Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,088 --> 00:00:06,019
Man #1:
This is the help desk.
2
00:00:06,020 --> 00:00:07,092
May I have your client ID?
3
00:00:08,000 --> 00:00:12,060
Man #2:
Whisky Bravo 08 20 19.
4
00:00:24,060 --> 00:00:26,019
Man #1: Are you calling
on a secure line?
5
00:00:26,020 --> 00:00:27,040
Man #2:
Negative.
6
00:00:28,076 --> 00:00:29,092
Man #1:
Wait one moment for security.
7
00:00:33,024 --> 00:00:35,043
Line secured.
8
00:00:35,044 --> 00:00:37,015
For verification,
may I have values
9
00:00:37,016 --> 00:00:40,007
one, four and eight
of your protocol?
10
00:00:40,008 --> 00:00:42,092
Man #2:
Tango, Foxtrot, Tango.
11
00:00:58,020 --> 00:00:59,036
Mark?
12
00:01:02,036 --> 00:01:05,067
Man #1: You are verified.
How may we help?
13
00:01:05,068 --> 00:01:09,023
Man #2: Progress report on job
number three, eight, two, two.
14
00:01:09,024 --> 00:01:12,071
Golf, Delta, Sierra,
Bravo, two.
15
00:01:12,072 --> 00:01:14,011
Man #1:
Please hold.
16
00:01:31,084 --> 00:01:33,047
Thank you for waiting.
17
00:01:33,048 --> 00:01:35,043
I will read that
job number back to you.
18
00:01:35,044 --> 00:01:38,027
Three, eight, two,
two, Golf, Delta,
19
00:01:38,028 --> 00:01:39,075
Sierra, Bravo, two.
20
00:01:39,076 --> 00:01:42,011
Confirm please.
21
00:01:42,012 --> 00:01:44,011
Man #2:
That is correct.
22
00:01:44,012 --> 00:01:46,027
Man #1: The viruses
have been quarantined
23
00:01:46,028 --> 00:01:47,096
and our engineers
are on site.
24
00:01:48,004 --> 00:01:49,083
We await further updates.
25
00:01:49,084 --> 00:01:51,048
Man #2:
Thank you.
26
00:02:30,040 --> 00:02:31,064
What are you doing?
27
00:02:37,008 --> 00:02:40,027
I don't know what to say.
28
00:02:40,028 --> 00:02:41,043
I'm sorry.
29
00:02:41,044 --> 00:02:44,004
When did you decide this?
30
00:02:48,056 --> 00:02:50,028
- Frances, uh...
- When?
31
00:02:52,096 --> 00:02:54,040
When?!
32
00:02:57,076 --> 00:03:00,039
I don't know.
33
00:03:00,040 --> 00:03:01,084
It wasn't an instant thing.
34
00:03:06,024 --> 00:03:07,999
Look, I've got back-to-back
appointments, uh...
35
00:03:08,000 --> 00:03:09,092
Appointments?!
36
00:03:10,000 --> 00:03:12,031
You're talking about
appointments?!
37
00:03:12,032 --> 00:03:14,035
This is my life, Harry!
38
00:03:31,040 --> 00:03:32,999
I'm Gina Hawkes.
39
00:03:33,000 --> 00:03:36,031
I have an 11 o'clock appointment
with Mr. Venn.
40
00:03:38,024 --> 00:03:40,019
Uh, Mr. Venn's
10:30 is running a little over.
41
00:03:40,020 --> 00:03:44,059
I'm not going
to let you ruin my life!
42
00:03:44,060 --> 00:03:46,067
Why don't I see if I can
find you another appointment?
43
00:03:46,068 --> 00:03:48,015
I'll wait.
44
00:04:00,016 --> 00:04:01,076
Don't answer that.
45
00:04:13,032 --> 00:04:14,063
Let go.
46
00:04:36,016 --> 00:04:37,048
Do you think
he'll pull it off?
47
00:04:39,032 --> 00:04:41,032
Worsley?
The coalition?
48
00:04:42,092 --> 00:04:44,052
I really don't know.
49
00:04:47,052 --> 00:04:49,083
Are you really
going to give this up?
50
00:04:49,084 --> 00:04:53,027
Frances, look,
you don't have to do this.
51
00:04:53,028 --> 00:04:54,068
Are you?
52
00:04:56,024 --> 00:04:57,096
You'll catch cold.
53
00:04:58,004 --> 00:04:59,063
Are you sure you don't want
to make another appointment?
54
00:04:59,064 --> 00:05:02,008
It's essential I see
Mr. Venn as soon as possible.
55
00:05:03,092 --> 00:05:05,023
I've had enough of this!
56
00:05:05,024 --> 00:05:06,068
You're pathetic, Harry!
57
00:05:32,004 --> 00:05:34,051
This is Ms. Hawkes,
your 11 o'clock.
58
00:05:34,052 --> 00:05:36,023
Please, come into my office.
59
00:05:36,024 --> 00:05:38,076
Um, I'd-- I'd rather
go out, if that's okay?
60
00:05:41,084 --> 00:05:43,080
Sure, please.
61
00:05:49,012 --> 00:05:51,071
[ On radio ] It's 11:00
on Tuesday, 5th July.
62
00:05:51,072 --> 00:05:53,007
The headlines this morning.
63
00:05:53,008 --> 00:05:54,063
Sensational allegations
64
00:05:54,064 --> 00:05:56,043
linking Prime Minister
Brian Worsley
65
00:05:56,044 --> 00:05:58,003
to two secret
offshore bank accounts
66
00:05:58,004 --> 00:06:00,035
have been leaked
to a national newspaper.
67
00:06:00,036 --> 00:06:02,003
The claims come
at a critical time
68
00:06:02,004 --> 00:06:03,079
for the prime minister
in his ongoing attempts
69
00:06:03,080 --> 00:06:05,999
to form a new government,
while rioting continues
70
00:06:06,000 --> 00:06:07,096
in the capital
as tens of thousands
71
00:06:08,004 --> 00:06:11,011
turn out daily to protest at
proposed austerity measures.
72
00:06:11,012 --> 00:06:12,083
Up to 70 protesters
have been injured...
73
00:06:12,084 --> 00:06:14,080
I should warn you.
The coffee's terrible.
74
00:06:20,064 --> 00:06:22,011
I've drunk worse.
75
00:06:22,012 --> 00:06:24,023
You're a brave woman.
What can I do for you?
76
00:06:24,024 --> 00:06:25,096
I have a client.
77
00:06:26,004 --> 00:06:28,015
He's on a murder charge.
78
00:06:28,016 --> 00:06:29,083
You're a lawyer?
79
00:06:29,084 --> 00:06:32,019
Interesting case?
80
00:06:32,020 --> 00:06:33,087
It has a couple of
unusual features,
81
00:06:33,088 --> 00:06:35,075
the first being that my client
appears to be innocent.
82
00:06:35,076 --> 00:06:37,051
What you mean,
really innocent?
83
00:06:37,052 --> 00:06:39,071
As in,
he didn't do it.
84
00:06:39,072 --> 00:06:40,096
That is unusual.
85
00:06:41,004 --> 00:06:43,032
His name's Steven Quirke.
86
00:06:47,008 --> 00:06:50,059
Stevie Quirke?
What, little Stevie?
87
00:06:50,060 --> 00:06:52,999
- What's this all about?
- I told you.
88
00:06:53,000 --> 00:06:55,003
Hey, listen, I don't get it.
89
00:06:55,004 --> 00:06:57,092
An expensive lawyer
acting for a career criminal
90
00:06:58,000 --> 00:07:00,015
like Stevie Quirke?
How did that happen?
91
00:07:00,016 --> 00:07:02,035
The usual way.
He called my office.
92
00:07:02,036 --> 00:07:04,044
He told me he was innocent.
I believe him.
93
00:07:08,028 --> 00:07:10,068
I'm thinking of sending
the brief to Nigel Fountain.
94
00:07:13,004 --> 00:07:15,039
You don't approve
of my choice of counsel?
95
00:07:15,040 --> 00:07:17,051
Well, shouldn't that be
Sir Nigel Fountain?
96
00:07:17,052 --> 00:07:19,027
No, I approve very much.
97
00:07:19,028 --> 00:07:22,003
I'm just wondering where
all the money's coming from?
98
00:07:22,004 --> 00:07:24,067
Mr. Quirke's innocence is not
the only unusual feature.
99
00:07:24,068 --> 00:07:26,052
He also turned himself in.
100
00:07:29,092 --> 00:07:32,035
So Stevie turned himself in,
101
00:07:32,036 --> 00:07:35,007
he confessed,
but he's innocent?
102
00:07:35,008 --> 00:07:36,096
I was getting to that.
