All language subtitles for DIABLO.2025.1080p.WEB.DL.HEVC.x265.MaxRls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,637 --> 00:01:12,540 ID please. 2 00:01:24,485 --> 00:01:26,454 Go ahead. 3 00:01:47,007 --> 00:01:48,876 With you in two. 4 00:02:37,225 --> 00:02:38,492 Where's the money? 5 00:02:43,931 --> 00:02:47,034 You've already been paid in full. 6 00:02:47,134 --> 00:02:48,302 Deal has changed. 7 00:02:50,304 --> 00:02:51,939 I want everything. 8 00:03:01,982 --> 00:03:04,885 Give the man his money. 9 00:03:06,920 --> 00:03:08,622 I don't think so. 10 00:06:40,267 --> 00:06:41,535 Gracias. 11 00:06:42,770 --> 00:06:44,271 I'll open it. 12 00:06:49,142 --> 00:06:51,411 The invisible dad. 13 00:06:55,048 --> 00:06:56,884 Hola, Papi. 14 00:06:56,984 --> 00:06:58,752 I missed you a lot today. 15 00:06:59,987 --> 00:07:01,088 How was your day? 16 00:07:02,155 --> 00:07:03,356 The usual. 17 00:07:03,457 --> 00:07:05,626 Usual? 18 00:07:05,726 --> 00:07:09,229 Baby. 19 00:07:12,065 --> 00:07:14,134 Okay. 20 00:07:14,234 --> 00:07:15,736 I've got a party here next week 21 00:07:15,836 --> 00:07:18,639 for some prospective business partners, 22 00:07:18,739 --> 00:07:20,941 and I'd like you to attend. 23 00:07:21,975 --> 00:07:23,744 Do I have to? 24 00:07:23,844 --> 00:07:25,278 Yes. 25 00:07:25,378 --> 00:07:26,355 - No, no! - Who are you talking with? 26 00:07:26,379 --> 00:07:28,015 Nobody. No! 27 00:07:28,148 --> 00:07:30,083 Let me see! Oy, Papa. 28 00:07:30,183 --> 00:07:32,452 - Felipe. - No, no. 29 00:07:32,553 --> 00:07:33,804 Felipe? I'm Elisa's father. 30 00:07:33,887 --> 00:07:35,231 - Don't listen to him - Listen to me kid. 31 00:07:35,255 --> 00:07:36,737 Whatever you do to her, I will do to you. 32 00:07:40,260 --> 00:07:41,261 Ciao. 33 00:07:42,530 --> 00:07:44,464 Pa. 34 00:07:45,065 --> 00:07:47,768 Your mother was so good at this stuff. 35 00:07:47,868 --> 00:07:49,136 I'm not. You know that. 36 00:07:51,004 --> 00:07:53,340 Babe, wait. 37 00:07:53,440 --> 00:07:56,677 Yeah, I can see that you're a caveman. 38 00:07:56,777 --> 00:07:58,846 Yes, I am, the worst. 39 00:08:01,281 --> 00:08:03,951 And it always help having beauty around, like you. 40 00:08:05,719 --> 00:08:07,096 So I wouldn't be there because of my brain? 41 00:08:07,120 --> 00:08:08,188 Yes. 42 00:08:08,288 --> 00:08:09,322 Or my razor-sharp wit. 43 00:08:09,422 --> 00:08:11,692 Yes, you can bring them. 44 00:08:11,792 --> 00:08:14,027 Just maybe don't deploy them, okay? 45 00:08:16,630 --> 00:08:17,798 Is that a yes? 46 00:08:17,898 --> 00:08:20,934 Is that a yes? 47 00:08:21,034 --> 00:08:22,034 Sure. 48 00:08:23,403 --> 00:08:25,138 But you owe me. 49 00:08:25,238 --> 00:08:26,974 I owe you my entire life. 50 00:08:53,767 --> 00:08:55,969 Ciao, Carlos. 51 00:09:23,864 --> 00:09:27,367 Okay, sir, it is time to close. 52 00:09:31,204 --> 00:09:32,706 Have you tried this cake? 53 00:09:36,677 --> 00:09:39,246 I like it a lot. 54 00:09:39,346 --> 00:09:41,682 I take a piece home when there is leftover. 55 00:09:48,856 --> 00:09:50,590 Have you tried this cake? 56 00:09:52,459 --> 00:09:53,459 No. 57 00:09:54,461 --> 00:09:55,562 Not today, sir. 58 00:09:55,663 --> 00:09:57,798 Not this one. 59 00:09:59,800 --> 00:10:02,703 Have you given yourself a gift this week, 60 00:10:04,805 --> 00:10:06,106 Alex? 61 00:10:06,206 --> 00:10:08,041 I'm sorry sir, but I have to close. 62 00:10:09,542 --> 00:10:12,780 Sit. 63 00:10:16,717 --> 00:10:17,951 Listen to me. 64 00:10:20,387 --> 00:10:24,825 You must learn to give yourself a gift once a week. 65 00:10:24,925 --> 00:10:26,660 Life is shorter than you think. 66 00:10:29,697 --> 00:10:31,617 And small things are the ones that really matter. 67 00:10:35,669 --> 00:10:37,738 Please don't hurt me. 68 00:10:43,610 --> 00:10:44,611 Open. 69 00:11:06,133 --> 00:11:07,300 It's good? 70 00:11:09,136 --> 00:11:10,637 Thank you, Alex. 71 00:12:02,255 --> 00:12:07,394 Put your hands up! What's going on? 72 00:12:09,696 --> 00:12:12,699 He put a knife inside my mouth. 73 00:12:13,600 --> 00:12:17,370 Okay, but did he hurt you? Is that not enough? 74 00:12:27,714 --> 00:12:29,616 Get out. 75 00:12:30,617 --> 00:12:31,617 Now! 76 00:12:45,966 --> 00:12:48,401 Why did you let him go? 77 00:12:49,002 --> 00:12:52,139 What can I arrest him for? 78 00:12:58,245 --> 00:13:00,981 Thanks for coming. I didn't know who else to text. 79 00:13:01,005 --> 00:13:02,380 It's alright. 80 00:13:02,681 --> 00:13:05,852 But I told you that you can't work alone in this neighborhood. 81 00:13:25,338 --> 00:13:27,774 I can take you home, Alex. 82 00:13:56,937 --> 00:13:59,139 No! Puta. 83 00:14:00,240 --> 00:14:01,240 No. 84 00:14:04,912 --> 00:14:06,880 No, no, no, no, no, no, no. 85 00:14:06,980 --> 00:14:08,215 Wiping now. 86 00:14:10,918 --> 00:14:12,819 No, no, no, no, no, no, no. 87 00:14:31,604 --> 00:14:33,306 Shit. 88 00:14:56,196 --> 00:14:58,165 No, what the fuck! 89 00:14:58,265 --> 00:14:59,933 Help me! 90 00:15:31,798 --> 00:15:32,798 You. 91 00:15:33,967 --> 00:15:35,302 You were the breach, 92 00:15:36,503 --> 00:15:38,571 the chink in the armor. 93 00:15:40,140 --> 00:15:43,610 You opened the door and she was taken. 94 00:15:48,248 --> 00:15:50,083 Who was he? 95 00:15:50,183 --> 00:15:52,252 I don't know. He was just a homeless guy. 96 00:15:59,926 --> 00:16:02,129 What did he look like? 97 00:16:03,696 --> 00:16:06,899 I couldn't see his face. 98 00:16:10,203 --> 00:16:12,739 And you expect me to believe that a homeless bum, 99 00:16:12,839 --> 00:16:15,142 whose face you couldn't see, 100 00:16:15,242 --> 00:16:17,244 walks across the street 101 00:16:17,344 --> 00:16:19,646 from the local fucking food bank 102 00:16:19,746 --> 00:16:22,815 and decide to single-handedly 103 00:16:22,915 --> 00:16:25,518 take out two armed bodyguards. 104 00:16:25,618 --> 00:16:29,356 And kidnap my daughter for no reason you son of a bitch! 