 532 00:34:21,012 --> 00:34:22,032 Can you get me a gun? 533 00:34:24,004 --> 00:34:25,015 What? 534 00:34:25,016 --> 00:34:26,047 It's just never a good sign 535 00:34:26,048 --> 00:34:28,023 when your lawyer asks you for a gun. 536 00:34:28,024 --> 00:34:31,035 Stay here. See if you can get a number for Ben Lander. 537 00:34:31,036 --> 00:34:32,056 Frank, I'll be in touch. 538 00:34:37,004 --> 00:34:38,020 Oh, fuck! 539 00:34:57,064 --> 00:34:59,080 Give me a minute, will you? 540 00:35:03,040 --> 00:35:05,023 Who wrote this leader? 541 00:35:05,024 --> 00:35:06,087 - Eliot. - Get him. 542 00:35:06,088 --> 00:35:09,079 Ask Eliot to join us, would you? 543 00:35:09,080 --> 00:35:11,000 Sit, please. 544 00:35:17,000 --> 00:35:19,028 Outrageous what happened yesterday. 545 00:35:20,072 --> 00:35:21,084 Are you okay? 546 00:35:29,048 --> 00:35:30,096 Are we Brian Worsley's fan club now? 547 00:35:31,004 --> 00:35:32,039 No. 548 00:35:32,040 --> 00:35:33,071 Then why does this read like a fanzine? 549 00:35:33,072 --> 00:35:36,003 The prime minister is a disaster. 550 00:35:36,004 --> 00:35:40,019 Thanks to him, we've had two weeks without a proper government. 551 00:35:40,020 --> 00:35:41,092 The pound is falling through the floor 552 00:35:42,000 --> 00:35:43,051 and, as I discovered for myself 553 00:35:43,052 --> 00:35:46,055 yesterday, there are mobs rioting in the streets. 554 00:35:46,056 --> 00:35:49,039 Not to mention the nine million that Worsley 555 00:35:49,040 --> 00:35:51,007 has managed to accumulate for himself 556 00:35:51,008 --> 00:35:53,031 in various offshore accounts. 557 00:35:53,032 --> 00:35:55,011 Perhaps you're planning on running 558 00:35:55,012 --> 00:35:57,079 his defense campaign for him when he's finally arrested? 559 00:35:57,080 --> 00:36:01,043 We may have been a bit overgenerous towards Worsley 560 00:36:01,044 --> 00:36:04,055 but, Elspeth, we have talked about this. We cannot run... 561 00:36:04,056 --> 00:36:07,075 "The prime minister has a lot to answer for, 562 00:36:07,076 --> 00:36:09,039 but the responsibility 563 00:36:09,040 --> 00:36:12,028 for the pound's woes cannot be laid at his door." 564 00:36:13,092 --> 00:36:15,063 How do you justify this statement? 565 00:36:15,064 --> 00:36:17,075 Talk to anyone in the City, 566 00:36:17,076 --> 00:36:19,999 they'll tell you it's not Worsley, it's the speculators. 567 00:36:20,000 --> 00:36:24,027 Do you think I don't speak to people in the City? 568 00:36:24,028 --> 00:36:28,059 Brian Worsley is, if in name only, prime minister. 569 00:36:28,060 --> 00:36:30,071 This mess is his responsibility 570 00:36:30,072 --> 00:36:33,063 and our readers need to understand that. 571 00:36:33,064 --> 00:36:35,031 - Of course. - Tomorrow, 572 00:36:35,032 --> 00:36:38,035 Alex Wentworth will be appearing at a press conference. 573 00:36:38,036 --> 00:36:40,023 My understanding is that he's going to make 574 00:36:40,024 --> 00:36:43,004 new allegations against Worsley which he won't survive. 575 00:36:45,048 --> 00:36:49,043 We need Wentworth all over tomorrow's paper. 576 00:36:49,044 --> 00:36:51,075 Profile, pictures. 577 00:36:51,076 --> 00:36:54,011 He's got young children, a very pretty wife, 578 00:36:54,012 --> 00:36:55,067 lots of nice family photographs. 579 00:36:55,068 --> 00:36:58,063 Full-page leader. 