103
00:07:37,004 --> 00:07:38,047
Well, if you could you get to
it a little bit faster, Gina,
104
00:07:38,048 --> 00:07:40,075
because I'm getting
sort of confused here.
105
00:07:40,076 --> 00:07:42,076
He confessed
because he's terrified.
106
00:07:44,080 --> 00:07:47,051
So terrified, in fact,
that he'd rather be in prison.
107
00:07:47,052 --> 00:07:50,055
And what's he terrified of?
108
00:07:50,056 --> 00:07:52,092
He won't tell me.
He wants you to help him.
109
00:07:54,056 --> 00:07:56,027
How?
110
00:07:56,028 --> 00:07:58,052
He wants you to find
someone for him.
111
00:08:00,032 --> 00:08:03,027
Look.
You're a smart woman.
112
00:08:03,028 --> 00:08:06,071
I can tell you're smart
because you're not drinking
the coffee.
113
00:08:06,072 --> 00:08:08,023
But I'm just
a high street solicitor.
114
00:08:08,024 --> 00:08:10,015
What you need
is an enquiry agent.
115
00:08:10,016 --> 00:08:11,079
I'd be more than happy
to recommend one.
116
00:08:11,080 --> 00:08:13,083
Mr. Quirke wants you to find
Joseph Francis Collins.
117
00:08:13,084 --> 00:08:15,023
I believe you know him.
118
00:08:19,008 --> 00:08:21,079
Stevie Quirke and Joe Collins?
119
00:08:21,080 --> 00:08:23,079
You're building
a case on them?
120
00:08:23,080 --> 00:08:26,047
Actually you don't need
an enquiry agent, Gina,
121
00:08:26,048 --> 00:08:29,027
what you need
is a bloody magician.
122
00:08:29,028 --> 00:08:30,087
I disagree.
123
00:08:30,088 --> 00:08:33,052
You have the special
contacts my client needs.
124
00:08:39,076 --> 00:08:41,000
What are you after?
125
00:08:43,012 --> 00:08:45,080
I am a lawyer doing my best
to get justice for my client.
126
00:08:48,000 --> 00:08:50,075
Do you know what
gives you away, Gina?
127
00:08:50,076 --> 00:08:52,051
No lawyer uses
the word "justice"
128
00:08:52,052 --> 00:08:55,079
when they're talking
about their own client.
129
00:08:55,080 --> 00:08:58,067
I don't know what game you've
got going on here, but, uh,
130
00:08:58,068 --> 00:09:00,071
I'm not playing with you.
131
00:09:00,072 --> 00:09:02,012
Mr. Quirke anticipated
your reaction.
132
00:09:04,020 --> 00:09:07,071
He has some information
that he's willing
to pass on to you.
133
00:09:07,072 --> 00:09:09,076
Information about what?
134
00:09:11,036 --> 00:09:12,056
Your brother Mark.
135
00:09:15,068 --> 00:09:17,036
Mark?
136
00:09:20,092 --> 00:09:22,056
- Ah, Jesus.
- Mark, are you okay?
137
00:09:36,036 --> 00:09:37,092
What did he say exactly?
138
00:09:39,084 --> 00:09:41,048
About Mark.
139
00:09:43,028 --> 00:09:44,052
His exact words.
140
00:09:46,012 --> 00:09:48,051
Exactly as I've told you.
141
00:09:48,052 --> 00:09:51,055
I'm following
the instructions of my client.
142
00:09:51,056 --> 00:09:53,063
You have my card.
143
00:09:53,064 --> 00:09:54,075
Thank you for the coffee.
144
00:10:20,024 --> 00:10:22,068
Don't worry, Harry.
145
00:10:27,040 --> 00:10:28,076
Don't worry, Harry.
146
00:10:44,060 --> 00:10:46,007
Venn & Co.
147
00:10:46,008 --> 00:10:47,079
I want you
to find out what you can
148
00:10:47,080 --> 00:10:49,083
about a firm called
Hodgkins Truss Wilson.
149
00:10:49,084 --> 00:10:51,055
Where are they?
London?
150
00:10:51,056 --> 00:10:53,052
I don't know.
There's no address on the card.
151
00:10:55,028 --> 00:10:56,079
They're not showing up
on Google.
152
00:10:56,080 --> 00:10:58,060
What about Gina Hawkes?
153
00:11:02,016 --> 00:11:03,027
No. Nothing.
154
00:11:03,028 --> 00:11:04,063
Nothing?
155
00:11:04,064 --> 00:11:06,003
No.
156
00:11:06,004 --> 00:11:07,096
Hang on,
there's a number here.
157
00:11:08,004 --> 00:11:11,096
07700 900484.
158
00:11:12,004 --> 00:11:13,075
Give it a ring and find out
who they are.
159
00:11:13,076 --> 00:11:15,003
484...
160
00:11:15,004 --> 00:11:16,075
Okay.
Frank Hanna called.
161
00:11:16,076 --> 00:11:19,019
He wants you there
for when the jury get back.
162
00:11:19,020 --> 00:11:20,051
How long have
they been out?
163
00:11:20,052 --> 00:11:22,051
About an hour.
164
00:11:22,052 --> 00:11:23,072
Then they'll be out all day.
165
00:11:41,024 --> 00:11:43,019
Mark.
166
00:12:44,028 --> 00:12:46,067
Stevie?
167
00:12:46,068 --> 00:12:48,015
What's all this shit
about my brother?
168
00:12:48,016 --> 00:12:50,011
What, is that
how you say hello, Harry?
169
00:12:50,012 --> 00:12:51,044
After all these years?
170
00:12:56,032 --> 00:13:00,019
I want to know why you've
been handing out this crap.
171
00:13:00,020 --> 00:13:03,015
What are you trying
to sell, Stevie?
172
00:13:03,016 --> 00:13:05,035
Are you going to tell me
who killed Mark? Is that it?
173
00:13:05,036 --> 00:13:07,083
I'm offering a deal here, right?
174
00:13:07,084 --> 00:13:09,031
You help me,
you get what I know.
175
00:13:09,032 --> 00:13:10,051
Now that's all I got
to deal with, Harry.
176
00:13:10,052 --> 00:13:11,072
You understand?
177
00:13:13,024 --> 00:13:15,059
How did you find
Gina Hawkes?
178
00:13:15,060 --> 00:13:16,096
What do you mean?
179
00:13:17,004 --> 00:13:18,059
Stevie, I couldn't find
Gina Hawkes
180
00:13:18,060 --> 00:13:21,007
and people might say I'm
somewhat better placed than you.
181
00:13:21,008 --> 00:13:24,063
Yeah, um, someone give me
her number.
182
00:13:24,064 --> 00:13:26,019
Who?
183
00:13:26,020 --> 00:13:27,040
I don't remember.
184
00:13:28,072 --> 00:13:31,023
What, she agrees
to act for you? Why?
185
00:13:31,024 --> 00:13:32,096
What, you ain't got the hump,
have you, Harry?
186
00:13:33,004 --> 00:13:35,028
All 'cause I didn't come to you?
187
00:13:36,092 --> 00:13:39,012
No, you're an old pal, Harry.
188
00:13:41,016 --> 00:13:43,092
Hey, let me shake
your hand, eh,
189
00:13:44,000 --> 00:13:46,028
just for the warm feel
of it, yeah.
190
00:13:50,004 --> 00:13:52,092
I heard things wasn't going
too good for ya.
191
00:13:53,000 --> 00:13:55,027
Oh, you know,
they could be worse.
192
00:13:55,028 --> 00:13:57,080
Yeah, I know that's true.
193
00:14:05,064 --> 00:14:09,015
What do you know
about Mark?
194
00:14:09,016 --> 00:14:12,008
Who killed him?
Tell me now.
195
00:14:13,080 --> 00:14:16,036
Yeah, you'll never guess
who I bumped into.
196
00:14:17,088 --> 00:14:19,024
Paul Hillman.
197
00:14:21,004 --> 00:14:22,016
Straight up.
198
00:14:24,016 --> 00:14:25,075
Move it, Harry, move!
199
00:14:25,076 --> 00:14:27,084
I'm doing my
fucking best, Hillman!
200
00:14:30,060 --> 00:14:34,071
Yeah, I see him and, uh,
he's like all bald now,
201
00:14:34,072 --> 00:14:36,068
but I recognise him.
202
00:14:40,016 --> 00:14:43,083
I saw what I saw, Harry.
Paul Hillman.
203
00:14:43,084 --> 00:14:46,083
Yeah, there's just one
problem, Stevie.
204
00:14:46,084 --> 00:14:48,999
Paul Hillman's dead.
205
00:14:49,000 --> 00:14:50,075
He has been for 20 years.
206
00:14:50,076 --> 00:14:52,083
My dad ID'd his body,
same time he ID'd Mark's.
