All language subtitles for DIABLO 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H 264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,357 --> 00:02:38,857 �D�nde est� el dinero? 2 00:02:43,963 --> 00:02:46,966 Ya te han pagado todo. 3 00:02:47,166 --> 00:02:48,567 El trato ha cambiado. 4 00:02:50,236 --> 00:02:52,204 Lo quiero todo. 5 00:03:06,652 --> 00:03:08,887 No lo creo. 6 00:07:00,015 --> 00:07:01,349 �Qu� tal el d�a? 7 00:07:02,183 --> 00:07:03,085 Lo usual. 8 00:07:03,285 --> 00:07:05,054 �Usual? 9 00:07:05,254 --> 00:07:09,490 Oye, nena. 10 00:07:11,893 --> 00:07:14,162 De acuerdo. 11 00:07:14,362 --> 00:07:15,664 Tengo una fiesta aqu� la semana que viene, 12 00:07:15,864 --> 00:07:18,566 para unos posibles socios comerciales 13 00:07:18,766 --> 00:07:21,201 y, me gustar�a que asistieras. 14 00:07:22,602 --> 00:07:23,671 �Tengo que ir? 15 00:07:23,871 --> 00:07:24,605 S�. 16 00:07:24,805 --> 00:07:26,106 - �No, no! - �Con qui�n est�s hablando? 17 00:07:26,306 --> 00:07:28,208 Con nadie. �No! 18 00:07:40,287 --> 00:07:41,521 Ciao. 19 00:07:42,757 --> 00:07:44,724 Pa'... 20 00:07:44,992 --> 00:07:47,595 Tu madre era muy buena en estas cosas. 21 00:07:47,795 --> 00:07:49,396 Yo no. Ya lo sabes. 22 00:07:51,431 --> 00:07:52,967 Cari�o, espera. 23 00:07:53,167 --> 00:07:56,404 S�, ya veo que eres un cavern�cola. 24 00:07:56,604 --> 00:07:59,106 S�, lo soy, el peor. 25 00:08:01,208 --> 00:08:04,211 Y siempre ayuda tener belleza a tu alrededor, como t�. 26 00:08:05,546 --> 00:08:06,947 �Entonces, no estar�a all� por mi cerebro? 27 00:08:07,147 --> 00:08:08,115 S�. 28 00:08:08,315 --> 00:08:09,249 O mi ingenio afilado. 29 00:08:09,449 --> 00:08:11,619 S�, puedes traerlos. 30 00:08:11,819 --> 00:08:14,287 Pero quiz� no los uses, �de acuerdo? 31 00:08:16,657 --> 00:08:17,957 �Eso es un "s�"? 32 00:08:18,324 --> 00:08:20,660 �Eso es un "s�"? 33 00:08:20,860 --> 00:08:22,261 Claro. 34 00:08:23,329 --> 00:08:25,397 Pero me debes una. 35 00:08:53,293 --> 00:08:56,228 Ciao, Carlos. 36 00:09:24,090 --> 00:09:27,626 Muy bien, se�or, ya es hora de cerrar. 37 00:09:31,230 --> 00:09:32,965 �Has probado este pastel? 38 00:09:36,603 --> 00:09:39,172 Me gusta mucho. 39 00:09:39,372 --> 00:09:41,941 Me llevo un trozo a casa cuando sobra. 40 00:09:48,882 --> 00:09:50,849 �Has probado este preciso pastel? 41 00:09:52,385 --> 00:09:53,685 No. 42 00:09:54,486 --> 00:09:55,721 Hoy no, se�or. 43 00:09:56,588 --> 00:09:58,056 Este no. 44 00:09:59,725 --> 00:10:02,961 �Te has dado un gusto esta semana, 45 00:10:04,730 --> 00:10:05,831 Alex? 46 00:10:06,031 --> 00:10:08,299 Lo siento, se�or, pero tengo que cerrar. 47 00:10:09,167 --> 00:10:13,038 Si�ntate. 48 00:10:16,942 --> 00:10:18,209 Esc�chame. 49 00:10:20,312 --> 00:10:24,749 Debes aprender a darte un gusto una vez a la semana. 50 00:10:24,949 --> 00:10:26,917 La vida es m�s corta de lo que crees. 51 00:10:28,621 --> 00:10:32,003 Y las cosas peque�as son las que realmente importan. 52 00:10:35,393 --> 00:10:37,995 Por favor, no me hagas da�o. 53 00:10:43,634 --> 00:10:44,868 �brela. 54 00:11:06,057 --> 00:11:07,557 �Est� rico? 55 00:11:09,160 --> 00:11:10,894 Gracias, Alex. 56 00:12:13,225 --> 00:12:14,265 De acuerdo. 57 00:12:27,737 --> 00:12:29,872 Vete. 58 00:12:30,440 --> 00:12:31,840 �Ahora! 59 00:13:25,160 --> 00:13:28,029 Yo puedo llevarte a casa, Alex. 60 00:13:56,758 --> 00:13:59,393 �No! Puta. 61 00:14:00,161 --> 00:14:01,462 No. 62 00:14:04,633 --> 00:14:06,501 No, no, no, no, no, no, no. 63 00:14:06,701 --> 00:14:08,469 Ya lo estoy limpiando. 64 00:14:11,039 --> 00:14:13,073 No, no, no, no, no, no, no. 65 00:14:32,125 --> 00:14:34,160 �Mierda! 66 00:14:56,416 --> 00:14:58,318 No, �qu� carajos! 67 00:14:58,685 --> 00:15:00,186 �Ay�denme! 68 00:15:01,430 --> 00:15:03,412 Entra ah�, entra ah�. 69 00:15:31,818 --> 00:15:33,018 T�. 70 00:15:33,887 --> 00:15:35,555 T� fuiste la brecha, 71 00:15:36,523 --> 00:15:38,824 la grieta en la armadura. 72 00:15:40,160 --> 00:15:43,863 T� abriste la puerta y se la llevaron. 73 00:15:48,268 --> 00:15:50,336 �Qui�n era �l? 74 00:16:00,246 --> 00:16:02,382 �C�mo se ve�a? 75 00:16:09,423 --> 00:16:12,659 �Y esperas que me crea que un vagabundo sin hogar, 76 00:16:12,859 --> 00:16:15,062 al que no le ve�as la cara, 77 00:16:15,262 --> 00:16:17,164 cruza la calle... 78 00:16:17,364 --> 00:16:19,466 desde el maldito banco de alimentos local 79 00:16:19,666 --> 00:16:22,734 y decide, sin ayuda de nadie... 80 00:16:22,934 --> 00:16:25,770 acabar con dos guardaespaldas armados? 81 00:16:52,397 --> 00:16:55,566 Quiero a todos los malditos pandilleros, 82 00:16:56,067 --> 00:16:58,636 estafadores, chulos... 83 00:17:08,513 --> 00:17:10,614 Una suma considerable. 84 00:17:25,530 --> 00:17:27,626 �Detente, detente! 85 00:17:28,032 --> 00:17:30,334 �Detente! 86 00:17:30,901 --> 00:17:32,702 �Para el auto! 87 00:18:00,266 --> 00:18:01,642 Jes�s. 88 00:18:06,169 --> 00:18:08,605 - �Deja de correr! - �No! 89 00:18:08,805 --> 00:18:09,373 �Ayuda! 90 00:18:09,573 --> 00:18:12,141 S�lo quiero hablar contigo, �de acuerdo? 91 00:18:14,778 --> 00:18:16,345 Deja de correr. 92 00:18:21,149 --> 00:18:22,284 Deja de correr. 93 00:18:24,587 --> 00:18:26,590 Est� bien, c�lmate. Deja de correr, �de acuerdo? 94 00:18:26,790 --> 00:18:28,357 �Hablas ingl�s? 95 00:18:29,759 --> 00:18:31,528 - �Hablas ingl�s? - �S�! 96 00:18:33,029 --> 00:18:35,266 �Tienes sed? 97 00:18:35,466 --> 00:18:37,401 No voy a beber eso. Probablemente intentas drogarme. 98 00:18:37,601 --> 00:18:39,603 No intento drogarte. 99 00:18:39,803 --> 00:18:41,138 Est� ah� si la quieres. 100 00:18:41,338 --> 00:18:42,906 Y no te vayas a ning�n sitio, �de acuerdo? 