Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,637 --> 00:01:12,540
ID please.
2
00:01:24,485 --> 00:01:26,454
Go ahead.
3
00:01:47,007 --> 00:01:48,876
With you in two.
4
00:02:37,225 --> 00:02:38,492
Where's the money?
5
00:02:43,931 --> 00:02:47,034
You've already
been paid in full.
6
00:02:47,134 --> 00:02:48,302
Deal has changed.
7
00:02:50,304 --> 00:02:51,939
I want everything.
8
00:03:01,982 --> 00:03:04,885
Give the man his money.
9
00:03:06,920 --> 00:03:08,622
I don't think so.
10
00:06:40,267 --> 00:06:41,535
Gracias.
11
00:06:42,770 --> 00:06:44,271
I'll open it.
12
00:06:49,142 --> 00:06:51,411
The invisible dad.
13
00:06:55,048 --> 00:06:56,884
Hola, Papi.
14
00:06:56,984 --> 00:06:58,752
I missed you a lot today.
15
00:06:59,987 --> 00:07:01,088
How was your day?
16
00:07:02,155 --> 00:07:03,356
The usual.
17
00:07:03,457 --> 00:07:05,626
Usual?
18
00:07:05,726 --> 00:07:09,229
Baby.
19
00:07:12,065 --> 00:07:14,134
Okay.
20
00:07:14,234 --> 00:07:15,736
I've got a party here next week
21
00:07:15,836 --> 00:07:18,639
for some prospective
business partners,
22
00:07:18,739 --> 00:07:20,941
and I'd like you to attend.
23
00:07:21,975 --> 00:07:23,744
Do I have to?
24
00:07:23,844 --> 00:07:25,278
Yes.
25
00:07:25,378 --> 00:07:26,355
- No, no!
- Who are you talking with?
26
00:07:26,379 --> 00:07:28,015
Nobody. No!
27
00:07:28,148 --> 00:07:30,083
Let me see! Oy, Papa.
28
00:07:30,183 --> 00:07:32,452
- Felipe.
- No, no.
29
00:07:32,553 --> 00:07:33,804
Felipe? I'm Elisa's father.
30
00:07:33,887 --> 00:07:35,231
- Don't listen to him
- Listen to me kid.
31
00:07:35,255 --> 00:07:36,737
Whatever you do to
her, I will do to you.
32
00:07:40,260 --> 00:07:41,261
Ciao.
33
00:07:42,530 --> 00:07:44,464
Pa.
34
00:07:45,065 --> 00:07:47,768
Your mother was so
good at this stuff.
35
00:07:47,868 --> 00:07:49,136
I'm not. You know that.
36
00:07:51,004 --> 00:07:53,340
Babe, wait.
37
00:07:53,440 --> 00:07:56,677
Yeah, I can see that
you're a caveman.
38
00:07:56,777 --> 00:07:58,846
Yes, I am, the worst.
39
00:08:01,281 --> 00:08:03,951
And it always help having
beauty around, like you.
40
00:08:05,719 --> 00:08:07,096
So I wouldn't be there
because of my brain?
41
00:08:07,120 --> 00:08:08,188
Yes.
42
00:08:08,288 --> 00:08:09,322
Or my razor-sharp wit.
43
00:08:09,422 --> 00:08:11,692
Yes, you can bring them.
44
00:08:11,792 --> 00:08:14,027
Just maybe don't
deploy them, okay?
45
00:08:16,630 --> 00:08:17,798
Is that a yes?
46
00:08:17,898 --> 00:08:20,934
Is that a yes?
47
00:08:21,034 --> 00:08:22,034
Sure.
48
00:08:23,403 --> 00:08:25,138
But you owe me.
49
00:08:25,238 --> 00:08:26,974
I owe you my entire life.
50
00:08:53,767 --> 00:08:55,969
Ciao, Carlos.
51
00:09:23,864 --> 00:09:27,367
Okay, sir, it is time to close.
52
00:09:31,204 --> 00:09:32,706
Have you tried this cake?
53
00:09:36,677 --> 00:09:39,246
I like it a lot.
54
00:09:39,346 --> 00:09:41,682
I take a piece home
when there is leftover.
55
00:09:48,856 --> 00:09:50,590
Have you tried this cake?
56
00:09:52,459 --> 00:09:53,459
No.
57
00:09:54,461 --> 00:09:55,562
Not today, sir.
58
00:09:55,663 --> 00:09:57,798
Not this one.
59
00:09:59,800 --> 00:10:02,703
Have you given yourself
a gift this week,
60
00:10:04,805 --> 00:10:06,106
Alex?
61
00:10:06,206 --> 00:10:08,041
I'm sorry sir, but
I have to close.
62
00:10:09,542 --> 00:10:12,780
Sit.
63
00:10:16,717 --> 00:10:17,951
Listen to me.
64
00:10:20,387 --> 00:10:24,825
You must learn to give
yourself a gift once a week.
65
00:10:24,925 --> 00:10:26,660
Life is shorter than you think.
66
00:10:29,697 --> 00:10:31,617
And small things are the
ones that really matter.
67
00:10:35,669 --> 00:10:37,738
Please don't hurt me.
68
00:10:43,610 --> 00:10:44,611
Open.
69
00:11:06,133 --> 00:11:07,300
It's good?
70
00:11:09,136 --> 00:11:10,637
Thank you, Alex.
71
00:12:02,255 --> 00:12:07,394
Put your hands up!
What's going on?
72
00:12:09,696 --> 00:12:12,699
He put a knife inside my mouth.
73
00:12:13,600 --> 00:12:17,370
Okay, but did he hurt you?
Is that not enough?
74
00:12:27,714 --> 00:12:29,616
Get out.
75
00:12:30,617 --> 00:12:31,617
Now!
76
00:12:45,966 --> 00:12:48,401
Why did you let him go?
77
00:12:49,002 --> 00:12:52,139
What can I arrest him for?
78
00:12:58,245 --> 00:13:00,981
Thanks for coming. I didn't
know who else to text.
79
00:13:01,005 --> 00:13:02,380
It's alright.
80
00:13:02,681 --> 00:13:05,852
But I told you that you can't
work alone in this neighborhood.
81
00:13:25,338 --> 00:13:27,774
I can take you home, Alex.
82
00:13:56,937 --> 00:13:59,139
No! Puta.
83
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
No.
84
00:14:04,912 --> 00:14:06,880
No, no, no, no, no, no, no.
85
00:14:06,980 --> 00:14:08,215
Wiping now.
86
00:14:10,918 --> 00:14:12,819
No, no, no, no, no, no, no.
87
00:14:31,604 --> 00:14:33,306
Shit.
88
00:14:56,196 --> 00:14:58,165
No, what the fuck!
89
00:14:58,265 --> 00:14:59,933
Help me!
90
00:15:31,798 --> 00:15:32,798
You.
91
00:15:33,967 --> 00:15:35,302
You were the breach,
92
00:15:36,503 --> 00:15:38,571
the chink in the armor.
93
00:15:40,140 --> 00:15:43,610
You opened the door
and she was taken.
94
00:15:48,248 --> 00:15:50,083
Who was he?
95
00:15:50,183 --> 00:15:52,252
I don't know. He was
just a homeless guy.
96
00:15:59,926 --> 00:16:02,129
What did he look like?
97
00:16:03,696 --> 00:16:06,899
I couldn't see his face.
98
00:16:10,203 --> 00:16:12,739
And you expect me to believe
that a homeless bum,
99
00:16:12,839 --> 00:16:15,142
whose face you couldn't see,
100
00:16:15,242 --> 00:16:17,244
walks across the street
101
00:16:17,344 --> 00:16:19,646
from the local fucking food bank
102
00:16:19,746 --> 00:16:22,815
and decide to single-handedly
103
00:16:22,915 --> 00:16:25,518
take out two armed bodyguards.
104
00:16:25,618 --> 00:16:29,356
And kidnap my daughter for no
reason you son of a bitch!
105
00:16:52,379 --> 00:16:55,315
I want every goddamn gangbanger,
106
00:16:56,549 --> 00:16:58,385
hustler, Whores, thugs, and any
motherfucker in the street,
107
00:16:58,409 --> 00:17:00,409
to be my eyes and ears
108
00:17:08,495 --> 00:17:10,363
A significant sum.