105 00:16:52,379 --> 00:16:55,315 I want every goddamn gangbanger, 106 00:16:56,549 --> 00:16:58,385 hustler, Whores, thugs, and any motherfucker in the street, 107 00:16:58,409 --> 00:17:00,409 to be my eyes and ears 108 00:17:08,495 --> 00:17:10,363 A significant sum. 109 00:17:10,463 --> 00:17:13,966 I want her back now! NOW! 110 00:17:25,812 --> 00:17:26,879 Stop! 111 00:17:28,014 --> 00:17:30,183 Stop! 112 00:17:30,283 --> 00:17:31,851 Stop the car! 113 00:18:05,452 --> 00:18:08,621 Stop running! No! 114 00:18:08,788 --> 00:18:09,856 Help! 115 00:18:09,956 --> 00:18:11,891 I just wanna talk to you, okay 116 00:18:14,861 --> 00:18:16,095 Stop running. 117 00:18:20,032 --> 00:18:22,034 Stop running. 118 00:18:23,970 --> 00:18:26,873 All right, calm down. Stop running, okay? 119 00:18:26,973 --> 00:18:28,107 You speak English? 120 00:18:29,842 --> 00:18:31,278 You speak English? Yes! 121 00:18:33,012 --> 00:18:36,048 You, you thirsty? 122 00:18:36,149 --> 00:18:37,560 I'm not drinking that. You're probably trying to drug me. 123 00:18:37,584 --> 00:18:39,986 I'm not trying to drug you. 124 00:18:40,086 --> 00:18:41,221 It's there if you want it. 125 00:18:41,321 --> 00:18:42,989 And don't run anywhere, okay? 126 00:18:43,089 --> 00:18:44,090 I just. 127 00:18:45,692 --> 00:18:48,161 I want you to see something. 128 00:18:48,261 --> 00:18:49,396 You see that? 129 00:18:52,064 --> 00:18:54,334 Take a look. Okay? 130 00:18:55,168 --> 00:18:56,636 Take a look at it. 131 00:19:01,408 --> 00:19:02,648 I was friends with your mother. 132 00:19:02,742 --> 00:19:04,511 That was before you were born. 133 00:19:11,918 --> 00:19:13,486 Congratulations. 134 00:19:13,586 --> 00:19:15,097 But right now, you're a psychotic kidnapper. 135 00:19:15,121 --> 00:19:16,232 You locked me in the trunk of a car! 136 00:19:16,256 --> 00:19:17,857 You're a fucking lunatic! 137 00:19:17,957 --> 00:19:20,860 Calm down, calm down. I'm not here to hurt you. 138 00:19:20,960 --> 00:19:22,195 I don't trust you. 139 00:19:22,295 --> 00:19:24,297 You can trust me. Look at me. 140 00:19:24,397 --> 00:19:27,534 Your mother, she sent me here to come get you. 141 00:19:28,601 --> 00:19:30,803 Bullshit. 142 00:19:30,903 --> 00:19:32,311 My mother has been dead for five years! 143 00:19:32,372 --> 00:19:34,207 I know. 144 00:19:34,607 --> 00:19:36,443 Your mother made me promise 145 00:19:36,543 --> 00:19:38,144 if anything ever happened to her, 146 00:19:38,245 --> 00:19:39,879 that I would find you 147 00:19:39,979 --> 00:19:42,815 and I would come and take you away from Vicente. 148 00:19:46,152 --> 00:19:47,320 What keep you? 149 00:19:47,420 --> 00:19:49,289 It's a long story. 150 00:19:49,389 --> 00:19:51,791 Look, I'm sorry I locked you in the trunk of the car, okay? 151 00:19:51,891 --> 00:19:53,360 I didn't have a choice. 152 00:19:53,460 --> 00:19:54,803 I just needed to get as much distance between us 153 00:19:54,827 --> 00:19:56,162 and the city as possible. 154 00:19:56,263 --> 00:19:57,564 I'm sorry about that, 155 00:19:59,832 --> 00:20:02,134 but I'm telling you the truth. Prove it! 156 00:20:02,902 --> 00:20:04,837 I will, later. 157 00:20:04,937 --> 00:20:06,782 But right now, we need to get back inside that car. 158 00:20:06,806 --> 00:20:08,675 I'm not going anywhere with you. 159 00:20:09,509 --> 00:20:10,510 Please. 160 00:20:11,911 --> 00:20:13,313 No. 161 00:20:13,413 --> 00:20:14,547 Goddamnit. 162 00:20:21,020 --> 00:20:22,389 Okay. 163 00:20:22,489 --> 00:20:23,823 You might as well shoot me here, 164 00:20:23,923 --> 00:20:24,900 but I'm not getting back in the car! 165 00:20:24,924 --> 00:20:25,925 You take the gun. 166 00:20:26,993 --> 00:20:28,995 Look, I'm putting the gun on the floor. 167 00:20:29,095 --> 00:20:31,030 All right, the gun's yours. 168 00:20:31,130 --> 00:20:32,599 You can take it. 169 00:20:32,699 --> 00:20:34,251 You can sit in the back seat if you want 170 00:20:34,334 --> 00:20:35,944 and keep the gun trained at me the whole time. 171 00:20:35,968 --> 00:20:38,037 I won't even look at you if you don't want. 172 00:20:38,137 --> 00:20:40,773 But we need to get back inside that car right now! 173 00:20:43,810 --> 00:20:45,187 What? You wanna stay out here the whole night? 174 00:20:45,211 --> 00:20:46,946 Come on, take the gun! 175 00:20:58,224 --> 00:21:01,794 You want me to believe that this is loaded? Fuck yourself. 176 00:21:01,894 --> 00:21:03,062 Pull the trigger. 177 00:21:06,966 --> 00:21:08,801 Jesus Christ! 178 00:21:11,137 --> 00:21:13,706 Okay, you believe me now? 179 00:21:13,806 --> 00:21:16,876 Now, get back in the car right now. 180 00:21:22,982 --> 00:21:24,283 Now, take me back home. 181 00:21:26,386 --> 00:21:27,887 It's not happening. 182 00:21:27,987 --> 00:21:29,956 Yes, it is. Turn the car or I'll shoot. 183 00:21:31,691 --> 00:21:33,235 We both know you're not gonna shoot anybody. 184 00:21:33,259 --> 00:21:35,662 Now, just sit back, calm down. 185 00:21:35,762 --> 00:21:38,130 It's gonna be a long drive. 186 00:21:38,230 --> 00:21:39,316 You said my mother asked you 187 00:21:39,399 --> 00:21:42,769 to take me from Vicente, my dad. 188 00:21:42,869 --> 00:21:44,471 So that means you know who he is, right? 189 00:21:44,571 --> 00:21:45,905 Yeah, I know exactly 190 00:21:46,005 --> 00:21:47,350 who that son of a bitch-Yeah, and rich 191 00:21:47,374 --> 00:21:49,842 and powerful man. 192 00:21:49,942 --> 00:21:51,053 And when you're a rich and powerful man, 193 00:21:51,077 --> 00:21:52,945 you protect what's yours, 194 00:21:53,045 --> 00:21:55,515 which mean lessons of firearms for everyone, 195 00:21:55,615 --> 00:21:57,617 especially his little girl. 196 00:21:57,717 --> 00:21:59,085 Okay. 197 00:21:59,352 --> 00:22:01,854 Now, turn the car around or I'll shoot! 198 00:22:01,954 --> 00:22:03,039 You're gonna shoot me? 199 00:22:03,122 --> 00:22:04,457 Really? In cold blood? 200 00:22:04,557 --> 00:22:05,792 - Yeah. - I don't think so. 201 00:22:05,892 --> 00:22:07,427 Don't test me. I'll do it. 202 00:22:07,527 --> 00:22:08,453 Yeah, you're gonna do it? 203 00:22:08,528 --> 00:22:10,096 - Yeah. - Yeah? 204 00:22:10,196 --> 00:22:11,498 - Yeah. - You think so? 205 00:22:11,598 --> 00:22:12,999 Go on then. I'm not scared of you. 206 00:22:13,099 --> 00:22:14,284 Knock yourself out. 207 00:22:14,367 --> 00:22:16,503 What the fuck? Are you crazy? 