101 00:18:43,106 --> 00:18:44,340 Es s�lo que... 102 00:18:45,409 --> 00:18:47,678 Quiero que veas algo. 103 00:18:47,878 --> 00:18:49,646 �Ves eso? 104 00:18:51,881 --> 00:18:54,584 Echa un vistazo. �De acuerdo? 105 00:18:54,785 --> 00:18:56,886 �chale un vistazo. 106 00:19:01,525 --> 00:19:02,792 Era amigo de tu madre. 107 00:19:03,059 --> 00:19:04,761 Eso fue antes de que t� nacieras. 108 00:19:11,935 --> 00:19:13,103 Felicidades. 109 00:19:13,303 --> 00:19:14,938 Pero ahora eres un secuestrador psic�pata. 110 00:19:15,138 --> 00:19:16,273 �Me encerraste en el maletero de un auto! 111 00:19:16,473 --> 00:19:17,374 �Eres un maldito lun�tico! 112 00:19:17,574 --> 00:19:20,777 C�lmate, c�lmate. No estoy aqu� para hacerte da�o. 113 00:19:20,977 --> 00:19:22,112 No conf�o en ti. 114 00:19:22,312 --> 00:19:24,214 Puedes confiar en m�. M�rame. 115 00:19:24,414 --> 00:19:27,784 Tu madre me ha enviado aqu� para que te recoja. 116 00:19:28,418 --> 00:19:30,120 Tonter�as. 117 00:19:30,320 --> 00:19:31,989 �Mi madre lleva muerta cinco a�os! 118 00:19:32,189 --> 00:19:34,457 Lo s�. 119 00:19:34,924 --> 00:19:36,359 Tu madre me hizo prometer... 120 00:19:36,559 --> 00:19:38,061 que si alguna vez le pasaba algo, 121 00:19:38,261 --> 00:19:39,295 que te encontrar�a 122 00:19:39,495 --> 00:19:43,064 y te sacar�a de all�, lejos de Vicente. 123 00:19:46,167 --> 00:19:47,335 �Qu� te retuvo? 124 00:19:47,535 --> 00:19:48,704 Es una larga historia. 125 00:19:48,904 --> 00:19:50,342 Mira, siento haberte encerrado en... 126 00:19:50,542 --> 00:19:51,706 el maletero del auto, �de acuerdo? 127 00:19:51,906 --> 00:19:52,675 No ten�a otra opci�n. 128 00:19:52,875 --> 00:19:54,642 S�lo necesitaba distanciarnos lo m�s posible de la ciudad 129 00:19:54,842 --> 00:19:56,078 y nosotros. 130 00:19:56,278 --> 00:19:57,812 Lo siento, 131 00:19:59,647 --> 00:20:02,382 - pero te estoy diciendo la verdad. - �Demu�stralo! 132 00:20:02,717 --> 00:20:04,452 Lo har�, m�s tarde. 133 00:20:04,652 --> 00:20:06,521 Pero ahora mismo tenemos que volver al auto. 134 00:20:06,721 --> 00:20:08,923 No voy a ir a ning�n sitio contigo. 135 00:20:09,524 --> 00:20:10,758 Por favor. 136 00:20:11,726 --> 00:20:13,128 No. 137 00:20:13,328 --> 00:20:14,795 �Maldita sea! 138 00:20:20,935 --> 00:20:21,804 Est� bien. 139 00:20:22,004 --> 00:20:22,938 M�s vale que me dispares aqu�, 140 00:20:23,138 --> 00:20:24,339 �pero no voy a volver al auto! 141 00:20:24,539 --> 00:20:26,173 Toma el arma t�. 142 00:20:26,508 --> 00:20:28,910 Mira, estoy dejando el arma en el suelo. 143 00:20:29,110 --> 00:20:30,945 Est� bien, el arma es tuya. 144 00:20:31,145 --> 00:20:32,314 Puedes agarrarla. 145 00:20:32,514 --> 00:20:33,949 Puedes sentarte en el asiento trasero, si quieres 146 00:20:34,149 --> 00:20:35,483 y mantener el arma apunt�ndome todo el tiempo. 147 00:20:35,683 --> 00:20:37,952 Ni siquiera te mirar�, si no quieres. 148 00:20:38,152 --> 00:20:41,021 �Pero tenemos que volver al auto ahora mismo! 149 00:20:43,625 --> 00:20:45,026 �Qu�? �Quieres quedarte aqu� toda la noche? 150 00:20:45,226 --> 00:20:47,194 �Vamos, agarra la pistola! 151 00:20:58,139 --> 00:21:01,909 �Quieres que me crea que est� cargada? �J�dete! 152 00:21:02,109 --> 00:21:03,310 Aprieta el gatillo. 153 00:21:06,781 --> 00:21:09,049 �Jesucristo! 154 00:21:10,952 --> 00:21:12,782 De acuerdo, �ahora me crees? 155 00:21:13,723 --> 00:21:17,341 Ahora, vuelve al auto ahora mismo. 156 00:21:22,996 --> 00:21:24,530 Ahora, ll�vame a casa. 157 00:21:26,300 --> 00:21:27,401 No va a pasar. 158 00:21:27,601 --> 00:21:30,203 S�, s� que va a pasar. �Da la vuelta o disparo! 159 00:21:31,505 --> 00:21:33,173 Los dos sabemos que no vas a disparar a nadie. 160 00:21:33,373 --> 00:21:35,576 Ahora, si�ntate y c�lmate. 161 00:21:35,776 --> 00:21:37,844 Va a ser un viaje largo. 162 00:21:38,044 --> 00:21:39,013 Dijiste que mi madre te pidi�... 163 00:21:39,213 --> 00:21:42,483 que me sacaras de con Vicente, mi padre. 164 00:21:42,683 --> 00:21:44,285 Entonces, eso significa que sabes qui�n es, �verdad? 165 00:21:44,485 --> 00:21:45,419 S�, s� perfectamente... 166 00:21:45,619 --> 00:21:47,188 - qui�n es ese hijo de perra... - S�, y rico 167 00:21:47,388 --> 00:21:49,056 y poderoso. 168 00:21:49,256 --> 00:21:50,691 Y cuando eres un hombre rico y poderoso, 169 00:21:50,891 --> 00:21:52,659 proteges lo que es tuyo, 170 00:21:52,859 --> 00:21:55,429 lo que significa clases de armas de fuego para todos, 171 00:21:55,629 --> 00:21:57,331 especialmente para su peque�a. 172 00:21:57,531 --> 00:21:58,266 De acuerdo. 173 00:21:58,466 --> 00:22:01,768 �Ahora, da la vuelta o disparar�! 174 00:22:01,968 --> 00:22:02,936 �Vas a dispararme? 175 00:22:03,136 --> 00:22:04,271 �En serio? �A sangre fr�a? 176 00:22:04,471 --> 00:22:05,606 - S�. - No lo creo. 177 00:22:05,806 --> 00:22:07,341 No me pongas a prueba. Lo har�. 178 00:22:07,541 --> 00:22:08,242 S�, �lo vas a hacer? 179 00:22:08,442 --> 00:22:09,810 - S�. - �S�? 180 00:22:10,010 --> 00:22:10,731 - S�. - �T� crees? 181 00:22:10,931 --> 00:22:11,913 - Adelante. - No te tengo miedo. 182 00:22:12,113 --> 00:22:13,693 Haz lo que quieras. 183 00:22:14,060 --> 00:22:16,464 �Qu� carajos? �Est�s loca? 184 00:22:16,664 --> 00:22:18,585 �Dios m�o! �Qu� est�s haciendo? 185 00:22:18,785 --> 00:22:21,355 �Ya veo! �Has puesto un cartucho vac�o en el cargador, pendejo! 186 00:22:21,555 --> 00:22:22,756 �De verdad vas a intentar matarme? 187 00:22:22,956 --> 00:22:23,591 Viejo, t� me has secuestrado. 188 00:22:23,791 --> 00:22:24,926 Probablemente vas a violarme y matarme. 189 00:22:25,126 --> 00:22:26,893 Por supuesto que intentar� matarte, carajo. 