580 00:36:58,064 --> 00:37:01,027 Alexander Wentworth, the man of the hour. 581 00:37:01,028 --> 00:37:04,031 Wentworth doesn't have anything like enough cross-party support 582 00:37:04,032 --> 00:37:05,059 to put a coalition together. 583 00:37:05,060 --> 00:37:08,027 After tomorrow's press conference, 584 00:37:08,028 --> 00:37:09,080 he'll have more than enough support. 585 00:37:17,052 --> 00:37:19,071 No, don't worry, James I've got it in hand. 586 00:37:19,072 --> 00:37:23,027 There'll be blanket coverage of the press conference across RDO media. 587 00:37:23,028 --> 00:37:26,055 Breaking news, schedules interrupted, the full works. 588 00:37:26,056 --> 00:37:30,023 It will be unmissable and very dramatic. 589 00:37:30,024 --> 00:37:34,031 It's been a long slog, but we're nearly there, Elspeth. 590 00:37:34,032 --> 00:37:37,031 Just a shame Teddy isn't here to see it all come together. 591 00:37:37,032 --> 00:37:40,051 Yes, he would have been very proud of you. 592 00:37:40,052 --> 00:37:43,071 Well, I couldn't have done it without you. 593 00:37:43,072 --> 00:37:45,075 He'd have been proud of both of us. 594 00:37:45,076 --> 00:37:47,004 Yes, I think he would. 595 00:38:04,008 --> 00:38:05,020 Got the time? 596 00:38:26,072 --> 00:38:27,083 Are you all right? 597 00:38:27,084 --> 00:38:29,039 What happened? 598 00:38:29,040 --> 00:38:32,080 Someone jumped me. It's the house over there. 599 00:39:20,080 --> 00:39:22,047 - You're sure it was Joe Collins? - Yeah. 600 00:39:22,048 --> 00:39:24,039 He used to come in the office a lot 601 00:39:24,040 --> 00:39:25,060 when he was up on that drugs charge. 602 00:39:27,048 --> 00:39:29,999 What about who jumped you? 603 00:39:30,000 --> 00:39:31,052 I didn't see him, sorry. 604 00:39:36,092 --> 00:39:38,083 Have you got anyone you can stay with? 605 00:39:38,084 --> 00:39:41,075 - Abroad? - Abroad? 606 00:39:41,076 --> 00:39:43,067 I've got a brother who married an Irish girl. 607 00:39:43,068 --> 00:39:44,999 They live in Donegal. 608 00:39:45,000 --> 00:39:46,075 - You get on with him? - Yeah. 609 00:39:46,076 --> 00:39:49,019 Good. Go and stay with him. 610 00:39:49,020 --> 00:39:51,007 What's going on, Harry? 611 00:39:51,008 --> 00:39:54,031 You don't come back till you hear from me. 612 00:39:54,032 --> 00:39:55,084 And if you don't hear from me, you don't come back at all. 613 00:40:11,088 --> 00:40:13,023 Detective Inspector... 614 00:40:13,024 --> 00:40:15,051 I know who you are. What do you want? 615 00:40:15,052 --> 00:40:16,083 I want to talk about your son. 616 00:40:16,084 --> 00:40:18,071 Well, I don't want to talk to you. 617 00:40:18,072 --> 00:40:21,071 I think he's in trouble. Serious trouble. 618 00:40:21,072 --> 00:40:24,003 I believe his life's in danger. 619 00:40:24,004 --> 00:40:26,019 Thanks for the tip. 620 00:40:26,020 --> 00:40:27,071 He needs help. 621 00:40:27,072 --> 00:40:30,027 - And you're offering? - If it helps me get 622 00:40:30,028 --> 00:40:32,055 to the bottom of something I want to know, yes. 623 00:40:32,056 --> 00:40:34,040 No, thanks. 624 00:40:36,040 --> 00:40:38,023 You've lost one son, Mr. Venn. 625 00:40:38,024 --> 00:40:39,064 Do you want to lose both? 626 00:40:45,064 --> 00:40:46,076 So how are you holding up? 627 00:40:50,040 --> 00:40:52,027 What did you think you were doing? 