208 00:22:16,603 --> 00:22:18,471 Jesus Christ! What are you doing? 209 00:22:18,571 --> 00:22:21,441 I see! You put an empty shell in the mag, asshole! 210 00:22:21,541 --> 00:22:22,912 You're actually gonna try and kill me? 211 00:22:22,942 --> 00:22:24,377 Dude, you kidnapped me. 212 00:22:24,477 --> 00:22:25,688 You're probably going to rape me and kill me. 213 00:22:25,712 --> 00:22:27,196 Of course, I fucking tried to kill you. 214 00:22:27,279 --> 00:22:28,481 Asshole! Give me that! 215 00:22:28,581 --> 00:22:29,699 Jesus Christ. Fuck yourself! 216 00:22:29,782 --> 00:22:31,451 The hell is wrong with you? 217 00:22:33,786 --> 00:22:36,288 Fucking great. 218 00:22:36,389 --> 00:22:39,058 Shit! 219 00:23:01,080 --> 00:23:03,149 Okay, now listen to me. 220 00:23:04,484 --> 00:23:07,253 I'm not here to hurt you, okay? 221 00:23:07,353 --> 00:23:08,555 You understand that? 222 00:23:10,356 --> 00:23:11,891 I'm just gonna put some gas in the car. 223 00:23:11,991 --> 00:23:14,160 I'm gonna be quick, and then we're outta here. 224 00:23:15,428 --> 00:23:16,428 Look at me. 225 00:23:18,665 --> 00:23:20,066 Don't do anything stupid. 226 00:23:23,135 --> 00:23:24,135 I'm watching you. 227 00:23:29,976 --> 00:23:30,976 I'm watching you. 228 00:23:56,703 --> 00:23:59,572 Help me! He kidnapped me and wants to kill me! 229 00:23:59,672 --> 00:24:01,373 Guys, guys, guys. 230 00:24:01,474 --> 00:24:02,618 She's, whatever the girl just said, don't believe her. 231 00:24:02,642 --> 00:24:05,044 She's, she's crazy, loca. 232 00:24:05,177 --> 00:24:07,146 Loca, loca, crazy. 233 00:24:07,246 --> 00:24:08,948 I don't want any trouble. 234 00:24:09,048 --> 00:24:11,083 You speak English? Break him 235 00:24:11,183 --> 00:24:12,602 I don't speak Spanish. 236 00:24:12,685 --> 00:24:14,053 Don't come any closer. 237 00:24:14,153 --> 00:24:16,222 You speak English? Back off! 238 00:24:16,322 --> 00:24:18,725 Don't! Back off! 239 00:24:20,392 --> 00:24:21,704 All right, I don't wanna have to do that. 240 00:24:21,728 --> 00:24:23,763 Leave it, no! 241 00:24:25,031 --> 00:24:27,333 Don't! 242 00:24:32,572 --> 00:24:35,241 Back off. 243 00:24:35,341 --> 00:24:37,109 Back off! 244 00:24:37,209 --> 00:24:39,087 Back off right now or I'm gonna break his fucking arm. 245 00:24:39,111 --> 00:24:42,515 I'll do it. I'll do it! 246 00:24:43,082 --> 00:24:45,084 Shit. 247 00:24:57,129 --> 00:25:00,466 I told you I didn't want to fight. Now, back off! 248 00:25:00,567 --> 00:25:02,602 Answer me, answer me! 249 00:25:02,702 --> 00:25:03,770 Back off! 250 00:25:08,274 --> 00:25:09,275 Fuck this. 251 00:25:26,158 --> 00:25:28,527 Dad! Dad! 252 00:25:28,961 --> 00:25:30,897 Dad, he kidnapped me! 253 00:25:30,997 --> 00:25:31,998 Come here. 254 00:25:32,098 --> 00:25:35,067 - Fuck! - Elisa, Elisa! 255 00:25:35,167 --> 00:25:36,969 Elisa! 256 00:25:39,238 --> 00:25:42,474 Come here. Walk. 257 00:25:42,575 --> 00:25:44,376 Look, look. You see this carnage right here? 258 00:25:44,476 --> 00:25:45,978 You see this? That's on you. 259 00:25:46,078 --> 00:25:47,880 I didn't wanna have to hurt those guys, 260 00:25:47,980 --> 00:25:49,548 but you forced my hand. 261 00:25:49,649 --> 00:25:52,551 And you get in the fucking car. Get in there! 262 00:25:52,652 --> 00:25:54,520 Come here. Come here. 263 00:25:54,621 --> 00:25:56,989 - Don't touch me! Fuck you! - Get off it! Don't touch me! 264 00:25:57,089 --> 00:25:58,925 Don't touch me. 265 00:25:59,025 --> 00:26:01,027 Goddamnit! Get off me! Fuck you! 266 00:26:01,127 --> 00:26:03,362 - Turn around! - Fuck you! 267 00:26:05,698 --> 00:26:07,433 You sit still! 268 00:26:07,533 --> 00:26:09,902 Fuck you! 269 00:26:15,708 --> 00:26:17,076 Stop it. 270 00:26:17,176 --> 00:26:19,011 Don't kick me. Stop it! 271 00:26:19,111 --> 00:26:21,347 You wanna go back inside the trunk? Stop it. 272 00:26:21,447 --> 00:26:23,182 Who are you to tell me what to do? 273 00:26:23,282 --> 00:26:25,017 Fuck you! I'm your father! 274 00:26:31,824 --> 00:26:33,059 I'm your real father. 275 00:26:39,832 --> 00:26:40,867 Bullshit. 276 00:26:45,304 --> 00:26:46,304 I'm hungry. 277 00:26:49,842 --> 00:26:51,410 Look, 278 00:26:51,510 --> 00:26:53,212 when I'm stressed, tired, 279 00:26:53,312 --> 00:26:55,815 and angry, I get really, really hungry. 280 00:26:55,915 --> 00:26:57,767 And right now, I'm all of those things to the max. 281 00:26:57,850 --> 00:27:00,152 So if I don't get food soon, I'm going to lose my 282 00:27:00,252 --> 00:27:03,589 fucking temper! Okay, fine. Stop it. 283 00:27:03,690 --> 00:27:06,726 Jesus Christ, this is you before you lose your temper? 284 00:27:08,761 --> 00:27:10,162 Your call, kidnapper. 285 00:27:14,366 --> 00:27:18,170 Okay. Don't kick the chair. 286 00:27:40,793 --> 00:27:44,430 Nick. Double the reward. 287 00:28:36,348 --> 00:28:37,850 Speak. 288 00:28:37,950 --> 00:28:39,085 Girl got grabbed. 289 00:28:40,119 --> 00:28:41,187 She's in the wind. 290 00:28:42,288 --> 00:28:43,288 This morning. 291 00:28:45,157 --> 00:28:46,358 It's an opportunity. 292 00:28:48,694 --> 00:28:50,029 This makes us even then? 293 00:28:50,997 --> 00:28:51,998 Does it? 294 00:29:13,485 --> 00:29:14,887 All right, come on. 295 00:29:14,987 --> 00:29:16,122 Need to get moving. 296 00:29:18,190 --> 00:29:20,860 Eliza, you need to eat up fast. 297 00:29:23,629 --> 00:29:25,131 It's Elisa. 298 00:29:25,231 --> 00:29:26,232 What? 299 00:29:26,999 --> 00:29:28,467 Elisa. 300 00:29:29,535 --> 00:29:30,536 Alisa? 301 00:29:32,071 --> 00:29:33,439 Elisa. 302 00:29:33,539 --> 00:29:34,740 - Elisa. - E. 303 00:29:34,841 --> 00:29:36,575 Elisa, okay. Sorry. 304 00:29:39,645 --> 00:29:40,622 Are you gonna eat the whole thing? 305 00:29:40,646 --> 00:29:41,647 Come on. We need to go. 306 00:29:41,747 --> 00:29:43,215 I need to eat. 307 00:29:43,315 --> 00:29:46,718 You locked me in the trunk for hours. 308 00:29:46,819 --> 00:29:48,563 I'm finishing this or I'm screaming the place out. 309 00:29:48,587 --> 00:29:49,588 Okay. 310 00:29:54,393 --> 00:29:57,263 Let's just speculate for a moment 311 00:29:57,363 --> 00:29:59,331 that you're not completely full of shit 312 00:29:59,431 --> 00:30:01,167 that you're actually my father. 