All language subtitles for FBI_ Most Wanted - 06x19 - Starman.SYNCOPY+720p.MeGusta+MiNX+mSD+AFG.Portuguese (Brazilian).C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,922 --> 00:00:29,665 Pago 100. 2 00:00:30,928 --> 00:00:32,966 Pago tamb�m. 3 00:00:32,967 --> 00:00:35,050 E eu aumento mais 100. 4 00:00:36,297 --> 00:00:39,416 Sabe, Ace, tenho uma pergunta muito s�ria para voc�. 5 00:00:39,809 --> 00:00:41,385 Manda. Sou um livro aberto. 6 00:00:42,133 --> 00:00:43,415 Voc� tem mais cerveja? 7 00:00:44,215 --> 00:00:46,851 Quem acha que sou? Claro que sim. 8 00:00:46,852 --> 00:00:48,497 Tem mais na geladeira na garagem. 9 00:00:49,812 --> 00:00:52,337 Ace, tenho uma pergunta de verdade para voc�. 10 00:00:52,338 --> 00:00:53,710 Sou todo ouvidos. O que foi? 11 00:00:53,711 --> 00:00:57,081 Quando voc� estava l� em cima no espa�o, 12 00:00:57,082 --> 00:00:59,483 voc� deixou sua marca no telesc�pio? 13 00:00:59,484 --> 00:01:00,867 - Cara. - Como assim? 14 00:01:00,868 --> 00:01:02,565 N�o, n�o... qual �. 15 00:01:02,566 --> 00:01:05,443 Estou dizendo... estou falando de grafite. 16 00:01:05,444 --> 00:01:09,920 Certo? Algo assim para deixar os deuses, os alien�genas ou algu�m 17 00:01:09,921 --> 00:01:11,226 saber que voc� esteve l�. 18 00:01:11,227 --> 00:01:12,705 Nunca me perguntaram isso, 19 00:01:12,706 --> 00:01:16,849 mas se eu tivesse danificado um equipamento car�ssimo da NASA, 20 00:01:16,850 --> 00:01:18,668 os caras l� em Cabo Canaveral 21 00:01:18,669 --> 00:01:23,046 ficariam furiosos comigo... se descobrissem. 22 00:01:23,047 --> 00:01:25,130 N�o vamos dizer um pio. 23 00:01:25,131 --> 00:01:27,067 Bem, � poss�vel que eu tenha 24 00:01:27,068 --> 00:01:29,287 marcado um "FC" na borda da lente. 25 00:01:29,288 --> 00:01:30,787 Frango crocante? 26 00:01:32,720 --> 00:01:34,769 - Ford Colwin. - Ford. 27 00:01:34,770 --> 00:01:37,187 Ford � meu nome de batismo. �. D� para acreditar? 28 00:01:37,188 --> 00:01:40,409 S� come�aram a me chamar de Ace depois que eu consertei o Hubble. 29 00:01:40,410 --> 00:01:42,009 Porque voc� fez tudo de uma vez. 30 00:01:42,010 --> 00:01:44,672 �, tipo assim. Pague para ver. 31 00:01:45,478 --> 00:01:47,262 - S�rio? - Qual �. 32 00:01:47,263 --> 00:01:49,002 Passa pra c�. 33 00:01:49,003 --> 00:01:50,700 Passa pra c�. 34 00:01:51,119 --> 00:01:53,613 Pague o ante. Me inclua na pr�xima m�o. 35 00:01:53,614 --> 00:01:54,873 J� volto com as cervejas. 36 00:01:54,874 --> 00:01:56,289 - O que tiver. - Menos light. 37 00:01:56,290 --> 00:01:58,142 Vou perder o casamento desse jeito. 38 00:01:58,143 --> 00:01:59,760 Menos light. 39 00:02:14,675 --> 00:02:17,082 - O que foi isso? - Deve ter derrubado a cerveja. 40 00:02:17,083 --> 00:02:18,396 N�o derrube minha cerveja. 41 00:02:34,527 --> 00:02:36,767 - O que est� acontecendo? - Eu n�o sei. 42 00:02:36,768 --> 00:02:39,242 - Deixa eu ir ver. - Eu disse pra ele. 43 00:02:39,243 --> 00:02:41,601 Eu disse, "N�o pegue o casco todo." 44 00:02:41,602 --> 00:02:43,294 Eu vou com voc�. 45 00:02:46,097 --> 00:02:48,124 - Cad� ele, cara? - Eu n�o sei. 46 00:02:48,125 --> 00:02:50,150 - Ace? - Espera, espera. 47 00:02:50,151 --> 00:02:52,370 - Para onde ele est� indo? - Ace. Ace. 48 00:02:52,371 --> 00:02:55,394 - N�o � o Ace! - Ei! Ace! 49 00:02:57,952 --> 00:02:59,232 O que aconteceu? 50 00:02:59,752 --> 00:03:01,210 Eu n�o sei. 51 00:03:01,616 --> 00:03:03,347 Cara. O que foi isso? 52 00:03:05,856 --> 00:03:07,857 GeekS investigativamente apresenta: 53 00:03:07,858 --> 00:03:11,634 6.19 COSMONAUTA 54 00:03:11,635 --> 00:03:13,435 Agentes Especiais: Hall� | Pedrorms 55 00:03:13,436 --> 00:03:15,536 Agentes Especiais: Darrow^4 | LikaPoetisa� 56 00:03:15,537 --> 00:03:18,037 Agente Encarregado: Hall 57 00:03:25,860 --> 00:03:27,443 Meu Deus. 58 00:03:27,444 --> 00:03:29,758 Que cor � essa? Que horr�vel. 59 00:03:30,099 --> 00:03:33,099 Azul de Montenegro. Bem estiloso, n�? 60 00:03:38,187 --> 00:03:41,017 Achei que t�nhamos combinado que ia ser salm�o, 61 00:03:41,018 --> 00:03:43,292 ou pavilh�o ou vieira. 62 00:03:43,598 --> 00:03:46,543 Deixe-o terminar. Voc� vai ver o que eu quero dizer. 63 00:03:47,073 --> 00:03:50,043 Se voc� pintar mais uma gota, acabo com sua ra�a. 64 00:03:50,829 --> 00:03:52,252 T� bom. 65 00:03:52,659 --> 00:03:56,336 Vou sair e dar um telefonema ou algo assim. 66 00:04:01,679 --> 00:04:04,440 - Por que continua fazendo isso? - Fazendo o qu�? 67 00:04:06,222 --> 00:04:09,505 Toda vez que concordamos em algo, voc� age pelas minhas costas. 68 00:04:10,113 --> 00:04:14,230 N�o concordamos em nada porque voc� n�o toma nenhuma decis�o. 69 00:04:14,231 --> 00:04:16,819 - N�o � verdade. - Temos quatro amostras de copos 70 00:04:16,820 --> 00:04:18,233 e v�rios jogos americanos. 71 00:04:18,234 --> 00:04:20,384 Meu processo � assim. Leva tempo. 72 00:04:20,385 --> 00:04:22,572 N�o temos tempo. Abrimos em duas semanas. 73 00:04:22,573 --> 00:04:25,186 Precisamos agir e nos comprometer 74 00:04:25,187 --> 00:04:27,015 n�o ficar enxugando gelo. 75 00:04:30,499 --> 00:04:33,680 Sabe, n�o � assim que uma parceria funciona. 76 00:04:34,074 --> 00:04:36,032 Est� acostumado a ser chefe no trabalho, 77 00:04:36,033 --> 00:04:37,931 mas n�o sou um dos seus funcion�rios. 78 00:04:37,932 --> 00:04:39,026 Nunca disse que era. 79 00:04:39,027 --> 00:04:41,136 Ent�o por que me trata como se eu fosse? 80 00:04:42,682 --> 00:04:46,474 Quando entrevistamos chefs, concordamos com a Mirabella. 81 00:04:46,475 --> 00:04:49,611 As refer�ncias dela n�o batiam. Eu te disse isso. 82 00:04:49,612 --> 00:04:53,397 Certo, mas a� voc� simplesmente foi l� e contratou o Alfonso. 