190 00:22:27,093 --> 00:22:27,995 - �Cabr�n! - �Dame eso! 191 00:22:28,195 --> 00:22:29,696 - Jesucristo. - �J�dete! 192 00:22:29,896 --> 00:22:31,698 �Qu� carajos te pasa? 193 00:22:33,800 --> 00:22:36,203 Jodidamente genial. 194 00:22:36,403 --> 00:22:39,305 �Mierda! 195 00:23:00,892 --> 00:23:03,394 De acuerdo, ahora esc�chame. 196 00:23:04,496 --> 00:23:07,065 No estoy aqu� para hacerte da�o, �est� bien? 197 00:23:07,265 --> 00:23:08,800 �Lo entiendes? 198 00:23:10,168 --> 00:23:11,503 S�lo voy a echar gasolina al auto. 199 00:23:11,703 --> 00:23:14,405 Ser� r�pido y luego nos largamos de aqu�. 200 00:23:15,440 --> 00:23:16,640 M�rame. 201 00:23:18,577 --> 00:23:20,311 No hagas ninguna tonter�a. 202 00:23:23,147 --> 00:23:24,348 Te estoy mirando. 203 00:23:29,988 --> 00:23:31,188 Te vigilo. 204 00:23:59,684 --> 00:24:00,386 Chicos, chicos, chicos. 205 00:24:00,586 --> 00:24:02,154 Ella es... da igual lo que haya dicho la ni�a, no le crean. 206 00:24:02,354 --> 00:24:04,050 Est� loca. 207 00:24:07,158 --> 00:24:08,760 No quiero problemas. 208 00:24:08,960 --> 00:24:11,195 �Hablan ingl�s? 209 00:24:11,395 --> 00:24:12,730 No hablo espa�ol. 210 00:24:12,997 --> 00:24:13,865 No se acerquen m�s. 211 00:24:14,065 --> 00:24:16,134 �Hablan ingl�s? �Para atr�s! 212 00:24:16,334 --> 00:24:18,970 �No! �Atr�s! 213 00:24:20,204 --> 00:24:21,773 Est� bien, no quer�a tener que hacerlo. 214 00:24:22,240 --> 00:24:24,008 �D�jenlo, no! 215 00:24:24,643 --> 00:24:27,578 �No! 216 00:24:32,483 --> 00:24:34,952 Atr�s. 217 00:24:35,152 --> 00:24:36,420 �Ap�rtate! 218 00:24:36,620 --> 00:24:38,922 �Ap�rtate ahora mismo o le voy a romper el maldito brazo! 219 00:24:39,122 --> 00:24:42,493 �Lo har�! �Lo har�! 220 00:24:42,693 --> 00:24:45,328 Mierda. 221 00:24:57,140 --> 00:25:00,710 Les dije que no quer�a pelear. �Ahora, ap�rtate! 222 00:25:02,513 --> 00:25:04,014 �Ap�rtate! 223 00:25:08,285 --> 00:25:09,519 Al carajo con esto. 224 00:25:26,669 --> 00:25:28,372 �Pap�! �Pap�! 225 00:25:28,572 --> 00:25:30,808 �Pap�, me ha secuestrado! 226 00:25:31,008 --> 00:25:31,909 Ven aqu�. 227 00:25:32,109 --> 00:25:34,878 - �Carajo! - �Elisa, Elisa! 228 00:25:35,078 --> 00:25:37,213 �Elisa! 229 00:25:39,249 --> 00:25:41,486 Ven aqu�. Camina. 230 00:25:41,686 --> 00:25:44,187 Mira, mira. �Ves esta carnicer�a? 231 00:25:44,387 --> 00:25:46,122 �Ves esto? Es culpa tuya. 232 00:25:46,389 --> 00:25:47,791 No quer�a hacerles da�o a esos chicos, 233 00:25:47,991 --> 00:25:49,260 pero me obligaste a hacerlo. 234 00:25:49,460 --> 00:25:52,563 Y t�, m�tete en el maldito auto. �M�tete ah�! 235 00:25:52,763 --> 00:25:53,532 Ven aqu�. Dame eso. 236 00:25:53,732 --> 00:25:56,700 - �No me toques! �J�dete! - �D�jame! �No me toques! 237 00:25:56,900 --> 00:25:58,536 No me toques. 238 00:25:58,736 --> 00:26:00,637 - �Maldita sea! - �Qu�tate de encima! �J�dete! 239 00:26:00,837 --> 00:26:03,605 - �Date la vuelta! - �J�dete! 240 00:26:06,107 --> 00:26:06,942 �Qu�date quieta! 241 00:26:07,142 --> 00:26:10,144 �J�dete! 242 00:26:16,117 --> 00:26:16,985 Detente. 243 00:26:17,185 --> 00:26:18,920 No me des patadas. �Detente! 244 00:26:19,120 --> 00:26:21,489 �Quieres volver al maletero? Detente. 245 00:26:21,856 --> 00:26:23,091 �Qui�n eres t� para decirme lo que tengo que hacer? 246 00:26:23,291 --> 00:26:25,259 - �J�dete! - �Soy tu padre! 247 00:26:31,733 --> 00:26:33,301 Soy tu verdadero padre. 248 00:26:39,841 --> 00:26:41,109 Mentira. 249 00:26:45,213 --> 00:26:46,514 Tengo hambre. 250 00:26:49,851 --> 00:26:51,119 Mira, 251 00:26:51,319 --> 00:26:53,121 cuando estoy estresada, cansada, 252 00:26:53,321 --> 00:26:55,724 y enfadada, me entra mucha, mucha hambre. 253 00:26:55,924 --> 00:26:57,659 Y ahora mismo, estoy as� al m�ximo. 254 00:26:57,859 --> 00:27:00,294 As� que si no como pronto, voy a perder mi... 255 00:27:00,661 --> 00:27:03,499 - �puto temperamento! - De acuerdo, est� bien. Detente. 256 00:27:03,699 --> 00:27:06,968 Dios m�o, �as� eres t�, antes de perder tu temperamento? 257 00:27:08,770 --> 00:27:10,404 T� decides, secuestrador. 258 00:27:14,375 --> 00:27:18,412 De acuerdo. No des patadas al asiento. 259 00:27:40,702 --> 00:27:44,671 Nick. 260 00:28:36,356 --> 00:28:37,758 Habla. 261 00:28:37,958 --> 00:28:39,326 Han secuestrado a la ni�a. 262 00:28:40,127 --> 00:28:41,428 Est� perdida. 263 00:28:42,296 --> 00:28:43,496 Desde esta ma�ana. 264 00:28:45,165 --> 00:28:46,599 Tienes una oportunidad. 265 00:28:48,702 --> 00:28:50,270 �Entonces, estamos a mano? 266 00:28:51,005 --> 00:28:52,239 �Lo estamos? 267 00:29:13,292 --> 00:29:14,794 Est� bien, vamos. 268 00:29:14,994 --> 00:29:16,362 Tenemos que irnos. 269 00:29:18,197 --> 00:29:21,099 Eliza, tienes que comer r�pido. 270 00:29:23,535 --> 00:29:24,937 Es Elisa. 271 00:29:25,137 --> 00:29:26,471 �C�mo? 272 00:29:27,005 --> 00:29:28,706 Elisa. 273 00:29:29,541 --> 00:29:30,775 �Alisa? 274 00:29:31,977 --> 00:29:32,945 Elisa. 275 00:29:33,145 --> 00:29:34,047 - Elisa. - Con "e". 276 00:29:34,247 --> 00:29:36,814 Elisa, de acuerdo. Lo siento. 277 00:29:39,651 --> 00:29:40,452 �Te lo vas a comer todo? 278 00:29:40,652 --> 00:29:41,553 Vamos. Tenemos que irnos. 279 00:29:41,753 --> 00:29:43,229 Necesito comer. 280 00:29:43,429 --> 00:29:45,349 Me encerraste en el maletero durante horas. 281 00:29:46,225 --> 00:29:48,393 Voy a terminar esto o voy a gritar hasta que se oiga en toda la ciudad. 282 00:29:48,593 --> 00:29:49,827 De acuerdo. 283 00:29:54,199 --> 00:29:56,969 Supongamos por un momento... 284 00:29:57,169 --> 00:29:59,237 que no eres completamente un mentiroso... 285 00:29:59,437 --> 00:30:01,406 y que en realidad eres mi padre. 