313 00:30:03,569 --> 00:30:05,838 So do this, Daddy, 314 00:30:05,938 --> 00:30:07,806 where have you been my entire life? 315 00:30:07,907 --> 00:30:09,441 It's, complicated. 316 00:30:10,843 --> 00:30:13,612 How complicated? 317 00:30:18,050 --> 00:30:21,353 I was in prison, all right? 15 years. 318 00:30:22,254 --> 00:30:24,156 So you're a criminal? 319 00:30:24,256 --> 00:30:26,625 No, no, I'm not a criminal. 320 00:30:27,559 --> 00:30:29,328 They let me out, okay? 321 00:30:29,428 --> 00:30:32,531 You beat the shit out of my drivers and kidnapped me. 322 00:30:32,631 --> 00:30:35,501 So yeah, you're still a criminal. 323 00:30:36,635 --> 00:30:37,636 Shit. 324 00:30:38,938 --> 00:30:40,940 What were you in there for? 325 00:30:41,040 --> 00:30:42,641 Does it matter? 326 00:30:43,976 --> 00:30:45,444 What's your name anyway? 327 00:30:46,312 --> 00:30:47,312 Kris. 328 00:30:49,081 --> 00:30:51,517 Kris? 329 00:30:51,617 --> 00:30:55,221 Yeah, Kris. Something wrong with Kris? 330 00:30:58,390 --> 00:31:01,127 It's funny that my daddy's named Kris. 331 00:31:01,227 --> 00:31:02,628 Alisa. 332 00:31:02,728 --> 00:31:03,795 Elisa. 333 00:31:03,896 --> 00:31:06,532 Elisa. Okay, Elisa? 334 00:31:07,633 --> 00:31:09,235 All right, sorry. 335 00:31:09,335 --> 00:31:10,336 Thank you. 336 00:31:19,778 --> 00:31:20,778 What? 337 00:31:23,482 --> 00:31:26,352 I was just thinking how much you look like your mother. 338 00:31:29,956 --> 00:31:30,956 Yeah. 339 00:31:33,025 --> 00:31:34,493 I don't look like you at all. 340 00:31:34,593 --> 00:31:36,895 No, you don't, but I'm pretty sure 341 00:31:36,996 --> 00:31:39,365 you inherited my temper. 342 00:31:47,639 --> 00:31:49,541 I miss her so much. 343 00:31:51,978 --> 00:31:52,844 I don't know why she- 344 00:31:52,945 --> 00:31:53,945 She didn't. 345 00:31:58,717 --> 00:32:00,686 I think Vicente killed her. 346 00:32:03,722 --> 00:32:05,274 Why would you say that? You're a liar. 347 00:32:05,357 --> 00:32:07,193 He'll never do something like that. 348 00:32:23,642 --> 00:32:26,212 He says that you can sit tight or die right now. 349 00:32:28,847 --> 00:32:30,949 Tell him the, safety's on. 350 00:32:45,531 --> 00:32:46,632 Elisa! 351 00:33:35,647 --> 00:33:37,015 Where are they taking her? 352 00:33:37,283 --> 00:33:38,517 You speak English? 353 00:33:38,617 --> 00:33:39,851 Fuck you! 354 00:33:39,951 --> 00:33:41,787 You speak English. 355 00:33:43,955 --> 00:33:45,533 You're gonna tell me where they're taking her 356 00:33:45,557 --> 00:33:46,468 or I'm gonna bash your fucking face in. 357 00:33:46,492 --> 00:33:47,793 You understand me? 358 00:33:47,893 --> 00:33:48,694 Fuck you! 359 00:33:48,794 --> 00:33:49,795 Okay. 360 00:33:56,235 --> 00:33:57,235 Talk! 361 00:34:02,074 --> 00:34:03,909 Ready to talk now? 362 00:34:38,610 --> 00:34:40,712 Puta! 363 00:35:12,244 --> 00:35:14,413 Sit down. 364 00:35:17,649 --> 00:35:18,649 Slick. 365 00:35:24,456 --> 00:35:28,594 Gracias. Thank you. Well done. 366 00:35:36,067 --> 00:35:41,139 Your... guardian... has offered a substantial reward for your return. 367 00:35:45,911 --> 00:35:48,378 You are now just a package to be collected and paid for. 368 00:35:48,403 --> 00:35:51,106 If you make that process easy, it will be easy, 369 00:35:51,130 --> 00:35:53,130 if you make it hard, it will be hard on you. 370 00:36:05,397 --> 00:36:08,700 I play nice, you play nice. 371 00:36:08,800 --> 00:36:13,472 Exactly. Is there anything we can do to make your stay more comfortable? 372 00:36:19,411 --> 00:36:22,981 Yes... pizza. 373 00:36:24,115 --> 00:36:25,684 What kind? 374 00:36:25,784 --> 00:36:29,688 A Florentine... two eggs. 375 00:36:29,788 --> 00:36:31,657 Get the young lady what she wants. 376 00:36:31,757 --> 00:36:33,024 Okay. 377 00:36:33,124 --> 00:36:36,022 I have contacted your guardian. He wants a proof 378 00:36:36,047 --> 00:36:38,648 of life call before payment and collection. 379 00:36:38,688 --> 00:36:40,688 Acceptable to you? 380 00:36:45,904 --> 00:36:48,807 Very good. 381 00:36:54,480 --> 00:36:56,682 I have her. 382 00:37:06,191 --> 00:37:07,859 Elisa. 383 00:37:09,194 --> 00:37:10,195 Yes. 384 00:37:11,096 --> 00:37:13,332 Are you okay? 385 00:37:14,933 --> 00:37:16,034 Yes. 386 00:37:16,167 --> 00:37:17,436 Did he hurt you? 387 00:37:18,370 --> 00:37:20,171 No. 388 00:37:20,272 --> 00:37:23,842 I will come and collect you today. 389 00:37:29,147 --> 00:37:31,517 I have something to ask you, something important. 390 00:37:31,650 --> 00:37:32,684 Yes? 391 00:37:36,121 --> 00:37:39,257 Do you have anything to do with Mama's death? 392 00:37:44,996 --> 00:37:46,465 Of course not. 393 00:37:47,733 --> 00:37:49,801 I did everything I could for her. 394 00:37:51,503 --> 00:37:54,139 I still don't know why she did what she did. 395 00:37:55,807 --> 00:37:57,876 I love her like I love you. 396 00:37:59,578 --> 00:38:03,315 Why would you even think that? 397 00:38:04,683 --> 00:38:06,985 He says that he's my real father. 398 00:38:12,491 --> 00:38:13,425 Papa. 399 00:38:18,497 --> 00:38:20,265 Hello, Papa. 400 00:38:21,600 --> 00:38:22,934 Papa! 401 00:38:23,234 --> 00:38:25,136 It seems we have a rival for your reward. 402 00:38:25,236 --> 00:38:27,272 Come on. Come on. 403 00:38:29,107 --> 00:38:31,309 Fuck! 404 00:38:36,548 --> 00:38:39,351 Hide there if you want to live, come on. 405 00:38:46,124 --> 00:38:48,694 Let's go greet our uninvited guest. 406 00:38:48,794 --> 00:38:51,663 Move! 407 00:39:19,491 --> 00:39:22,027 Hurry! Hurry! 408 00:39:56,662 --> 00:39:57,663 No no no. 409 00:41:58,049 --> 00:41:59,785 Elisa! 410 00:42:40,125 --> 00:42:41,125 No! 411 00:42:43,194 --> 00:42:44,262 Run! 412 00:42:46,464 --> 00:42:47,599 Fuck! 413 00:43:07,018 --> 00:43:08,053 Shit. 414 00:43:21,867 --> 00:43:23,735 Get outta here! Go! 415 00:43:31,376 --> 00:43:35,413 Die, motherfucker! 