83 00:04:53,398 --> 00:04:55,748 Ele era o n�mero dois. Voc� tinha gostado dele. 84 00:04:55,749 --> 00:04:56,886 Eu estava sendo legal. 85 00:04:57,365 --> 00:04:59,030 N�o achei que o contratar�amos. 86 00:04:59,031 --> 00:05:02,011 O menu dele era p�ssimo, e voc� sabe disso. 87 00:05:02,012 --> 00:05:04,479 N�o vamos abrir nenhum Frango no Pote aqui. 88 00:05:07,125 --> 00:05:08,798 Aqui n�o � pra ser chique. 89 00:05:09,357 --> 00:05:11,837 S� estou tentando alinhar nossa vis�o. 90 00:05:12,626 --> 00:05:13,626 �, eu tamb�m. 91 00:05:18,831 --> 00:05:20,217 Acabou de chegar um caso. 92 00:05:21,377 --> 00:05:23,857 Est� tudo bem. Vai. 93 00:05:36,753 --> 00:05:40,451 Temos um astronauta desaparecido... na Terra, eu presumo? 94 00:05:40,879 --> 00:05:43,193 Ford "Ace" Colwin, 62 anos. 95 00:05:43,194 --> 00:05:46,250 Sequestrado ontem � noite durante um jogo de p�quer semanal. 96 00:05:46,251 --> 00:05:48,006 Ele foi buscar cerveja na garagem 97 00:05:48,007 --> 00:05:50,164 e depois foi agarrado e for�ado a entrar 98 00:05:50,165 --> 00:05:51,689 no Porsche Cayenne preto dele. 99 00:05:51,690 --> 00:05:53,725 Pelo tamanho dessas pegadas, 100 00:05:53,726 --> 00:05:56,492 presumimos que seja um homem grande, maior que o Ace. 101 00:05:56,493 --> 00:05:58,344 Os amigos os viram saindo da garagem, 102 00:05:58,345 --> 00:05:59,875 e j� tem um alerta pro Porsche. 103 00:05:59,876 --> 00:06:01,682 Ace e casas ao redor n�o t�m c�meras. 104 00:06:01,683 --> 00:06:03,518 O suspeito deve ter chegado l� a p�. 105 00:06:03,890 --> 00:06:05,084 Algum ressentimento? 106 00:06:05,085 --> 00:06:07,588 Ele parece ser um membro querido da comunidade. 107 00:06:07,589 --> 00:06:08,740 E as finan�as do Ace? 108 00:06:08,741 --> 00:06:11,208 Talvez ele esteja devendo, e isso foi vingan�a. 109 00:06:11,209 --> 00:06:13,548 Ele teve uma carreira de sucesso p�s-NASA. 110 00:06:13,549 --> 00:06:15,747 Escreveu alguns livros e vendeu os direitos. 111 00:06:15,748 --> 00:06:19,280 O filme "Deep Vision" � sobre ele consertando o Telesc�pio Hubble. 112 00:06:19,281 --> 00:06:20,578 Foi um grande feito. 113 00:06:21,004 --> 00:06:23,929 O Hubble tornou poss�vel ver as origens do Big Bang. 114 00:06:23,930 --> 00:06:26,758 E agora Ace desapareceu em um buraco negro. 115 00:06:27,025 --> 00:06:28,894 Cada hora que passa � uma hora a menos 116 00:06:28,895 --> 00:06:31,961 de encontrarmos nosso cosmonauta vivo. 117 00:06:32,447 --> 00:06:33,796 Vamos decolar. 118 00:06:38,162 --> 00:06:40,772 Parece que Ace tem bastante dinheiro na conta. 119 00:06:40,773 --> 00:06:43,841 - Mais do que bastante. - Talvez Remy estivesse certo. 120 00:06:43,842 --> 00:06:45,840 Talvez o levaram por causa do dinheiro. 121 00:06:45,841 --> 00:06:48,084 N�o sei. Ele n�o mexe na conta h� dias. 122 00:06:48,424 --> 00:06:50,708 Nenhum sinal de pedido de resgate. 123 00:06:52,047 --> 00:06:54,729 - Ele tinha algu�m especial? - N�o tenho certeza. 124 00:06:54,730 --> 00:06:58,639 Nos favoritos dele, s� tem uma Skylar incrivelmente el�stica. 125 00:06:59,079 --> 00:07:00,618 Parece que Skylar � uma iogue. 126 00:07:01,387 --> 00:07:03,170 Vamos falar com a Skylar. 127 00:07:06,763 --> 00:07:07,816 Remy. 128 00:07:15,547 --> 00:07:16,982 Sou Louis Darvia. 129 00:07:17,367 --> 00:07:19,503 E sou Tom McBride, vizinho do Ace. 130 00:07:19,504 --> 00:07:21,030 Jogamos p�quer toda ter�a. 131 00:07:21,031 --> 00:07:22,524 Obrigado por virem. 132 00:07:22,731 --> 00:07:25,223 Claro. Ele � um dos meus melhores amigos. 133 00:07:25,224 --> 00:07:26,252 �, meu tamb�m. 134 00:07:26,253 --> 00:07:30,050 Sabemos que falaram com a pol�cia, mas podem nos contar o que viram? 135 00:07:30,443 --> 00:07:32,752 Aconteceu tudo t�o r�pido. 136 00:07:32,753 --> 00:07:34,130 Est�vamos jogando p�quer. 137 00:07:34,131 --> 00:07:37,011 Ele foi at� a garagem pegar umas cervejas. 138 00:07:37,012 --> 00:07:39,152 Ouvimos um barulho na garagem. 139 00:07:39,153 --> 00:07:42,223 Quando fomos l�, um cara entrou no Porsche do Ace e fugiu. 140 00:07:42,224 --> 00:07:43,568 Nenhum sinal do Ace. 141 00:07:44,288 --> 00:07:46,316 - Quem � pr�ximo do Ace? - Ex-mulher? 142 00:07:46,317 --> 00:07:47,495 Namorada? 143 00:07:48,029 --> 00:07:51,116 Ele nunca se casou. Ele... Ele gosta das jovens. 144 00:07:51,117 --> 00:07:52,998 Para ele mulheres s�o que nem carros. 145 00:07:52,999 --> 00:07:55,068 �. Ele sempre as troca pelo �ltimo modelo, 146 00:07:55,069 --> 00:07:56,404 e havia muitas. 147 00:07:56,405 --> 00:07:59,731 As f�s de astronautas existem. Eu sei por experi�ncia pr�pria. 148 00:07:59,732 --> 00:08:01,210 Ace as chamava de crateras, 149 00:08:01,788 --> 00:08:04,023 porque esvaziavam sua conta banc�ria e voc�. 150 00:08:04,543 --> 00:08:07,220 Certo. E quanto a inimigos? Ele tinha algum? 151 00:08:09,223 --> 00:08:12,655 Bem, o �nico de que tenho ci�ncia � o Doug Boswell. 152 00:08:12,656 --> 00:08:14,694 N�o foi com o Ace na expedi��o do Hubble? 153 00:08:14,695 --> 00:08:15,822 Ele foi sim. 154 00:08:15,823 --> 00:08:19,439 Ace me contou uma vez que ele foi a segunda pessoa 155 00:08:19,440 --> 00:08:21,129 que consertou o Hubble. 156 00:08:21,130 --> 00:08:23,844 Doug Boswell instalou as lentes novas. 157 00:08:23,845 --> 00:08:25,142 E Ace levou todo cr�dito. 158 00:08:25,143 --> 00:08:27,831 E o Boswell n�o teve seu nome em livros, em filmes, 159 00:08:27,832 --> 00:08:30,766 e ficou sem garotas. Ele odeia o Ace. 160 00:08:31,091 --> 00:08:33,070 Sei que deveria ser uma pessoa melhor, 161 00:08:33,071 --> 00:08:35,580 mas fui eu que coloquei as lentes novas no Hubble. 162 00:08:35,581 --> 00:08:37,419 Sabem o qu�o dif�cil foi? 163 00:08:37,721 --> 00:08:41,578 Ace apertou um parafuso. Foi s� o que ele fez. 164 00:08:41,918 --> 00:08:44,347 E consegue toda a aten��o por esse pequeno gesto. 