286 00:30:03,475 --> 00:30:05,344 Entonces, dime esto, papito, 287 00:30:05,544 --> 00:30:07,713 �d�nde has estado toda mi vida? 288 00:30:07,913 --> 00:30:09,680 Es complicado. 289 00:30:10,549 --> 00:30:13,851 �Cu�n complicado? 290 00:30:17,756 --> 00:30:21,592 Estuve en la prisi�n, �de acuerdo? Por quince a�os. 291 00:30:22,260 --> 00:30:24,062 �Entonces, eres un criminal? 292 00:30:24,262 --> 00:30:26,864 No, no, no soy un criminal. 293 00:30:27,465 --> 00:30:28,934 Me dejaron salir, �muy bien? 294 00:30:29,134 --> 00:30:32,437 Le diste una paliza a mis choferes y me secuestraste. 295 00:30:32,637 --> 00:30:35,740 As� que s�, sigues siendo un criminal. 296 00:30:36,641 --> 00:30:37,875 Mierda. 297 00:30:38,844 --> 00:30:40,946 �Por qu� acabaste all�? 298 00:30:41,146 --> 00:30:42,880 �Importa? 299 00:30:43,982 --> 00:30:45,683 �C�mo te llamas? 300 00:30:46,218 --> 00:30:47,518 Kris. 301 00:30:49,087 --> 00:30:51,423 �Kris? 302 00:30:51,623 --> 00:30:55,460 S�, Kris. �Qu� tiene que sea Kris? 303 00:30:58,395 --> 00:31:00,932 Es curioso que mi padre se llame Kris. 304 00:31:01,132 --> 00:31:02,333 Alisa. 305 00:31:02,533 --> 00:31:03,601 �Elisa! 306 00:31:03,801 --> 00:31:06,770 Elisa. �Est� bien, Elisa? 307 00:31:07,638 --> 00:31:09,140 Muy bien, lo siento. 308 00:31:09,340 --> 00:31:10,574 Gracias. 309 00:31:19,783 --> 00:31:20,984 �Qu�? 310 00:31:23,587 --> 00:31:26,590 Estaba pensando en lo mucho que te pareces a tu madre. 311 00:31:29,861 --> 00:31:31,161 S�. 312 00:31:33,030 --> 00:31:34,398 No me parezco en nada a ti. 313 00:31:34,598 --> 00:31:36,801 No, no te pareces, pero estoy bastante seguro de que... 314 00:31:37,001 --> 00:31:39,603 has heredado mi temperamento. 315 00:31:47,544 --> 00:31:49,779 La echo mucho de menos. 316 00:31:51,983 --> 00:31:52,550 No s� por qu� ella... 317 00:31:52,750 --> 00:31:54,117 Ella no lo hizo. 318 00:31:58,622 --> 00:32:00,924 Creo que Vicente la mat�. 319 00:32:03,427 --> 00:32:05,162 �Por qu� dices eso? Eres un mentiroso. 320 00:32:05,362 --> 00:32:07,431 �l nunca har�a algo as�. 321 00:32:23,646 --> 00:32:26,449 Dice que puedes quedarte quieto o morir ahora mismo. 322 00:32:28,751 --> 00:32:31,186 Dile que est� puesto el seguro. 323 00:32:45,534 --> 00:32:46,868 �Elisa! 324 00:33:35,550 --> 00:33:36,986 �Ad�nde se la llevan? 325 00:33:37,186 --> 00:33:38,220 �Hablas ingl�s? 326 00:33:38,420 --> 00:33:39,854 �J�dete! 327 00:33:40,054 --> 00:33:42,023 S� hablas ingl�s. 328 00:33:43,658 --> 00:33:45,060 Vas a decirme ad�nde se la llevan. 329 00:33:45,260 --> 00:33:46,095 O te voy a partir la cara. 330 00:33:46,295 --> 00:33:47,596 �Me entiendes? 331 00:33:47,796 --> 00:33:48,597 �J�dete! 332 00:33:48,797 --> 00:33:50,031 De acuerdo. 333 00:33:56,038 --> 00:33:57,439 �Habla! 334 00:34:02,177 --> 00:34:04,145 �Ya est�s listo para hablar? 335 00:36:31,757 --> 00:36:33,257 De acuerdo. 336 00:37:05,891 --> 00:37:08,092 Elisa. 337 00:37:09,094 --> 00:37:10,428 S�. 338 00:37:10,896 --> 00:37:13,565 �Est�s bien? 339 00:37:14,833 --> 00:37:15,567 S�. 340 00:37:15,767 --> 00:37:17,669 ��l te ha hecho da�o? 341 00:37:18,370 --> 00:37:20,404 No. 342 00:37:26,345 --> 00:37:27,678 Yo... 343 00:37:28,446 --> 00:37:31,449 Tengo algo que preguntarte, algo importante. 344 00:37:31,649 --> 00:37:32,916 �S�? 345 00:37:36,120 --> 00:37:39,489 �Tuviste algo que ver con la muerte de mam�? 346 00:37:44,695 --> 00:37:46,697 Por supuesto que no. 347 00:37:47,732 --> 00:37:50,033 Hice todo lo que pude por ella. 348 00:37:51,502 --> 00:37:54,371 Todav�a no s� por qu� hizo lo que hizo. 349 00:37:55,806 --> 00:37:58,108 La quer�a, como te quiero a ti. 350 00:38:04,682 --> 00:38:07,217 �l dijo que era mi verdadero padre. 351 00:38:18,096 --> 00:38:20,497 Hola, pap�. 352 00:38:22,633 --> 00:38:25,035 Parece que tenemos un rival por tu recompensa. 353 00:38:25,235 --> 00:38:27,503 Vamos. Vamos. 354 00:38:28,905 --> 00:38:31,540 �Carajo! 355 00:38:36,146 --> 00:38:39,582 Esc�ndete ah� si quieres vivir, vamos. 356 00:39:18,288 --> 00:39:22,257 �Deprisa! �Deprisa! 357 00:39:56,359 --> 00:39:57,893 No, no, no. 358 00:41:57,844 --> 00:42:00,013 �Elisa! 359 00:42:39,819 --> 00:42:41,319 �No! 360 00:42:42,888 --> 00:42:44,489 �Corre! 361 00:42:46,458 --> 00:42:47,826 �Carajo! 362 00:43:06,712 --> 00:43:08,280 Mierda. 363 00:43:21,761 --> 00:43:23,962 �Sal de aqu�! �Vete! 364 00:43:31,170 --> 00:43:35,640 �Mu�rete, hijo de perra! 365 00:44:33,097 --> 00:44:36,401 Kris, Kris, Kris. 366 00:44:36,601 --> 00:44:38,603 Vamos. Vamos. 367 00:44:38,803 --> 00:44:40,836 �Mu�vete! �V�monos! 368 00:44:49,347 --> 00:44:50,348 De acuerdo. 369 00:44:50,548 --> 00:44:52,248 Detente. Detente. 370 00:44:52,716 --> 00:44:55,518 - �Est�s bien? - S�. 371 00:44:56,720 --> 00:44:57,955 �Y t�? �Est�s bien? 372 00:44:58,155 --> 00:44:59,257 �Te han hecho da�o? 373 00:44:59,457 --> 00:45:02,292 No. 374 00:45:02,492 --> 00:45:03,960 �Qui�n era ese psic�pata? 375 00:45:04,695 --> 00:45:08,098 No lo s�, pero me ha dado una paliza. 376 00:45:08,298 --> 00:45:10,033 Mierda. 377 00:45:11,001 --> 00:45:15,105 �C�mo has aprendido a pelear as�? 378 00:45:15,305 --> 00:45:19,309 Sol�a ganarme la vida recibiendo pu�etazos en la cara. 379 00:45:19,576 --> 00:45:22,578 Gracias por salvarme el trasero all�, �de acuerdo? 380 00:45:23,046 --> 00:45:25,683 Y t� me salvaste. 381 00:45:25,883 --> 00:45:27,918 S�. 382 00:45:28,118 --> 00:45:31,086 Vamos. 383 00:45:50,106 --> 00:45:51,207 Me hablaste de lo mal que... 384 00:45:51,407 --> 00:45:53,075 Vicente trataba a mi madre. 385 00:45:53,275 --> 00:45:54,977 Yo no lo recuerdo as�. 386 00:45:55,177 --> 00:45:56,813 Tu madre era una mujer fuerte, �de acuerdo? 387 00:45:57,013 --> 00:45:57,980 No hubiera querido que supieras... 