628 00:40:52,028 --> 00:40:55,019 The same thing you and your brother were doing at my age. 629 00:40:55,020 --> 00:40:57,024 Yeah, well, we weren't going around selling crack. 630 00:40:58,088 --> 00:41:00,071 You want to end up the same way as Mark? 631 00:41:00,072 --> 00:41:03,067 I don't want to end up like you. 632 00:41:03,068 --> 00:41:06,067 What about your mother? 633 00:41:06,068 --> 00:41:08,071 Have you got any idea what you being in here is doing to her? 634 00:41:08,072 --> 00:41:11,019 And how about you, tough guy? What's it doing to you? 635 00:41:11,020 --> 00:41:12,092 That depends on how you handle it. 636 00:41:14,068 --> 00:41:15,083 How are you going to handle it? 637 00:41:15,084 --> 00:41:18,015 All right. 638 00:41:18,016 --> 00:41:20,075 When you're in here, you don't trust anyone. 639 00:41:20,076 --> 00:41:23,047 You don't tell anyone anything you wouldn't tell a copper. 640 00:41:23,048 --> 00:41:25,047 Excuse me? Did I ask for your advice? 641 00:41:25,048 --> 00:41:26,067 I'm just trying to help you, Michael. 642 00:41:26,068 --> 00:41:29,087 Why start now? 643 00:41:29,088 --> 00:41:32,019 You know you might end up doing time. 644 00:41:32,020 --> 00:41:34,027 Are you prepared for that? 645 00:41:34,028 --> 00:41:36,047 Thanks very much. What are you telling me that for? 646 00:41:36,048 --> 00:41:38,019 Because you need to hear it. 647 00:41:38,020 --> 00:41:40,079 You need to know what to expect in here. 648 00:41:40,080 --> 00:41:43,011 So while you're in here you keep your head down. 649 00:41:43,012 --> 00:41:45,051 You watch, you listen, 650 00:41:45,052 --> 00:41:47,048 you work out who's who and how things work out. 651 00:41:49,024 --> 00:41:51,007 You make sure that they know you can't be pushed around. 652 00:41:51,008 --> 00:41:53,060 Even if it costs you time in solitary or the odd beating. 653 00:41:58,048 --> 00:42:00,092 You stand your ground, Michael. 654 00:42:03,044 --> 00:42:05,023 Michael, stop crying. 655 00:42:05,024 --> 00:42:06,092 You stop. 656 00:42:10,092 --> 00:42:14,043 Michael, you don't let anyone see you cry. 657 00:42:14,044 --> 00:42:17,039 Why? Men aren't supposed to cry? 658 00:42:17,040 --> 00:42:20,008 No, they don't. Not if they're going to survive in here. 659 00:42:23,060 --> 00:42:25,052 Listen, there are some things... 660 00:42:27,016 --> 00:42:28,060 You just have to see them through to the end. 661 00:42:31,064 --> 00:42:33,000 That's all you can do. 662 00:42:37,084 --> 00:42:40,028 Prison visiting time's over, everyone out. 663 00:42:53,088 --> 00:42:55,004 Dad. 664 00:42:58,044 --> 00:42:59,068 You stand your ground, son. 665 00:43:33,024 --> 00:43:34,067 I thought we weren't going to speak again. 666 00:43:34,068 --> 00:43:38,048 I had another visitor after you left. Russell. 667 00:43:40,004 --> 00:43:41,023 What did he want? 668 00:43:41,024 --> 00:43:44,063 He says you're in danger. Are ya? 669 00:43:44,064 --> 00:43:46,003 Yeah. 670 00:43:46,004 --> 00:43:48,075 Well, why didn't you tell me? 671 00:43:48,076 --> 00:43:50,031 He said he thinks the man who ordered 672 00:43:50,032 --> 00:43:52,067 the Braddick hit wants you dead. 673 00:43:52,068 --> 00:43:54,055 Any truth in that? 674 00:43:54,056 --> 00:43:56,003 Could be. 675 00:43:56,004 --> 00:43:58,055 He give me a number for ya. Do you want it? 676 00:43:58,056 --> 00:44:00,075 Why don't you text it to me? 677 00:44:00,076 --> 00:44:03,063 I wouldn't call him unless you're desperate. 