416 00:44:33,404 --> 00:44:36,708 Kris, Kris, Kris. 417 00:44:36,808 --> 00:44:39,110 Come on. Come on. 418 00:44:39,210 --> 00:44:40,611 Move! Let's go! 419 00:44:50,956 --> 00:44:52,023 Stop. Stop. 420 00:44:53,224 --> 00:44:55,293 Are you okay? 421 00:44:56,928 --> 00:44:57,980 What about you? You okay? 422 00:44:58,063 --> 00:44:59,197 Did they hurt you? 423 00:44:59,965 --> 00:45:02,500 No. 424 00:45:02,600 --> 00:45:03,735 Who was that psycho? 425 00:45:05,403 --> 00:45:08,306 I don't know, but he kicked the shit outta me. 426 00:45:08,406 --> 00:45:09,808 Shit. 427 00:45:11,509 --> 00:45:15,513 How do you learn to fight like that? 428 00:45:15,613 --> 00:45:19,184 I used to get punched in the face for a living. 429 00:45:19,284 --> 00:45:22,353 Thanks for saving my ass back there, okay? 430 00:45:23,354 --> 00:45:26,091 Think you saved me. 431 00:45:26,191 --> 00:45:28,326 Yeah. 432 00:45:28,426 --> 00:45:30,862 Come on. 433 00:45:42,473 --> 00:45:43,473 Gracias. 434 00:45:50,015 --> 00:45:51,216 You talked about how bad 435 00:45:51,316 --> 00:45:53,184 Vicente treated my mother. 436 00:45:53,284 --> 00:45:55,186 I don't remember it like that. 437 00:45:55,286 --> 00:45:57,022 Your mom was a strong woman, all right? 438 00:45:57,122 --> 00:45:58,265 She wouldn't have wanted you to know 439 00:45:58,289 --> 00:45:59,858 that her life was a living hell. 440 00:45:59,958 --> 00:46:01,302 Vicente, he's not who you think he is. 441 00:46:01,326 --> 00:46:03,294 I'm not stupid, Kris! 442 00:46:03,394 --> 00:46:06,031 I know what Vicente does and what he's capable of. 443 00:46:06,131 --> 00:46:08,366 But he loved my mother and he loves me. 444 00:46:08,466 --> 00:46:09,901 That son of a bitch is the reason 445 00:46:10,001 --> 00:46:11,736 I spent 15 years on the inside, okay? 446 00:46:11,837 --> 00:46:15,206 He stole your mother from me! Bullshit! Bullshit! 447 00:46:15,306 --> 00:46:16,474 I don't believe you. 448 00:46:19,010 --> 00:46:21,746 Wait, just wait. 449 00:46:21,847 --> 00:46:25,616 Jesus Christ, you really do have my temper. 450 00:46:27,218 --> 00:46:28,653 Just calm down. 451 00:46:30,255 --> 00:46:31,256 Okay? 452 00:46:33,491 --> 00:46:35,326 Look, there's a shop over there. 453 00:46:35,426 --> 00:46:36,871 I think you should go and get yourself a change of clothes 454 00:46:36,895 --> 00:46:38,005 or something, I don't know, a hoodie. 455 00:46:38,029 --> 00:46:39,029 Can you do that? 456 00:46:42,267 --> 00:46:44,735 I don't know for sure that you're father, 457 00:46:44,836 --> 00:46:46,137 but I do have a temper. 458 00:47:13,932 --> 00:47:15,433 Did you know that Vicente, your mom, 459 00:47:15,533 --> 00:47:17,168 and I, we used to rob banks? 460 00:47:18,036 --> 00:47:19,004 Really? 461 00:47:19,104 --> 00:47:20,205 Yeah, really. 462 00:47:21,372 --> 00:47:22,673 What a joke. 463 00:47:22,773 --> 00:47:23,885 Ha ha, super funny. No, seriously, 464 00:47:23,909 --> 00:47:25,143 the three of us together, 465 00:47:25,243 --> 00:47:26,878 we were quite the team. 466 00:47:26,978 --> 00:47:28,964 Your mom would be on point, okay, putting the guards 467 00:47:29,047 --> 00:47:30,698 on their back foot with her dazzling beauty, 468 00:47:30,781 --> 00:47:33,051 and then Vicente and I come rolling out the back 469 00:47:33,151 --> 00:47:34,986 like a couple of bad parents. 470 00:47:35,086 --> 00:47:37,455 We were good, fast. 471 00:47:37,555 --> 00:47:39,357 Nobody ever got hurt, right? 472 00:47:39,457 --> 00:47:42,793 That was your mom's number one rule, and we stuck to it. 473 00:47:52,303 --> 00:47:55,506 You know when your mom got pregnant with you, I panicked. 474 00:47:56,241 --> 00:47:58,409 I mean, we'd just been stealing and spending. 475 00:47:58,509 --> 00:48:00,745 We didn't have any savings, nothing. 476 00:48:00,845 --> 00:48:02,480 So when Vicente suggested 477 00:48:02,580 --> 00:48:06,684 we pull off one last job, the big job, 478 00:48:06,784 --> 00:48:10,188 I was all ears. 479 00:48:10,288 --> 00:48:13,891 So let me guess, you got caught. 480 00:48:13,992 --> 00:48:16,194 No, job went off without a hitch. 481 00:48:16,294 --> 00:48:20,098 Free and clear with a huge haul of cash. 482 00:48:20,198 --> 00:48:21,199 It was beautiful. 483 00:48:22,467 --> 00:48:24,269 So how did you get caught? 484 00:48:26,304 --> 00:48:27,838 He set me up. 485 00:48:27,939 --> 00:48:29,874 - Who? - Vicente. 486 00:48:29,975 --> 00:48:32,410 Left a trail of breadcrumbs straight to my door. 487 00:48:32,510 --> 00:48:34,345 Next thing I know, I'm doing 15 years 488 00:48:34,445 --> 00:48:36,681 and being ghosted by the woman I love. 489 00:48:38,283 --> 00:48:39,850 That's seriously fucked up. 490 00:48:41,519 --> 00:48:43,421 But that doesn't mean he killed her. 491 00:48:48,726 --> 00:48:50,361 Dark one, bitch. 492 00:48:52,397 --> 00:48:54,232 And some smokes. 493 00:48:56,968 --> 00:48:58,448 And don't fuck it up this time, bitch! 494 00:49:00,871 --> 00:49:01,939 All right. 495 00:49:02,807 --> 00:49:04,442 You know what? 496 00:49:04,542 --> 00:49:07,112 She can still suck the crumb off a trailer hitch. 497 00:49:08,513 --> 00:49:10,615 Prime the pump a little. 498 00:49:13,651 --> 00:49:15,320 Check out this slab of strange. 499 00:49:19,190 --> 00:49:20,190 What a freak. 500 00:49:21,492 --> 00:49:22,492 Are you guys 501 00:49:23,694 --> 00:49:25,730 having a good time? 502 00:49:25,830 --> 00:49:29,134 Yeah, I guess so. 503 00:49:29,567 --> 00:49:31,002 I'm gonna need your car. 504 00:49:32,337 --> 00:49:33,337 What? 505 00:49:34,039 --> 00:49:35,406 You need my car? 506 00:49:40,778 --> 00:49:42,813 Go fuck yourself, cracking freak. 507 00:49:45,350 --> 00:49:47,018 I'm sorry, I didn't get that. 508 00:49:47,885 --> 00:49:49,087 Can you repeat? 509 00:49:50,955 --> 00:49:51,956 Man. 510 00:49:53,124 --> 00:49:54,259 This. 511 00:50:00,465 --> 00:50:05,965 I said go fuck yourself. 512 00:50:17,048 --> 00:50:19,984 You motherfucker! 513 00:50:20,085 --> 00:50:22,720 Help! 514 00:51:38,729 --> 00:51:41,098 It was your mom's favorite song. 515 00:51:46,404 --> 00:51:47,905 Yeah. 516 00:51:52,076 --> 00:51:54,612 Did you know that, 517 00:51:54,712 --> 00:51:56,481 I bought your mom that necklace? 