388 00:45:58,180 --> 00:45:59,549 que su vida era un Infierno. 389 00:45:59,749 --> 00:46:01,117 Vicente no es quien t� crees que es. 390 00:46:01,317 --> 00:46:03,185 �No soy est�pida, Kris! 391 00:46:03,385 --> 00:46:05,922 S� lo que hace Vicente y de lo que es capaz. 392 00:46:06,122 --> 00:46:07,957 Pero �l amaba a mi madre y me quiere a m�. 393 00:46:08,157 --> 00:46:09,192 Ese hijo de perra es la raz�n... 394 00:46:09,392 --> 00:46:11,528 por la que pas� 15 a�os entre rejas, �de acuerdo? 395 00:46:11,728 --> 00:46:14,997 - �Me rob� a tu madre! - �Puros cuentos! �Mentiras! 396 00:46:15,197 --> 00:46:16,698 No te creo. 397 00:46:19,001 --> 00:46:21,638 Espera, s�lo... espera. 398 00:46:21,838 --> 00:46:25,840 Dios m�o, realmente has heredado mi temperamento. 399 00:46:27,209 --> 00:46:29,812 S�lo c�lmate. 400 00:46:30,046 --> 00:46:31,480 �De acuerdo? 401 00:46:33,082 --> 00:46:34,217 Mira, hay una tienda all�. 402 00:46:34,417 --> 00:46:35,886 Creo que deber�as ir a comprarte ropa para cambiarte. 403 00:46:36,086 --> 00:46:37,820 O algo, no s�, una sudadera con capucha. 404 00:46:38,020 --> 00:46:39,221 �Puedes hacerlo? 405 00:46:42,158 --> 00:46:44,627 No s� con certeza si eres mi padre, 406 00:46:44,827 --> 00:46:46,361 pero si tengo mi temperamento. 407 00:47:13,922 --> 00:47:15,323 �Sab�as que Vicente, tu madre, 408 00:47:15,523 --> 00:47:17,391 y yo, sol�amos robar Bancos? 409 00:47:18,026 --> 00:47:18,894 �En serio? 410 00:47:19,094 --> 00:47:20,428 S�, en serio. 411 00:47:21,362 --> 00:47:22,463 Qu� broma. 412 00:47:22,663 --> 00:47:23,699 - Muy gracioso. - No, en serio, 413 00:47:23,899 --> 00:47:25,033 los tres juntos, 414 00:47:25,233 --> 00:47:26,368 form�bamos un buen equipo. 415 00:47:26,568 --> 00:47:28,121 Tu madre estar�a en el sitio, �de acuerdo? 416 00:47:28,321 --> 00:47:28,937 Poniendo a los guardias... 417 00:47:29,137 --> 00:47:30,571 a la defensiva, con su deslumbrante belleza, 418 00:47:30,771 --> 00:47:32,941 y luego Vicente y yo sal�amos por la parte de atr�s... 419 00:47:33,141 --> 00:47:34,876 como un par de malos padres. 420 00:47:35,076 --> 00:47:37,345 �ramos buenos, r�pidos. 421 00:47:37,545 --> 00:47:39,247 Nadie resultaba herido, �s�? 422 00:47:39,447 --> 00:47:43,016 Esa era la regla n�mero uno de tu madre, y la cumpl�amos. 423 00:47:52,292 --> 00:47:55,728 Sabes, cuando tu madre se qued� embarazada de ti, me entr� el p�nico. 424 00:47:56,230 --> 00:47:58,298 Es decir, no hac�amos m�s que robar y gastar. 425 00:47:58,498 --> 00:48:00,634 No ten�amos ahorros, nada. 426 00:48:00,834 --> 00:48:02,369 As� que cuando Vicente sugiri�... 427 00:48:02,569 --> 00:48:06,573 que hici�ramos un �ltimo trabajo, el gran trabajo, 428 00:48:06,773 --> 00:48:10,077 fui todo o�dos. 429 00:48:10,277 --> 00:48:13,381 D�jame adivinar, te atraparon. 430 00:48:13,581 --> 00:48:16,083 No, el trabajo sali� a la perfecci�n. 431 00:48:16,283 --> 00:48:19,987 Libre y limpio, con un mont�n de dinero. 432 00:48:20,187 --> 00:48:21,421 Fue precioso. 433 00:48:22,456 --> 00:48:24,491 �Y c�mo te atraparon? 434 00:48:26,293 --> 00:48:27,528 �l me tendi� una trampa. 435 00:48:27,728 --> 00:48:29,964 - �Qui�n? - Vicente. 436 00:48:30,164 --> 00:48:32,299 Dej� un rastro de migajas de pan que llevaban directamente a mi puerta. 437 00:48:32,499 --> 00:48:34,234 Lo siguiente que s� es que recibo una condena de 15 a�os 438 00:48:34,434 --> 00:48:36,903 y fui abandonado por la mujer que amo. 439 00:48:38,272 --> 00:48:40,072 Eso es jodido de verdad. 440 00:48:41,508 --> 00:48:43,642 Pero eso no significa que �l la matara. 441 00:48:48,714 --> 00:48:50,582 Qu� sea oscura, perra. 442 00:48:52,585 --> 00:48:54,453 Y unos cigarrillos. 443 00:48:55,856 --> 00:48:58,675 �Y no la cagues esta vez, perra! 444 00:49:00,459 --> 00:49:02,160 Muy bien. 445 00:49:02,595 --> 00:49:04,030 �Sabes qu�? 446 00:49:04,230 --> 00:49:07,333 Todav�a puede chuparse las migajas de un enganche de remolque. 447 00:49:08,501 --> 00:49:10,836 Bombea un poco. 448 00:49:13,439 --> 00:49:15,541 Checa qu� cosa m�s extra�a. 449 00:49:18,978 --> 00:49:20,379 Qu� bicho raro. 450 00:49:21,480 --> 00:49:25,418 �Se lo est�n pasando bien? 451 00:49:25,618 --> 00:49:29,355 S�, supongo. 452 00:49:29,655 --> 00:49:31,223 Voy a necesitar su auto. 453 00:49:32,325 --> 00:49:33,525 �Qu�? 454 00:49:34,027 --> 00:49:35,627 �Necesitas mi auto? 455 00:49:40,666 --> 00:49:43,034 Vete a la mierda, maldito fen�meno. 456 00:49:45,338 --> 00:49:47,239 Lo siento, no te he entendido. 457 00:49:47,773 --> 00:49:49,308 �Puedes repetirlo? 458 00:49:51,143 --> 00:49:52,177 Viejo. 459 00:49:53,112 --> 00:49:54,480 Este... 460 00:50:00,453 --> 00:50:06,193 He dicho que te vayas a la mierda. 461 00:50:06,393 --> 00:50:07,709 �Carajo! 462 00:50:17,136 --> 00:50:19,673 �Eres un hijo de puta! 463 00:50:19,873 --> 00:50:22,940 �Ayuda! 464 00:51:38,715 --> 00:51:41,317 Esa era la canci�n favorita de tu madre. 465 00:51:46,090 --> 00:51:48,124 S�. 466 00:51:52,062 --> 00:51:54,498 �Sab�as que yo... 467 00:51:54,698 --> 00:51:56,700 le compr� ese collar a tu madre? 468 00:51:59,269 --> 00:52:00,836 - �En serio? - S�. 469 00:52:01,504 --> 00:52:04,741 De regalo. 470 00:52:04,941 --> 00:52:07,344 �Sabes que los diamantes... 471 00:52:07,544 --> 00:52:10,112 pueden cortar cualquier cosa? 472 00:52:12,415 --> 00:52:14,016 Ver�s, eso era tu madre. 473 00:52:15,518 --> 00:52:19,722 Era fuerte y hermosa como los diamantes. 474 00:52:21,257 --> 00:52:22,491 Como t�. 475 00:52:29,999 --> 00:52:31,800 �La volviste a ver? 476 00:52:36,039 --> 00:52:38,006 S�. 477 00:52:39,242 --> 00:52:41,043 Un d�a, ellos... 478 00:52:42,678 --> 00:52:44,647 me dijeron que ten�a una visita. 