678 00:44:03,064 --> 00:44:06,080 He's after ya. I saw it in his eyes. 679 00:44:09,016 --> 00:44:10,027 Take care. 680 00:44:10,028 --> 00:44:12,004 Okay, thanks, Dad. 681 00:44:18,032 --> 00:44:20,067 How's the boy? 682 00:44:20,068 --> 00:44:21,087 He's not doing too good. 683 00:44:21,088 --> 00:44:23,063 Ah, don't worry. 684 00:44:23,064 --> 00:44:25,084 Nothing like the threat of anal rape to toughen you up. 685 00:44:29,044 --> 00:44:30,087 Bad joke. 686 00:44:30,088 --> 00:44:32,012 Lander's number. 687 00:44:35,008 --> 00:44:36,028 What did you get? 688 00:44:38,036 --> 00:44:42,075 Browning nine mil and a .38. 689 00:44:42,076 --> 00:44:44,020 Best I could do at short notice. 690 00:44:46,008 --> 00:44:47,087 You can get life if you get caught with a gun. 691 00:44:47,088 --> 00:44:50,007 I know. 692 00:44:50,008 --> 00:44:52,016 I could lose a life if I'm caught without one. 693 00:45:01,000 --> 00:45:02,039 Hello. 694 00:45:02,040 --> 00:45:04,023 Yes, hello. Am I speaking to Ben Lander? 695 00:45:04,024 --> 00:45:05,063 Who's speaking? 696 00:45:05,064 --> 00:45:08,051 I'm a solicitor. 697 00:45:08,052 --> 00:45:11,027 A solicitor? What firm? 698 00:45:11,028 --> 00:45:12,083 Venn & Company. 699 00:45:12,084 --> 00:45:14,028 We're in London. 700 00:45:15,096 --> 00:45:17,016 What can I do for you? 701 00:45:19,028 --> 00:45:21,083 I wonder if it will be possible if I could come and see you. 702 00:45:21,084 --> 00:45:23,055 About what? 703 00:45:23,056 --> 00:45:25,028 It's something I'd like to discuss with you in person. 704 00:45:27,016 --> 00:45:28,047 It is quite urgent. 705 00:45:28,048 --> 00:45:30,075 When would you like to come? 706 00:45:30,076 --> 00:45:31,999 Tonight, if possible. 707 00:45:32,000 --> 00:45:33,999 All right. 708 00:45:34,000 --> 00:45:36,007 Will you be coming alone? 709 00:45:36,008 --> 00:45:37,027 Yeah. 710 00:45:37,028 --> 00:45:38,087 Let me give you the address. 711 00:45:38,088 --> 00:45:40,092 - Do you have a pen? - Yes, I do. 712 00:45:41,000 --> 00:45:42,096 Ash House. 713 00:45:43,004 --> 00:45:47,063 It's on the A257, just west of Sandwich Bay. 714 00:45:47,064 --> 00:45:48,092 Okay, thank you. I'll find it. 715 00:46:02,008 --> 00:46:04,003 He's still living in the same house. 716 00:46:04,004 --> 00:46:05,092 H, tell me you're not serious. 717 00:46:06,000 --> 00:46:08,007 Deadly bloody serious. 718 00:46:08,008 --> 00:46:09,084 Braddick House is where it all started. 719 00:46:12,000 --> 00:46:13,071 I'll drop your car off when I get back. 720 00:46:13,072 --> 00:46:15,039 I'm coming with you. 721 00:46:15,040 --> 00:46:16,999 You don't have to do that, Frank. 722 00:46:17,000 --> 00:46:18,072 I want to make sure I get my car back, Harry. 723 00:46:24,072 --> 00:46:27,087 Besides, you got me out of a few of scrapes in the past. 724 00:46:27,088 --> 00:46:29,096 You're forgetting the two times you went down. 725 00:46:30,004 --> 00:46:32,080 It was three. But who's counting? 726 00:46:51,012 --> 00:46:53,039 Gina? 727 00:46:53,040 --> 00:46:54,060 Yes? 728 00:46:56,028 --> 00:46:57,071 Mr. Christie's here. 729 00:46:57,072 --> 00:46:58,092 I'll be right there. 730 00:47:03,000 --> 00:47:05,011 Rumours are circulating in Westminster 731 00:47:05,012 --> 00:47:08,071 about just how damaging the material Alexander Wentworth 732 00:47:08,072 --> 00:47:10,027 is promising to reveal will be 733 00:47:10,028 --> 00:47:12,044 to Prime Minister Brian Worsley... 