165 00:08:44,667 --> 00:08:46,458 Isso parece muito frustrante. 166 00:08:46,804 --> 00:08:48,603 Voc� jogava p�quer com o Ace? 167 00:08:48,604 --> 00:08:51,923 Nunca fui convidado, mas n�o � o meu forte. 168 00:08:51,924 --> 00:08:53,651 Ele � viciado em adrenalina. 169 00:08:53,652 --> 00:08:55,940 Eles reservam uma su�te para ele no Caesars. 170 00:08:56,742 --> 00:08:59,980 Talvez um dos jogadores cansou de v�-lo ganhar sempre. 171 00:09:02,522 --> 00:09:03,857 Obrigado pela aten��o. 172 00:09:05,188 --> 00:09:07,420 De nada. Eu tive um AVC alguns anos atr�s. 173 00:09:07,421 --> 00:09:09,701 O meu lado direito n�o � igual ao esquerdo. 174 00:09:11,879 --> 00:09:12,879 Obrigada. 175 00:09:15,862 --> 00:09:18,044 � �bvio que o Dave n�o sequestrou o Ace, 176 00:09:18,045 --> 00:09:20,147 mas pode ter contratado algu�m. 177 00:09:20,148 --> 00:09:23,168 Acho que ele minimizaria o rancor com o Ace se fosse o caso. 178 00:09:23,169 --> 00:09:24,786 E o Ace n�o tinha d�vida de jogo. 179 00:09:24,787 --> 00:09:27,271 Ent�o n�o � o caso de algu�m cobrando pagamento. 180 00:09:27,272 --> 00:09:29,362 Nada sobre esse ataque parece aleat�rio. 181 00:09:29,363 --> 00:09:32,346 Talvez Hana e Barnes estejam melhor quanto � garota do Ace. 182 00:09:33,496 --> 00:09:34,681 Como foi em Washington? 183 00:09:34,950 --> 00:09:36,751 �, foi �timo ver as crian�as. 184 00:09:36,752 --> 00:09:39,122 Como foi a entrevista? 185 00:09:39,574 --> 00:09:42,033 N�o � certo, mas acho que v�o me dar o emprego. 186 00:09:42,253 --> 00:09:44,723 - Parab�ns. - Eu n�o sei se vou aceit�-lo. 187 00:09:45,138 --> 00:09:47,491 Olhe, � dif�cil resistir a um novo come�o. 188 00:09:47,492 --> 00:09:50,210 Certo, acha que � a mesma coisa com voc� e o Ethan? 189 00:09:50,211 --> 00:09:53,450 - � a pior mudan�a que existe. - Porque n�o sei o que vou fazer. 190 00:09:53,451 --> 00:09:55,779 Os meus pais est�o aqui. Voc� est� aqui. 191 00:09:55,780 --> 00:09:56,780 Jill est� aqui. 192 00:09:57,376 --> 00:09:58,929 Est� bem, isso n�o � um fator. 193 00:10:00,068 --> 00:10:02,454 Olhe, para ser sincera, estou com muito medo. 194 00:10:02,926 --> 00:10:06,010 Estou acostumada a viver sozinha, e eu conhe�o o ditado: 195 00:10:06,011 --> 00:10:07,738 fa�a todo dia algo que te assusta. 196 00:10:07,739 --> 00:10:09,708 Mas estamos falando da minha vida toda. 197 00:10:10,485 --> 00:10:13,003 Seja l� o que for decidir, eu vou te apoiar 100%. 198 00:10:13,383 --> 00:10:14,564 E vou sentir saudades. 199 00:10:15,208 --> 00:10:16,337 Ali est� ela. 200 00:10:16,811 --> 00:10:20,313 REF�GIO DO SOLST�CIO - Voc� � a Skylar Davidson? 201 00:10:20,314 --> 00:10:21,314 Sou eu mesma. 202 00:10:21,315 --> 00:10:23,748 N�s s� queremos lhe fazer algumas perguntas 203 00:10:23,749 --> 00:10:25,576 sobre o seu namorado Ace. 204 00:10:25,577 --> 00:10:26,706 O que houve? 205 00:10:26,707 --> 00:10:28,471 Acreditamos que ele foi sequestrado. 206 00:10:28,711 --> 00:10:30,568 Meu Deus. N�o. 207 00:10:30,569 --> 00:10:33,320 - Voc�s t�m um bom relacionamento? - Com certeza. 208 00:10:33,321 --> 00:10:35,664 A diferen�a de idade de voc�s � muito grande? 209 00:10:36,536 --> 00:10:38,065 Ele � mais velho. 210 00:10:38,066 --> 00:10:40,856 Ele tem toda aquela coisa de cara mais velho. 211 00:10:40,857 --> 00:10:42,337 - Tipo o qu�? - Tipo... 212 00:10:42,664 --> 00:10:45,582 ele n�o podia se excitar sem comprimidos ou pornografia. 213 00:10:45,583 --> 00:10:47,972 - Ele est� bem? - Estamos tentando encontr�-lo. 214 00:10:47,973 --> 00:10:50,861 Voc� diria que esse relacionamento foi de curto prazo? 215 00:10:50,862 --> 00:10:54,362 N�o �amos nos casar nem nada. Ele n�o � esse tipo de pessoa. 216 00:10:54,363 --> 00:10:56,910 - E voc� saia com mais algu�m? - N�o mais. 217 00:10:56,911 --> 00:11:01,509 Mas eu estava com algu�m quando eu e o Ace nos conhecemos. 218 00:11:02,180 --> 00:11:05,162 Meu ex odiava o Ace. Ele era muito ciumento. 219 00:11:09,091 --> 00:11:12,150 Voc� se aproveita das inocentes. 220 00:11:12,151 --> 00:11:15,078 Escute. J� te disse que n�o sei de quem est� falando. 221 00:11:15,079 --> 00:11:17,345 Pare de mentir para mim! 222 00:11:22,576 --> 00:11:25,551 Voc� pagava milhares de d�lares todos os meses para ela. 223 00:11:25,552 --> 00:11:27,982 Pode ser uma de muitas pessoas! 224 00:11:33,855 --> 00:11:37,525 Escute, estou dizendo a verdade. Precisa acreditar. Eu n�o sei... 225 00:11:37,526 --> 00:11:41,732 Ela � apenas uma coisa para voc�, um brinquedo. 226 00:11:42,461 --> 00:11:45,475 Mas ela � o centro do meu mundo, 227 00:11:45,962 --> 00:11:48,994 e o que voc� fez a desonrou. 228 00:11:56,788 --> 00:11:58,804 NEW HOLLAND, PENSILV�NIA 229 00:11:58,805 --> 00:12:02,774 Ali est� o corpo de Ace Colwin. Foi desfigurado. 230 00:12:02,775 --> 00:12:04,522 Deem uma olhada voc�s mesmos. 231 00:12:19,213 --> 00:12:21,363 Me diga que n�o � o que estou pensando. 232 00:12:22,133 --> 00:12:25,468 Algu�m cortou a genit�lia do Ace e enfiou na boca dele. 233 00:12:25,469 --> 00:12:28,144 Nenhuma morte � mais pessoal do que isso. 234 00:12:28,558 --> 00:12:29,981 A mensagem � clara. 235 00:12:30,250 --> 00:12:32,818 Ace estava transando com algu�m que n�o deveria. 236 00:12:33,332 --> 00:12:36,270 N�o vou mentir, quase vomitei na primeira vez que vi. 237 00:12:36,271 --> 00:12:38,137 Sim, talvez eu ainda vomite. 238 00:12:38,138 --> 00:12:40,788 - D�i s� de olhar, sabe? - Oi. E a�? 239 00:12:40,789 --> 00:12:44,842 Remy, o carro do Ace foi encontrado na porta de um odontopediatra. 240 00:12:44,843 --> 00:12:47,880 - Achamos que tamb�m foi raptado. - Certo, v�o verificar. 