Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,357 --> 00:02:38,857
�D�nde est� el dinero?
2
00:02:43,963 --> 00:02:46,966
Ya te han pagado todo.
3
00:02:47,166 --> 00:02:48,567
El trato ha cambiado.
4
00:02:50,236 --> 00:02:52,204
Lo quiero todo.
5
00:03:06,652 --> 00:03:08,887
No lo creo.
6
00:07:00,015 --> 00:07:01,349
�Qu� tal el d�a?
7
00:07:02,183 --> 00:07:03,085
Lo usual.
8
00:07:03,285 --> 00:07:05,054
�Usual?
9
00:07:05,254 --> 00:07:09,490
Oye, nena.
10
00:07:11,893 --> 00:07:14,162
De acuerdo.
11
00:07:14,362 --> 00:07:15,664
Tengo una fiesta aqu�
la semana que viene,
12
00:07:15,864 --> 00:07:18,566
para unos posibles
socios comerciales
13
00:07:18,766 --> 00:07:21,201
y, me gustar�a que asistieras.
14
00:07:22,602 --> 00:07:23,671
�Tengo que ir?
15
00:07:23,871 --> 00:07:24,605
S�.
16
00:07:24,805 --> 00:07:26,106
- �No, no!
- �Con qui�n est�s hablando?
17
00:07:26,306 --> 00:07:28,208
Con nadie. �No!
18
00:07:40,287 --> 00:07:41,521
Ciao.
19
00:07:42,757 --> 00:07:44,724
Pa'...
20
00:07:44,992 --> 00:07:47,595
Tu madre era muy
buena en estas cosas.
21
00:07:47,795 --> 00:07:49,396
Yo no. Ya lo sabes.
22
00:07:51,431 --> 00:07:52,967
Cari�o, espera.
23
00:07:53,167 --> 00:07:56,404
S�,
ya veo que eres un cavern�cola.
24
00:07:56,604 --> 00:07:59,106
S�, lo soy, el peor.
25
00:08:01,208 --> 00:08:04,211
Y siempre ayuda tener belleza
a tu alrededor, como t�.
26
00:08:05,546 --> 00:08:06,947
�Entonces,
no estar�a all� por mi cerebro?
27
00:08:07,147 --> 00:08:08,115
S�.
28
00:08:08,315 --> 00:08:09,249
O mi ingenio afilado.
29
00:08:09,449 --> 00:08:11,619
S�, puedes traerlos.
30
00:08:11,819 --> 00:08:14,287
Pero quiz� no los uses,
�de acuerdo?
31
00:08:16,657 --> 00:08:17,957
�Eso es un "s�"?
32
00:08:18,324 --> 00:08:20,660
�Eso es un "s�"?
33
00:08:20,860 --> 00:08:22,261
Claro.
34
00:08:23,329 --> 00:08:25,397
Pero me debes una.
35
00:08:53,293 --> 00:08:56,228
Ciao, Carlos.
36
00:09:24,090 --> 00:09:27,626
Muy bien, se�or,
ya es hora de cerrar.
37
00:09:31,230 --> 00:09:32,965
�Has probado este pastel?
38
00:09:36,603 --> 00:09:39,172
Me gusta mucho.
39
00:09:39,372 --> 00:09:41,941
Me llevo un trozo a casa
cuando sobra.
40
00:09:48,882 --> 00:09:50,849
�Has probado este preciso pastel?
41
00:09:52,385 --> 00:09:53,685
No.
42
00:09:54,486 --> 00:09:55,721
Hoy no, se�or.
43
00:09:56,588 --> 00:09:58,056
Este no.
44
00:09:59,725 --> 00:10:02,961
�Te has dado un
gusto esta semana,
45
00:10:04,730 --> 00:10:05,831
Alex?
46
00:10:06,031 --> 00:10:08,299
Lo siento, se�or,
pero tengo que cerrar.
47
00:10:09,167 --> 00:10:13,038
Si�ntate.
48
00:10:16,942 --> 00:10:18,209
Esc�chame.
49
00:10:20,312 --> 00:10:24,749
Debes aprender a darte un gusto
una vez a la semana.
50
00:10:24,949 --> 00:10:26,917
La vida es m�s corta
de lo que crees.
51
00:10:28,621 --> 00:10:32,003
Y las cosas peque�as son
las que realmente importan.
52
00:10:35,393 --> 00:10:37,995
Por favor, no me hagas da�o.
53
00:10:43,634 --> 00:10:44,868
�brela.
54
00:11:06,057 --> 00:11:07,557
�Est� rico?
55
00:11:09,160 --> 00:11:10,894
Gracias, Alex.
56
00:12:13,225 --> 00:12:14,265
De acuerdo.
57
00:12:27,737 --> 00:12:29,872
Vete.
58
00:12:30,440 --> 00:12:31,840
�Ahora!
59
00:13:25,160 --> 00:13:28,029
Yo puedo llevarte a casa,
Alex.
60
00:13:56,758 --> 00:13:59,393
�No! Puta.
61
00:14:00,161 --> 00:14:01,462
No.