734 00:47:18,068 --> 00:47:21,016 ...self destruction and accused his opponent-- 735 00:47:24,088 --> 00:47:27,999 Gina, this is Mr. Christie. 736 00:47:28,000 --> 00:47:30,047 Mr. Christie, this is my daughter Gina Hawkes. 737 00:47:30,048 --> 00:47:32,031 Miss Hawkes. 738 00:47:32,032 --> 00:47:35,011 She's been through quite a lot today. 739 00:47:35,012 --> 00:47:38,011 And we have reason to believe her life is in danger. 740 00:47:38,012 --> 00:47:39,071 Can you tell me about it? 741 00:47:39,072 --> 00:47:44,003 I'm afraid we can't go into details just yet. 742 00:47:44,004 --> 00:47:45,051 I understand. 743 00:47:45,052 --> 00:47:48,067 I assume that the people who pose this threat 744 00:47:48,068 --> 00:47:51,055 to Miss Hawkes are aware of this address? 745 00:47:51,056 --> 00:47:53,048 Well, apparently not. 746 00:47:55,060 --> 00:47:58,047 Even so, I think the first step is to take 747 00:47:58,048 --> 00:48:02,059 Miss Hawkes to a safe house until we can identify 748 00:48:02,060 --> 00:48:05,008 and then neutralize the threat. 749 00:48:08,044 --> 00:48:10,051 What do you think? 750 00:48:10,052 --> 00:48:13,027 Yeah, just... just give me a minute to freshen up. 751 00:48:13,028 --> 00:48:14,084 Of course. 752 00:48:45,056 --> 00:48:47,096 Excuse me. Hello? 753 00:48:48,004 --> 00:48:49,044 Let me speak to him. 754 00:48:50,092 --> 00:48:52,040 It's for you, sir. 755 00:48:58,052 --> 00:49:00,003 Hello? 756 00:49:00,004 --> 00:49:02,035 Nigel. 757 00:49:02,036 --> 00:49:04,011 They tried to kill her! 758 00:49:04,012 --> 00:49:06,011 It was a cockup, Nigel. 759 00:49:06,012 --> 00:49:08,083 Since when does the help desk make cockups? 760 00:49:08,084 --> 00:49:10,015 It's like any organisation. 761 00:49:10,016 --> 00:49:11,079 There are occasional mistakes 762 00:49:11,080 --> 00:49:14,011 but the point is the mistake has been rectified. 763 00:49:14,012 --> 00:49:17,084 Mr. Styles will take Gina to a safe, comfortable place. 764 00:49:19,060 --> 00:49:21,036 And she won't be harmed? I have your word? 765 00:49:22,084 --> 00:49:25,019 I know how much she means to you, Nigel. 766 00:49:25,020 --> 00:49:27,011 You have my word. It'll be for a day or two 767 00:49:27,012 --> 00:49:29,043 only and then it will all be over. 768 00:49:29,044 --> 00:49:31,008 I'm trusting you. 769 00:49:32,056 --> 00:49:33,071 You've done the right thing. 770 00:49:33,072 --> 00:49:36,023 Protecting her from herself. 771 00:49:36,024 --> 00:49:38,012 Put Mr. Styles back on, would you? 772 00:49:42,024 --> 00:49:43,036 Thank you. 773 00:49:45,008 --> 00:49:48,027 - Yes? - Kill her. 774 00:49:48,028 --> 00:49:49,048 Understood. 775 00:49:55,096 --> 00:49:57,008 Where is she? 776 00:50:37,036 --> 00:50:39,052 Guess who signed Mark's death certificate. 777 00:50:41,048 --> 00:50:43,011 Duncan Sturgess. You remember him? 778 00:50:44,076 --> 00:50:46,027 what kind of doctor is he if he can't even tell 779 00:50:46,028 --> 00:50:48,023 if you're alive or dead? 780 00:50:48,024 --> 00:50:49,096 Gina? 781 00:50:50,004 --> 00:50:51,067 Harry, are you in London yet? 782 00:50:51,068 --> 00:50:54,007 Thank you for finally returning my call. 783 00:50:54,008 --> 00:50:56,047 - Are you in London? - Yeah. 784 00:50:56,048 --> 00:50:57,067 I'm in trouble. 