241 00:12:47,881 --> 00:12:51,833 Tudo bem. Ent�o, o que liga o astronauta ao dentista? 242 00:12:51,834 --> 00:12:53,509 A quest�o � quem ou o qu�. 243 00:12:53,510 --> 00:12:56,125 N�o queremos que o dentista acabe como esse cara. 244 00:13:00,498 --> 00:13:01,989 � o Porsche do Ace. 245 00:13:01,990 --> 00:13:04,971 O suspeito pega o carro das v�timas depois do sequestro. 246 00:13:04,972 --> 00:13:08,108 Vou falar com a pol�cia, estabelecer um per�metro de busca. 247 00:13:08,419 --> 00:13:09,596 D� uma olhada nisso. 248 00:13:09,826 --> 00:13:12,914 Estas pegadas s�o parecidas com as da casa do Ace. 249 00:13:14,800 --> 00:13:17,181 Muito maiores que as do Ace e as do dentista. 250 00:13:17,182 --> 00:13:20,317 Com licen�a. O que � isso? Essa casa � minha. 251 00:13:20,318 --> 00:13:22,802 - Espere, senhora. - Deixe-a passar. 252 00:13:22,803 --> 00:13:25,115 O que � tudo isso? De quem � esse carro? 253 00:13:25,116 --> 00:13:26,361 Onde est� o meu marido? 254 00:13:26,362 --> 00:13:29,404 - Seu marido � Hank McCallahan? - Sim. 255 00:13:29,405 --> 00:13:31,820 - Acreditamos que ele foi raptado. - Como �? 256 00:13:31,821 --> 00:13:34,101 A pol�cia viu sinais de luta l� dentro. 257 00:13:34,102 --> 00:13:36,215 Tentei ligar para ele, mas n�o atende. 258 00:13:36,216 --> 00:13:39,865 - Que carro seu marido dirigia? - Uma BMW azul. 259 00:13:39,866 --> 00:13:43,278 - Ele conhece o Ace Colwin? - O astronauta? 260 00:13:43,279 --> 00:13:46,036 N�o muito bem, mas todos aqui sabem quem ele �. 261 00:13:46,037 --> 00:13:47,037 Mataram ele hoje. 262 00:13:47,038 --> 00:13:49,635 Pode haver conex�o com o sequestro do seu marido. 263 00:13:49,636 --> 00:13:50,708 Meu Deus. 264 00:13:52,039 --> 00:13:53,376 Sabia que o seu marido 265 00:13:53,377 --> 00:13:56,192 fez um cart�o de cr�dito no nome dele h� dois meses? 266 00:13:58,646 --> 00:14:01,516 Essa n�o � uma pergunta f�cil de se fazer, 267 00:14:01,517 --> 00:14:04,852 mas seu marido estava saindo com outra pessoa? 268 00:14:04,853 --> 00:14:05,853 Eu duvido. 269 00:14:05,854 --> 00:14:07,791 H� v�rios tipos de relacionamentos. 270 00:14:07,792 --> 00:14:10,793 Talvez uma rela��o emocional ou algu�m do trabalho? 271 00:14:10,794 --> 00:14:12,279 Acho que � poss�vel. 272 00:14:12,280 --> 00:14:14,666 A maioria das transa��es no cart�o de cr�dito 273 00:14:14,667 --> 00:14:17,461 s�o para canais de assinatura na Internet. 274 00:14:18,770 --> 00:14:22,077 Se ele estiver tendo um caso, talvez seja com algu�m on-line. 275 00:14:25,296 --> 00:14:27,624 N�o parece que as duas v�timas se conheciam, 276 00:14:27,625 --> 00:14:32,461 mas ambas eram assinantes de muitas artistas no FansAllowed. 277 00:14:32,706 --> 00:14:34,318 Esse n�o � um site porn�? 278 00:14:34,531 --> 00:14:35,813 Pelo que ouvi dizer. 279 00:14:36,105 --> 00:14:39,040 Acho que sim. Pelo que ouvi. 280 00:14:39,041 --> 00:14:41,433 � um show er�tico digital. 281 00:14:41,434 --> 00:14:44,881 Principalmente mulheres que fazem coisas para assinantes. 282 00:14:44,882 --> 00:14:46,575 Pelo que eles pagarem. 283 00:14:46,576 --> 00:14:49,502 O astronauta e o dentista seguiam as mesmas pessoas? 284 00:14:49,503 --> 00:14:51,760 Receberam muitas DMs das mesmas mulheres. 285 00:14:51,761 --> 00:14:53,384 Eu as chamo de Clube do Decote. 286 00:14:53,385 --> 00:14:55,693 Nosso suspeito tem problemas com raiva. 287 00:14:55,694 --> 00:14:58,040 Talvez tenha se apaixonado por uma artista 288 00:14:58,041 --> 00:15:00,658 e esteja com inveja dos outros seguidores dela. 289 00:15:00,659 --> 00:15:03,104 N�o h� precis�o em nenhum dos sequestros, 290 00:15:03,105 --> 00:15:06,283 especialmente no desfiguramento do Ace. 291 00:15:06,284 --> 00:15:08,399 N�o estamos lidando com um profissional. 292 00:15:08,400 --> 00:15:12,764 � uma miss�o apaixonada e pessoal. Profundamente pessoal. 293 00:15:12,765 --> 00:15:16,722 Tenho IPs em Chester, Nova Jersey, de membras do Clube do Decote. 294 00:15:16,723 --> 00:15:19,702 - Estou enviando os endere�os. - Estamos a caminho. 295 00:15:21,932 --> 00:15:24,718 CHESTER, NOVA JERSEY 296 00:15:27,672 --> 00:15:30,413 Hana disse que h� pelo menos 16 endere�os de IP 297 00:15:30,414 --> 00:15:32,088 vindos desta casa. 298 00:15:33,570 --> 00:15:37,202 - Oi. Posso ajud�-los? - Agentes Scott e Cannon, FBI. 299 00:15:37,203 --> 00:15:39,530 Procuramos uma artista que pode estar ligada 300 00:15:39,531 --> 00:15:41,751 a uma morte e um sequestro na Pensilv�nia. 301 00:15:41,752 --> 00:15:42,926 Meu Deus. 302 00:15:43,600 --> 00:15:46,357 Venham para dentro. Vou chamar meu parceiro, o Bart. 303 00:15:46,358 --> 00:15:48,148 Faremos o poss�vel para ajud�-los. 304 00:15:50,863 --> 00:15:52,638 Filmamos muito na cozinha. 305 00:15:53,126 --> 00:15:57,399 Aqui � onde fornecemos comidas e a nossa �rea de maquiagem. 306 00:16:02,599 --> 00:16:04,650 Aqui tem outro set. 307 00:16:05,613 --> 00:16:07,121 E este... 308 00:16:07,509 --> 00:16:12,087 Bom, este � o nosso set mais popular. 309 00:16:12,088 --> 00:16:15,639 Como podem ver, somos um est�dio de produ��o de �ltima gera��o. 310 00:16:15,902 --> 00:16:17,951 Parece que estou em "Boogie Nights". 311 00:16:17,952 --> 00:16:19,326 Gosto muito desse filme. 312 00:16:19,327 --> 00:16:22,446 Ent�o a casa � uma esp�cie de est�dio para o FansAllowed. 313 00:16:22,447 --> 00:16:25,378 Exatamente. Os artistas do site alugam o nosso espa�o. 314 00:16:25,379 --> 00:16:28,774 Cobramos um aluguel inicial e uma pequena parte dos lucros. 315 00:16:28,775 --> 00:16:31,020 - Qu�o pequena? - 10%. 316 00:16:31,248 --> 00:16:33,812 Os artistas ficam com o restante dos lucros. 317 00:16:33,813 --> 00:16:36,075 � revolucion�rio nesse sentido. 