518 00:51:59,484 --> 00:52:00,618 - Really? - Yeah. 519 00:52:01,719 --> 00:52:05,055 It was a present. 520 00:52:05,156 --> 00:52:08,058 Do you know that diamonds 521 00:52:08,159 --> 00:52:09,894 could cut through anything and everything? 522 00:52:12,530 --> 00:52:13,798 See, that was your mom. 523 00:52:15,533 --> 00:52:19,504 She was strong and beautiful like diamonds. 524 00:52:21,272 --> 00:52:22,273 Like you. 525 00:52:30,014 --> 00:52:31,582 Do you ever see her again? 526 00:52:36,254 --> 00:52:37,788 Yeah. 527 00:52:39,457 --> 00:52:40,825 One day, they, 528 00:52:42,793 --> 00:52:44,429 they told me I had a visitor. 529 00:52:45,696 --> 00:52:49,300 Never got visitors, not once. 530 00:52:49,400 --> 00:52:52,203 It was your mom. It was Leonor. 531 00:52:53,438 --> 00:52:55,206 She tells me she's sorry she, 532 00:52:56,474 --> 00:52:58,108 she didn't come and see me sooner. 533 00:52:58,209 --> 00:53:00,211 And she said it was because of Vicente and me. 534 00:53:01,045 --> 00:53:02,280 I figured as much. 535 00:53:03,248 --> 00:53:04,382 And she says 536 00:53:05,483 --> 00:53:08,386 she can't take it anymore. 537 00:53:08,486 --> 00:53:11,689 She can't take this life with Vicente 538 00:53:11,789 --> 00:53:14,225 controlling her, suffocating her. 539 00:53:15,826 --> 00:53:17,528 She says she's gonna leave him 540 00:53:17,628 --> 00:53:19,864 and she's gonna take you with her. 541 00:53:19,964 --> 00:53:21,499 And she tells me, 542 00:53:24,302 --> 00:53:27,905 she says if anything ever happens to her, 543 00:53:28,005 --> 00:53:30,174 I need to come find my daughter 544 00:53:30,275 --> 00:53:31,709 and I need to protect her. 545 00:53:37,682 --> 00:53:40,184 Three weeks later, I get word that she's dead. 546 00:53:48,926 --> 00:53:51,762 Come on, we need to keep moving. 547 00:53:53,130 --> 00:53:54,665 Come on. 548 00:54:37,642 --> 00:54:39,544 It's worse than I thought. 549 00:54:41,379 --> 00:54:43,213 They had the devil on their tail. 550 00:55:16,347 --> 00:55:17,314 Shit. 551 00:55:23,888 --> 00:55:25,856 Right, come on, you gonna help me or not? 552 00:55:32,863 --> 00:55:34,599 Yes, get in, quick. 553 00:55:43,741 --> 00:55:45,285 All right, look around and see if you can find 554 00:55:45,309 --> 00:55:46,977 a spare set of keys. 555 00:55:47,077 --> 00:55:49,514 Otherwise, I'm gonna have to hot-wire this guy. 556 00:55:49,614 --> 00:55:50,734 Shit. 557 00:56:02,092 --> 00:56:03,394 you wanna give me that? 558 00:56:05,162 --> 00:56:06,163 Give it to me. 559 00:56:10,234 --> 00:56:11,902 Now what? 560 00:56:15,005 --> 00:56:16,006 Okay. 561 00:56:19,444 --> 00:56:21,546 I'm not leaving the country with you. 562 00:56:23,648 --> 00:56:25,167 Told your mom I'd take you to your aunt's, 563 00:56:25,249 --> 00:56:27,317 and that's what I'm gonna do, okay? 564 00:56:27,418 --> 00:56:28,519 Aunt Carolina? 565 00:56:28,619 --> 00:56:31,155 Yeah, Aunt Carolina. 566 00:56:31,255 --> 00:56:32,657 She lives in America. 567 00:56:32,757 --> 00:56:33,967 I haven't seen her since I was a kid. 568 00:56:33,991 --> 00:56:35,526 Yeah! 569 00:56:35,626 --> 00:56:37,695 Don't worry. You'll be safe there. 570 00:56:37,795 --> 00:56:40,431 From who? From Vicente? 571 00:56:40,798 --> 00:56:42,667 Yeah, from Vicente. 572 00:56:42,767 --> 00:56:44,411 How do I know for sure that you're telling me the truth? 573 00:56:44,435 --> 00:56:46,904 Even if it is, even if he did ruin your life, 574 00:56:47,004 --> 00:56:49,373 he always made mine really, really good. 575 00:56:49,807 --> 00:56:51,251 - He killed your mom. - You don't know that 576 00:56:51,275 --> 00:56:52,843 for sure, you don't have any proof. 577 00:56:52,943 --> 00:56:54,455 Look, your mom comes and sees me in prison, 578 00:56:54,479 --> 00:56:56,914 tells me she's gonna take you and run. 579 00:56:57,014 --> 00:56:58,415 Three weeks later, she's dead, 580 00:56:58,516 --> 00:57:00,417 and you think that's a coincidence? 581 00:57:00,518 --> 00:57:01,952 I know him, okay? 582 00:57:02,052 --> 00:57:04,054 I know what he's capable of. So do I! 583 00:57:04,154 --> 00:57:06,423 My whole life. And you know what? 584 00:57:06,524 --> 00:57:08,192 A life I actually like. 585 00:57:08,292 --> 00:57:09,794 I like where I live. I like my school. 586 00:57:09,894 --> 00:57:11,462 I like my friends. 587 00:57:11,562 --> 00:57:13,598 And I already have big plans for my life. 588 00:57:13,698 --> 00:57:16,366 What are your plans? 589 00:57:16,467 --> 00:57:17,947 What does deliver me safely even mean? 590 00:57:18,035 --> 00:57:20,437 Are you just, just going to dump me on my aunts? 591 00:57:20,538 --> 00:57:23,140 Leave again, not even trying to be a good father! 592 00:57:30,515 --> 00:57:33,784 You know what? Maybe you're right. 593 00:57:36,186 --> 00:57:38,305 I mean, I spent your whole life in a prison cell, right? 594 00:57:38,388 --> 00:57:42,593 What the fuck would I know about being a father anyway? 595 00:57:42,693 --> 00:57:45,329 Aunt Carolina, she's a good woman, all right? 596 00:57:45,429 --> 00:57:48,132 She'll give you a good life. 597 00:57:48,232 --> 00:57:50,601 I have a good life. 598 00:57:50,701 --> 00:57:52,937 I had a good life 599 00:57:53,037 --> 00:57:54,905 without you in it. 600 00:57:59,710 --> 00:58:00,745 Okay. 601 00:58:00,845 --> 00:58:02,647 You don't care about me. 602 00:58:02,747 --> 00:58:04,649 This is all about you, isn't it? 603 00:58:04,749 --> 00:58:07,518 You and your personal vendetta with Vicente. 604 00:58:14,058 --> 00:58:14,992 Don't touch me! 605 00:58:15,092 --> 00:58:16,193 Fuck you! Elisa! 606 00:58:18,696 --> 00:58:19,797 Fuck off. 607 00:58:21,365 --> 00:58:22,600 Fuck off. 608 00:58:22,700 --> 00:58:24,434 Fuck off, go, go! 609 00:58:28,372 --> 00:58:29,022 Shit. 610 00:58:38,716 --> 00:58:39,884 Fuck! 611 00:58:47,625 --> 00:58:48,626 Stop. 612 00:59:40,177 --> 00:59:41,578 Shit. 613 00:59:48,352 --> 00:59:49,687 Anyone? 614 00:59:54,659 --> 00:59:56,460 Anyone? Anyone! 615 00:59:58,228 --> 01:00:00,197 Shit! 616 01:00:19,416 --> 01:00:20,484 Elisa! 617 01:00:30,094 --> 01:00:32,329 What are you looking at? 618 01:00:45,676 --> 01:00:51,176 Have you given yourself a gift this week, Elisa? 