207
00:14:52,084 --> 00:14:54,063
- I saw him.
- When?
208
00:14:54,064 --> 00:14:57,040
Few days ago,
just before I come in here.
209
00:14:59,012 --> 00:15:01,092
See, Harry, uh,
if Hillman's alive...
210
00:15:03,076 --> 00:15:05,024
what does that
say about Mark?
211
00:15:11,048 --> 00:15:13,007
What the fuck
are you playing at?
212
00:15:13,008 --> 00:15:15,003
Harry, please!
Please!
213
00:15:15,004 --> 00:15:17,096
I seen him and he's
breathing like you and me.
214
00:15:18,004 --> 00:15:19,075
You see, the dead don't
come back, Stevie.
215
00:15:19,076 --> 00:15:21,000
I saw him!
216
00:15:25,016 --> 00:15:26,076
Where?
Where did you see him?
217
00:15:32,060 --> 00:15:35,051
I don't really remember.
218
00:15:35,052 --> 00:15:37,067
You saw a dead man
and you don't remember where?
219
00:15:37,068 --> 00:15:39,007
On the Tube.
220
00:15:39,008 --> 00:15:40,075
What Tube?
Which station, what line?
221
00:15:40,076 --> 00:15:43,084
I saw him, all right,
I swear on my child's life.
222
00:15:50,040 --> 00:15:52,048
Why do you need me
to find Joe Collins?
223
00:15:53,092 --> 00:15:55,031
How can Joe help you?
224
00:15:55,032 --> 00:15:56,063
He's got something that
can get me out of this.
225
00:15:56,064 --> 00:15:58,083
What?
226
00:15:58,084 --> 00:16:00,047
You tell me or I'm
out of here. What?
227
00:16:00,048 --> 00:16:04,011
A laptop. All right,
I'm not saying nothing more.
228
00:16:04,012 --> 00:16:06,043
That's it. I can't.
229
00:16:06,044 --> 00:16:08,063
You wouldn't be trying
to set me up,
would you, Stevie?
230
00:16:08,064 --> 00:16:09,096
Set you up for what?
231
00:16:10,004 --> 00:16:14,035
Something that happened.
A long time ago.
232
00:16:14,036 --> 00:16:16,079
Something where there's
no statute of limitations.
233
00:16:16,080 --> 00:16:20,040
If you don't find Joe for me,
I am dead.
234
00:16:22,052 --> 00:16:24,023
You want to relax, Stevie.
235
00:16:24,024 --> 00:16:26,064
They abolished
the death penalty years ago.
236
00:16:28,044 --> 00:16:30,055
Now you've got my number.
237
00:16:30,056 --> 00:16:34,068
You give me a call when
you decide to tell me
what the fuck is going on.
238
00:16:56,012 --> 00:16:58,019
- Yeah?
- Frank Hanna's called
three times.
239
00:16:58,020 --> 00:16:59,096
He wants to know
why you're not
240
00:17:00,004 --> 00:17:01,020
answering your phone
and why you're not there.
241
00:17:02,080 --> 00:17:05,015
And Mr. Peters is here
and Mrs. Crawford.
242
00:17:05,016 --> 00:17:06,092
What do you want me
to tell them?
243
00:17:07,000 --> 00:17:08,023
Clear the rest of the day.
I'm not coming back.
244
00:17:08,024 --> 00:17:13,067
We represented a client,
Joe Collins,
245
00:17:13,068 --> 00:17:16,051
Joseph Francis Collins,
about five years ago.
246
00:17:16,052 --> 00:17:18,083
Yeah, possession
of Class A drugs.
247
00:17:18,084 --> 00:17:20,035
Snaresbrook Crown Court.
248
00:17:20,036 --> 00:17:21,083
Yeah, dig out his file.
249
00:17:21,084 --> 00:17:23,043
Harry, I've got
a million things to do.
250
00:17:23,044 --> 00:17:24,079
Call when you've got it.
251
00:17:24,080 --> 00:17:27,027
- Anything else?
- Don't expect overtime.
252
00:17:27,028 --> 00:17:28,092
Don't forget to call
Frank Hanna.
253
00:17:39,044 --> 00:17:41,064
Thank you for calling
Hodgkins Truss Wilson...
254
00:17:52,080 --> 00:17:54,087
Tell you what...
255
00:17:54,088 --> 00:17:57,024
I'll get some coffees
and see you back here
in about half an hour.
256
00:18:00,028 --> 00:18:01,040
Get off me!
257
00:18:05,056 --> 00:18:07,047
It wasn't me!
258
00:18:07,048 --> 00:18:09,075
I wasn't there,
I wasn't there!
259
00:18:09,076 --> 00:18:11,027
We both know that's a lie,
don't we?
260
00:18:11,028 --> 00:18:12,068
Hey?
261
00:18:30,036 --> 00:18:31,060
Hi, Harry.
262
00:18:33,012 --> 00:18:34,060
I've just seen
Fenton Russell.
263
00:18:36,044 --> 00:18:37,999
I need to see you,
Lauren.
264
00:18:58,092 --> 00:19:01,016
Don't get any ideas.
It's not happening again.
265
00:19:06,088 --> 00:19:08,076
Why was Russell
at Belmarsh?
266
00:19:11,008 --> 00:19:12,028
He's a cop.
267
00:19:13,080 --> 00:19:15,011
Cops are like solicitors--
268
00:19:15,012 --> 00:19:20,024
They go to prisons
from time to time.
269
00:19:23,032 --> 00:19:24,079
Not the same time,
the same day
270
00:19:24,080 --> 00:19:26,003
that I happen to be there.
271
00:19:26,004 --> 00:19:30,023
Harry, it's a coincidence.
272
00:19:30,024 --> 00:19:33,031
Unpleasant,
but just a coincidence.
273
00:19:36,064 --> 00:19:38,040
Lauren, the man
I went to see today...
274
00:19:41,004 --> 00:19:43,011
...told me that he saw
Paul Hillman alive.
275
00:19:43,012 --> 00:19:45,023
What, who?
Who said that?
276
00:19:45,024 --> 00:19:50,007
A face from the past.
His name's Stevie Quirke.
277
00:19:50,008 --> 00:19:51,043
He was insistent.
278
00:19:51,044 --> 00:19:53,024
Told me he saw
Hillman a few days ago.
279
00:19:54,084 --> 00:19:58,031
Harry,
Hillman is dead and gone.
280
00:19:58,032 --> 00:19:59,079
Someone's messing
with your head.
281
00:19:59,080 --> 00:20:01,003
Why?
282
00:20:01,004 --> 00:20:02,024
I don't know why.
283
00:20:03,076 --> 00:20:05,028
But let it go.
284
00:20:09,008 --> 00:20:10,036
Harry, listen to me.
285
00:20:12,024 --> 00:20:13,067
Listen...
286
00:20:13,068 --> 00:20:15,075
Hillman is dead.
287
00:20:15,076 --> 00:20:19,027
That whole thing is gone.
Over.
288
00:20:19,028 --> 00:20:21,044
You need to let it go
and move on.
289
00:20:25,020 --> 00:20:26,055
Come on, Michael's gonna be
home soon
290
00:20:26,056 --> 00:20:27,080
and I don't want him
finding you here.
291
00:20:36,012 --> 00:20:37,075
You're always saying
I don't see enough of him.
292
00:20:37,076 --> 00:20:39,031
I don't want our son,
293
00:20:39,032 --> 00:20:40,071
who's already dealing
with a lot of issues,
294
00:20:40,072 --> 00:20:42,092
finding you here like this.
295
00:20:43,000 --> 00:20:44,051
We're divorced.
296
00:20:44,052 --> 00:20:45,079
It'll confuse him.
297
00:20:45,080 --> 00:20:49,043
Confuse him?
What about me?
298
00:20:49,044 --> 00:20:50,092
Come on, Harry, get up.
299
00:20:59,092 --> 00:21:01,007
Are you seeing anyone?
300
00:21:01,008 --> 00:21:02,040
Yes.
301
00:21:06,004 --> 00:21:07,016
It serious?
302
00:21:08,068 --> 00:21:09,080
I don't know yet.
303
00:21:15,052 --> 00:21:17,083
Where'd you meet him?
304
00:21:17,084 --> 00:21:20,051
Internet dating.
305
00:21:20,052 --> 00:21:23,016
Don't look at me like that.
That's how it's done now.
306
00:21:28,048 --> 00:21:30,999
I broke up with
Frances today.
307
00:21:31,000 --> 00:21:33,031
What, again?
308
00:21:33,032 --> 00:21:35,039
No, it's for good
this time.
309
00:21:35,040 --> 00:21:37,019
I'm sorry.
310
00:21:37,020 --> 00:21:40,043
She seemed like a nice girl.