318 00:16:36,076 --> 00:16:38,661 Os artistas s�o basicamente independentes, 319 00:16:38,662 --> 00:16:39,981 como motoristas do Uber, 320 00:16:39,982 --> 00:16:42,577 enquanto, em outros sites, eles s�o funcion�rios. 321 00:16:42,578 --> 00:16:44,549 Eles conseguem se virar muito bem. 322 00:16:44,550 --> 00:16:46,227 Sei que d� para tirar uma grana, 323 00:16:46,228 --> 00:16:49,824 mas esses criadores de conte�do est�o abrindo m�o da privacidade. 324 00:16:49,825 --> 00:16:52,096 O que acontece quando esse cap�tulo acabar? 325 00:16:53,323 --> 00:16:55,538 Essa � uma pergunta muito boa 326 00:16:55,869 --> 00:16:59,139 para a qual n�o tenho uma resposta. 327 00:17:00,498 --> 00:17:02,120 Apenas incentivamos os artistas 328 00:17:02,121 --> 00:17:05,117 a ganharem o m�ximo de dinheiro que puderem agora, 329 00:17:05,926 --> 00:17:08,731 porque, com o dinheiro, vem uma liberdade incr�vel. 330 00:17:09,544 --> 00:17:11,819 Achamos que uma pessoa ligada a uma artista 331 00:17:11,820 --> 00:17:14,473 est� torturando e matando os assinantes dela. 332 00:17:14,474 --> 00:17:15,800 Isso � terr�vel. 333 00:17:15,801 --> 00:17:20,228 Fazemos o poss�vel para proteger nossos assinantes e artistas. 334 00:17:21,013 --> 00:17:24,352 Precisamos mostrar fotos das nossas v�timas aos artistas 335 00:17:24,353 --> 00:17:25,780 para ver se os conhecem. 336 00:17:27,828 --> 00:17:30,740 Eu conhe�o. � o Hank McCallahan. 337 00:17:30,741 --> 00:17:32,962 Ele foi meu chefe por uns seis meses. 338 00:17:32,963 --> 00:17:34,742 Trabalhou no consult�rio dele? 339 00:17:34,743 --> 00:17:36,583 Eu era assistente de sa�de bucal, 340 00:17:36,584 --> 00:17:38,680 at� que ele soube sobre o FansAllowed 341 00:17:38,681 --> 00:17:39,996 e me demitiu. 342 00:17:39,997 --> 00:17:42,135 Ele achava que o site estava em conflito 343 00:17:42,136 --> 00:17:44,963 com um ambiente adequado para crian�as. 344 00:17:44,964 --> 00:17:47,417 E como ele descobriu que voc� estava no site? 345 00:17:48,721 --> 00:17:50,677 Porque ele mesmo estava no site. 346 00:17:51,215 --> 00:17:52,427 Pois �. 347 00:17:52,428 --> 00:17:56,336 Hip�crita do caramba. N�o � como se fosse prostitui��o. 348 00:17:56,337 --> 00:17:58,092 Se um cara quer pagar US$ 20 mil 349 00:17:58,093 --> 00:18:00,814 para me ver tomar um banho de espuma, por que n�o? 350 00:18:00,815 --> 00:18:02,513 Eu j� ia tomar o banho mesmo. 351 00:18:23,708 --> 00:18:24,745 O que est� fazendo? 352 00:19:29,497 --> 00:19:31,704 Pare. Socorro. Eu preciso de ajuda. 353 00:19:31,705 --> 00:19:32,885 Pare, pare, pare! 354 00:19:33,998 --> 00:19:36,955 - Aquele homem quer me matar. - Entre no banco de tr�s. 355 00:19:47,553 --> 00:19:50,052 Ele � um monstro. Grande como um gigante. 356 00:19:50,053 --> 00:19:53,298 E foi uma loucura, cara. Ele estava muito bravo, furioso. 357 00:19:53,299 --> 00:19:55,409 Porque a namorada estava no FansAllowed? 358 00:19:55,410 --> 00:19:57,551 N�o era a namorada dele. Era a filha. 359 00:19:57,552 --> 00:20:00,005 - Filha dele? - Que ele diz ter desaparecido. 360 00:20:01,125 --> 00:20:03,429 Ele me chamou de imundo e de outras coisas 361 00:20:03,430 --> 00:20:05,834 por assistir aos v�deos dela. 362 00:20:06,131 --> 00:20:09,236 Nem sabia de quem estava falando at� que ele a descreveu. 363 00:20:11,161 --> 00:20:14,180 Tudo que sei � o usu�rio dela no FansAllowed: 364 00:20:14,813 --> 00:20:16,345 mygirl07. 365 00:20:16,346 --> 00:20:19,081 Ent�o n�o sabe o nome dela e nem onde ela est�. 366 00:20:19,082 --> 00:20:20,406 N�o sei. 367 00:20:21,379 --> 00:20:24,544 Querida. � t�o bom ver voc�, meu amor. 368 00:20:31,678 --> 00:20:34,003 Remy, precisamos de uma chave do FansAllowed 369 00:20:34,004 --> 00:20:36,169 para ver a foto do documento da mygirl07. 370 00:20:36,170 --> 00:20:38,360 Enviamos um mandado para a sede deles. 371 00:20:38,361 --> 00:20:40,170 Estou trabalhando nisso agora. 372 00:20:40,171 --> 00:20:42,990 Falou com Bart e Ashley? Talvez eles a conhe�am. 373 00:20:42,991 --> 00:20:45,055 Disseram que nunca esteve na casa deles 374 00:20:45,056 --> 00:20:47,012 e nunca alugou um espa�o l� antes. 375 00:20:47,013 --> 00:20:49,307 Certo, consegui a foto dela no FansAllowed. 376 00:20:49,308 --> 00:20:51,974 Vou enviar para voc�. Maggie Lake. 377 00:20:52,394 --> 00:20:55,221 Estou verificando o endere�o do documento dela, 378 00:20:55,222 --> 00:20:58,924 e ele me leva a um campo no meio do nada. 379 00:20:58,925 --> 00:21:00,480 A identidade dela � falsa. 380 00:21:00,873 --> 00:21:03,038 O 07 poderia ser o ano em que ela nasceu, 381 00:21:03,039 --> 00:21:04,720 o que a tornaria menor de idade? 382 00:21:04,721 --> 00:21:07,021 E se o nome dela n�o � Maggie Lake, qual �? 383 00:21:07,022 --> 00:21:10,213 Estou tentando obter o endere�o de IP da mygirl07. 384 00:21:10,214 --> 00:21:13,171 Ent�o Ace Colwin tamb�m se inscreveu no canal dela. 385 00:21:13,172 --> 00:21:15,953 Ace e o dentista eram f�s muito entusiasmados. 386 00:21:15,954 --> 00:21:17,931 Sim, pagaram muito a ela. 387 00:21:17,932 --> 00:21:21,232 Espere. E se o nosso suspeito estiver atr�s dos clientes dela, 388 00:21:21,233 --> 00:21:23,357 come�ando com os mais pr�ximos daqui? 389 00:21:23,578 --> 00:21:26,776 Ele parece ter um objetivo duplo: tentar encontrar a filha 390 00:21:26,777 --> 00:21:29,561 enquanto pune os homens que assinaram o canal dela. 391 00:21:29,562 --> 00:21:31,475 Sim. H� muita vergonha envolvida. 392 00:21:31,476 --> 00:21:35,203 N�o s� pela performance da filha, mas tamb�m por ele mesmo. 393 00:21:35,204 --> 00:21:37,216 As a��es dela tamb�m se refletem nele. 394 00:21:39,117 --> 00:21:43,363 Talvez o nosso suspeito e a mygirl07 sejam daqui. 