109
00:17:10,463 --> 00:17:13,966
I want her back now! NOW!
110
00:17:25,812 --> 00:17:26,879
Stop!
111
00:17:28,014 --> 00:17:30,183
Stop!
112
00:17:30,283 --> 00:17:31,851
Stop the car!
113
00:18:05,452 --> 00:18:08,621
Stop running! No!
114
00:18:08,788 --> 00:18:09,856
Help!
115
00:18:09,956 --> 00:18:11,891
I just wanna talk to you, okay
116
00:18:14,861 --> 00:18:16,095
Stop running.
117
00:18:20,032 --> 00:18:22,034
Stop running.
118
00:18:23,970 --> 00:18:26,873
All right, calm down.
Stop running, okay?
119
00:18:26,973 --> 00:18:28,107
You speak English?
120
00:18:29,842 --> 00:18:31,278
You speak English? Yes!
121
00:18:33,012 --> 00:18:36,048
You, you thirsty?
122
00:18:36,149 --> 00:18:37,560
I'm not drinking that. You're
probably trying to drug me.
123
00:18:37,584 --> 00:18:39,986
I'm not trying to drug you.
124
00:18:40,086 --> 00:18:41,221
It's there if you want it.
125
00:18:41,321 --> 00:18:42,989
And don't run anywhere, okay?
126
00:18:43,089 --> 00:18:44,090
I just.
127
00:18:45,692 --> 00:18:48,161
I want you to see something.
128
00:18:48,261 --> 00:18:49,396
You see that?
129
00:18:52,064 --> 00:18:54,334
Take a look. Okay?
130
00:18:55,168 --> 00:18:56,636
Take a look at it.
131
00:19:01,408 --> 00:19:02,648
I was friends with your mother.
132
00:19:02,742 --> 00:19:04,511
That was before you were born.
133
00:19:11,918 --> 00:19:13,486
Congratulations.
134
00:19:13,586 --> 00:19:15,097
But right now, you're a
psychotic kidnapper.
135
00:19:15,121 --> 00:19:16,232
You locked me in the
trunk of a car!
136
00:19:16,256 --> 00:19:17,857
You're a fucking lunatic!
137
00:19:17,957 --> 00:19:20,860
Calm down, calm down. I'm
not here to hurt you.
138
00:19:20,960 --> 00:19:22,195
I don't trust you.
139
00:19:22,295 --> 00:19:24,297
You can trust me. Look at me.
140
00:19:24,397 --> 00:19:27,534
Your mother, she sent me
here to come get you.
141
00:19:28,601 --> 00:19:30,803
Bullshit.
142
00:19:30,903 --> 00:19:32,311
My mother has been
dead for five years!
143
00:19:32,372 --> 00:19:34,207
I know.
144
00:19:34,607 --> 00:19:36,443
Your mother made me promise
145
00:19:36,543 --> 00:19:38,144
if anything ever
happened to her,
146
00:19:38,245 --> 00:19:39,879
that I would find you
147
00:19:39,979 --> 00:19:42,815
and I would come and take
you away from Vicente.
148
00:19:46,152 --> 00:19:47,320
What keep you?
149
00:19:47,420 --> 00:19:49,289
It's a long story.
150
00:19:49,389 --> 00:19:51,791
Look, I'm sorry I locked you
in the trunk of the car, okay?
151
00:19:51,891 --> 00:19:53,360
I didn't have a choice.
152
00:19:53,460 --> 00:19:54,803
I just needed to get as
much distance between us
153
00:19:54,827 --> 00:19:56,162
and the city as possible.
154
00:19:56,263 --> 00:19:57,564
I'm sorry about that,
155
00:19:59,832 --> 00:20:02,134
but I'm telling you the truth.
Prove it!
156
00:20:02,902 --> 00:20:04,837
I will, later.
157
00:20:04,937 --> 00:20:06,782
But right now, we need to
get back inside that car.
158
00:20:06,806 --> 00:20:08,675
I'm not going anywhere with you.
159
00:20:09,509 --> 00:20:10,510
Please.
160
00:20:11,911 --> 00:20:13,313
No.
161
00:20:13,413 --> 00:20:14,547
Goddamnit.
162
00:20:21,020 --> 00:20:22,389
Okay.
163
00:20:22,489 --> 00:20:23,823
You might as well shoot me here,
164
00:20:23,923 --> 00:20:24,900
but I'm not getting
back in the car!
165
00:20:24,924 --> 00:20:25,925
You take the gun.
166
00:20:26,993 --> 00:20:28,995
Look, I'm putting the
gun on the floor.
167
00:20:29,095 --> 00:20:31,030
All right, the gun's yours.
168
00:20:31,130 --> 00:20:32,599
You can take it.
169
00:20:32,699 --> 00:20:34,251
You can sit in the
back seat if you want
170
00:20:34,334 --> 00:20:35,944
and keep the gun trained
at me the whole time.
171
00:20:35,968 --> 00:20:38,037
I won't even look at
you if you don't want.
172
00:20:38,137 --> 00:20:40,773
But we need to get back
inside that car right now!
173
00:20:43,810 --> 00:20:45,187
What? You wanna stay out
here the whole night?
174
00:20:45,211 --> 00:20:46,946
Come on, take the gun!
175
00:20:58,224 --> 00:21:01,794
You want me to believe that this is loaded?
Fuck yourself.
176
00:21:01,894 --> 00:21:03,062
Pull the trigger.
177
00:21:06,966 --> 00:21:08,801
Jesus Christ!
178
00:21:11,137 --> 00:21:13,706
Okay, you believe me now?
179
00:21:13,806 --> 00:21:16,876
Now, get back in
the car right now.
180
00:21:22,982 --> 00:21:24,283
Now, take me back home.
181
00:21:26,386 --> 00:21:27,887
It's not happening.
182
00:21:27,987 --> 00:21:29,956
Yes, it is. Turn the
car or I'll shoot.
183
00:21:31,691 --> 00:21:33,235
We both know you're not
gonna shoot anybody.
184
00:21:33,259 --> 00:21:35,662
Now, just sit back, calm down.
185
00:21:35,762 --> 00:21:38,130
It's gonna be a long drive.
186
00:21:38,230 --> 00:21:39,316
You said my mother asked you
187
00:21:39,399 --> 00:21:42,769
to take me from Vicente, my dad.
188
00:21:42,869 --> 00:21:44,471
So that means you know
who he is, right?
189
00:21:44,571 --> 00:21:45,905
Yeah, I know exactly
190
00:21:46,005 --> 00:21:47,350
who that son of a
bitch-Yeah, and rich
191
00:21:47,374 --> 00:21:49,842
and powerful man.
192
00:21:49,942 --> 00:21:51,053
And when you're a rich
and powerful man,
193
00:21:51,077 --> 00:21:52,945
you protect what's yours,
194
00:21:53,045 --> 00:21:55,515
which mean lessons of
firearms for everyone,
195
00:21:55,615 --> 00:21:57,617
especially his little girl.
196
00:21:57,717 --> 00:21:59,085
Okay.
197
00:21:59,352 --> 00:22:01,854
Now, turn the car
around or I'll shoot!
198
00:22:01,954 --> 00:22:03,039
You're gonna shoot me?
199
00:22:03,122 --> 00:22:04,457
Really? In cold blood?
200
00:22:04,557 --> 00:22:05,792
- Yeah.
- I don't think so.
201
00:22:05,892 --> 00:22:07,427
Don't test me. I'll do it.
202
00:22:07,527 --> 00:22:08,453
Yeah, you're gonna do it?
203
00:22:08,528 --> 00:22:10,096
- Yeah.
- Yeah?
204
00:22:10,196 --> 00:22:11,498
- Yeah.
- You think so?
205
00:22:11,598 --> 00:22:12,999
Go on then. I'm not
scared of you.
206
00:22:13,099 --> 00:22:14,284
Knock yourself out.
207
00:22:14,367 --> 00:22:16,503
What the fuck? Are you crazy?
208
00:22:16,603 --> 00:22:18,471
Jesus Christ! What
are you doing?