619 01:00:54,418 --> 01:00:55,686 I don't like apples. 620 01:00:56,954 --> 01:00:58,522 Have you tried this apple? 621 01:01:03,227 --> 01:01:04,261 I'm not hungry. 622 01:01:06,130 --> 01:01:08,098 Just one bite. 623 01:01:13,537 --> 01:01:14,939 Give me that. 624 01:01:35,993 --> 01:01:37,327 Fuck you, psycho! 625 01:01:43,233 --> 01:01:44,634 Elisa. 626 01:01:47,271 --> 01:01:49,173 Elisa, where are you? 627 01:01:52,342 --> 01:01:53,310 Elisa? 628 01:01:53,410 --> 01:01:55,379 Kris, Kris! 629 01:01:55,479 --> 01:01:57,247 Behind you. 630 01:01:57,347 --> 01:01:58,916 Elisa, get down! 631 01:01:59,016 --> 01:02:00,818 Get out of the way! Move! 632 01:02:30,815 --> 01:02:33,884 Do you consider yourself a sharpshooter? 633 01:02:33,984 --> 01:02:34,984 Don't. 634 01:02:37,654 --> 01:02:39,890 Let her go. 635 01:02:39,990 --> 01:02:41,542 Even if you put a bullet through my brain, 636 01:02:41,625 --> 01:02:44,428 the muscles will twitch and pull the trigger. 637 01:02:50,500 --> 01:02:52,102 You wanna find out? 638 01:02:52,202 --> 01:02:54,271 Okay. 639 01:02:54,371 --> 01:02:56,974 On three, you shoot. If not, I will. 640 01:02:59,910 --> 01:03:03,814 One, two, three. 641 01:03:03,914 --> 01:03:05,282 Okay! 642 01:03:06,917 --> 01:03:08,886 Okay! 643 01:03:10,520 --> 01:03:12,222 Please don't hurt her. 644 01:03:12,322 --> 01:03:14,424 Don't hurt her, please. 645 01:03:15,926 --> 01:03:16,994 Walk towards me. 646 01:03:21,365 --> 01:03:22,799 - No. - Lie on the floor. 647 01:03:23,767 --> 01:03:25,936 It's okay. 648 01:03:29,606 --> 01:03:30,640 It's okay. 649 01:03:30,740 --> 01:03:31,740 Hands behind your back. 650 01:03:32,409 --> 01:03:33,844 No. 651 01:03:34,578 --> 01:03:35,579 Good. 652 01:03:38,015 --> 01:03:39,950 Let's go, come on. 653 01:03:46,390 --> 01:03:48,258 Just do as he says, Elisa, okay? 654 01:04:12,582 --> 01:04:13,582 Kris. 655 01:04:14,584 --> 01:04:15,685 Kris. 656 01:04:16,987 --> 01:04:17,988 I'm sorry. 657 01:04:19,256 --> 01:04:22,226 No, no, no, it's not your fault. 658 01:04:23,727 --> 01:04:26,030 No! 659 01:04:32,402 --> 01:04:35,305 Who are you? 660 01:04:35,405 --> 01:04:37,207 Who the fuck are you? 661 01:04:37,307 --> 01:04:39,409 I ask the questions, kidnapper. 662 01:04:40,577 --> 01:04:41,711 Who are you? 663 01:04:43,447 --> 01:04:45,015 You fucking freak. 664 01:04:45,115 --> 01:04:49,053 No! No! 665 01:04:50,587 --> 01:04:51,587 Who are you? 666 01:04:55,359 --> 01:04:56,860 Who are you? 667 01:04:56,961 --> 01:04:59,029 No! 668 01:05:01,932 --> 01:05:03,067 Who are you? 669 01:05:09,773 --> 01:05:11,408 Who are you? 670 01:05:11,976 --> 01:05:13,543 He's my father! 671 01:05:23,487 --> 01:05:25,522 Vicente's your father. 672 01:05:27,657 --> 01:05:28,725 No. 673 01:05:32,729 --> 01:05:34,398 He's my real father. 674 01:05:36,900 --> 01:05:37,901 Interesting. 675 01:05:46,143 --> 01:05:48,112 What are you gonna do with her? 676 01:05:49,046 --> 01:05:50,447 Compensation. 677 01:06:28,785 --> 01:06:30,754 Long time no see you, buddy. 678 01:06:33,890 --> 01:06:34,890 Give me your gun. 679 01:06:39,229 --> 01:06:42,199 I should have just kill you back then. 680 01:06:42,299 --> 01:06:43,467 You need me. 681 01:06:43,567 --> 01:06:45,001 What? 682 01:06:45,102 --> 01:06:46,470 You need me. 683 01:06:47,471 --> 01:06:48,672 I don't see it. 684 01:06:50,640 --> 01:06:51,641 I don't see it. 685 01:06:53,443 --> 01:06:55,179 We both wanna get Elisa back, 686 01:06:57,081 --> 01:06:59,149 but you wanna live through this, right? 687 01:07:00,250 --> 01:07:03,153 I don't care about that. 688 01:07:03,253 --> 01:07:05,021 I only care if she does. 689 01:07:05,122 --> 01:07:07,657 I'll fight to the death for her. You know me. 690 01:07:07,757 --> 01:07:11,828 She's not yours. I raised her. 691 01:07:38,855 --> 01:07:42,259 Get him down. 692 01:07:52,802 --> 01:07:55,505 Pick him up! 693 01:08:00,144 --> 01:08:02,246 You killed her, you son of a bitch! 694 01:08:12,556 --> 01:08:14,691 Shall I finish him? 695 01:08:27,971 --> 01:08:31,040 I didn't kill her. That's all you need to know. 696 01:08:31,141 --> 01:08:33,643 Fuck you. You took her from me. 697 01:08:34,678 --> 01:08:36,480 When she finally got wind of your bullshit 698 01:08:36,580 --> 01:08:38,282 and tried to leave you, you killed her. 699 01:08:38,382 --> 01:08:39,383 Admit it. 700 01:08:41,084 --> 01:08:44,588 I took her from you because that's what we did. 701 01:08:44,688 --> 01:08:46,990 We took what we wanted. 702 01:08:47,090 --> 01:08:49,659 We robbed banks, Vicente. 703 01:08:49,759 --> 01:08:53,062 And I robbed you. It's who we were. 704 01:08:53,163 --> 01:08:54,731 What did you expect? 705 01:08:54,831 --> 01:08:56,566 Honor among thieves, asshole? 706 01:08:59,403 --> 01:09:01,238 You took everything from me. 707 01:09:01,338 --> 01:09:04,073 That's because I wanted everything. 708 01:09:05,409 --> 01:09:06,776 Just fucking simple. 709 01:09:07,944 --> 01:09:09,813 You used to understand that. 710 01:09:12,882 --> 01:09:13,882 Hello? 711 01:09:17,086 --> 01:09:18,588 Yes. 712 01:09:18,688 --> 01:09:20,890 You found my gift? 713 01:09:21,024 --> 01:09:23,193 - Yes. - Good. 714 01:09:23,293 --> 01:09:24,961 Remember where you tried to kill me? 715 01:09:26,763 --> 01:09:27,631 Yes. 716 01:09:27,731 --> 01:09:29,266 I'll be waiting. 717 01:09:29,366 --> 01:09:32,302 Before I forget, 718 01:09:32,402 --> 01:09:34,304 please say thanks to your right-hand man 719 01:09:34,404 --> 01:09:36,606 for telling me that the girl was in play. 720 01:09:52,622 --> 01:09:55,459 Fucking traitor! 721 01:10:01,164 --> 01:10:02,799 I know where she is. 722 01:10:07,271 --> 01:10:08,872 Who is that psycho? 723 01:10:10,974 --> 01:10:12,542 It's not about money, is it? 724 01:10:13,510 --> 01:10:15,379 No, it's personal to him. 725 01:10:15,479 --> 01:10:16,846 You fuck him over too? 726 01:10:18,582 --> 01:10:21,351 I hired him for a job. 727 01:10:21,451 --> 01:10:23,420 He came highly recommended, a professional. 