395 00:21:43,364 --> 00:21:45,481 Deem uma olhada no canto do v�deo. 396 00:21:48,463 --> 00:21:49,677 O que �? Um logotipo? 397 00:21:49,678 --> 00:21:53,418 Sim, do Col�gio Interno Betsy Smith em New Holland. 398 00:21:53,419 --> 00:21:56,183 � uma vers�o s� para meninas do Phillips Exeter. 399 00:21:56,184 --> 00:21:58,139 Passe l� amanh�, Hana Banana. 400 00:22:02,427 --> 00:22:04,391 Ela � aluna daqui. 401 00:22:04,872 --> 00:22:06,537 O nome dela � Leah Miller, 402 00:22:07,336 --> 00:22:09,737 e esse definitivamente � o dormit�rio dela. 403 00:22:10,821 --> 00:22:12,009 Mas ela se foi. 404 00:22:12,304 --> 00:22:15,285 As provas finais acabaram e n�o temos mais ningu�m aqui. 405 00:22:15,286 --> 00:22:17,774 Qual foi a �ltima vez que ela esteve no campus? 406 00:22:17,775 --> 00:22:21,673 A mudan�a foi na semana passada. Foi a �ltima vez que a vi. 407 00:22:21,674 --> 00:22:23,836 Essa foi a �ltima vez que ela postou. 408 00:22:24,225 --> 00:22:26,325 O que pode nos dizer sobre a Leah? 409 00:22:27,149 --> 00:22:31,112 Ela era uma aluna nota 10, muito ativa no clube de teatro. 410 00:22:31,328 --> 00:22:34,935 Ela fez a Puck na nossa produ��o de "Sonho de uma Noite de Ver�o". 411 00:22:35,590 --> 00:22:38,649 Estas s�o as fotos da p�s-festa do elenco. 412 00:22:39,012 --> 00:22:40,850 Esta � a Leah na fileira de tr�s. 413 00:22:40,851 --> 00:22:44,085 E esta � a professora de teatro. Megan Knowler. 414 00:22:44,086 --> 00:22:46,144 Ela tamb�m era madrinha do dormit�rio. 415 00:22:46,145 --> 00:22:48,157 Elas eram muito pr�ximas, acredito. 416 00:22:50,268 --> 00:22:53,529 E quanto ao pai da Leah? Sabe alguma coisa sobre ele? 417 00:22:53,530 --> 00:22:56,555 Jacob Miller? Ele � menonita. 418 00:22:56,957 --> 00:22:58,690 Menonita? S�rio? 419 00:22:58,691 --> 00:23:01,745 A esposa de Jacob morreu repentinamente no ano passado. 420 00:23:01,746 --> 00:23:03,192 C�ncer, pelo que eu soube. 421 00:23:04,106 --> 00:23:05,382 Depois que ela faleceu, 422 00:23:05,383 --> 00:23:09,030 Leah p�de passar o final da adolesc�ncia conosco. 423 00:23:09,421 --> 00:23:11,077 Prometi ao Jacob 424 00:23:11,078 --> 00:23:14,209 que far�amos o poss�vel para cuidar da garotinha dele. 425 00:23:16,146 --> 00:23:18,238 Obviamente, falhei nesse aspecto. 426 00:23:20,544 --> 00:23:23,094 Estamos tentando descobrir se Jacob sabia 427 00:23:23,095 --> 00:23:26,220 que a filha havia se tornado uma artista do FansAllowed. 428 00:23:26,221 --> 00:23:27,543 Ele falou com voc�? 429 00:23:27,544 --> 00:23:30,629 N�o. Essa � a primeira vez que ou�o falar disso. 430 00:23:31,726 --> 00:23:33,101 Obrigada por sua aten��o. 431 00:23:37,939 --> 00:23:38,939 E a�, Hana? 432 00:23:38,940 --> 00:23:40,776 Remy. Jacob pode ter usado o site, 433 00:23:40,777 --> 00:23:43,889 mas n�o vejo nenhum IP que corresponda � casa dele, 434 00:23:43,890 --> 00:23:45,837 que fica a cerca de 20 minutos daqui. 435 00:23:45,838 --> 00:23:48,443 - Certo. Vou passar para te buscar. - Obrigada. 436 00:23:56,755 --> 00:23:58,755 A MEGERA DOMADA - SHAKESPEARE 437 00:24:56,221 --> 00:24:57,480 Jacob Miller? 438 00:24:58,348 --> 00:24:59,610 FBI. 439 00:25:10,158 --> 00:25:11,158 Limpo. 440 00:25:13,803 --> 00:25:14,803 Limpo. 441 00:25:17,127 --> 00:25:20,005 Cara, essas botas s�o enormes. 442 00:25:21,091 --> 00:25:23,538 A sola coincide com a das cenas dos crimes. 443 00:25:24,844 --> 00:25:26,234 Esse � o nosso cara. 444 00:25:28,021 --> 00:25:29,872 Este deve ser o quarto da Leah. 445 00:25:31,095 --> 00:25:32,095 Sem personalidade. 446 00:25:32,096 --> 00:25:35,408 Sem p�steres de estrelas do rock ou paix�es vergonhosas. 447 00:25:35,409 --> 00:25:39,385 Jacob n�o a deixaria colocar. Ele a controla com m�os de ferro. 448 00:25:39,386 --> 00:25:41,017 � melhor verificarmos o por�o. 449 00:25:57,536 --> 00:25:58,542 Est� ouvindo isso? 450 00:26:02,426 --> 00:26:03,474 Que diabos � isso? 451 00:26:05,154 --> 00:26:06,154 Aqui atr�s. 452 00:26:34,192 --> 00:26:35,662 � a sra. Miller? 453 00:26:52,940 --> 00:26:55,485 O legista confirmou, o corpo � de Esther Miller. 454 00:26:55,486 --> 00:26:57,423 A m�e de Leah, esposa de Jacob. 455 00:26:57,424 --> 00:26:58,552 Causa da morte? 456 00:26:59,098 --> 00:27:01,541 Estrangulamento. N�o foi c�ncer. 457 00:27:01,781 --> 00:27:04,190 O corpo est� l� h� pouco mais de um ano. 458 00:27:04,191 --> 00:27:06,338 Ser� que a Leah sabe sobre a m�e dela? 459 00:27:06,654 --> 00:27:09,337 Se sabe, talvez seja por isso que est� fugindo. 460 00:27:09,338 --> 00:27:11,422 Mas algo n�o est� certo. 461 00:27:11,788 --> 00:27:14,833 Jacob matou a esposa, deixou a filha num col�gio secular 462 00:27:14,834 --> 00:27:17,402 e depois come�ou a atacar os assinantes dela 463 00:27:17,403 --> 00:27:19,025 em um esfor�o para encontr�-la? 464 00:27:19,026 --> 00:27:21,724 Qual �. O que diabos estamos deixando passar? 465 00:27:22,245 --> 00:27:25,277 Talvez ele descobriu sobre o site e acabou se irritando. 466 00:27:25,278 --> 00:27:28,464 - Talvez tenham discutido. - Se ela foi embora por isso, 467 00:27:28,465 --> 00:27:31,567 talvez ele esteja a procurando atrav�s dos clientes dela 468 00:27:31,568 --> 00:27:33,465 e punindo-os no decorrer do caminho. 469 00:27:33,466 --> 00:27:35,832 E ela n�o postou nada desde o fim das aulas? 470 00:27:35,833 --> 00:27:39,587 N�o, nada desde que a morte de Ace apareceu nas manchetes. 471 00:27:39,993 --> 00:27:42,013 N�o sabemos se ela est� viva ou morta. 472 00:27:42,014 --> 00:27:44,007 Podemos convid�-la para um encontro. 473 00:27:44,008 --> 00:27:46,136 Voc� disse que ela responde aos f�s. 474 00:27:46,137 --> 00:27:47,465 �tima ideia. 475 00:27:47,466 --> 00:27:50,611 Finalmente um benef�cio de gastar horas em sites de namoro. 