479 00:52:45,681 --> 00:52:49,085 Nunca hab�a tenido visitas, ni una sola vez. 480 00:52:49,285 --> 00:52:52,421 Era tu madre. Era Leonor. 481 00:52:53,423 --> 00:52:55,424 Me dice que lamenta mucho... 482 00:52:56,459 --> 00:52:57,594 que no vino a verme antes. 483 00:52:57,794 --> 00:53:00,429 Y dijo que era por lo de Vicente y yo. 484 00:53:01,030 --> 00:53:02,498 Ya me lo imaginaba. 485 00:53:03,233 --> 00:53:04,600 Y me dice... 486 00:53:05,468 --> 00:53:08,071 que ya no puede m�s. 487 00:53:08,271 --> 00:53:11,374 Que no puede seguir viviendo as� con Vicente... 488 00:53:11,574 --> 00:53:14,443 qui�n la controla y la ahoga. 489 00:53:15,811 --> 00:53:17,413 Dice que va a dejarlo 490 00:53:17,613 --> 00:53:19,749 y que te va a llevar con ella. 491 00:53:19,949 --> 00:53:21,717 Y me dice... 492 00:53:24,287 --> 00:53:27,790 dijo que si alguna vez le pasa algo a ella, 493 00:53:27,990 --> 00:53:30,060 tendr�a que ir a buscar a mi hija 494 00:53:30,260 --> 00:53:31,927 y que ten�a que protegerla. 495 00:53:37,666 --> 00:53:40,401 Tres semanas despu�s, me enter� de que ella hab�a muerto. 496 00:53:48,810 --> 00:53:51,979 Vamos, tenemos que seguir adelante. 497 00:53:52,914 --> 00:53:54,882 Andando. 498 00:54:37,725 --> 00:54:39,760 Es peor de lo que pensaba. 499 00:54:41,362 --> 00:54:43,429 Ten�an al Diablo pis�ndoles los talones. 500 00:55:16,229 --> 00:55:17,529 �Mierda! 501 00:55:23,570 --> 00:55:26,071 De acuerdo, vamos, �vas a ayudarme o no? 502 00:55:32,645 --> 00:55:34,814 S�, entra, r�pido. 503 00:55:43,623 --> 00:55:45,091 Muy bien, mira a tu alrededor a ver si encuentras... 504 00:55:45,291 --> 00:55:45,959 un juego de llaves de repuesto. 505 00:55:46,159 --> 00:55:49,496 Si no, voy a tener que cablearlo. 506 00:55:49,696 --> 00:55:50,896 Mierda. 507 00:56:02,274 --> 00:56:03,609 �Me pasas esa? 508 00:56:05,144 --> 00:56:06,378 D�mela. 509 00:56:11,016 --> 00:56:12,117 �Y ahora qu�? 510 00:56:14,687 --> 00:56:16,221 De acuerdo. 511 00:56:19,526 --> 00:56:21,761 No voy a salir del pa�s contigo. 512 00:56:23,630 --> 00:56:25,031 Le dije a tu madre que te llevar�a a casa de tu t�a, 513 00:56:25,231 --> 00:56:27,200 y eso es lo que voy a hacer, �de acuerdo? 514 00:56:27,400 --> 00:56:28,401 �La t�a Carolina? 515 00:56:28,601 --> 00:56:31,037 S�, la t�a Carolina. 516 00:56:31,237 --> 00:56:32,039 Vive en Estados Unidos. 517 00:56:32,239 --> 00:56:33,773 No la he visto desde que era peque�a. 518 00:56:33,973 --> 00:56:35,408 �S�! 519 00:56:35,608 --> 00:56:37,577 No te preocupes. All� estar�s a salvo. 520 00:56:37,777 --> 00:56:40,580 �De qui�n? �De Vicente? 521 00:56:40,780 --> 00:56:41,849 S�, de Vicente. 522 00:56:42,049 --> 00:56:44,217 �C�mo puedo estar segura de que me est�s diciendo la verdad? 523 00:56:44,417 --> 00:56:46,786 Aunque sea verdad, aunque �l te arruinara la vida, 524 00:56:46,986 --> 00:56:49,388 siempre hizo que la m�a fuera muy, muy buena. 525 00:56:49,588 --> 00:56:50,856 - Mat� a tu madre. - No sabes eso... 526 00:56:51,056 --> 00:56:52,224 con certeza, no tienes ninguna prueba. 527 00:56:52,424 --> 00:56:54,060 Mira, tu madre viene a verme a la prisi�n 528 00:56:54,260 --> 00:56:56,795 y me dice que te va a llevar y huir. 529 00:56:56,995 --> 00:56:58,297 Tres semanas despu�s, ella est� muerta, 530 00:56:58,497 --> 00:57:00,299 �y t� crees que es una coincidencia? 531 00:57:00,499 --> 00:57:01,533 Lo conozco, �de acuerdo? 532 00:57:01,733 --> 00:57:03,935 - S� de lo que es capaz. - �Yo tambi�n! 533 00:57:04,135 --> 00:57:06,005 De toda mi vida. �Y sabes qu�? 534 00:57:06,205 --> 00:57:08,072 Una vida que realmente me gusta. 535 00:57:08,272 --> 00:57:09,774 Me gusta donde vivo. Me gusta mi escuela. 536 00:57:09,974 --> 00:57:11,342 Me gustan mis amigos. 537 00:57:11,542 --> 00:57:13,478 Y ya tengo grandes planes para mi vida. 538 00:57:13,678 --> 00:57:15,547 �Cu�les son tus planes? 539 00:57:15,747 --> 00:57:17,515 �Qu� significa "ponerme a salvo"? 540 00:57:17,715 --> 00:57:20,318 �Vas a tirarme ah� con mis t�as? 541 00:57:20,518 --> 00:57:23,353 ��Te ir�s otra vez, sin siquiera intentar ser un buen padre?! 542 00:57:30,495 --> 00:57:33,997 �Sabes qu�? Quiz�s tengas raz�n. 543 00:57:36,166 --> 00:57:38,168 Quiero decir, me pas� toda tu vida en una celda, �no? 544 00:57:38,368 --> 00:57:42,473 �Qu� carajos voy a saber yo de ser padre? 545 00:57:42,673 --> 00:57:45,209 La t�a Carolina es una buena mujer, �de acuerdo? 546 00:57:45,409 --> 00:57:48,012 Te dar� una buena vida. 547 00:57:48,212 --> 00:57:50,481 Ya tengo una buena vida. 548 00:57:50,681 --> 00:57:52,417 He tenido una buena vida... 549 00:57:52,617 --> 00:57:55,118 sin ti en ella. 550 00:57:59,690 --> 00:58:00,425 Est� bien. 551 00:58:00,625 --> 00:58:02,527 No te importo. 552 00:58:02,727 --> 00:58:04,529 Todo esto es por ti, �verdad? 553 00:58:04,729 --> 00:58:07,731 T� y tu venganza personal contra Vicente. 554 00:58:13,438 --> 00:58:14,072 �No me toques! 555 00:58:14,272 --> 00:58:16,406 - �J�dete! - �Elisa! 556 00:58:18,676 --> 00:58:20,010 Vete a la mierda. 557 00:58:21,045 --> 00:58:22,180 Vete a la mierda. 558 00:58:22,380 --> 00:58:25,554 �Vete a la mierda, vete, vete! 559 00:58:29,951 --> 00:58:34,223 Mierda. 560 00:58:38,495 --> 00:58:40,096 �Carajo! 561 00:58:47,704 --> 00:58:48,838 Detente. 562 00:59:40,056 --> 00:59:41,790 Mierda. 563 00:59:58,207 --> 01:00:00,409 �Mierda! 564 01:00:19,393 --> 01:00:20,694 �Elisa! 565 01:00:30,071 --> 01:00:32,539 �Qu� est�s mirando? 566 01:00:45,953 --> 01:00:51,825 �Te has dado alg�n gusto esta semana, Elisa? 567 01:00:54,295 --> 01:00:55,896 No me gustan las manzanas. 568 01:00:56,931 --> 01:00:58,732 �Has probado esta manzana? 