785 00:50:57,068 --> 00:50:58,999 Can you come get me? 786 00:50:59,000 --> 00:51:00,019 You're not in trouble, Gina, 787 00:51:00,020 --> 00:51:01,999 you are bloody trouble. 788 00:51:02,000 --> 00:51:03,043 - No, sorry, I'm busy. - Listen Harry, 789 00:51:03,044 --> 00:51:05,063 I've just seen Jason Styles. 790 00:51:05,064 --> 00:51:08,059 - Where are you? - I'm outside Harrods. 791 00:51:08,060 --> 00:51:09,079 Okay I'll be there in about... 792 00:51:09,080 --> 00:51:11,015 ten, fifteen minutes. 793 00:51:11,016 --> 00:51:13,068 - What's going on now? - Slight detour. 794 00:51:24,068 --> 00:51:25,080 Okay, there she is. 795 00:51:38,036 --> 00:51:40,067 What's with the disappearing act in Paris, Gina? 796 00:51:40,068 --> 00:51:42,067 Don't you trust me, or something? 797 00:51:42,068 --> 00:51:45,063 I'd say the answer to that is no. 798 00:51:45,064 --> 00:51:48,007 - Who's he? - He's a friend. 799 00:51:48,008 --> 00:51:49,051 - Is he trustworthy? - I don't know. 800 00:51:49,052 --> 00:51:50,075 Shall we ask him? Are you trustworthy? 801 00:51:50,076 --> 00:51:52,007 Fuck you. 802 00:51:52,008 --> 00:51:54,019 There you go, he's trustworthy. 803 00:51:54,020 --> 00:51:55,092 Where did you see Styles? 804 00:51:57,016 --> 00:51:58,035 Where? 805 00:51:58,036 --> 00:51:59,067 - At Nigel's house. - Nigel's house? 806 00:51:59,068 --> 00:52:01,019 I told him what happened in Paris. 807 00:52:01,020 --> 00:52:03,031 He called someone to protect me. 808 00:52:03,032 --> 00:52:04,055 He introduced him as Christie. 809 00:52:04,056 --> 00:52:06,019 But it was Styles. 810 00:52:06,020 --> 00:52:07,039 You're sure it was him? 811 00:52:07,040 --> 00:52:09,003 Yes. 812 00:52:09,004 --> 00:52:11,027 Do you think Nigel knew who he was? 813 00:52:11,028 --> 00:52:12,067 I don't know. 814 00:52:12,068 --> 00:52:14,056 He's involved. 815 00:52:43,032 --> 00:52:44,052 Okay, this is it. 816 00:53:05,004 --> 00:53:06,028 You sure you want do this, H? 817 00:53:09,004 --> 00:53:10,072 - I'll come too. - No, no. 818 00:53:13,092 --> 00:53:15,004 You want to take a piece? 819 00:53:19,008 --> 00:53:20,036 Why has he got a gun? 820 00:53:22,092 --> 00:53:24,004 I asked him for one. 821 00:53:28,084 --> 00:53:30,047 No, this feels wrong. 822 00:53:30,048 --> 00:53:32,040 I wouldn't go into that house without a gun, Harry. 823 00:54:28,052 --> 00:54:29,084 Hello? 824 00:54:34,068 --> 00:54:36,004 Mr. Lander? 825 00:54:45,060 --> 00:54:47,052 Shoe's on the other foot now, isn't it? 826 00:54:49,096 --> 00:54:51,999 I want to talk. 827 00:54:52,000 --> 00:54:53,068 What would you like to talk about? 828 00:54:56,072 --> 00:54:58,039 You want to talk about the night your brother 829 00:54:58,040 --> 00:55:01,067 and his friend came to visit? 830 00:55:01,068 --> 00:55:04,047 Shall we talk about that? 831 00:55:04,048 --> 00:55:06,019 You know what the police told me 832 00:55:06,020 --> 00:55:08,032 when they found the two dead bodies in the car? 833 00:55:10,064 --> 00:55:11,076 There was a driver... 834 00:55:13,040 --> 00:55:14,052 who got away. 835 00:55:16,008 --> 00:55:17,064 I wonder who the driver was. 836 00:55:20,020 --> 00:55:21,076 Who could it have been? 837 00:55:25,044 --> 00:55:29,031 Do you have any idea, Mr. Venn? 838 00:55:29,032 --> 00:55:31,024 I'm sorry your uncle died... 839 00:55:32,080 --> 00:55:33,092 And I'm sorry... 