209
00:22:18,571 --> 00:22:21,441
I see! You put an empty
shell in the mag, asshole!
210
00:22:21,541 --> 00:22:22,912
You're actually gonna
try and kill me?
211
00:22:22,942 --> 00:22:24,377
Dude, you kidnapped me.
212
00:22:24,477 --> 00:22:25,688
You're probably going
to rape me and kill me.
213
00:22:25,712 --> 00:22:27,196
Of course, I fucking
tried to kill you.
214
00:22:27,279 --> 00:22:28,481
Asshole! Give me that!
215
00:22:28,581 --> 00:22:29,699
Jesus Christ. Fuck yourself!
216
00:22:29,782 --> 00:22:31,451
The hell is wrong with you?
217
00:22:33,786 --> 00:22:36,288
Fucking great.
218
00:22:36,389 --> 00:22:39,058
Shit!
219
00:23:01,080 --> 00:23:03,149
Okay, now listen to me.
220
00:23:04,484 --> 00:23:07,253
I'm not here to hurt you, okay?
221
00:23:07,353 --> 00:23:08,555
You understand that?
222
00:23:10,356 --> 00:23:11,891
I'm just gonna put
some gas in the car.
223
00:23:11,991 --> 00:23:14,160
I'm gonna be quick, and
then we're outta here.
224
00:23:15,428 --> 00:23:16,428
Look at me.
225
00:23:18,665 --> 00:23:20,066
Don't do anything stupid.
226
00:23:23,135 --> 00:23:24,135
I'm watching you.
227
00:23:29,976 --> 00:23:30,976
I'm watching you.
228
00:23:56,703 --> 00:23:59,572
Help me! He kidnapped me
and wants to kill me!
229
00:23:59,672 --> 00:24:01,373
Guys, guys, guys.
230
00:24:01,474 --> 00:24:02,618
She's, whatever the girl just
said, don't believe her.
231
00:24:02,642 --> 00:24:05,044
She's, she's crazy, loca.
232
00:24:05,177 --> 00:24:07,146
Loca, loca, crazy.
233
00:24:07,246 --> 00:24:08,948
I don't want any trouble.
234
00:24:09,048 --> 00:24:11,083
You speak English? Break him
235
00:24:11,183 --> 00:24:12,602
I don't speak Spanish.
236
00:24:12,685 --> 00:24:14,053
Don't come any closer.
237
00:24:14,153 --> 00:24:16,222
You speak English? Back off!
238
00:24:16,322 --> 00:24:18,725
Don't! Back off!
239
00:24:20,392 --> 00:24:21,704
All right, I don't
wanna have to do that.
240
00:24:21,728 --> 00:24:23,763
Leave it, no!
241
00:24:25,031 --> 00:24:27,333
Don't!
242
00:24:32,572 --> 00:24:35,241
Back off.
243
00:24:35,341 --> 00:24:37,109
Back off!
244
00:24:37,209 --> 00:24:39,087
Back off right now or I'm
gonna break his fucking arm.
245
00:24:39,111 --> 00:24:42,515
I'll do it. I'll do it!
246
00:24:43,082 --> 00:24:45,084
Shit.
247
00:24:57,129 --> 00:25:00,466
I told you I didn't want to fight.
Now, back off!
248
00:25:00,567 --> 00:25:02,602
Answer me, answer me!
249
00:25:02,702 --> 00:25:03,770
Back off!
250
00:25:08,274 --> 00:25:09,275
Fuck this.
251
00:25:26,158 --> 00:25:28,527
Dad! Dad!
252
00:25:28,961 --> 00:25:30,897
Dad, he kidnapped me!
253
00:25:30,997 --> 00:25:31,998
Come here.
254
00:25:32,098 --> 00:25:35,067
- Fuck!
- Elisa, Elisa!
255
00:25:35,167 --> 00:25:36,969
Elisa!
256
00:25:39,238 --> 00:25:42,474
Come here. Walk.
257
00:25:42,575 --> 00:25:44,376
Look, look. You see this
carnage right here?
258
00:25:44,476 --> 00:25:45,978
You see this? That's on you.
259
00:25:46,078 --> 00:25:47,880
I didn't wanna have
to hurt those guys,
260
00:25:47,980 --> 00:25:49,548
but you forced my hand.
261
00:25:49,649 --> 00:25:52,551
And you get in the fucking car.
Get in there!
262
00:25:52,652 --> 00:25:54,520
Come here. Come here.
263
00:25:54,621 --> 00:25:56,989
- Don't touch me! Fuck you!
- Get off it! Don't touch me!
264
00:25:57,089 --> 00:25:58,925
Don't touch me.
265
00:25:59,025 --> 00:26:01,027
Goddamnit! Get off me! Fuck you!
266
00:26:01,127 --> 00:26:03,362
- Turn around!
- Fuck you!
267
00:26:05,698 --> 00:26:07,433
You sit still!
268
00:26:07,533 --> 00:26:09,902
Fuck you!
269
00:26:15,708 --> 00:26:17,076
Stop it.
270
00:26:17,176 --> 00:26:19,011
Don't kick me. Stop it!
271
00:26:19,111 --> 00:26:21,347
You wanna go back inside the trunk?
Stop it.
272
00:26:21,447 --> 00:26:23,182
Who are you to tell
me what to do?
273
00:26:23,282 --> 00:26:25,017
Fuck you! I'm your father!
274
00:26:31,824 --> 00:26:33,059
I'm your real father.
275
00:26:39,832 --> 00:26:40,867
Bullshit.
276
00:26:45,304 --> 00:26:46,304
I'm hungry.
277
00:26:49,842 --> 00:26:51,410
Look,
278
00:26:51,510 --> 00:26:53,212
when I'm stressed, tired,
279
00:26:53,312 --> 00:26:55,815
and angry, I get
really, really hungry.
280
00:26:55,915 --> 00:26:57,767
And right now, I'm all of
those things to the max.
281
00:26:57,850 --> 00:27:00,152
So if I don't get food
soon, I'm going to lose my
282
00:27:00,252 --> 00:27:03,589
fucking temper! Okay, fine.
Stop it.
283
00:27:03,690 --> 00:27:06,726
Jesus Christ, this is you
before you lose your temper?
284
00:27:08,761 --> 00:27:10,162
Your call, kidnapper.
285
00:27:14,366 --> 00:27:18,170
Okay. Don't kick the chair.
286
00:27:40,793 --> 00:27:44,430
Nick. Double the reward.
287
00:28:36,348 --> 00:28:37,850
Speak.
288
00:28:37,950 --> 00:28:39,085
Girl got grabbed.
289
00:28:40,119 --> 00:28:41,187
She's in the wind.
290
00:28:42,288 --> 00:28:43,288
This morning.
291
00:28:45,157 --> 00:28:46,358
It's an opportunity.
292
00:28:48,694 --> 00:28:50,029
This makes us even then?
293
00:28:50,997 --> 00:28:51,998
Does it?
294
00:29:13,485 --> 00:29:14,887
All right, come on.
295
00:29:14,987 --> 00:29:16,122
Need to get moving.
296
00:29:18,190 --> 00:29:20,860
Eliza, you need to eat up fast.
297
00:29:23,629 --> 00:29:25,131
It's Elisa.
298
00:29:25,231 --> 00:29:26,232
What?
299
00:29:26,999 --> 00:29:28,467
Elisa.
300
00:29:29,535 --> 00:29:30,536
Alisa?
301
00:29:32,071 --> 00:29:33,439
Elisa.
302
00:29:33,539 --> 00:29:34,740
- Elisa.
- E.
303
00:29:34,841 --> 00:29:36,575
Elisa, okay. Sorry.
304
00:29:39,645 --> 00:29:40,622
Are you gonna eat
the whole thing?
305
00:29:40,646 --> 00:29:41,647
Come on. We need to go.
306
00:29:41,747 --> 00:29:43,215
I need to eat.
307
00:29:43,315 --> 00:29:46,718
You locked me in the
trunk for hours.
308
00:29:46,819 --> 00:29:48,563
I'm finishing this or I'm
screaming the place out.
309
00:29:48,587 --> 00:29:49,588
Okay.