311
00:21:40,044 --> 00:21:42,056
I don't know what
she was doing with you.
312
00:21:44,000 --> 00:21:45,036
What were you
doing with me?
313
00:21:48,016 --> 00:21:49,080
I'm not as nice as her.
314
00:22:10,024 --> 00:22:11,055
Harry Venn.
315
00:22:11,056 --> 00:22:13,035
Gina Hawkes, Mr. Venn.
316
00:22:13,036 --> 00:22:14,999
You called.
317
00:22:15,000 --> 00:22:17,071
Yeah, I went to see
your client today.
318
00:22:17,072 --> 00:22:21,047
And I'd like to talk to you
more about his case.
319
00:22:21,048 --> 00:22:23,092
I could see you for 20 minutes
tonight at 10:00.
320
00:22:25,060 --> 00:22:26,072
20 minutes?
321
00:22:28,016 --> 00:22:29,087
Yes, I have a meeting at 10:30.
322
00:22:29,088 --> 00:22:34,059
What, you do meetings
late at night?
323
00:22:34,060 --> 00:22:37,019
When they're important, yes.
324
00:22:37,020 --> 00:22:38,055
All right,
I'll be there at 10:00.
325
00:22:38,056 --> 00:22:40,063
- Where are you?
- The Strand Hotel.
326
00:22:40,064 --> 00:22:42,079
I'll meet you at the bar.
327
00:22:42,080 --> 00:22:46,075
The protestors were not
one unified body.
328
00:22:46,076 --> 00:22:48,067
Different groups
with different agendas
329
00:22:48,068 --> 00:22:50,031
surged off in all directions,
330
00:22:50,032 --> 00:22:52,039
some clearly prepared
for violence.
331
00:22:52,040 --> 00:22:55,007
Shops in Pall Mall
and Piccadilly
332
00:22:55,008 --> 00:22:57,003
were attacked
and set alight.
333
00:22:57,004 --> 00:22:59,031
In Whitehall,
police vans were smashed up
334
00:22:59,032 --> 00:23:01,092
and overturned by a mob
of students and anarchists
335
00:23:02,000 --> 00:23:05,031
- said to number up to 5,000.
- Have you seen this?
336
00:23:05,032 --> 00:23:07,083
At the same time,
the main body of protestors...
337
00:23:07,084 --> 00:23:09,023
Feels different, doesn't it?
338
00:23:09,024 --> 00:23:10,092
Why?
What's different about it?
339
00:23:11,000 --> 00:23:13,051
We don't have
a government, for one thing.
340
00:23:13,052 --> 00:23:15,092
Have you noticed?
I haven't noticed.
341
00:23:16,000 --> 00:23:17,092
...protestors in
the City of London,
342
00:23:18,000 --> 00:23:20,023
with at least 80 arrests.
343
00:23:20,024 --> 00:23:21,067
There have been allegations
344
00:23:21,068 --> 00:23:23,015
It was good to see you.
345
00:23:23,016 --> 00:23:24,096
- ...that police overreacted...
- Same.
346
00:23:25,004 --> 00:23:27,019
...and claims that as many as
180 people needed
347
00:23:27,020 --> 00:23:30,023
hospital treatment
as a result of the clashes.
348
00:23:30,024 --> 00:23:32,039
There is an as yet
unconfirmed report...
349
00:23:32,040 --> 00:23:36,048
- Hi, Mikey.
- What are you doing here?
350
00:23:38,052 --> 00:23:40,083
That's a nice way
to greet your father.
351
00:23:40,084 --> 00:23:43,079
...defended his officers
and condemned what he called...
352
00:23:48,084 --> 00:23:50,063
Michael...
353
00:23:50,064 --> 00:23:53,027
Whatever else has happened
between me and your mother,
354
00:23:53,028 --> 00:23:55,000
I'm still your father.
355
00:23:58,008 --> 00:23:59,051
Are you listening to me?
356
00:23:59,052 --> 00:24:02,035
We have some of the best
officers in the country.
357
00:24:02,036 --> 00:24:05,003
- Did you see that?
- I see it every day.
358
00:24:05,004 --> 00:24:08,023
Lauren, he needs
to show some respect.
359
00:24:08,024 --> 00:24:11,075
You need to spend
more time with him.
360
00:24:11,076 --> 00:24:15,024
...praised the police
and condemned the violence.
361
00:24:17,044 --> 00:24:20,059
Jesus, Internet dating?
362
00:24:20,060 --> 00:24:22,051
Goodbye, Harry.
363
00:24:22,052 --> 00:24:24,055
The prime minister
went on to say that
364
00:24:24,056 --> 00:24:26,039
those who have been
trying to whip up
365
00:24:26,040 --> 00:24:28,067
an atmosphere
of hysteria and panic
366
00:24:28,068 --> 00:24:30,039
must bear responsibility
367
00:24:30,040 --> 00:24:33,055
for the chaos and disorder
on our streets.
368
00:24:33,056 --> 00:24:35,047
But the violence has put
further pressure
369
00:24:35,048 --> 00:24:37,047
on the prime minister after
this morning's allegations
370
00:24:37,048 --> 00:24:39,043
about his financial affairs.
371
00:24:39,044 --> 00:24:40,096
And Alexander Wentworth,
372
00:24:41,004 --> 00:24:42,079
tipped as a front-runner
to take over,
373
00:24:42,080 --> 00:24:44,067
was amongst
a growing number of voices
374
00:24:44,068 --> 00:24:47,092
describing the proposed
coalition as unworkable.
375
00:24:48,000 --> 00:24:49,087
Let's not kid ourselves.
376
00:24:49,088 --> 00:24:51,059
The reason the police are
out there having to deal with
377
00:24:51,060 --> 00:24:53,011
these levels of disorder
378
00:24:53,012 --> 00:24:54,083
is that Brian Worsley
is bankrupt.
379
00:24:54,084 --> 00:24:56,067
His coalition
is falling to pieces
380
00:24:56,068 --> 00:24:59,031
and he continues to present
the same tired ideas.
381
00:24:59,032 --> 00:25:01,075
This is not a man who can
lead this country
382
00:25:01,076 --> 00:25:03,047
out of our gravest crisis
we've faced
383
00:25:03,048 --> 00:25:04,096
since the Battle of Britain.
384
00:25:26,084 --> 00:25:28,092
Hello.
385
00:25:29,000 --> 00:25:30,055
Blimey.
386
00:25:30,056 --> 00:25:32,055
You always dress like that
for business meetings?
387
00:25:32,056 --> 00:25:34,024
I didn't say it was business.
388
00:25:36,084 --> 00:25:38,007
Can I get you a drink?
389
00:25:38,008 --> 00:25:40,000
An old-fashioned.
390
00:25:42,008 --> 00:25:44,064
- Uh, one old-fashioned
and a vodka tonic.
- Yes, sir.
391
00:25:48,056 --> 00:25:49,076
You went to see Mr. Quirke?
392
00:25:51,044 --> 00:25:52,067
Do you do
a lot of crime, Gina?
393
00:25:52,068 --> 00:25:55,015
Not as much as you,
I believe.
394
00:25:55,016 --> 00:25:56,075
I only ask
because your client,
395
00:25:56,076 --> 00:25:59,015
Stevie Quirke,
hasn't got a hope in hell.
396
00:25:59,016 --> 00:26:01,051
That's my advice,
you can have that for free.
397
00:26:01,052 --> 00:26:04,059
I deal in lost hopes,
Mr. Venn.
398
00:26:04,060 --> 00:26:05,080
Harry.
399
00:26:08,060 --> 00:26:10,056
What kind of a criminal
lawyer are you, Gina?
400
00:26:12,068 --> 00:26:15,079
In fact, are you any kind of
criminal lawyer at all?
401
00:26:15,080 --> 00:26:17,027
Where did you do
your articles?
402
00:26:17,028 --> 00:26:19,055
When did you qualify?
403
00:26:19,056 --> 00:26:21,023
You came here to talk
about the case.
404
00:26:21,024 --> 00:26:22,076
No, you're more interesting.
405
00:26:24,004 --> 00:26:25,036
I can assure you I'm not.
406
00:26:28,068 --> 00:26:30,075
Where's that
accent from?
407
00:26:30,076 --> 00:26:32,027
Ms. Hawkes.
408
00:26:32,028 --> 00:26:33,080
Thank you.
409
00:26:41,056 --> 00:26:43,000
Who are you, Gina Hawkes?
410
00:26:45,000 --> 00:26:47,007
My client asked me to
contact you in order to locate
411
00:26:47,008 --> 00:26:50,055
a witness he believes
is crucial to his case.
412
00:26:50,056 --> 00:26:54,003
I carried out his instructions,
as I was obliged to.