569 01:01:03,204 --> 01:01:04,471 No tengo hambre. 570 01:01:06,107 --> 01:01:08,308 S�lo una mordida. 571 01:01:13,114 --> 01:01:15,149 Dame eso. 572 01:01:35,770 --> 01:01:37,537 �J�dete, psic�pata! 573 01:01:43,009 --> 01:01:44,843 Elisa. 574 01:01:47,147 --> 01:01:49,382 Elisa, �d�nde est�s? 575 01:01:51,818 --> 01:01:53,419 �Elisa? 576 01:01:53,986 --> 01:01:55,255 �Kris, Kris! 577 01:01:55,455 --> 01:01:56,823 - Detr�s de ti. - �Qu�? 578 01:01:57,023 --> 01:01:58,392 �Elisa, ag�chate! 579 01:01:58,592 --> 01:02:01,027 �Qu�tate de en medio! �Mu�vete! 580 01:02:31,091 --> 01:02:33,760 �Te consideras un buen tirador? 581 01:02:33,960 --> 01:02:35,161 No lo hagas. 582 01:02:37,630 --> 01:02:39,266 D�jala ir. 583 01:02:39,466 --> 01:02:41,301 Aunque me metas un balazo a la cabeza, 584 01:02:41,501 --> 01:02:44,637 mis m�sculos se contraer�n y apretar�n el gatillo. 585 01:02:50,276 --> 01:02:51,978 �Quieres averiguarlo? 586 01:02:52,178 --> 01:02:53,947 De acuerdo. 587 01:02:54,147 --> 01:02:57,183 A la de tres, disparas. Si no, lo har� yo. 588 01:02:59,886 --> 01:03:03,590 Uno, dos, tres. 589 01:03:03,790 --> 01:03:05,491 �De acuerdo! 590 01:03:06,793 --> 01:03:09,095 �Est� bien! 591 01:03:10,496 --> 01:03:11,898 Por favor, no le hagas da�o. 592 01:03:12,098 --> 01:03:14,633 No le hagas da�o, por favor. 593 01:03:15,902 --> 01:03:17,202 Camina hacia m�. 594 01:03:21,240 --> 01:03:23,006 - No. - T�mbate en el suelo. 595 01:03:23,341 --> 01:03:26,143 Est� bien. 596 01:03:29,580 --> 01:03:30,214 Est� bien. 597 01:03:30,414 --> 01:03:31,983 Las manos detr�s de la espalda. 598 01:03:32,183 --> 01:03:34,051 No... 599 01:03:34,652 --> 01:03:35,786 Bien. 600 01:03:37,989 --> 01:03:40,157 Vamos, andando. 601 01:03:46,364 --> 01:03:48,465 Haz lo que te dice, Elisa, �de acuerdo? 602 01:04:12,256 --> 01:04:13,757 Kris. 603 01:04:14,458 --> 01:04:15,892 Kris... 604 01:04:16,861 --> 01:04:18,195 Lo siento. 605 01:04:19,130 --> 01:04:22,433 No, no, no, no es culpa tuya. 606 01:04:24,201 --> 01:04:26,237 �No! 607 01:04:32,276 --> 01:04:34,879 �Qui�n eres? 608 01:04:35,079 --> 01:04:37,081 �Qui�n carajos eres t�? 609 01:04:37,281 --> 01:04:39,616 Yo hago las preguntas, secuestrador. 610 01:04:40,451 --> 01:04:41,918 �Qui�n eres? 611 01:04:43,321 --> 01:04:45,122 J�dete, fen�meno. 612 01:04:45,389 --> 01:04:49,260 �No! �No! 613 01:04:50,561 --> 01:04:51,762 �Qui�n eres? 614 01:04:55,232 --> 01:04:56,434 �Qui�n eres? 615 01:04:56,634 --> 01:04:59,235 �No! 616 01:05:01,805 --> 01:05:03,273 �Qui�n eres? 617 01:05:09,746 --> 01:05:11,549 �Qui�n eres? 618 01:05:11,749 --> 01:05:13,749 �Es mi padre! 619 01:05:23,860 --> 01:05:25,728 Vicente es tu padre. 620 01:05:27,630 --> 01:05:28,931 No. 621 01:05:32,702 --> 01:05:34,604 �l es mi verdadero padre. 622 01:05:36,773 --> 01:05:38,107 Muy interesante. 623 01:05:46,016 --> 01:05:48,318 �Qu� vas a hacer con ella? 624 01:05:49,019 --> 01:05:50,653 Compensaci�n. 625 01:06:28,958 --> 01:06:30,958 Cu�nto tiempo sin verte, amigo. 626 01:06:33,861 --> 01:06:35,062 Dame tu pistola. 627 01:06:39,100 --> 01:06:41,870 Deber�a haberte matado entonces. 628 01:06:42,070 --> 01:06:42,938 Me necesitas. 629 01:06:43,138 --> 01:06:44,773 �Qu�? 630 01:06:44,973 --> 01:06:46,674 Me necesitas. 631 01:06:47,542 --> 01:06:48,876 No lo creo. 632 01:06:50,611 --> 01:06:51,845 No lo creo. 633 01:06:53,414 --> 01:06:55,383 Los dos queremos recuperar a Elisa, 634 01:06:57,052 --> 01:06:59,353 pero t� quieres sobrevivir a esto, �verdad? 635 01:07:00,221 --> 01:07:02,824 A m� eso no me importa. 636 01:07:03,024 --> 01:07:04,693 S�lo me importa que ella viva. 637 01:07:04,893 --> 01:07:07,528 Luchar� hasta la muerte por ella. Ya me conoces. 638 01:07:07,728 --> 01:07:12,032 Ella no es tuya. Yo la cri�. 639 01:08:00,915 --> 01:08:02,450 �T� la mataste, hijo de perra! 640 01:08:28,041 --> 01:08:30,911 Yo no la mat�. Eso es todo lo que necesitas saber. 641 01:08:31,111 --> 01:08:33,846 J�dete. Me la quitaste. 642 01:08:34,348 --> 01:08:36,150 Cuando por fin se enter� de tus mentiras 643 01:08:36,350 --> 01:08:38,152 e intent� dejarte, la mataste. 644 01:08:38,352 --> 01:08:39,586 Adm�telo. 645 01:08:40,754 --> 01:08:44,405 Te la quit� porque eso es lo que hac�amos. 646 01:08:44,605 --> 01:08:46,224 Nos quit�bamos lo que quer�amos. 647 01:08:47,087 --> 01:08:49,529 Atrac�bamos Bancos, Vicente. 648 01:08:49,729 --> 01:08:53,033 Y yo te rob� a ti. As� �ramos. 649 01:08:53,233 --> 01:08:54,601 �Qu� esperabas? 650 01:08:54,801 --> 01:08:56,769 �Honor entre ladrones, pendejo? 651 01:08:59,273 --> 01:09:01,341 Me lo quitaste todo. 652 01:09:01,708 --> 01:09:04,276 Eso es porque yo lo quer�a todo. 653 01:09:05,379 --> 01:09:06,979 As� de jodidamente simple. 654 01:09:07,914 --> 01:09:10,016 Antes lo entend�as. 655 01:09:12,852 --> 01:09:14,053 �Hola? 656 01:09:17,056 --> 01:09:18,458 S�. 657 01:09:18,658 --> 01:09:20,794 �Encontraste mi regalo? 658 01:09:20,994 --> 01:09:22,763 - S�. - Bien. 659 01:09:22,963 --> 01:09:25,164 �Recuerdas d�nde intentaste matarme? 660 01:09:26,733 --> 01:09:27,501 S�. 661 01:09:27,701 --> 01:09:29,369 Estar� esperando. 662 01:09:30,636 --> 01:09:32,172 Antes de que se me olvide, 663 01:09:32,372 --> 01:09:34,174 dale las gracias a tu mano derecha... 664 01:09:34,374 --> 01:09:36,808 por decirme que la ni�a estaba disponible. 665 01:10:00,932 --> 01:10:03,000 S� d�nde est�. 666 01:10:07,539 --> 01:10:09,073 �Qui�n es ese psic�pata? 667 01:10:10,942 --> 01:10:12,743 No se trata de dinero, �verdad? 668 01:10:13,478 --> 01:10:15,247 No, es algo personal para �l. 669 01:10:15,447 --> 01:10:17,047 �Tambi�n te lo jodiste? 