310
00:29:54,393 --> 00:29:57,263
Let's just speculate
for a moment
311
00:29:57,363 --> 00:29:59,331
that you're not
completely full of shit
312
00:29:59,431 --> 00:30:01,167
that you're actually my father.
313
00:30:03,569 --> 00:30:05,838
So do this, Daddy,
314
00:30:05,938 --> 00:30:07,806
where have you been
my entire life?
315
00:30:07,907 --> 00:30:09,441
It's, complicated.
316
00:30:10,843 --> 00:30:13,612
How complicated?
317
00:30:18,050 --> 00:30:21,353
I was in prison, all right?
15 years.
318
00:30:22,254 --> 00:30:24,156
So you're a criminal?
319
00:30:24,256 --> 00:30:26,625
No, no, I'm not a criminal.
320
00:30:27,559 --> 00:30:29,328
They let me out, okay?
321
00:30:29,428 --> 00:30:32,531
You beat the shit out of my
drivers and kidnapped me.
322
00:30:32,631 --> 00:30:35,501
So yeah, you're
still a criminal.
323
00:30:36,635 --> 00:30:37,636
Shit.
324
00:30:38,938 --> 00:30:40,940
What were you in there for?
325
00:30:41,040 --> 00:30:42,641
Does it matter?
326
00:30:43,976 --> 00:30:45,444
What's your name anyway?
327
00:30:46,312 --> 00:30:47,312
Kris.
328
00:30:49,081 --> 00:30:51,517
Kris?
329
00:30:51,617 --> 00:30:55,221
Yeah, Kris. Something
wrong with Kris?
330
00:30:58,390 --> 00:31:01,127
It's funny that my
daddy's named Kris.
331
00:31:01,227 --> 00:31:02,628
Alisa.
332
00:31:02,728 --> 00:31:03,795
Elisa.
333
00:31:03,896 --> 00:31:06,532
Elisa. Okay, Elisa?
334
00:31:07,633 --> 00:31:09,235
All right, sorry.
335
00:31:09,335 --> 00:31:10,336
Thank you.
336
00:31:19,778 --> 00:31:20,778
What?
337
00:31:23,482 --> 00:31:26,352
I was just thinking how much
you look like your mother.
338
00:31:29,956 --> 00:31:30,956
Yeah.
339
00:31:33,025 --> 00:31:34,493
I don't look like you at all.
340
00:31:34,593 --> 00:31:36,895
No, you don't, but
I'm pretty sure
341
00:31:36,996 --> 00:31:39,365
you inherited my temper.
342
00:31:47,639 --> 00:31:49,541
I miss her so much.
343
00:31:51,978 --> 00:31:52,844
I don't know why she-
344
00:31:52,945 --> 00:31:53,945
She didn't.
345
00:31:58,717 --> 00:32:00,686
I think Vicente killed her.
346
00:32:03,722 --> 00:32:05,274
Why would you say that?
You're a liar.
347
00:32:05,357 --> 00:32:07,193
He'll never do
something like that.
348
00:32:23,642 --> 00:32:26,212
He says that you can sit
tight or die right now.
349
00:32:28,847 --> 00:32:30,949
Tell him the, safety's on.
350
00:32:45,531 --> 00:32:46,632
Elisa!
351
00:33:35,647 --> 00:33:37,015
Where are they taking her?
352
00:33:37,283 --> 00:33:38,517
You speak English?
353
00:33:38,617 --> 00:33:39,851
Fuck you!
354
00:33:39,951 --> 00:33:41,787
You speak English.
355
00:33:43,955 --> 00:33:45,533
You're gonna tell me
where they're taking her
356
00:33:45,557 --> 00:33:46,468
or I'm gonna bash
your fucking face in.
357
00:33:46,492 --> 00:33:47,793
You understand me?
358
00:33:47,893 --> 00:33:48,694
Fuck you!
359
00:33:48,794 --> 00:33:49,795
Okay.
360
00:33:56,235 --> 00:33:57,235
Talk!
361
00:34:02,074 --> 00:34:03,909
Ready to talk now?
362
00:34:38,610 --> 00:34:40,712
Puta!
363
00:35:12,244 --> 00:35:14,413
Sit down.
364
00:35:17,649 --> 00:35:18,649
Slick.
365
00:35:24,456 --> 00:35:28,594
Gracias. Thank you. Well done.
366
00:35:36,067 --> 00:35:41,139
Your... guardian... has offered a
substantial reward for your return.
367
00:35:45,911 --> 00:35:48,378
You are now just a package to
be collected and paid for.
368
00:35:48,403 --> 00:35:51,106
If you make that process
easy, it will be easy,
369
00:35:51,130 --> 00:35:53,130
if you make it hard, it
will be hard on you.
370
00:36:05,397 --> 00:36:08,700
I play nice, you play nice.
371
00:36:08,800 --> 00:36:13,472
Exactly. Is there anything we can do
to make your stay more comfortable?
372
00:36:19,411 --> 00:36:22,981
Yes... pizza.
373
00:36:24,115 --> 00:36:25,684
What kind?
374
00:36:25,784 --> 00:36:29,688
A Florentine... two eggs.
375
00:36:29,788 --> 00:36:31,657
Get the young lady
what she wants.
376
00:36:31,757 --> 00:36:33,024
Okay.
377
00:36:33,124 --> 00:36:36,022
I have contacted your guardian.
He wants a proof
378
00:36:36,047 --> 00:36:38,648
of life call before
payment and collection.
379
00:36:38,688 --> 00:36:40,688
Acceptable to you?
380
00:36:45,904 --> 00:36:48,807
Very good.
381
00:36:54,480 --> 00:36:56,682
I have her.
382
00:37:06,191 --> 00:37:07,859
Elisa.
383
00:37:09,194 --> 00:37:10,195
Yes.
384
00:37:11,096 --> 00:37:13,332
Are you okay?
385
00:37:14,933 --> 00:37:16,034
Yes.
386
00:37:16,167 --> 00:37:17,436
Did he hurt you?
387
00:37:18,370 --> 00:37:20,171
No.
388
00:37:20,272 --> 00:37:23,842
I will come and
collect you today.
389
00:37:29,147 --> 00:37:31,517
I have something to ask
you, something important.
390
00:37:31,650 --> 00:37:32,684
Yes?
391
00:37:36,121 --> 00:37:39,257
Do you have anything to
do with Mama's death?
392
00:37:44,996 --> 00:37:46,465
Of course not.
393
00:37:47,733 --> 00:37:49,801
I did everything
I could for her.
394
00:37:51,503 --> 00:37:54,139
I still don't know why
she did what she did.
395
00:37:55,807 --> 00:37:57,876
I love her like I love you.
396
00:37:59,578 --> 00:38:03,315
Why would you even think that?
397
00:38:04,683 --> 00:38:06,985
He says that he's
my real father.
398
00:38:12,491 --> 00:38:13,425
Papa.
399
00:38:18,497 --> 00:38:20,265
Hello, Papa.
400
00:38:21,600 --> 00:38:22,934
Papa!
401
00:38:23,234 --> 00:38:25,136
It seems we have a
rival for your reward.
402
00:38:25,236 --> 00:38:27,272
Come on. Come on.
403
00:38:29,107 --> 00:38:31,309
Fuck!
404
00:38:36,548 --> 00:38:39,351
Hide there if you want
to live, come on.
405
00:38:46,124 --> 00:38:48,694
Let's go greet our
uninvited guest.
406
00:38:48,794 --> 00:38:51,663
Move!
407
00:39:19,491 --> 00:39:22,027
Hurry! Hurry!
408
00:39:56,662 --> 00:39:57,663
No no no.
409
00:41:58,049 --> 00:41:59,785
Elisa!
410
00:42:40,125 --> 00:42:41,125
No!
411
00:42:43,194 --> 00:42:44,262
Run!
412
00:42:46,464 --> 00:42:47,599
Fuck!
413
00:43:07,018 --> 00:43:08,053
Shit.
414
00:43:21,867 --> 00:43:23,735
Get outta here! Go!
415
00:43:31,376 --> 00:43:35,413
Die, motherfucker!
416
00:44:33,404 --> 00:44:36,708
Kris, Kris, Kris.