413
00:26:54,004 --> 00:26:56,052
This does not give you
the right to be insulting.
414
00:26:57,084 --> 00:26:59,071
Okay...
415
00:26:59,072 --> 00:27:01,092
Well, you name me
one lawyer in London
416
00:27:02,000 --> 00:27:04,027
or anywhere in this country
that you've had dealings with.
417
00:27:04,028 --> 00:27:07,063
Isn't Sir Nigel Fountain
good enough for you?
418
00:27:07,064 --> 00:27:10,052
No, no, apart from this case.
Just one.
419
00:27:20,020 --> 00:27:21,092
If you'll excuse me.
420
00:27:24,060 --> 00:27:26,059
One thing I forgot
to mention.
421
00:27:26,060 --> 00:27:30,071
Should you find Joe Collins,
there will be a fee, naturally.
422
00:27:30,072 --> 00:27:34,043
Naturally. And what if
I don't find him?
423
00:27:34,044 --> 00:27:38,023
Oh, I think you're
the kind of man who
finds what he looks for.
424
00:27:38,024 --> 00:27:40,019
Flattery's wasted on me, Gina.
425
00:27:40,020 --> 00:27:41,055
What sort of fee
are we talking about here?
426
00:27:41,056 --> 00:27:43,080
Shall we say £20,000?
427
00:27:45,044 --> 00:27:46,060
Well, that should help
find him.
428
00:27:48,052 --> 00:27:51,000
Why is Joe Collins
worth £20,000 to you?
429
00:27:54,004 --> 00:27:55,072
Thank you for the drink,
Mr. Venn.
430
00:27:58,084 --> 00:28:00,052
Harry.
431
00:28:05,000 --> 00:28:07,024
You're wearing the wrong
nail polish.
432
00:28:09,044 --> 00:28:10,063
I quite like it.
433
00:28:10,064 --> 00:28:12,080
No, it doesn't suit you.
434
00:28:15,048 --> 00:28:16,076
And what
would you suggest?
435
00:28:18,076 --> 00:28:21,047
I suggest you cancel
your next meeting
436
00:28:21,048 --> 00:28:23,060
and stay here and have
another drink with me.
437
00:28:27,036 --> 00:28:29,035
You're smart.
438
00:28:29,036 --> 00:28:31,043
Don't be too smart.
439
00:28:31,044 --> 00:28:32,068
Harry.
440
00:28:41,028 --> 00:28:43,071
Excuse me,
how do you know that lady?
441
00:28:43,072 --> 00:28:45,015
She's a guest.
442
00:28:45,016 --> 00:28:46,036
Can I leave her a note?
443
00:29:03,072 --> 00:29:04,084
It's urgent.
444
00:29:25,012 --> 00:29:26,031
Which floor, sir?
445
00:29:26,032 --> 00:29:27,052
Three, please.
446
00:29:33,048 --> 00:29:35,043
- Excuse me.
- Long hours?
447
00:29:35,044 --> 00:29:36,088
Yeah, very long.
448
00:29:40,064 --> 00:29:41,092
Mind you, I bet they
pay you a fortune.
449
00:29:42,000 --> 00:29:44,031
Hmm... yeah.
450
00:29:44,032 --> 00:29:45,067
You English.
451
00:29:45,068 --> 00:29:47,087
Make funny jokes
that are not so funny.
452
00:29:47,088 --> 00:29:49,011
True.
453
00:29:51,080 --> 00:29:52,092
After you, sir.
454
00:29:54,000 --> 00:29:55,028
Thank you.
455
00:30:05,068 --> 00:30:06,092
Excuse me.
456
00:30:09,048 --> 00:30:11,071
How would you like
to boost your pay?
457
00:30:11,072 --> 00:30:14,027
I would like to.
458
00:30:14,028 --> 00:30:16,052
How much would it cost me to get
five minutes in this room?
459
00:30:18,084 --> 00:30:20,039
I'm not going to take
anything or do anything.
460
00:30:20,040 --> 00:30:21,060
I just want a look around.
461
00:30:23,024 --> 00:30:24,060
Nobody need know.
Five minutes.
462
00:30:27,048 --> 00:30:29,055
500.
463
00:30:29,056 --> 00:30:32,083
500, okay.
464
00:30:32,084 --> 00:30:34,083
Tell you what,
why don't we split
465
00:30:34,084 --> 00:30:38,067
the difference
and call it thirty quid?
466
00:30:38,068 --> 00:30:41,004
Terrific.
Five minutes.
467
00:33:02,016 --> 00:33:04,015
Harry!
468
00:33:21,012 --> 00:33:22,039
You said nobody was going
to get hurt!
469
00:33:22,040 --> 00:33:25,007
It's what Styles wanted.
470
00:33:25,008 --> 00:33:26,036
Who... Who's Styles?
471
00:34:04,080 --> 00:34:08,079
He has some information
that he's willing
to pass on to you.
472
00:34:08,080 --> 00:34:11,019
Your brother, Mark.
473
00:34:11,020 --> 00:34:13,032
I'm following the instructions
of my client.
474
00:34:15,012 --> 00:34:17,048
I want you to find
someone for him.
475
00:34:19,008 --> 00:34:21,012
Joseph Francis Collins.
I believe you know him?
476
00:34:30,064 --> 00:34:32,063
The news headlines this hour.
477
00:34:32,064 --> 00:34:34,011
Prime Minister Brian Worsley
478
00:34:34,012 --> 00:34:35,079
has responded
for the first time
479
00:34:35,080 --> 00:34:37,063
to allegations about his
financial involvement
480
00:34:37,064 --> 00:34:40,015
with Australian mining
company Goldseam.
481
00:34:40,016 --> 00:34:43,023
Your critics say that because
of the ongoing allegations
482
00:34:43,024 --> 00:34:45,023
about your private
financial arrangements...
483
00:34:45,024 --> 00:34:46,059
These allegations
are completely untrue.
484
00:34:46,060 --> 00:34:48,015
A total fabrication...
485
00:34:48,016 --> 00:34:49,059
Because of these allegations,
486
00:34:49,060 --> 00:34:51,051
you do not have support
in your own party,
487
00:34:51,052 --> 00:34:52,087
let alone
the minority parties.
488
00:34:52,088 --> 00:34:54,079
No, no, no,
I completely refute...
489
00:34:54,080 --> 00:34:56,999
Why aren't they
coming out for you?
490
00:34:57,000 --> 00:34:59,007
I do have support
in my own party.
491
00:34:59,008 --> 00:35:02,000
What I'm trying to do
is build a coalition.
492
00:35:09,064 --> 00:35:11,039
- Harry?
- What?
493
00:35:11,040 --> 00:35:13,059
What are we looking for?
494
00:35:13,060 --> 00:35:16,092
Anything that will help us
find Mr. Joseph Collins.
495
00:35:21,012 --> 00:35:22,060
I've got some blow
if you want it.
496
00:36:16,088 --> 00:36:18,067
[ On radio ] Turning to
the extraordinary allegations
497
00:36:18,068 --> 00:36:21,043
made in yesterday's papers
about the prime minister,
498
00:36:21,044 --> 00:36:22,079
we have the man himself here.
499
00:36:22,080 --> 00:36:23,999
Good morning, Prime Minister.
500
00:36:24,000 --> 00:36:25,083
Prime Minister: Good morning.
501
00:36:25,084 --> 00:36:27,075
You were on TV last night
denying the allegations.
502
00:36:27,076 --> 00:36:30,047
Yet this morning, RDO Media
have published a document
503
00:36:30,048 --> 00:36:32,999
which apparently showed
that Goldseam,
504
00:36:33,000 --> 00:36:36,015
the Australian mining company
at the enter of this affair,
505
00:36:36,016 --> 00:36:37,067
set up the accounts you say
506
00:36:37,068 --> 00:36:40,047
you knew nothing
of in April last year.
507
00:36:40,048 --> 00:36:41,096
Look, I've got
no way of knowing
508
00:36:42,004 --> 00:36:43,071
what Goldseam
did or didn't do.
509
00:36:43,072 --> 00:36:45,027
But what I can say is,
510
00:36:45,028 --> 00:36:46,075
with all the emphasis
I can command,
511
00:36:46,076 --> 00:36:50,003
neither I nor my family
have any control
512
00:36:50,004 --> 00:36:51,999
over access
to these accounts...
513
00:36:52,000 --> 00:36:53,059
Thought you said
it wouldn't happen again.
514
00:36:53,060 --> 00:36:54,084
Michael's been arrested.
515
00:37:01,024 --> 00:37:02,043
Want to go home
to your mummy?
516
00:37:02,044 --> 00:37:03,096
You're not going home
517
00:37:04,004 --> 00:37:05,068
with a charge like this
in front of you.