62
00:14:04,633 --> 00:14:06,501
No, no, no, no, no, no, no.
63
00:14:06,701 --> 00:14:08,469
Ya lo estoy limpiando.
64
00:14:11,039 --> 00:14:13,073
No, no, no, no, no, no, no.
65
00:14:32,125 --> 00:14:34,160
�Mierda!
66
00:14:56,416 --> 00:14:58,318
No, �qu� carajos!
67
00:14:58,685 --> 00:15:00,186
�Ay�denme!
68
00:15:01,430 --> 00:15:03,412
Entra ah�, entra ah�.
69
00:15:31,818 --> 00:15:33,018
T�.
70
00:15:33,887 --> 00:15:35,555
T� fuiste la brecha,
71
00:15:36,523 --> 00:15:38,824
la grieta en la armadura.
72
00:15:40,160 --> 00:15:43,863
T� abriste la puerta
y se la llevaron.
73
00:15:48,268 --> 00:15:50,336
�Qui�n era �l?
74
00:16:00,246 --> 00:16:02,382
�C�mo se ve�a?
75
00:16:09,423 --> 00:16:12,659
�Y esperas que me crea que
un vagabundo sin hogar,
76
00:16:12,859 --> 00:16:15,062
al que no le ve�as la cara,
77
00:16:15,262 --> 00:16:17,164
cruza la calle...
78
00:16:17,364 --> 00:16:19,466
desde el maldito banco
de alimentos local
79
00:16:19,666 --> 00:16:22,734
y decide, sin ayuda de nadie...
80
00:16:22,934 --> 00:16:25,770
acabar con dos
guardaespaldas armados?
81
00:16:52,397 --> 00:16:55,566
Quiero a todos los
malditos pandilleros,
82
00:16:56,067 --> 00:16:58,636
estafadores, chulos...
83
00:17:08,513 --> 00:17:10,614
Una suma considerable.
84
00:17:25,530 --> 00:17:27,626
�Detente, detente!
85
00:17:28,032 --> 00:17:30,334
�Detente!
86
00:17:30,901 --> 00:17:32,702
�Para el auto!
87
00:18:00,266 --> 00:18:01,642
Jes�s.
88
00:18:06,169 --> 00:18:08,605
- �Deja de correr!
- �No!
89
00:18:08,805 --> 00:18:09,373
�Ayuda!
90
00:18:09,573 --> 00:18:12,141
S�lo quiero hablar contigo,
�de acuerdo?
91
00:18:14,778 --> 00:18:16,345
Deja de correr.
92
00:18:21,149 --> 00:18:22,284
Deja de correr.
93
00:18:24,587 --> 00:18:26,590
Est� bien, c�lmate.
Deja de correr, �de acuerdo?
94
00:18:26,790 --> 00:18:28,357
�Hablas ingl�s?
95
00:18:29,759 --> 00:18:31,528
- �Hablas ingl�s?
- �S�!
96
00:18:33,029 --> 00:18:35,266
�Tienes sed?
97
00:18:35,466 --> 00:18:37,401
No voy a beber eso.
Probablemente intentas drogarme.
98
00:18:37,601 --> 00:18:39,603
No intento drogarte.
99
00:18:39,803 --> 00:18:41,138
Est� ah� si la quieres.
100
00:18:41,338 --> 00:18:42,906
Y no te vayas a ning�n sitio,
�de acuerdo?
101
00:18:43,106 --> 00:18:44,340
Es s�lo que...
102
00:18:45,409 --> 00:18:47,678
Quiero que veas algo.
103
00:18:47,878 --> 00:18:49,646
�Ves eso?
104
00:18:51,881 --> 00:18:54,584
Echa un vistazo. �De acuerdo?
105
00:18:54,785 --> 00:18:56,886
�chale un vistazo.
106
00:19:01,525 --> 00:19:02,792
Era amigo de tu madre.
107
00:19:03,059 --> 00:19:04,761
Eso fue antes de
que t� nacieras.
108
00:19:11,935 --> 00:19:13,103
Felicidades.
109
00:19:13,303 --> 00:19:14,938
Pero ahora eres un
secuestrador psic�pata.
110
00:19:15,138 --> 00:19:16,273
�Me encerraste en el
maletero de un auto!
111
00:19:16,473 --> 00:19:17,374
�Eres un maldito lun�tico!
112
00:19:17,574 --> 00:19:20,777
C�lmate, c�lmate.
No estoy aqu� para hacerte da�o.
113
00:19:20,977 --> 00:19:22,112
No conf�o en ti.
114
00:19:22,312 --> 00:19:24,214
Puedes confiar en m�. M�rame.
115
00:19:24,414 --> 00:19:27,784
Tu madre me ha enviado
aqu� para que te recoja.
116
00:19:28,418 --> 00:19:30,120
Tonter�as.
117
00:19:30,320 --> 00:19:31,989
�Mi madre lleva
muerta cinco a�os!
118
00:19:32,189 --> 00:19:34,457
Lo s�.