417
00:44:36,808 --> 00:44:39,110
Come on. Come on.
418
00:44:39,210 --> 00:44:40,611
Move! Let's go!
419
00:44:50,956 --> 00:44:52,023
Stop. Stop.
420
00:44:53,224 --> 00:44:55,293
Are you okay?
421
00:44:56,928 --> 00:44:57,980
What about you? You okay?
422
00:44:58,063 --> 00:44:59,197
Did they hurt you?
423
00:44:59,965 --> 00:45:02,500
No.
424
00:45:02,600 --> 00:45:03,735
Who was that psycho?
425
00:45:05,403 --> 00:45:08,306
I don't know, but he
kicked the shit outta me.
426
00:45:08,406 --> 00:45:09,808
Shit.
427
00:45:11,509 --> 00:45:15,513
How do you learn to
fight like that?
428
00:45:15,613 --> 00:45:19,184
I used to get punched in
the face for a living.
429
00:45:19,284 --> 00:45:22,353
Thanks for saving my
ass back there, okay?
430
00:45:23,354 --> 00:45:26,091
Think you saved me.
431
00:45:26,191 --> 00:45:28,326
Yeah.
432
00:45:28,426 --> 00:45:30,862
Come on.
433
00:45:42,473 --> 00:45:43,473
Gracias.
434
00:45:50,015 --> 00:45:51,216
You talked about how bad
435
00:45:51,316 --> 00:45:53,184
Vicente treated my mother.
436
00:45:53,284 --> 00:45:55,186
I don't remember it like that.
437
00:45:55,286 --> 00:45:57,022
Your mom was a strong
woman, all right?
438
00:45:57,122 --> 00:45:58,265
She wouldn't have
wanted you to know
439
00:45:58,289 --> 00:45:59,858
that her life was a living hell.
440
00:45:59,958 --> 00:46:01,302
Vicente, he's not who
you think he is.
441
00:46:01,326 --> 00:46:03,294
I'm not stupid, Kris!
442
00:46:03,394 --> 00:46:06,031
I know what Vicente does
and what he's capable of.
443
00:46:06,131 --> 00:46:08,366
But he loved my mother
and he loves me.
444
00:46:08,466 --> 00:46:09,901
That son of a bitch
is the reason
445
00:46:10,001 --> 00:46:11,736
I spent 15 years on
the inside, okay?
446
00:46:11,837 --> 00:46:15,206
He stole your mother from me!
Bullshit! Bullshit!
447
00:46:15,306 --> 00:46:16,474
I don't believe you.
448
00:46:19,010 --> 00:46:21,746
Wait, just wait.
449
00:46:21,847 --> 00:46:25,616
Jesus Christ, you really
do have my temper.
450
00:46:27,218 --> 00:46:28,653
Just calm down.
451
00:46:30,255 --> 00:46:31,256
Okay?
452
00:46:33,491 --> 00:46:35,326
Look, there's a shop over there.
453
00:46:35,426 --> 00:46:36,871
I think you should go and get
yourself a change of clothes
454
00:46:36,895 --> 00:46:38,005
or something, I don't
know, a hoodie.
455
00:46:38,029 --> 00:46:39,029
Can you do that?
456
00:46:42,267 --> 00:46:44,735
I don't know for sure
that you're father,
457
00:46:44,836 --> 00:46:46,137
but I do have a temper.
458
00:47:13,932 --> 00:47:15,433
Did you know that
Vicente, your mom,
459
00:47:15,533 --> 00:47:17,168
and I, we used to rob banks?
460
00:47:18,036 --> 00:47:19,004
Really?
461
00:47:19,104 --> 00:47:20,205
Yeah, really.
462
00:47:21,372 --> 00:47:22,673
What a joke.
463
00:47:22,773 --> 00:47:23,885
Ha ha, super funny.
No, seriously,
464
00:47:23,909 --> 00:47:25,143
the three of us together,
465
00:47:25,243 --> 00:47:26,878
we were quite the team.
466
00:47:26,978 --> 00:47:28,964
Your mom would be on point,
okay, putting the guards
467
00:47:29,047 --> 00:47:30,698
on their back foot with
her dazzling beauty,
468
00:47:30,781 --> 00:47:33,051
and then Vicente and I
come rolling out the back
469
00:47:33,151 --> 00:47:34,986
like a couple of bad parents.
470
00:47:35,086 --> 00:47:37,455
We were good, fast.
471
00:47:37,555 --> 00:47:39,357
Nobody ever got hurt, right?
472
00:47:39,457 --> 00:47:42,793
That was your mom's number one
rule, and we stuck to it.
473
00:47:52,303 --> 00:47:55,506
You know when your mom got
pregnant with you, I panicked.
474
00:47:56,241 --> 00:47:58,409
I mean, we'd just been
stealing and spending.
475
00:47:58,509 --> 00:48:00,745
We didn't have any
savings, nothing.
476
00:48:00,845 --> 00:48:02,480
So when Vicente suggested
477
00:48:02,580 --> 00:48:06,684
we pull off one last
job, the big job,
478
00:48:06,784 --> 00:48:10,188
I was all ears.
479
00:48:10,288 --> 00:48:13,891
So let me guess, you got caught.
480
00:48:13,992 --> 00:48:16,194
No, job went off
without a hitch.
481
00:48:16,294 --> 00:48:20,098
Free and clear with a
huge haul of cash.
482
00:48:20,198 --> 00:48:21,199
It was beautiful.
483
00:48:22,467 --> 00:48:24,269
So how did you get caught?
484
00:48:26,304 --> 00:48:27,838
He set me up.
485
00:48:27,939 --> 00:48:29,874
- Who?
- Vicente.
486
00:48:29,975 --> 00:48:32,410
Left a trail of breadcrumbs
straight to my door.
487
00:48:32,510 --> 00:48:34,345
Next thing I know,
I'm doing 15 years
488
00:48:34,445 --> 00:48:36,681
and being ghosted by
the woman I love.
489
00:48:38,283 --> 00:48:39,850
That's seriously fucked up.
490
00:48:41,519 --> 00:48:43,421
But that doesn't
mean he killed her.
491
00:48:48,726 --> 00:48:50,361
Dark one, bitch.
492
00:48:52,397 --> 00:48:54,232
And some smokes.
493
00:48:56,968 --> 00:48:58,448
And don't fuck it up
this time, bitch!
494
00:49:00,871 --> 00:49:01,939
All right.
495
00:49:02,807 --> 00:49:04,442
You know what?
496
00:49:04,542 --> 00:49:07,112
She can still suck the
crumb off a trailer hitch.
497
00:49:08,513 --> 00:49:10,615
Prime the pump a little.
498
00:49:13,651 --> 00:49:15,320
Check out this slab of strange.
499
00:49:19,190 --> 00:49:20,190
What a freak.
500
00:49:21,492 --> 00:49:22,492
Are you guys
501
00:49:23,694 --> 00:49:25,730
having a good time?
502
00:49:25,830 --> 00:49:29,134
Yeah, I guess so.
503
00:49:29,567 --> 00:49:31,002
I'm gonna need your car.
504
00:49:32,337 --> 00:49:33,337
What?
505
00:49:34,039 --> 00:49:35,406
You need my car?
506
00:49:40,778 --> 00:49:42,813
Go fuck yourself,
cracking freak.
507
00:49:45,350 --> 00:49:47,018
I'm sorry, I didn't get that.
508
00:49:47,885 --> 00:49:49,087
Can you repeat?
509
00:49:50,955 --> 00:49:51,956
Man.
510
00:49:53,124 --> 00:49:54,259
This.
511
00:50:00,465 --> 00:50:05,965
I said go fuck yourself.
512
00:50:17,048 --> 00:50:19,984
You motherfucker!
513
00:50:20,085 --> 00:50:22,720
Help!
514
00:51:38,729 --> 00:51:41,098
It was your mom's favorite song.
515
00:51:46,404 --> 00:51:47,905
Yeah.
516
00:51:52,076 --> 00:51:54,612
Did you know that,
517
00:51:54,712 --> 00:51:56,481
I bought your mom that necklace?
518
00:51:59,484 --> 00:52:00,618
- Really?