518
00:37:07,040 --> 00:37:09,004
What happened?
519
00:37:11,008 --> 00:37:12,079
He Nicked a bloody car.
520
00:37:12,080 --> 00:37:14,063
Have they
charged him yet?
521
00:37:14,064 --> 00:37:16,023
Yeah.
522
00:37:16,024 --> 00:37:18,068
They've given him bail,
so he should be out soon.
523
00:37:41,012 --> 00:37:43,019
This way.
524
00:37:43,020 --> 00:37:44,040
Are you okay?
525
00:37:47,012 --> 00:37:48,023
If you could come
this way, please.
526
00:37:48,024 --> 00:37:50,028
I'll be back in a minute.
527
00:37:56,024 --> 00:37:57,075
Listen, don't worry.
528
00:37:57,076 --> 00:37:59,027
Worse case,
you'll get five years.
529
00:37:59,028 --> 00:38:01,031
I'm kidding.
530
00:38:01,032 --> 00:38:02,092
They'll give you a rap
on the knuckles.
531
00:38:13,092 --> 00:38:15,044
Why did you do it?
532
00:38:16,084 --> 00:38:18,027
Michael?
533
00:38:18,028 --> 00:38:19,052
Who are you?
534
00:38:21,060 --> 00:38:23,027
I'm your father.
535
00:38:23,028 --> 00:38:26,044
No, my father left.
536
00:38:36,008 --> 00:38:37,067
What were you thinking?
537
00:38:37,068 --> 00:38:39,044
I'm sorry.
538
00:38:40,052 --> 00:38:41,064
Go get in the car.
539
00:38:46,088 --> 00:38:48,043
Thanks for coming.
540
00:38:48,044 --> 00:38:51,043
You should
go home and shower.
541
00:38:51,044 --> 00:38:52,079
Change your clothes.
542
00:38:52,080 --> 00:38:54,000
Listen, Lauren...
543
00:38:55,060 --> 00:38:56,092
Thank you for telling me
about Michael.
544
00:38:58,072 --> 00:39:00,008
It's okay.
545
00:39:48,004 --> 00:39:49,031
You're late.
546
00:39:49,032 --> 00:39:51,032
Yeah, I had a heavy night.
547
00:39:56,004 --> 00:39:57,043
Harry, it's Frances.
548
00:39:57,044 --> 00:39:58,999
Should be interesting.
549
00:39:59,000 --> 00:40:00,031
I don't understand, Harry...
550
00:40:00,032 --> 00:40:01,096
Turn it off.
551
00:40:02,004 --> 00:40:03,047
What did I do wrong?
I don't deserve this...
552
00:40:03,048 --> 00:40:05,035
Turn it off!
553
00:40:05,036 --> 00:40:06,055
You won't even talk to me,
you won't even...
554
00:40:06,056 --> 00:40:08,092
Matt!
555
00:40:09,000 --> 00:40:10,075
Call Barter Court chambers.
556
00:40:10,076 --> 00:40:13,059
See if you can get me
ten minutes with Nigel Fountain.
557
00:40:13,060 --> 00:40:14,092
What do I tell him?
558
00:40:15,000 --> 00:40:16,027
Tell him it's about
the Quirke case.
559
00:40:16,028 --> 00:40:17,055
You've got the hearing
at Highbury.
560
00:40:17,056 --> 00:40:19,035
I need to find
Joe Collins.
561
00:40:19,036 --> 00:40:21,011
Call Lisa,
see if she'll cover.
562
00:40:21,012 --> 00:40:22,083
You'll get struck off
if you're not careful.
563
00:40:22,084 --> 00:40:24,059
Thanks for your concern.
564
00:40:24,060 --> 00:40:27,008
The concern's me and my job.
Don't forget Frank Hanna!
565
00:40:30,052 --> 00:40:32,039
I don't want to say
anything that could
566
00:40:32,040 --> 00:40:34,067
inflame an already
volatile situation.
567
00:40:34,068 --> 00:40:36,079
Yeah, but you just have.
Haven't you?
568
00:40:36,080 --> 00:40:40,071
Look, let's be clear.
We face grave challenges.
569
00:40:40,072 --> 00:40:45,003
People have to put aside their
narrow, partisan interests
570
00:40:45,004 --> 00:40:47,007
and pull together
for the nation.
571
00:40:47,008 --> 00:40:51,007
Because some people, backed by
certain media organisations
572
00:40:51,008 --> 00:40:52,063
with their own agenda,
573
00:40:52,064 --> 00:40:54,096
simply do not want to see
a second coalition
574
00:40:55,004 --> 00:40:57,015
and will do everything
they can to derail us.
575
00:40:57,016 --> 00:41:00,023
Well, that was the beleaguered
prime minister
576
00:41:00,024 --> 00:41:02,011
talking to me earlier today.
577
00:41:02,012 --> 00:41:04,092
And I'm joined now by the man
increasingly seen
578
00:41:05,000 --> 00:41:07,035
as the front runner
to challenge Worsley.
579
00:41:07,036 --> 00:41:09,043
That is, of course,
Alexander wentworth.
580
00:41:09,044 --> 00:41:11,039
- Good afternoon.
- Good afternoon.
581
00:41:11,040 --> 00:41:13,096
Are you going to challenge
the prime minister?
582
00:41:14,004 --> 00:41:15,059
Listen, I haven't been
saying that.
583
00:41:15,060 --> 00:41:18,047
What I'm saying is this country
cannot continue to back
584
00:41:18,048 --> 00:41:20,015
a morally bankrupt
prime minister
585
00:41:20,016 --> 00:41:21,039
when we are on the verge
of crisis.
586
00:41:21,040 --> 00:41:22,063
That's no exaggeration.
587
00:41:22,064 --> 00:41:23,999
The prime minister says,
588
00:41:24,000 --> 00:41:26,027
"There are people
who do not want
589
00:41:26,028 --> 00:41:27,071
political stability,
590
00:41:27,072 --> 00:41:30,059
who would prefer
uncertainty and disorder."
591
00:41:30,060 --> 00:41:32,096
Are you one
of those people?
592
00:41:33,004 --> 00:41:35,035
Listen, I know the novels
of Dan Brown too.
593
00:41:35,036 --> 00:41:36,083
I'm afraid my right
honourable friend
594
00:41:36,084 --> 00:41:38,019
is confusing fact
with fiction.
595
00:41:38,020 --> 00:41:39,083
It's a preposterous
thing to say.
596
00:41:39,084 --> 00:41:41,008
It's paranoia.
597
00:41:48,008 --> 00:41:49,059
That's fine.
598
00:41:49,060 --> 00:41:52,019
I didn't know anyone
still drank Valpolicella.
599
00:41:52,020 --> 00:41:53,043
I thought it was
more or less plonk.
600
00:41:53,044 --> 00:41:56,023
They've improved it.
601
00:41:56,024 --> 00:41:57,087
It's very drinkable now.
602
00:41:57,088 --> 00:41:59,008
Thank you.
603
00:42:02,052 --> 00:42:04,063
You're right.
Very tasty.
604
00:42:04,064 --> 00:42:07,055
Cheers.
605
00:42:07,056 --> 00:42:09,079
Ah, here he is.
The man of the hour.
606
00:42:09,080 --> 00:42:12,011
Sorry I'm late.
607
00:42:12,012 --> 00:42:14,003
- Alex.
- Protestors again.
608
00:42:14,004 --> 00:42:17,015
Impossible to get through
central London.
609
00:42:17,016 --> 00:42:19,039
Who'd have thought rioting
in London would get to become
610
00:42:19,040 --> 00:42:21,051
practically a daily
occurrence?
611
00:42:21,052 --> 00:42:23,003
Indeed.
612
00:42:23,004 --> 00:42:24,075
You were marvellous
on the today program.
613
00:42:24,076 --> 00:42:26,047
Yes, congratulations.
You were terrific.
614
00:42:26,048 --> 00:42:28,051
They're always
horribly snide,
615
00:42:28,052 --> 00:42:30,003
but by the end,
you'd won them over.
616
00:42:30,004 --> 00:42:31,047
Thank you, James.
617
00:42:31,048 --> 00:42:33,055
You're principled
and have integrity.
618
00:42:33,056 --> 00:42:36,059
Something friend Worsley
could do with.
619
00:42:36,060 --> 00:42:38,044
I think it's a bit too late
for that, don't you?
620
00:42:42,012 --> 00:42:43,040
Speak of the devil.
621
00:42:50,032 --> 00:42:51,999
You'd think forming
a government
622
00:42:52,000 --> 00:42:53,068
might be more important
than having lunch.
623
00:43:00,044 --> 00:43:01,072
- Alexander.
- Brian.
624
00:43:03,084 --> 00:43:05,999
- Hello, Elspeth.