476 00:27:50,612 --> 00:27:51,833 E quanto ao Jacob? 477 00:27:52,139 --> 00:27:54,359 Ele est� monitorando as mensagens da Leah. 478 00:27:54,360 --> 00:27:57,902 - Preciso de um nome de usu�rio. - Sexy Alpha Driver. 479 00:27:58,493 --> 00:28:00,401 - � claro. - Meu Deus. 480 00:28:03,687 --> 00:28:05,640 CONTA CRIADA! COMECE A SE CONECTAR 481 00:28:08,622 --> 00:28:10,307 Isso foi r�pido. 482 00:28:11,047 --> 00:28:13,627 Sou novo no site, mas estou em Filad�lfia. 483 00:28:13,628 --> 00:28:17,316 Quanto custaria para nos encontrarmos na vida real? 484 00:28:19,190 --> 00:28:22,005 - Dinheiro n�o � problema. - Dinheiro n�o � problema. 485 00:28:25,416 --> 00:28:29,956 Ela respondeu "oii" com dois Is e tr�s carinhas mandando beijo. 486 00:28:29,957 --> 00:28:31,036 Certo. 487 00:28:32,331 --> 00:28:34,818 Um encontro presencial custa US$ 10 mil. 488 00:28:34,819 --> 00:28:37,253 Caramba. Estou no emprego errado. 489 00:28:38,771 --> 00:28:43,441 Vale cada centavo, mas preciso pagar pessoalmente. 490 00:28:43,442 --> 00:28:46,719 N�o posso deixar um rastro digital para a esposa encontrar. 491 00:28:52,122 --> 00:28:54,019 N�O QUEREMOS ISSO. TUDO BEM. QUANDO? 492 00:28:55,741 --> 00:28:56,741 HOJE? 493 00:28:56,742 --> 00:28:58,392 RUA BROWARD, 9904. EM UMA HORA. 494 00:28:58,393 --> 00:28:59,881 Ela mandou um endere�o. 495 00:28:59,882 --> 00:29:03,177 � um bar na vizinhan�a de Northern Liberties. 496 00:29:03,383 --> 00:29:05,045 Ela vai me encontrar em uma hora. 497 00:29:57,404 --> 00:29:59,625 Que cor voc� diria que s�o estas paredes? 498 00:30:00,987 --> 00:30:04,718 Acho que eu diria azul. 499 00:30:06,330 --> 00:30:08,745 - E voc� gosta desse pigmento? - Gosto sim. 500 00:30:08,746 --> 00:30:12,036 � a cor do c�u entre o crep�sculo e a noite. 501 00:30:12,761 --> 00:30:14,639 � meio que o clima que buscamos aqui. 502 00:30:14,931 --> 00:30:16,775 - Ei, Jimmy? - Sim. 503 00:30:17,064 --> 00:30:20,442 - Os p�steres s�o legais. - Sim. Colocamos no m�s passado. 504 00:30:20,443 --> 00:30:22,262 Deixa o lugar parecido com um lar. 505 00:30:22,994 --> 00:30:24,163 � aconchegante, sabe? 506 00:30:25,686 --> 00:30:26,858 Eu sei. 507 00:30:29,137 --> 00:30:31,606 Bom, com licen�a. Sim? 508 00:30:34,213 --> 00:30:36,199 Leah nem tem carteira de motorista. 509 00:30:36,200 --> 00:30:38,049 Assim como o pai dela. 510 00:30:38,050 --> 00:30:40,276 Aquele homem � maluco. 511 00:30:54,607 --> 00:30:57,142 Subaru azul parou em frente ao bar. 512 00:30:57,143 --> 00:30:58,473 Sim. 513 00:31:14,450 --> 00:31:16,810 - Viu isso? - Suspeito. 514 00:31:17,124 --> 00:31:18,356 Acha que � a Leah? 515 00:31:19,256 --> 00:31:21,478 - Vou dar uma olhada. - Sim. 516 00:31:22,899 --> 00:31:24,427 O que ela est� esperando? 517 00:31:49,343 --> 00:31:50,738 Vai, vai! 518 00:32:05,351 --> 00:32:06,483 Para! 519 00:32:07,160 --> 00:32:08,719 Aonde vai com tanta pressa? 520 00:32:08,720 --> 00:32:10,670 O que fazia na frente daquele bar? 521 00:32:10,671 --> 00:32:11,938 Trabalha com a Leah? 522 00:32:11,939 --> 00:32:14,039 - Eu s�... - Escuta, sou do FBI. 523 00:32:14,040 --> 00:32:15,852 - Ela ainda est� viva? - Meu Deus. 524 00:32:15,853 --> 00:32:17,700 Espera, eu n�o sei. 525 00:32:18,440 --> 00:32:20,861 - Tudo isso � minha culpa. - O qu�? 526 00:32:22,297 --> 00:32:24,196 Por sua culpa ela est� no FansAllowed? 527 00:32:24,197 --> 00:32:25,378 Meio que sim. 528 00:32:25,966 --> 00:32:28,215 Eu tinha um namorado e fizemos um v�deo, 529 00:32:28,216 --> 00:32:31,473 e ele ia p�r no FansAllowed, a menos que eu pagasse, 530 00:32:31,474 --> 00:32:36,090 e Leah e eu somos amigas, a� contei para ela da situa��o, 531 00:32:36,091 --> 00:32:39,216 e ela decidiu que iria para o FansAllowed 532 00:32:39,217 --> 00:32:42,173 ganhar dinheiro para comprar minha liberdade daquele idiota. 533 00:32:42,174 --> 00:32:45,296 Ent�o Leah est� pagando seu ex com o dinheiro do FansAllowed? 534 00:32:45,297 --> 00:32:49,272 Sim, desde que eu prometa n�o contar a ningu�m sobre isso, 535 00:32:49,273 --> 00:32:52,483 e eu n�o contei, at� agora. 536 00:32:52,484 --> 00:32:53,842 Qual � o seu acordo? 537 00:32:54,966 --> 00:32:57,887 Agora recebo 10% para conferir quaisquer encontros 538 00:32:57,888 --> 00:32:59,489 e garantir que s�o seguros. 539 00:32:59,917 --> 00:33:01,413 Voc� parece uma cafetina. 540 00:33:02,320 --> 00:33:04,236 Quero o melhor para ela. S� isso. 541 00:33:05,208 --> 00:33:07,029 Vire-se. Voc� est� presa. 542 00:33:07,811 --> 00:33:08,884 Vira. 543 00:33:11,915 --> 00:33:15,797 Remy, a pol�cia local encontrou um panfleto de Jacob Miller. 544 00:33:16,150 --> 00:33:19,697 Ele � um mec�nico menonita, cuida de equipamentos agr�colas 545 00:33:19,698 --> 00:33:21,624 - para a comunidade l�. - Tem celular? 546 00:33:21,625 --> 00:33:25,791 Sim, est� perto de onde Hank McCallahan foi pego. 547 00:33:25,792 --> 00:33:27,599 A pol�cia vasculhou e n�o achou nada. 548 00:33:27,600 --> 00:33:29,922 Talvez a comunidade menonita proteja o Jacob. 549 00:33:29,923 --> 00:33:31,523 Eles claramente confiam nele. 550 00:33:31,904 --> 00:33:35,122 Mande a pol�cia ir de casa em casa procurar uma cabana ou galp�o, 551 00:33:35,123 --> 00:33:37,167 algum lugar onde Jacob poderia trabalhar. 552 00:33:49,259 --> 00:33:50,777 Vejo um BMW azul. 553 00:33:51,367 --> 00:33:52,879 � do Hank McCallahan. 554 00:34:00,210 --> 00:34:02,361 Ray, veja se h� algum acesso l� nos fundos. 555 00:35:13,189 --> 00:35:14,493 Remy, Nina. 556 00:35:22,309 --> 00:35:23,310 Remy! 557 00:35:56,722 --> 00:35:58,938 Nina. Onde est� a Nina? 558 00:36:06,159 --> 00:36:07,539 Aqui! 559 00:36:07,540 --> 00:36:09,168 - Oi. - Oi. Onde ele est�? 