- Yeah.
519
00:52:01,719 --> 00:52:05,055
It was a present.
520
00:52:05,156 --> 00:52:08,058
Do you know that diamonds
521
00:52:08,159 --> 00:52:09,894
could cut through
anything and everything?
522
00:52:12,530 --> 00:52:13,798
See, that was your mom.
523
00:52:15,533 --> 00:52:19,504
She was strong and
beautiful like diamonds.
524
00:52:21,272 --> 00:52:22,273
Like you.
525
00:52:30,014 --> 00:52:31,582
Do you ever see her again?
526
00:52:36,254 --> 00:52:37,788
Yeah.
527
00:52:39,457 --> 00:52:40,825
One day, they,
528
00:52:42,793 --> 00:52:44,429
they told me I had a visitor.
529
00:52:45,696 --> 00:52:49,300
Never got visitors, not once.
530
00:52:49,400 --> 00:52:52,203
It was your mom. It was Leonor.
531
00:52:53,438 --> 00:52:55,206
She tells me she's sorry she,
532
00:52:56,474 --> 00:52:58,108
she didn't come and
see me sooner.
533
00:52:58,209 --> 00:53:00,211
And she said it was because
of Vicente and me.
534
00:53:01,045 --> 00:53:02,280
I figured as much.
535
00:53:03,248 --> 00:53:04,382
And she says
536
00:53:05,483 --> 00:53:08,386
she can't take it anymore.
537
00:53:08,486 --> 00:53:11,689
She can't take this
life with Vicente
538
00:53:11,789 --> 00:53:14,225
controlling her,
suffocating her.
539
00:53:15,826 --> 00:53:17,528
She says she's gonna leave him
540
00:53:17,628 --> 00:53:19,864
and she's gonna
take you with her.
541
00:53:19,964 --> 00:53:21,499
And she tells me,
542
00:53:24,302 --> 00:53:27,905
she says if anything
ever happens to her,
543
00:53:28,005 --> 00:53:30,174
I need to come find my daughter
544
00:53:30,275 --> 00:53:31,709
and I need to protect her.
545
00:53:37,682 --> 00:53:40,184
Three weeks later, I get
word that she's dead.
546
00:53:48,926 --> 00:53:51,762
Come on, we need to keep moving.
547
00:53:53,130 --> 00:53:54,665
Come on.
548
00:54:37,642 --> 00:54:39,544
It's worse than I thought.
549
00:54:41,379 --> 00:54:43,213
They had the devil
on their tail.
550
00:55:16,347 --> 00:55:17,314
Shit.
551
00:55:23,888 --> 00:55:25,856
Right, come on, you
gonna help me or not?
552
00:55:32,863 --> 00:55:34,599
Yes, get in, quick.
553
00:55:43,741 --> 00:55:45,285
All right, look around
and see if you can find
554
00:55:45,309 --> 00:55:46,977
a spare set of keys.
555
00:55:47,077 --> 00:55:49,514
Otherwise, I'm gonna have
to hot-wire this guy.
556
00:55:49,614 --> 00:55:50,734
Shit.
557
00:56:02,092 --> 00:56:03,394
you wanna give me that?
558
00:56:05,162 --> 00:56:06,163
Give it to me.
559
00:56:10,234 --> 00:56:11,902
Now what?
560
00:56:15,005 --> 00:56:16,006
Okay.
561
00:56:19,444 --> 00:56:21,546
I'm not leaving the
country with you.
562
00:56:23,648 --> 00:56:25,167
Told your mom I'd take
you to your aunt's,
563
00:56:25,249 --> 00:56:27,317
and that's what I'm
gonna do, okay?
564
00:56:27,418 --> 00:56:28,519
Aunt Carolina?
565
00:56:28,619 --> 00:56:31,155
Yeah, Aunt Carolina.
566
00:56:31,255 --> 00:56:32,657
She lives in America.
567
00:56:32,757 --> 00:56:33,967
I haven't seen her
since I was a kid.
568
00:56:33,991 --> 00:56:35,526
Yeah!
569
00:56:35,626 --> 00:56:37,695
Don't worry. You'll
be safe there.
570
00:56:37,795 --> 00:56:40,431
From who? From Vicente?
571
00:56:40,798 --> 00:56:42,667
Yeah, from Vicente.
572
00:56:42,767 --> 00:56:44,411
How do I know for sure that
you're telling me the truth?
573
00:56:44,435 --> 00:56:46,904
Even if it is, even if
he did ruin your life,
574
00:56:47,004 --> 00:56:49,373
he always made mine
really, really good.
575
00:56:49,807 --> 00:56:51,251
- He killed your mom.
- You don't know that
576
00:56:51,275 --> 00:56:52,843
for sure, you don't
have any proof.
577
00:56:52,943 --> 00:56:54,455
Look, your mom comes
and sees me in prison,
578
00:56:54,479 --> 00:56:56,914
tells me she's gonna
take you and run.
579
00:56:57,014 --> 00:56:58,415
Three weeks later, she's dead,
580
00:56:58,516 --> 00:57:00,417
and you think that's
a coincidence?
581
00:57:00,518 --> 00:57:01,952
I know him, okay?
582
00:57:02,052 --> 00:57:04,054
I know what he's capable of.
So do I!
583
00:57:04,154 --> 00:57:06,423
My whole life. And
you know what?
584
00:57:06,524 --> 00:57:08,192
A life I actually like.
585
00:57:08,292 --> 00:57:09,794
I like where I live.
I like my school.
586
00:57:09,894 --> 00:57:11,462
I like my friends.
587
00:57:11,562 --> 00:57:13,598
And I already have big
plans for my life.
588
00:57:13,698 --> 00:57:16,366
What are your plans?
589
00:57:16,467 --> 00:57:17,947
What does deliver me
safely even mean?
590
00:57:18,035 --> 00:57:20,437
Are you just, just going
to dump me on my aunts?
591
00:57:20,538 --> 00:57:23,140
Leave again, not even
trying to be a good father!
592
00:57:30,515 --> 00:57:33,784
You know what? Maybe
you're right.
593
00:57:36,186 --> 00:57:38,305
I mean, I spent your whole
life in a prison cell, right?
594
00:57:38,388 --> 00:57:42,593
What the fuck would I know
about being a father anyway?
595
00:57:42,693 --> 00:57:45,329
Aunt Carolina, she's a
good woman, all right?
596
00:57:45,429 --> 00:57:48,132
She'll give you a good life.
597
00:57:48,232 --> 00:57:50,601
I have a good life.
598
00:57:50,701 --> 00:57:52,937
I had a good life
599
00:57:53,037 --> 00:57:54,905
without you in it.
600
00:57:59,710 --> 00:58:00,745
Okay.
601
00:58:00,845 --> 00:58:02,647
You don't care about me.
602
00:58:02,747 --> 00:58:04,649
This is all about you, isn't it?
603
00:58:04,749 --> 00:58:07,518
You and your personal
vendetta with Vicente.
604
00:58:14,058 --> 00:58:14,992
Don't touch me!
605
00:58:15,092 --> 00:58:16,193
Fuck you! Elisa!
606
00:58:18,696 --> 00:58:19,797
Fuck off.
607
00:58:21,365 --> 00:58:22,600
Fuck off.
608
00:58:22,700 --> 00:58:24,434
Fuck off, go, go!
609
00:58:28,372 --> 00:58:29,022
Shit.
610
00:58:38,716 --> 00:58:39,884
Fuck!
611
00:58:47,625 --> 00:58:48,626
Stop.
612
00:59:40,177 --> 00:59:41,578
Shit.
613
00:59:48,352 --> 00:59:49,687
Anyone?
614
00:59:54,659 --> 00:59:56,460
Anyone? Anyone!
615
00:59:58,228 --> 01:00:00,197
Shit!
616
01:00:19,416 --> 01:00:20,484
Elisa!
617
01:00:30,094 --> 01:00:32,329
What are you looking at?
618
01:00:45,676 --> 01:00:51,176
Have you given yourself a
gift this week, Elisa?
619
01:00:54,418 --> 01:00:55,686
I don't like apples.
620
01:00:56,954 --> 01:00:58,522
Have you tried this apple?