- Hello, Brian.
625
00:43:06,000 --> 00:43:07,048
You know James Morpeth?
626
00:43:10,016 --> 00:43:12,999
You've known me
since Cambridge, Elspeth.
627
00:43:13,000 --> 00:43:14,092
Do you honestly think
I would take bribes?
628
00:43:15,000 --> 00:43:17,023
If you want to give us
your side of the story,
629
00:43:17,024 --> 00:43:19,084
I'm more than happy
to arrange an interview.
630
00:43:21,072 --> 00:43:23,007
I've already said
I know nothing about
631
00:43:23,008 --> 00:43:24,084
these so-called
offshore accounts.
632
00:43:34,044 --> 00:43:35,068
Enjoy your lunch.
633
00:43:39,040 --> 00:43:40,068
Poor Brian.
634
00:43:43,024 --> 00:43:45,028
Dead man walking.
635
00:43:50,076 --> 00:43:52,092
What's this?
636
00:43:53,000 --> 00:43:55,076
Just some facts to put
Worsley in his political grave.
637
00:44:24,032 --> 00:44:29,027
All right?
Is Dean in?
638
00:44:29,028 --> 00:44:31,047
- Dean who?
- Dean Stubbs.
639
00:44:31,048 --> 00:44:35,036
No. Sorry, mate.
Don't know any Dean Stubbs.
640
00:44:38,024 --> 00:44:40,043
Do you mind if I have
a little look around?
641
00:44:40,044 --> 00:44:42,031
I've been thinking
of joining a gym.
642
00:44:42,032 --> 00:44:44,052
Yeah, you should.
643
00:44:59,008 --> 00:45:01,056
I'm looking for a friend
of Joseph Collins.
644
00:45:04,016 --> 00:45:06,015
Joe's friend
comes in here quite a lot.
645
00:45:06,016 --> 00:45:08,044
He's a boxer.
646
00:45:09,092 --> 00:45:11,071
His name's Dean.
647
00:45:11,072 --> 00:45:14,043
Dean Stubbs.
You're Dean, aren't ya?
648
00:45:14,044 --> 00:45:15,064
Oof!
649
00:47:39,072 --> 00:47:41,067
Yeah?
650
00:47:41,068 --> 00:47:43,023
Know how many times
I called you?
651
00:47:43,024 --> 00:47:44,051
Frank, how's it going?
652
00:47:44,052 --> 00:47:46,015
You're the lawyer,
you tell me.
653
00:47:46,016 --> 00:47:47,087
Yeah, all right.
Listen, I'm on my way.
654
00:47:47,088 --> 00:47:49,083
Get here lively, H.
655
00:47:49,084 --> 00:47:51,075
The judge has already
told the jury
he'll accept a majority.
656
00:47:51,076 --> 00:47:53,032
Okay.
657
00:48:08,040 --> 00:48:11,031
Cheers, appreciate it.
658
00:48:11,032 --> 00:48:12,056
Thank you.
659
00:48:14,024 --> 00:48:15,092
I shall see you later.
660
00:48:18,028 --> 00:48:19,044
Sorry.
661
00:48:23,004 --> 00:48:24,059
Thought for a bit there you
weren't going to show, H.
662
00:48:24,060 --> 00:48:26,011
Hey, I got you
a result, didn't I?
663
00:48:26,012 --> 00:48:28,043
Hey!
I'm an innocent man.
664
00:48:28,044 --> 00:48:29,063
If you can't get
an innocent man off,
665
00:48:29,064 --> 00:48:31,027
what are you good for?
666
00:48:31,028 --> 00:48:32,080
Well, the innocent ones
are the hardest, believe me.
667
00:48:35,040 --> 00:48:36,080
You don't look too good, H.
668
00:48:38,004 --> 00:48:39,016
A word?
669
00:48:44,064 --> 00:48:46,047
- I met a woman.
- Nice?
670
00:48:46,048 --> 00:48:49,079
Yeah, she's beautiful.
Intelligent.
671
00:48:49,080 --> 00:48:51,092
Looks like she's got
a few quid.
672
00:48:52,000 --> 00:48:53,096
You should be
a very happy man.
673
00:48:54,004 --> 00:48:56,043
Well, on paper.
674
00:48:56,044 --> 00:48:57,096
Trouble is, I think
she's trying to set me up.
675
00:48:58,004 --> 00:49:00,071
For what?
676
00:49:00,072 --> 00:49:03,059
The Braddick murder.
677
00:49:03,060 --> 00:49:05,035
What do you mean
"set you up"?
Who is she?
678
00:49:05,036 --> 00:49:08,075
She's a solicitor
acting for Stevie Quirke,
679
00:49:08,076 --> 00:49:10,067
she wanted me to go and see him,
so I did yesterday.
680
00:49:10,068 --> 00:49:12,023
What's Stevie got
to do with Braddick?
681
00:49:12,024 --> 00:49:15,027
He said he saw
Paul Hillman.
682
00:49:15,028 --> 00:49:16,047
You got to be
fucking kidding me.
683
00:49:16,048 --> 00:49:18,052
That's what he said.
684
00:49:21,008 --> 00:49:22,092
Frank, I want
to ask a little favour.
685
00:49:24,004 --> 00:49:26,039
It might not be, uh...
686
00:49:26,040 --> 00:49:27,096
completely legal.
687
00:49:28,004 --> 00:49:29,035
- Harry.
- What?
688
00:49:29,036 --> 00:49:30,055
Hillman's dead.
689
00:49:30,056 --> 00:49:32,087
- I know.
- Mark's dead.
690
00:49:32,088 --> 00:49:35,047
- I know.
- You want my advice?
691
00:49:35,048 --> 00:49:36,080
No.
692
00:50:14,080 --> 00:50:16,051
Is your vision
at all affected?
693
00:50:16,052 --> 00:50:18,043
- No, it's fine.
- Headache?
694
00:50:18,044 --> 00:50:20,016
Yeah.
695
00:50:25,060 --> 00:50:27,051
How often
do you take cocaine?
696
00:50:27,052 --> 00:50:29,012
Hmm?
697
00:50:31,028 --> 00:50:35,003
Well, I had, uh...
a little line or two last night.
698
00:50:35,004 --> 00:50:36,055
Is it a regular thing?
699
00:50:36,056 --> 00:50:38,020
No.
700
00:50:43,012 --> 00:50:47,047
We've taken an X-ray but I'm
going to recommend an MRI.
701
00:50:47,048 --> 00:50:49,003
I don't think it's that bad.
702
00:50:49,004 --> 00:50:50,052
Just to be
on the safe side.
703
00:50:53,088 --> 00:50:56,039
You were recommended
by a friend of mine.
704
00:50:56,040 --> 00:50:58,052
Gina Hawkes?
705
00:51:01,048 --> 00:51:04,008
I'll make you
an appointment.
706
00:51:08,044 --> 00:51:10,056
There'll probably
be a bit of a wait.
707
00:51:20,056 --> 00:51:22,027
She said the zopiclone
you gave her
708
00:51:22,028 --> 00:51:23,084
is really helping
with her insomnia.
709
00:51:28,028 --> 00:51:29,068
She's a beautiful woman...
710
00:51:31,004 --> 00:51:32,068
...isn't she?
711
00:51:34,020 --> 00:51:35,044
You'll need a tetanus shot.
712
00:51:37,016 --> 00:51:39,051
As I said, it's not that bad,
it was just a punch.
713
00:51:39,052 --> 00:51:40,072
There wasn't really
any blood.
714
00:51:50,024 --> 00:51:52,004
Take your jacket off
and roll up your sleeve.
715
00:51:55,060 --> 00:51:56,076
Roll up your sleeve.
716
00:51:59,064 --> 00:52:00,092
Some other time.
717
00:52:09,036 --> 00:52:10,055
What do you think?
718
00:52:10,056 --> 00:52:13,015
Doable. But doable for what?
719
00:52:13,016 --> 00:52:14,096
What do you want?
720
00:52:15,004 --> 00:52:17,096
Frank, I'm trying to find out
who Gina Hawkes is.
721
00:52:18,004 --> 00:52:20,015
If she's on his books,
he'll have her medical records,
722
00:52:20,016 --> 00:52:21,051
an address, something.
723
00:52:21,052 --> 00:52:22,083
Okay.
724
00:52:22,084 --> 00:52:24,011
You know it's all
computerised.
725
00:52:24,012 --> 00:52:25,079
I got a guy.
726
00:52:25,080 --> 00:52:27,031
Call me when you're done.
727
00:52:27,032 --> 00:52:29,031
- You'll answer this time?
- Here.
728
00:52:29,032 --> 00:52:31,043
Here you go, expenses.