728 01:10:24,354 --> 01:10:27,524 But he went beyond what was required, 729 01:10:27,624 --> 01:10:28,725 crossed the line. 730 01:10:30,294 --> 01:10:32,996 You tried to finish up all the loose ends, right? 731 01:10:33,930 --> 01:10:36,165 But you failed. 732 01:10:36,266 --> 01:10:38,935 We shot the fucker with a tranquilizer dart 733 01:10:39,035 --> 01:10:41,771 that would have taken down a bull elephant. 734 01:10:41,871 --> 01:10:43,840 He was taken to an isolated location 735 01:10:43,940 --> 01:10:46,410 and guarded by 15 of my best men. 736 01:10:46,510 --> 01:10:48,578 I wanted to kill him myself. 737 01:10:48,678 --> 01:10:49,846 When I arrived, 738 01:10:50,714 --> 01:10:53,850 I found all my men dead. 739 01:10:53,950 --> 01:10:56,620 His severed hand is still cuffed to a railing. 740 01:10:57,721 --> 01:11:01,425 They must have cuffed only one of his hands, idiots. 741 01:11:03,026 --> 01:11:05,261 What kind of will does it take to do that? 742 01:11:06,963 --> 01:11:11,200 To make that choice, to carry that through. 743 01:11:11,301 --> 01:11:13,970 And now, he's more myth than man. 744 01:11:17,073 --> 01:11:18,575 Devil that doesn't die. 745 01:11:20,977 --> 01:11:24,381 Now, she's with him because of you. 746 01:12:10,093 --> 01:12:13,162 What's going on? What's the plan? 747 01:12:14,864 --> 01:12:17,266 He's not expecting you. 748 01:12:17,367 --> 01:12:19,603 You come from the back, 749 01:12:19,703 --> 01:12:22,171 like the old days. 750 01:12:22,271 --> 01:12:24,340 You gonna give me a weapon? 751 01:12:28,878 --> 01:12:31,481 Spread out. Find my daughter! 752 01:13:27,303 --> 01:13:28,938 Flaco? 753 01:13:30,774 --> 01:13:31,774 Flaco! 754 01:13:33,109 --> 01:13:34,109 Fuck. 755 01:14:24,193 --> 01:14:25,294 Where is she? 756 01:14:26,830 --> 01:14:28,464 You'll find out. 757 01:14:29,766 --> 01:14:31,234 Move. 758 01:14:38,742 --> 01:14:41,511 Elisa, Elisa. 759 01:14:41,611 --> 01:14:44,147 Elisa, Elisa, Elisa. 760 01:14:47,050 --> 01:14:48,117 Elisa, Elisa. 761 01:14:48,251 --> 01:14:49,653 Papi. 762 01:14:51,888 --> 01:14:52,922 Papi. 763 01:15:01,364 --> 01:15:03,600 You're gonna need that. 764 01:15:19,716 --> 01:15:22,051 Keep calm honey! 765 01:15:23,119 --> 01:15:26,022 Hurry! 766 01:15:28,892 --> 01:15:30,827 Stay calm! 767 01:16:12,101 --> 01:16:13,101 Puta! 768 01:16:56,980 --> 01:16:58,547 Girl's got nothing to do with this. 769 01:16:59,883 --> 01:17:00,784 You let her go. 770 01:17:00,884 --> 01:17:03,119 I'm sorry. I need her. 771 01:17:04,053 --> 01:17:05,772 Look, I don't give a fuck about what happened 772 01:17:05,855 --> 01:17:07,090 between you and Vicente, okay? 773 01:17:07,190 --> 01:17:08,091 Let it go! 774 01:17:51,067 --> 01:17:54,437 You think Vicente killed her. 775 01:17:54,537 --> 01:17:56,605 They hired me to make her disappear. 776 01:17:58,074 --> 01:17:59,074 I enjoyed it. 777 01:18:56,532 --> 01:18:59,202 He wanted it to look like a suicide. 778 01:18:59,302 --> 01:19:02,671 And yes, I got carried away. 779 01:19:02,772 --> 01:19:05,041 Had some fun. 780 01:19:05,141 --> 01:19:07,777 But at the end of the day, I am what I am. 781 01:19:09,545 --> 01:19:12,882 Now, he will have to sacrifice what he loves 782 01:19:12,982 --> 01:19:14,784 in order to know how it feels. 783 01:19:23,827 --> 01:19:26,562 No, no, no, no! 784 01:19:49,052 --> 01:19:50,954 No! 785 01:19:51,888 --> 01:19:53,622 No! No! 786 01:19:57,693 --> 01:19:58,693 No! 787 01:21:10,099 --> 01:21:11,567 Shit. 788 01:22:12,861 --> 01:22:13,929 No! 789 01:22:14,030 --> 01:22:14,930 Elisa! 790 01:22:15,031 --> 01:22:16,699 Kris, help! Kris! 791 01:22:18,734 --> 01:22:20,303 Kris! 792 01:22:20,403 --> 01:22:23,139 Help me. I cannot stop this! 793 01:22:36,219 --> 01:22:37,220 No! 794 01:22:42,925 --> 01:22:45,294 Stop it. Stop it, you motherfucker. 795 01:22:48,897 --> 01:22:50,599 Tell her how you did it, 796 01:22:50,699 --> 01:22:52,901 and I'll tell you how to stop the crane. 797 01:22:53,002 --> 01:22:55,864 Honey... my little girl... I'm sorry. I had to stop your 798 01:22:55,889 --> 01:22:58,498 mother, because she wanted to take you away from me. 799 01:23:03,846 --> 01:23:04,921 What the fuck are you saying? 800 01:23:04,947 --> 01:23:06,282 I tried to stop your mom 801 01:23:06,382 --> 01:23:08,617 from taking you away from me. 802 01:23:08,717 --> 01:23:10,119 You understand? 803 01:23:10,219 --> 01:23:12,588 She was going to separate me from you. 804 01:23:12,688 --> 01:23:14,290 I could not allow that to happen. 805 01:23:14,390 --> 01:23:16,259 No! 806 01:23:16,359 --> 01:23:18,027 You have to say it. 807 01:23:19,228 --> 01:23:20,929 - Okay. - Say it! 808 01:23:21,030 --> 01:23:23,632 Okay, I pay you to kill her. 809 01:23:24,633 --> 01:23:26,169 Are you happy now? 810 01:23:26,269 --> 01:23:29,438 Is that what you wanted? No! 811 01:23:29,538 --> 01:23:32,275 Now, stop that fucking thing now! 812 01:23:33,476 --> 01:23:35,344 Stop that fucking thing, please. 813 01:23:35,444 --> 01:23:37,380 Please. 814 01:23:37,480 --> 01:23:39,048 First floor. 815 01:23:39,148 --> 01:23:42,651 I don't think you have time to get there. 816 01:23:50,759 --> 01:23:52,395 Elisa, diamonds. 817 01:23:54,063 --> 01:23:55,364 The diamonds. 818 01:24:09,612 --> 01:24:11,514 No, no, no! 819 01:24:12,815 --> 01:24:13,816 No! No! 820 01:24:32,335 --> 01:24:33,269 No! 821 01:24:47,150 --> 01:24:48,551 No, no, no, no. 822 01:24:49,685 --> 01:24:51,920 Kris, Kris, listen to me. 823 01:24:52,721 --> 01:24:53,789 Kris, Kris. 824 01:24:55,324 --> 01:24:56,859 No, please. 825 01:25:01,864 --> 01:25:05,033 Please don't die, Kris. 826 01:25:08,371 --> 01:25:09,372 Kris. 827 01:25:10,639 --> 01:25:11,639 Elisa. 828 01:25:12,875 --> 01:25:13,942 Look at me. 829 01:25:15,244 --> 01:25:16,912 Kris, don't die. 830 01:25:18,647 --> 01:25:19,782 I'm sorry. 831 01:25:19,882 --> 01:25:22,451 No, no, no. 832 01:25:22,551 --> 01:25:23,719 I'm sorry. 833 01:26:29,117 --> 01:26:30,986 You keep the promise to her. 834 01:26:33,789 --> 01:26:34,890 It was worth it. 835 01:26:39,595 --> 01:26:40,595 It was. 836 01:26:43,732 --> 01:26:44,633 Dad. 53395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.