621
01:01:03,227 --> 01:01:04,261
I'm not hungry.
622
01:01:06,130 --> 01:01:08,098
Just one bite.
623
01:01:13,537 --> 01:01:14,939
Give me that.
624
01:01:35,993 --> 01:01:37,327
Fuck you, psycho!
625
01:01:43,233 --> 01:01:44,634
Elisa.
626
01:01:47,271 --> 01:01:49,173
Elisa, where are you?
627
01:01:52,342 --> 01:01:53,310
Elisa?
628
01:01:53,410 --> 01:01:55,379
Kris, Kris!
629
01:01:55,479 --> 01:01:57,247
Behind you.
630
01:01:57,347 --> 01:01:58,916
Elisa, get down!
631
01:01:59,016 --> 01:02:00,818
Get out of the way! Move!
632
01:02:30,815 --> 01:02:33,884
Do you consider yourself
a sharpshooter?
633
01:02:33,984 --> 01:02:34,984
Don't.
634
01:02:37,654 --> 01:02:39,890
Let her go.
635
01:02:39,990 --> 01:02:41,542
Even if you put a bullet
through my brain,
636
01:02:41,625 --> 01:02:44,428
the muscles will twitch
and pull the trigger.
637
01:02:50,500 --> 01:02:52,102
You wanna find out?
638
01:02:52,202 --> 01:02:54,271
Okay.
639
01:02:54,371 --> 01:02:56,974
On three, you shoot.
If not, I will.
640
01:02:59,910 --> 01:03:03,814
One, two, three.
641
01:03:03,914 --> 01:03:05,282
Okay!
642
01:03:06,917 --> 01:03:08,886
Okay!
643
01:03:10,520 --> 01:03:12,222
Please don't hurt her.
644
01:03:12,322 --> 01:03:14,424
Don't hurt her, please.
645
01:03:15,926 --> 01:03:16,994
Walk towards me.
646
01:03:21,365 --> 01:03:22,799
- No.
- Lie on the floor.
647
01:03:23,767 --> 01:03:25,936
It's okay.
648
01:03:29,606 --> 01:03:30,640
It's okay.
649
01:03:30,740 --> 01:03:31,740
Hands behind your back.
650
01:03:32,409 --> 01:03:33,844
No.
651
01:03:34,578 --> 01:03:35,579
Good.
652
01:03:38,015 --> 01:03:39,950
Let's go, come on.
653
01:03:46,390 --> 01:03:48,258
Just do as he says, Elisa, okay?
654
01:04:12,582 --> 01:04:13,582
Kris.
655
01:04:14,584 --> 01:04:15,685
Kris.
656
01:04:16,987 --> 01:04:17,988
I'm sorry.
657
01:04:19,256 --> 01:04:22,226
No, no, no, it's not your fault.
658
01:04:23,727 --> 01:04:26,030
No!
659
01:04:32,402 --> 01:04:35,305
Who are you?
660
01:04:35,405 --> 01:04:37,207
Who the fuck are you?
661
01:04:37,307 --> 01:04:39,409
I ask the questions, kidnapper.
662
01:04:40,577 --> 01:04:41,711
Who are you?
663
01:04:43,447 --> 01:04:45,015
You fucking freak.
664
01:04:45,115 --> 01:04:49,053
No! No!
665
01:04:50,587 --> 01:04:51,587
Who are you?
666
01:04:55,359 --> 01:04:56,860
Who are you?
667
01:04:56,961 --> 01:04:59,029
No!
668
01:05:01,932 --> 01:05:03,067
Who are you?
669
01:05:09,773 --> 01:05:11,408
Who are you?
670
01:05:11,976 --> 01:05:13,543
He's my father!
671
01:05:23,487 --> 01:05:25,522
Vicente's your father.
672
01:05:27,657 --> 01:05:28,725
No.
673
01:05:32,729 --> 01:05:34,398
He's my real father.
674
01:05:36,900 --> 01:05:37,901
Interesting.
675
01:05:46,143 --> 01:05:48,112
What are you gonna do with her?
676
01:05:49,046 --> 01:05:50,447
Compensation.
677
01:06:28,785 --> 01:06:30,754
Long time no see you, buddy.
678
01:06:33,890 --> 01:06:34,890
Give me your gun.
679
01:06:39,229 --> 01:06:42,199
I should have just
kill you back then.
680
01:06:42,299 --> 01:06:43,467
You need me.
681
01:06:43,567 --> 01:06:45,001
What?
682
01:06:45,102 --> 01:06:46,470
You need me.
683
01:06:47,471 --> 01:06:48,672
I don't see it.
684
01:06:50,640 --> 01:06:51,641
I don't see it.
685
01:06:53,443 --> 01:06:55,179
We both wanna get Elisa back,
686
01:06:57,081 --> 01:06:59,149
but you wanna live
through this, right?
687
01:07:00,250 --> 01:07:03,153
I don't care about that.
688
01:07:03,253 --> 01:07:05,021
I only care if she does.
689
01:07:05,122 --> 01:07:07,657
I'll fight to the death for her.
You know me.
690
01:07:07,757 --> 01:07:11,828
She's not yours. I raised her.
691
01:07:38,855 --> 01:07:42,259
Get him down.
692
01:07:52,802 --> 01:07:55,505
Pick him up!
693
01:08:00,144 --> 01:08:02,246
You killed her, you
son of a bitch!
694
01:08:12,556 --> 01:08:14,691
Shall I finish him?
695
01:08:27,971 --> 01:08:31,040
I didn't kill her. That's
all you need to know.
696
01:08:31,141 --> 01:08:33,643
Fuck you. You took her from me.
697
01:08:34,678 --> 01:08:36,480
When she finally got
wind of your bullshit
698
01:08:36,580 --> 01:08:38,282
and tried to leave
you, you killed her.
699
01:08:38,382 --> 01:08:39,383
Admit it.
700
01:08:41,084 --> 01:08:44,588
I took her from you because
that's what we did.
701
01:08:44,688 --> 01:08:46,990
We took what we wanted.
702
01:08:47,090 --> 01:08:49,659
We robbed banks, Vicente.
703
01:08:49,759 --> 01:08:53,062
And I robbed you.
It's who we were.
704
01:08:53,163 --> 01:08:54,731
What did you expect?
705
01:08:54,831 --> 01:08:56,566
Honor among thieves, asshole?
706
01:08:59,403 --> 01:09:01,238
You took everything from me.
707
01:09:01,338 --> 01:09:04,073
That's because I
wanted everything.
708
01:09:05,409 --> 01:09:06,776
Just fucking simple.
709
01:09:07,944 --> 01:09:09,813
You used to understand that.
710
01:09:12,882 --> 01:09:13,882
Hello?
711
01:09:17,086 --> 01:09:18,588
Yes.
712
01:09:18,688 --> 01:09:20,890
You found my gift?
713
01:09:21,024 --> 01:09:23,193
- Yes.
- Good.
714
01:09:23,293 --> 01:09:24,961
Remember where you
tried to kill me?
715
01:09:26,763 --> 01:09:27,631
Yes.
716
01:09:27,731 --> 01:09:29,266
I'll be waiting.
717
01:09:29,366 --> 01:09:32,302
Before I forget,
718
01:09:32,402 --> 01:09:34,304
please say thanks to
your right-hand man
719
01:09:34,404 --> 01:09:36,606
for telling me that
the girl was in play.
720
01:09:52,622 --> 01:09:55,459
Fucking traitor!
721
01:10:01,164 --> 01:10:02,799
I know where she is.
722
01:10:07,271 --> 01:10:08,872
Who is that psycho?
723
01:10:10,974 --> 01:10:12,542
It's not about money, is it?
724
01:10:13,510 --> 01:10:15,379
No, it's personal to him.
725
01:10:15,479 --> 01:10:16,846
You fuck him over too?
726
01:10:18,582 --> 01:10:21,351
I hired him for a job.
727
01:10:21,451 --> 01:10:23,420
He came highly recommended,
a professional.
728
01:10:24,354 --> 01:10:27,524
But he went beyond
what was required,
729
01:10:27,624 --> 01:10:28,725
crossed the line.