729
00:52:31,044 --> 00:52:33,015
Kentish Town, please, mate.
730
00:52:33,016 --> 00:52:34,036
H.
731
00:52:38,060 --> 00:52:39,072
Listen to me.
732
00:52:41,088 --> 00:52:43,063
Back when I was working...
733
00:52:43,064 --> 00:52:46,079
some mornings, I'd be driving
to the job and I'd look out
734
00:52:46,080 --> 00:52:50,063
and see all these people doing
ordinary things, you know?
735
00:52:50,064 --> 00:52:53,039
Waiting at a bus stop, buying
a coffee, buying a sandwich
736
00:52:53,040 --> 00:52:55,055
and I'd, like, look at them
and I'd think,
737
00:52:55,056 --> 00:52:58,015
why am I putting
myself through this?
738
00:52:58,016 --> 00:53:02,079
They're all relaxed, happy,
probably. Me?
739
00:53:02,080 --> 00:53:05,011
I'm on my way
to pull a robbery--
740
00:53:05,012 --> 00:53:06,075
the blood's beating
in my veins,
741
00:53:06,076 --> 00:53:09,047
my head feels light,
I'm feeling sick.
742
00:53:09,048 --> 00:53:12,039
One time I turned
to Wendell and I said,
743
00:53:12,040 --> 00:53:15,055
"You know, we could stop."
744
00:53:15,056 --> 00:53:17,031
"We could go to a caff,
have a coffee,
745
00:53:17,032 --> 00:53:20,059
read the paper,
go home.
746
00:53:20,060 --> 00:53:22,024
We don't have to do this."
747
00:53:23,072 --> 00:53:25,059
You understand
what I'm telling you?
748
00:53:25,060 --> 00:53:28,012
Yeah, and what did
old Wendell say?
749
00:53:29,080 --> 00:53:31,067
Long as you understand.
750
00:53:31,068 --> 00:53:34,059
'Cause actions
have consequences...
751
00:53:34,060 --> 00:53:36,020
That's just
the law of nature.
752
00:53:38,092 --> 00:53:41,011
I need to find out
who killed Mark.
753
00:53:41,012 --> 00:53:42,071
And why.
754
00:53:42,072 --> 00:53:44,052
Yeah, even if it puts you
in prison for 20 years?
755
00:54:16,080 --> 00:54:17,999
Yeah?
756
00:54:18,000 --> 00:54:20,007
This is Gina Hawkes.
757
00:54:20,008 --> 00:54:21,067
Where are you?
758
00:54:21,068 --> 00:54:22,999
I can be with you
in 20 minutes.
759
00:54:23,000 --> 00:54:24,027
We can have lunch.
760
00:54:24,028 --> 00:54:26,039
I'm on my way to Paris.
761
00:54:26,040 --> 00:54:28,015
I'll get the train.
We'll have dinner.
762
00:54:28,016 --> 00:54:30,011
Have you thought about
what we discussed?
763
00:54:30,012 --> 00:54:32,031
I've thought about you, Gina.
764
00:54:32,032 --> 00:54:33,079
Constantly.
765
00:54:33,080 --> 00:54:35,023
Day and night,
766
00:54:35,024 --> 00:54:37,007
if you really want to know.
767
00:54:37,008 --> 00:54:38,096
Will you take the job?
768
00:54:39,004 --> 00:54:42,035
If I can have a down payment
of £10,000.
769
00:54:42,036 --> 00:54:43,075
Call the Hodgkins Truss
Wilson number
770
00:54:43,076 --> 00:54:45,035
and leave your
bank details.
771
00:54:45,036 --> 00:54:47,035
The money will be in your
account later today.
772
00:54:47,036 --> 00:54:49,059
Blimey, you work fast.
I like that.
773
00:54:49,060 --> 00:54:50,096
So where are we
having dinner?
774
00:54:51,004 --> 00:54:52,027
I like Paris.
775
00:54:52,028 --> 00:54:53,079
I expect an update,
twice a day,
776
00:54:53,080 --> 00:54:55,063
one at midnight,
one at 7 am.
777
00:54:55,064 --> 00:54:58,043
If at any time there is
anything significant,
778
00:54:58,044 --> 00:55:00,035
you are to call me at once.
779
00:55:00,036 --> 00:55:02,051
How do you define
"significant?"
780
00:55:02,052 --> 00:55:04,083
For instance, you've become
a significant part of my life.
781
00:55:04,084 --> 00:55:08,043
You will receive
the balance of your fee
when you locate Joe Collins.
782
00:55:08,044 --> 00:55:10,067
Once you find him, you are not
to let him out of your sight
783
00:55:10,068 --> 00:55:12,035
- until I get there.
- Know what?
784
00:55:12,036 --> 00:55:14,055
If I'm ever in trouble
I want you as my lawyer.
785
00:55:14,056 --> 00:55:17,035
In fact, I'd get in trouble
to have you as my lawyer.
786
00:55:17,036 --> 00:55:18,083
Call me if there's
anything else you need.
787
00:55:18,084 --> 00:55:20,047
I'm sure there will be.
788
00:55:20,048 --> 00:55:21,079
Goodbye, Mr. Venn.
789
00:55:21,080 --> 00:55:24,035
Gina. One more thing.
790
00:55:24,036 --> 00:55:27,088
Have you ever heard of a bloke
called Jason Styles?
791
00:55:30,008 --> 00:55:31,031
No. Why?
792
00:55:31,032 --> 00:55:32,079
You know what,
you'd be smashing
793
00:55:32,080 --> 00:55:35,051
in the witness box.
If I didn't know better,
794
00:55:35,052 --> 00:55:36,083
I'd believe you were
telling the truth.
795
00:55:36,084 --> 00:55:39,047
Just find Joe Collins,
Mr. Venn.
796
00:55:39,048 --> 00:55:41,087
Harry.
797
00:55:41,088 --> 00:55:45,019
The Eurostar
service to Paris Gare du Nord,
798
00:55:45,020 --> 00:55:48,056
calling at Lille Gare Europe,
is now ready for boarding.
799
00:56:06,016 --> 00:56:07,035
Hello?
800
00:56:07,036 --> 00:56:09,083
Get out of there.
801
00:56:09,084 --> 00:56:11,031
What?
802
00:56:11,032 --> 00:56:12,076
Get out of your office,
Harry. Now.
803
00:56:13,088 --> 00:56:15,000
Who is this?
804
00:56:17,004 --> 00:56:18,020
Hello?
805
00:56:23,040 --> 00:56:25,039
Matt. Come on.
806
00:56:25,040 --> 00:56:26,092
Where are we going?
807
00:56:33,084 --> 00:56:35,004
Come on.
808
00:56:36,036 --> 00:56:38,007
So what's going on?
809
00:56:38,008 --> 00:56:39,067
I don't know
what's going on.
810
00:56:39,068 --> 00:56:41,003
Someone phoned me
and said to get out the office.
811
00:56:41,004 --> 00:56:42,051
What, is Frances
coming with a gun?
812
00:56:42,052 --> 00:56:44,999
Just shut up, Matt!
813
00:56:45,000 --> 00:56:46,028
All right, calm down.
814
00:56:58,092 --> 00:57:00,047
Look, you can
stay out here if you want.
815
00:57:00,048 --> 00:57:01,076
I've got work to do.
816
00:57:17,076 --> 00:57:19,047
{\an8}Now based on 30 years
as a copper...
817
00:57:19,048 --> 00:57:20,079
{\an8}I'd say someone's
trying to kill you.
818
00:57:20,080 --> 00:57:22,051
{\an8}This woman's got a file on me.
819
00:57:22,052 --> 00:57:25,064
{\an8}The wrong type of person
could take advantage of that.
820
00:57:29,000 --> 00:57:30,019
{\an8}What do we want to achieve?
821
00:57:30,020 --> 00:57:31,071
{\an8}The end of Brian Worsley.
822
00:57:31,072 --> 00:57:32,096
{\an8}Don't come
to Paris, Mr. Venn.
823
00:57:33,004 --> 00:57:34,039
{\an8}Maybe she's in trouble?
824
00:57:34,040 --> 00:57:36,059
{\an8}If she is, take my advice, run.
825
00:57:36,060 --> 00:57:38,007
{\an8}If you find anything
about Quirke that helps,
826
00:57:38,008 --> 00:57:39,079
{\an8}I'd be very grateful.
827
00:57:39,080 --> 00:57:41,023
{\an8}Something big
is going on here.
828
00:57:41,024 --> 00:57:43,047
{\an8}- Somebody tried to kill me!
- Sorry, H.
829
00:57:43,048 --> 00:57:45,096
{\an8}What you're mixed up in...
830
00:57:46,004 --> 00:57:47,064
{\an8}I don't want
to be mixed up in.
59105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.