670 01:10:18,550 --> 01:10:20,919 Lo contrat� para un trabajo. 671 01:10:21,119 --> 01:10:23,621 Ven�a muy recomendado, era un profesional. 672 01:10:24,222 --> 01:10:27,392 Pero fue m�s all� de lo que se le ped�a, 673 01:10:27,592 --> 01:10:28,926 se pas� de la raya. 674 01:10:30,262 --> 01:10:33,197 E intentaste atar todos los cabos, �verdad? 675 01:10:33,698 --> 01:10:35,734 Pero fallaste. 676 01:10:35,934 --> 01:10:38,703 Le disparamos al cabr�n con un dardo tranquilizante, 677 01:10:38,903 --> 01:10:41,639 que habr�a derribado a un elefante. 678 01:10:41,839 --> 01:10:43,708 Lo llevaron a un lugar aislado 679 01:10:43,908 --> 01:10:46,278 y lo vigilaban 15 de mis mejores hombres. 680 01:10:46,478 --> 01:10:48,446 Quer�a matarlo yo mismo. 681 01:10:48,646 --> 01:10:50,047 Cuando llegu�, 682 01:10:50,782 --> 01:10:53,518 encontr� a todos mis hombres muertos. 683 01:10:53,718 --> 01:10:56,821 Su mano cortada segu�a esposada a una barandilla. 684 01:10:57,389 --> 01:11:01,626 S�lo le esposaron una mano, idiotas. 685 01:11:02,994 --> 01:11:05,462 �Qu� clase de voluntad hay que tener, para cortarse la mano? 686 01:11:06,931 --> 01:11:10,969 Para tomar esa decisi�n, llevarla a cabo. 687 01:11:11,169 --> 01:11:14,171 Y ahora es m�s un mito, que un hombre. 688 01:11:17,041 --> 01:11:18,776 Un demonio que no muere. 689 01:11:20,945 --> 01:11:24,581 Ahora, ella est� con �l, por tu culpa. 690 01:12:09,960 --> 01:12:13,362 �Qu� est� pasando? �Cu�l es el plan? 691 01:12:14,831 --> 01:12:17,234 No te espera a ti. 692 01:12:17,434 --> 01:12:19,470 Ven por detr�s, 693 01:12:19,670 --> 01:12:22,271 como en los viejos tiempos. 694 01:12:22,838 --> 01:12:24,540 �Me vas a dar un arma? 695 01:13:32,574 --> 01:13:34,275 Carajo. 696 01:14:24,158 --> 01:14:25,492 �D�nde est� ella? 697 01:14:26,595 --> 01:14:28,662 Ya lo descubrir�s. 698 01:14:29,531 --> 01:14:31,432 �Mu�vete! 699 01:15:01,128 --> 01:15:03,797 Vas a necesitar esa. 700 01:16:56,542 --> 01:16:58,742 La ni�a no tiene nada que ver con esto. 701 01:16:59,645 --> 01:17:00,746 D�jala ir. 702 01:17:00,946 --> 01:17:03,314 Lo lamento. La necesito. 703 01:17:03,615 --> 01:17:05,117 Mira, me importa una mierda lo que haya pasado... 704 01:17:05,317 --> 01:17:06,652 entre Vicente y t�, �de acuerdo? 705 01:17:06,852 --> 01:17:08,286 �D�jala ir! 706 01:17:51,028 --> 01:17:54,398 T� crees que Vicente la mat�. 707 01:17:54,598 --> 01:17:56,799 �l me contrat� para hacerla desaparecer. 708 01:17:58,035 --> 01:17:59,236 Y lo disfrut�. 709 01:18:56,492 --> 01:18:59,062 Quer�a que pareciera un suicidio. 710 01:18:59,262 --> 01:19:02,532 Y s�, me dej� llevar. 711 01:19:02,732 --> 01:19:04,901 Me divert� un poco. 712 01:19:05,101 --> 01:19:07,970 Pero al final del d�a, soy lo que soy. 713 01:19:09,505 --> 01:19:12,742 Ahora, �l tendr� que sacrificar lo que ama... 714 01:19:12,942 --> 01:19:14,977 para saber c�mo se siente. 715 01:19:23,587 --> 01:19:26,755 �No, no, no, no! 716 01:19:48,711 --> 01:19:51,146 �No! 717 01:19:51,547 --> 01:19:54,917 �No! �No! 718 01:19:57,252 --> 01:19:58,853 �No! 719 01:21:09,757 --> 01:21:11,758 �Mierda! 720 01:22:12,518 --> 01:22:13,487 �No! 721 01:22:13,687 --> 01:22:14,288 �Elisa! 722 01:22:14,488 --> 01:22:16,889 �Kris, ayuda! �Kris! 723 01:22:18,691 --> 01:22:20,160 �Kris! 724 01:22:20,360 --> 01:22:23,329 Ay�dame. �No puedo detenerla! 725 01:22:35,776 --> 01:22:37,410 �No! 726 01:22:42,481 --> 01:22:45,483 Detenla. Detenla ya, hijo de perra. 727 01:22:48,553 --> 01:22:50,455 Dile a ella lo que hiciste, 728 01:22:50,655 --> 01:22:53,090 y yo te dir� c�mo detener la gr�a. 729 01:23:03,602 --> 01:23:04,503 �Qu� carajos est�s diciendo? 730 01:23:04,703 --> 01:23:06,238 Intent� impedir que tu madre... 731 01:23:06,438 --> 01:23:08,473 te alejara de m�. 732 01:23:08,673 --> 01:23:09,975 �Lo entiendes? 733 01:23:10,175 --> 01:23:12,777 Iba a separarme de ti. 734 01:23:14,046 --> 01:23:16,348 �No! 735 01:23:16,715 --> 01:23:18,216 Tienes que decirlo. 736 01:23:18,684 --> 01:23:20,886 - De acuerdo. - �Dilo! 737 01:23:21,086 --> 01:23:23,821 De acuerdo, yo le pagu� a �l para que la matara. 738 01:23:24,589 --> 01:23:26,025 �Ya est�s contento? 739 01:23:26,225 --> 01:23:28,894 - �Es eso lo que quer�as? - �No! 740 01:23:29,094 --> 01:23:32,464 �Ahora, det�n esa maldita cosa! 741 01:23:33,232 --> 01:23:34,900 Det�n esa maldita cosa, por favor. 742 01:23:35,100 --> 01:23:36,836 Por favor. 743 01:23:37,036 --> 01:23:38,904 Est� en el primer piso. 744 01:23:39,104 --> 01:23:42,840 No creo que tengas tiempo de llegar all�. 745 01:23:50,615 --> 01:23:52,584 Elisa, los diamantes. 746 01:23:54,019 --> 01:23:55,553 Los diamantes. 747 01:24:09,368 --> 01:24:11,703 �No, no, no! 748 01:24:12,571 --> 01:24:14,005 �No! �No! 749 01:24:31,990 --> 01:24:35,108 �No! 750 01:24:46,905 --> 01:24:48,739 No, no, no, no. 751 01:24:49,340 --> 01:24:52,108 Kris, Kris, esc�chame. 752 01:24:52,376 --> 01:24:53,977 Kris, Kris. 753 01:24:54,979 --> 01:24:57,047 No, por favor. 754 01:25:01,619 --> 01:25:05,221 Por favor, no te mueras, Kris. 755 01:25:08,326 --> 01:25:09,560 Kris. 756 01:25:10,293 --> 01:25:11,794 Elisa. 757 01:25:12,929 --> 01:25:14,129 M�rame. 758 01:25:14,898 --> 01:25:18,101 Kris, no te mueras. 759 01:25:18,301 --> 01:25:19,536 Lo siento. 760 01:25:19,736 --> 01:25:22,305 No, no, no. 761 01:25:22,505 --> 01:25:23,906 Lo siento. 762 01:26:29,470 --> 01:26:31,172 Cumpliste la promesa que le hiciste. 763 01:26:33,742 --> 01:26:35,076 No s� si vali� la pena. 764 01:26:39,348 --> 01:26:40,749 Lo vali�. 765 01:26:43,629 --> 01:26:45,119 Pap�... 766 01:27:12,410 --> 01:28:07,965 Diablo (2025) Una traducci�n de TaMaBin 51146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.