730
01:10:30,294 --> 01:10:32,996
You tried to finish up all
the loose ends, right?
731
01:10:33,930 --> 01:10:36,165
But you failed.
732
01:10:36,266 --> 01:10:38,935
We shot the fucker with
a tranquilizer dart
733
01:10:39,035 --> 01:10:41,771
that would have taken
down a bull elephant.
734
01:10:41,871 --> 01:10:43,840
He was taken to an
isolated location
735
01:10:43,940 --> 01:10:46,410
and guarded by 15
of my best men.
736
01:10:46,510 --> 01:10:48,578
I wanted to kill him myself.
737
01:10:48,678 --> 01:10:49,846
When I arrived,
738
01:10:50,714 --> 01:10:53,850
I found all my men dead.
739
01:10:53,950 --> 01:10:56,620
His severed hand is still
cuffed to a railing.
740
01:10:57,721 --> 01:11:01,425
They must have cuffed only
one of his hands, idiots.
741
01:11:03,026 --> 01:11:05,261
What kind of will does
it take to do that?
742
01:11:06,963 --> 01:11:11,200
To make that choice,
to carry that through.
743
01:11:11,301 --> 01:11:13,970
And now, he's more
myth than man.
744
01:11:17,073 --> 01:11:18,575
Devil that doesn't die.
745
01:11:20,977 --> 01:11:24,381
Now, she's with him
because of you.
746
01:12:10,093 --> 01:12:13,162
What's going on?
What's the plan?
747
01:12:14,864 --> 01:12:17,266
He's not expecting you.
748
01:12:17,367 --> 01:12:19,603
You come from the back,
749
01:12:19,703 --> 01:12:22,171
like the old days.
750
01:12:22,271 --> 01:12:24,340
You gonna give me a weapon?
751
01:12:28,878 --> 01:12:31,481
Spread out. Find my daughter!
752
01:13:27,303 --> 01:13:28,938
Flaco?
753
01:13:30,774 --> 01:13:31,774
Flaco!
754
01:13:33,109 --> 01:13:34,109
Fuck.
755
01:14:24,193 --> 01:14:25,294
Where is she?
756
01:14:26,830 --> 01:14:28,464
You'll find out.
757
01:14:29,766 --> 01:14:31,234
Move.
758
01:14:38,742 --> 01:14:41,511
Elisa, Elisa.
759
01:14:41,611 --> 01:14:44,147
Elisa, Elisa, Elisa.
760
01:14:47,050 --> 01:14:48,117
Elisa, Elisa.
761
01:14:48,251 --> 01:14:49,653
Papi.
762
01:14:51,888 --> 01:14:52,922
Papi.
763
01:15:01,364 --> 01:15:03,600
You're gonna need that.
764
01:15:19,716 --> 01:15:22,051
Keep calm honey!
765
01:15:23,119 --> 01:15:26,022
Hurry!
766
01:15:28,892 --> 01:15:30,827
Stay calm!
767
01:16:12,101 --> 01:16:13,101
Puta!
768
01:16:56,980 --> 01:16:58,547
Girl's got nothing
to do with this.
769
01:16:59,883 --> 01:17:00,784
You let her go.
770
01:17:00,884 --> 01:17:03,119
I'm sorry. I need her.
771
01:17:04,053 --> 01:17:05,772
Look, I don't give a
fuck about what happened
772
01:17:05,855 --> 01:17:07,090
between you and Vicente, okay?
773
01:17:07,190 --> 01:17:08,091
Let it go!
774
01:17:51,067 --> 01:17:54,437
You think Vicente killed her.
775
01:17:54,537 --> 01:17:56,605
They hired me to
make her disappear.
776
01:17:58,074 --> 01:17:59,074
I enjoyed it.
777
01:18:56,532 --> 01:18:59,202
He wanted it to look
like a suicide.
778
01:18:59,302 --> 01:19:02,671
And yes, I got carried away.
779
01:19:02,772 --> 01:19:05,041
Had some fun.
780
01:19:05,141 --> 01:19:07,777
But at the end of the
day, I am what I am.
781
01:19:09,545 --> 01:19:12,882
Now, he will have to
sacrifice what he loves
782
01:19:12,982 --> 01:19:14,784
in order to know how it feels.
783
01:19:23,827 --> 01:19:26,562
No, no, no, no!
784
01:19:49,052 --> 01:19:50,954
No!
785
01:19:51,888 --> 01:19:53,622
No! No!
786
01:19:57,693 --> 01:19:58,693
No!
787
01:21:10,099 --> 01:21:11,567
Shit.
788
01:22:12,861 --> 01:22:13,929
No!
789
01:22:14,030 --> 01:22:14,930
Elisa!
790
01:22:15,031 --> 01:22:16,699
Kris, help! Kris!
791
01:22:18,734 --> 01:22:20,303
Kris!
792
01:22:20,403 --> 01:22:23,139
Help me. I cannot stop this!
793
01:22:36,219 --> 01:22:37,220
No!
794
01:22:42,925 --> 01:22:45,294
Stop it. Stop it,
you motherfucker.
795
01:22:48,897 --> 01:22:50,599
Tell her how you did it,
796
01:22:50,699 --> 01:22:52,901
and I'll tell you how
to stop the crane.
797
01:22:53,002 --> 01:22:55,864
Honey... my little girl... I'm sorry.
I had to stop your
798
01:22:55,889 --> 01:22:58,498
mother, because she wanted
to take you away from me.
799
01:23:03,846 --> 01:23:04,921
What the fuck are you saying?
800
01:23:04,947 --> 01:23:06,282
I tried to stop your mom
801
01:23:06,382 --> 01:23:08,617
from taking you away from me.
802
01:23:08,717 --> 01:23:10,119
You understand?
803
01:23:10,219 --> 01:23:12,588
She was going to
separate me from you.
804
01:23:12,688 --> 01:23:14,290
I could not allow
that to happen.
805
01:23:14,390 --> 01:23:16,259
No!
806
01:23:16,359 --> 01:23:18,027
You have to say it.
807
01:23:19,228 --> 01:23:20,929
- Okay.
- Say it!
808
01:23:21,030 --> 01:23:23,632
Okay, I pay you to kill her.
809
01:23:24,633 --> 01:23:26,169
Are you happy now?
810
01:23:26,269 --> 01:23:29,438
Is that what you wanted? No!
811
01:23:29,538 --> 01:23:32,275
Now, stop that
fucking thing now!
812
01:23:33,476 --> 01:23:35,344
Stop that fucking thing, please.
813
01:23:35,444 --> 01:23:37,380
Please.
814
01:23:37,480 --> 01:23:39,048
First floor.
815
01:23:39,148 --> 01:23:42,651
I don't think you have
time to get there.
816
01:23:50,759 --> 01:23:52,395
Elisa, diamonds.
817
01:23:54,063 --> 01:23:55,364
The diamonds.
818
01:24:09,612 --> 01:24:11,514
No, no, no!
819
01:24:12,815 --> 01:24:13,816
No! No!
820
01:24:32,335 --> 01:24:33,269
No!
821
01:24:47,150 --> 01:24:48,551
No, no, no, no.
822
01:24:49,685 --> 01:24:51,920
Kris, Kris, listen to me.
823
01:24:52,721 --> 01:24:53,789
Kris, Kris.
824
01:24:55,324 --> 01:24:56,859
No, please.
825
01:25:01,864 --> 01:25:05,033
Please don't die, Kris.
826
01:25:08,371 --> 01:25:09,372
Kris.
827
01:25:10,639 --> 01:25:11,639
Elisa.
828
01:25:12,875 --> 01:25:13,942
Look at me.
829
01:25:15,244 --> 01:25:16,912
Kris, don't die.
830
01:25:18,647 --> 01:25:19,782
I'm sorry.
831
01:25:19,882 --> 01:25:22,451
No, no, no.
832
01:25:22,551 --> 01:25:23,719
I'm sorry.
833
01:26:29,117 --> 01:26:30,986
You keep the promise to her.
834
01:26:33,789 --> 01:26:34,890
It was worth it.
835
01:26:39,595 --> 01:26:40,595
It was.
836
01:26:43,732 --> 01:26:44,633
Dad.
53395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.