560 00:36:09,169 --> 00:36:12,263 N�o, n�o. Calma a�, fique calma, est� bem? 561 00:36:12,264 --> 00:36:14,058 - N�s o pegamos. - Pegaram? 562 00:36:14,059 --> 00:36:15,688 - Voc� est� a salvo. - Certo. 563 00:36:15,689 --> 00:36:17,533 - Remy! - Voc� est� bem? 564 00:36:18,001 --> 00:36:19,347 Sim, estou. 565 00:36:19,348 --> 00:36:21,562 - Vamos te levantar. - Estou bem. 566 00:36:24,139 --> 00:36:25,716 - Mesmo? - Sim, estou bem. 567 00:36:30,993 --> 00:36:33,297 Leah est� atrasada. Que n�o tenha se assustado. 568 00:36:33,298 --> 00:36:34,633 Tomara mesmo. 569 00:36:35,023 --> 00:36:36,924 Ela far� 18 anos amanh�. 570 00:36:37,452 --> 00:36:39,266 Sim. Eu, voc� e ela. 571 00:36:39,267 --> 00:36:40,907 Sim, vou fazer 18 anos. 572 00:36:43,015 --> 00:36:46,900 Estamos em um dilema, voc� com a capital, eu com... 573 00:36:46,901 --> 00:36:48,693 Onde quer que seu cora��o te leve. 574 00:36:49,044 --> 00:36:52,552 No momento, meu cora��o sente falta do Ethan. 575 00:36:53,825 --> 00:36:55,335 Mande uma mensagem para ele. 576 00:37:00,533 --> 00:37:02,619 Leah Miller? FBI. 577 00:37:02,830 --> 00:37:05,070 - Venha comigo. - � sobre o Ace? 578 00:37:07,502 --> 00:37:11,384 Soube que ele morreu e sinto muito mesmo. 579 00:37:11,385 --> 00:37:12,443 Sente-se. 580 00:37:12,828 --> 00:37:16,076 Seu pai o matou, procurando por voc�. 581 00:37:17,546 --> 00:37:18,621 Meu Deus. 582 00:37:24,802 --> 00:37:26,248 Leah, sinto muito. 583 00:37:26,915 --> 00:37:28,260 Seu pai est�... 584 00:37:30,236 --> 00:37:32,109 - Ele est� morto? - Est�. 585 00:37:34,707 --> 00:37:36,003 O que aconteceu? 586 00:37:36,004 --> 00:37:38,434 Ele atacou alguns dos nossos agentes. 587 00:37:39,176 --> 00:37:42,067 Eles tiveram que revidar, n�o tinha outra escolha. 588 00:37:48,093 --> 00:37:51,050 Ent�o isso significa que estou... 589 00:37:51,436 --> 00:37:54,452 - Estou livre. - N�o exatamente. 590 00:37:55,322 --> 00:37:57,457 V�o me prender? N�o fiz nada errado. 591 00:37:57,458 --> 00:38:00,471 Exceto que usou um RG falso para postar no FansAllowed. 592 00:38:00,764 --> 00:38:03,418 - Cobrou muito dinheiro por... - Companhia. 593 00:38:04,021 --> 00:38:06,826 Alguns dos meus clientes eram homens solit�rios. 594 00:38:10,473 --> 00:38:14,400 No FansAllowed, me senti vista, de verdade, pela primeira vez. 595 00:38:18,337 --> 00:38:21,926 Voc� pensa no fato que essas fotos v�o ficar na Internet para sempre? 596 00:38:23,876 --> 00:38:25,346 Eu penso nisso, 597 00:38:26,803 --> 00:38:28,612 mas me recuso a sentir vergonha. 598 00:38:34,722 --> 00:38:35,933 Ent�o, qual � o plano? 599 00:38:36,252 --> 00:38:37,547 Para onde vai agora? 600 00:38:38,697 --> 00:38:42,376 Tenho uma tia em Chelsea, a outra rebelde da fam�lia. 601 00:38:44,607 --> 00:38:47,599 Minha parceira aqui e eu estamos em um dilema. 602 00:38:48,493 --> 00:38:51,192 Podemos te prender por usar um RG falso. 603 00:38:59,076 --> 00:39:00,408 Ou deixamos voc� ir. 604 00:39:07,706 --> 00:39:10,233 Olha, se quiser ajuda para se livrar das fotos, 605 00:39:10,528 --> 00:39:12,458 sou muito boa em vasculhar a Internet. 606 00:39:12,809 --> 00:39:13,890 Me liga. 607 00:39:16,175 --> 00:39:17,423 Feliz anivers�rio. 608 00:39:20,392 --> 00:39:21,543 Obrigada. 609 00:39:49,673 --> 00:39:51,934 - Nossa! - Gostou? 610 00:39:52,330 --> 00:39:56,031 Eu amei. 611 00:39:56,466 --> 00:39:59,837 Eu n�o... isso � t�o... 612 00:39:59,838 --> 00:40:01,409 - Impressionante? - Sim. 613 00:40:01,410 --> 00:40:03,058 - Devastador? - Sim. 614 00:40:05,355 --> 00:40:06,860 � como voc� disse que seria. 615 00:40:06,861 --> 00:40:10,315 As gravuras d�o um ar meio extravagante ao local. 616 00:40:10,316 --> 00:40:13,702 Sim, elas contrastam com o azul e me lembram de casa. 617 00:40:13,703 --> 00:40:17,238 Estava pensando no seu quarto, como sempre penso. 618 00:40:17,239 --> 00:40:19,625 - Mesmo? - Voc� tem p�steres. 619 00:40:19,626 --> 00:40:21,137 - Sim. - Como estes. 620 00:40:21,138 --> 00:40:22,266 Amo os p�steres. 621 00:40:22,267 --> 00:40:24,549 Eles, com certeza, d�o um toque de classe. 622 00:40:30,791 --> 00:40:34,490 Sou grato por sua vis�o. 623 00:40:35,912 --> 00:40:37,386 Obrigado, amor. 624 00:40:41,466 --> 00:40:43,321 Mas ainda temos trabalho para fazer. 625 00:40:43,322 --> 00:40:45,110 - Temos op��es. - Sim. 626 00:40:45,111 --> 00:40:46,679 - Voc� decidiu? - Sim. 627 00:40:46,680 --> 00:40:48,599 Acho que devemos ir de Ecopa Esme 628 00:40:48,600 --> 00:40:50,151 porque � bonito, mas pr�tico. 629 00:40:50,152 --> 00:40:52,256 Amo esses copos Nick & Nora, 630 00:40:52,257 --> 00:40:54,783 e a ta�a coup� � linda. 631 00:40:54,784 --> 00:40:59,097 E talvez o Costa Nova porque real�a o azul? 632 00:41:00,408 --> 00:41:02,378 - Claro. - Sim? 633 00:41:03,088 --> 00:41:06,168 Ent�o, a �nica decis�o que resta s�o os talheres, 634 00:41:06,169 --> 00:41:09,030 e eu reduzi as op��es para cinco. 635 00:41:09,638 --> 00:41:11,600 Espera, preciso de uma bebida para isso. 636 00:41:12,451 --> 00:41:14,587 Por que n�o tomamos um espumante primeiro 637 00:41:14,588 --> 00:41:17,203 e depois podemos tomar as decis�es importantes? 638 00:41:17,204 --> 00:41:19,339 Acho que � um bom plano. 639 00:41:19,340 --> 00:41:20,579 Isso! 640 00:41:21,594 --> 00:41:23,609 Um brinde a n�s. 641 00:41:23,610 --> 00:41:24,782 Obrigada. 642 00:41:24,783 --> 00:41:27,644 Acho que formamos uma equipe foda. 643 00:41:27,948 --> 00:41:30,579 - Concordo. - Mod�stia � parte. 644 00:41:30,580 --> 00:41:31,880 Vou brindar a isso. 645 00:41:39,053 --> 00:41:43,239 Agora, a grande pergunta, como vamos chamar esse lugar? 646 00:41:48,238 --> 00:41:51,238 GeekSubs Mais que legenders 50526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.