840 00:55:37,044 --> 00:55:40,043 And I'm sorry for... 841 00:55:40,044 --> 00:55:43,031 for my brother and what he did here that night. 842 00:55:43,032 --> 00:55:44,075 You were the driver. 843 00:55:44,076 --> 00:55:48,003 The police know you were the driver. 844 00:55:48,004 --> 00:55:50,003 They just couldn't pin it on you. 845 00:55:50,004 --> 00:55:51,051 Somebody paid Paul Hillman 846 00:55:51,052 --> 00:55:53,004 and my brother to pull that trigger. 847 00:55:55,016 --> 00:55:56,075 Now, I'm just trying to find out why. 848 00:55:56,076 --> 00:55:59,027 I'm trying to find out why your uncle was murdered. 849 00:55:59,028 --> 00:56:03,036 Look me in the eye and tell me you weren't the driver. 850 00:56:10,052 --> 00:56:13,063 What goes through the mind of the getaway driver 851 00:56:13,064 --> 00:56:15,092 while he's waiting outside, hmm? 852 00:56:21,044 --> 00:56:23,027 Is he thinking, 853 00:56:23,028 --> 00:56:25,092 I'm glad I'm not in there having to do what they do? 854 00:56:28,000 --> 00:56:29,079 Or is it... 855 00:56:29,080 --> 00:56:32,044 You know what, this is boring? 856 00:56:34,076 --> 00:56:36,032 Next time I'm going in myself. 857 00:56:38,052 --> 00:56:40,044 I want to see some blood. 858 00:56:43,036 --> 00:56:46,055 Oh, but I'm forgetting. 859 00:56:46,056 --> 00:56:48,032 You saw plenty of blood... 860 00:56:49,088 --> 00:56:51,016 didn't you? 861 00:57:07,024 --> 00:57:09,011 Mr. Lander, I just want to find out the truth. 862 00:57:09,012 --> 00:57:11,027 Please, just put the gun down. 863 00:57:11,028 --> 00:57:12,056 Fuck you. 864 00:57:13,072 --> 00:57:14,092 Put it down! 865 00:57:17,092 --> 00:57:20,004 I said put it down or I'll blow your head off. 866 00:57:30,080 --> 00:57:33,075 Is that how you say hello to visitors? 867 00:57:33,076 --> 00:57:35,008 You shoot them? 868 00:57:36,060 --> 00:57:38,011 You want me to shoot you? 869 00:57:38,012 --> 00:57:41,031 - Do ya? - Frank! 870 00:57:41,032 --> 00:57:42,071 That's enough. 871 00:57:42,072 --> 00:57:45,035 All right now just put the gun down. 872 00:57:45,036 --> 00:57:47,015 All right, calm down. 873 00:57:47,016 --> 00:57:49,039 Calm down. 874 00:57:49,040 --> 00:57:52,044 Okay, okay, no harm done, yeah? 875 00:57:54,084 --> 00:57:55,092 Get up. 876 00:58:00,072 --> 00:58:01,084 That's where you're wrong, H. 877 00:58:06,048 --> 00:58:08,019 {\an8}Harry Venn and Gina Hawkes 878 00:58:08,020 --> 00:58:09,092 {\an8}broke into the Braddick House twenty minutes ago. 879 00:58:10,000 --> 00:58:12,035 {\an8}You take care of this problem, Mr. Styles. 880 00:58:12,036 --> 00:58:13,063 {\an8}Can you help me out here, Harry? Can ya? 881 00:58:13,064 --> 00:58:15,083 {\an8}Joe, Joe. Where's the laptop? 882 00:58:15,084 --> 00:58:17,015 {\an8}- There are rules. - Rules? 883 00:58:17,016 --> 00:58:19,047 {\an8}Yes, rules that have to be observed. 884 00:58:19,048 --> 00:58:21,043 {\an8}Wake up, Russell, you're a detective! 885 00:58:21,044 --> 00:58:22,999 {\an8}This is all connected-- the Braddick hit, 886 00:58:23,000 --> 00:58:24,047 {\an8}Stevie Quirke, it all leads to here! 887 00:58:24,048 --> 00:58:25,999 {\an8}He's a good guy, Harry. 888 00:58:26,000 --> 00:58:27,039 {\an8}He's in serious trouble. 889 00:58:27,040 --> 00:58:28,064 {\an8}Someone's trying to kill him. 63258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.