119
00:19:34,924 --> 00:19:36,359
Tu madre me hizo prometer...
120
00:19:36,559 --> 00:19:38,061
que si alguna vez
le pasaba algo,
121
00:19:38,261 --> 00:19:39,295
que te encontrar�a
122
00:19:39,495 --> 00:19:43,064
y te sacar�a de all�,
lejos de Vicente.
123
00:19:46,167 --> 00:19:47,335
�Qu� te retuvo?
124
00:19:47,535 --> 00:19:48,704
Es una larga historia.
125
00:19:48,904 --> 00:19:50,342
Mira,
siento haberte encerrado en...
126
00:19:50,542 --> 00:19:51,706
el maletero del auto, �de acuerdo?
127
00:19:51,906 --> 00:19:52,675
No ten�a otra opci�n.
128
00:19:52,875 --> 00:19:54,642
S�lo necesitaba distanciarnos
lo m�s posible de la ciudad
129
00:19:54,842 --> 00:19:56,078
y nosotros.
130
00:19:56,278 --> 00:19:57,812
Lo siento,
131
00:19:59,647 --> 00:20:02,382
- pero te estoy diciendo la verdad.
- �Demu�stralo!
132
00:20:02,717 --> 00:20:04,452
Lo har�, m�s tarde.
133
00:20:04,652 --> 00:20:06,521
Pero ahora mismo tenemos
que volver al auto.
134
00:20:06,721 --> 00:20:08,923
No voy a ir a ning�n
sitio contigo.
135
00:20:09,524 --> 00:20:10,758
Por favor.
136
00:20:11,726 --> 00:20:13,128
No.
137
00:20:13,328 --> 00:20:14,795
�Maldita sea!
138
00:20:20,935 --> 00:20:21,804
Est� bien.
139
00:20:22,004 --> 00:20:22,938
M�s vale que
me dispares aqu�,
140
00:20:23,138 --> 00:20:24,339
�pero no voy a volver al auto!
141
00:20:24,539 --> 00:20:26,173
Toma el arma t�.
142
00:20:26,508 --> 00:20:28,910
Mira, estoy dejando
el arma en el suelo.
143
00:20:29,110 --> 00:20:30,945
Est� bien, el arma es tuya.
144
00:20:31,145 --> 00:20:32,314
Puedes agarrarla.
145
00:20:32,514 --> 00:20:33,949
Puedes sentarte en el
asiento trasero, si quieres
146
00:20:34,149 --> 00:20:35,483
y mantener el arma
apunt�ndome todo el tiempo.
147
00:20:35,683 --> 00:20:37,952
Ni siquiera te mirar�,
si no quieres.
148
00:20:38,152 --> 00:20:41,021
�Pero tenemos que volver
al auto ahora mismo!
149
00:20:43,625 --> 00:20:45,026
�Qu�? �Quieres quedarte
aqu� toda la noche?
150
00:20:45,226 --> 00:20:47,194
�Vamos, agarra la pistola!
151
00:20:58,139 --> 00:21:01,909
�Quieres que me crea que
est� cargada? �J�dete!
152
00:21:02,109 --> 00:21:03,310
Aprieta el gatillo.
153
00:21:06,781 --> 00:21:09,049
�Jesucristo!
154
00:21:10,952 --> 00:21:12,782
De acuerdo, �ahora me crees?
155
00:21:13,723 --> 00:21:17,341
Ahora,
vuelve al auto ahora mismo.
156
00:21:22,996 --> 00:21:24,530
Ahora, ll�vame a casa.
157
00:21:26,300 --> 00:21:27,401
No va a pasar.
158
00:21:27,601 --> 00:21:30,203
S�, s� que va a pasar.
�Da la vuelta o disparo!
159
00:21:31,505 --> 00:21:33,173
Los dos sabemos que no
vas a disparar a nadie.
160
00:21:33,373 --> 00:21:35,576
Ahora, si�ntate y c�lmate.
161
00:21:35,776 --> 00:21:37,844
Va a ser un viaje largo.
162
00:21:38,044 --> 00:21:39,013
Dijiste que mi madre te pidi�...
163
00:21:39,213 --> 00:21:42,483
que me sacaras de con Vicente,
mi padre.
164
00:21:42,683 --> 00:21:44,285
Entonces, eso significa que
sabes qui�n es, �verdad?
165
00:21:44,485 --> 00:21:45,419
S�, s� perfectamente...
166
00:21:45,619 --> 00:21:47,188
- qui�n es ese hijo de perra...
- S�, y rico
167
00:21:47,388 --> 00:21:49,056
y poderoso.
168
00:21:49,256 --> 00:21:50,691
Y cuando eres un
hombre rico y poderoso,
169
00:21:50,891 --> 00:21:52,659
proteges lo que es tuyo,
170
00:21:52,859 --> 00:21:55,429
lo que significa clases de
armas de fuego para todos,
171
00:21:55,629 --> 00:21:57,331
especialmente para su peque�a.
172
00:21:57,531 --> 00:21:58,266
De acuerdo.
173
00:21:58,466 --> 00:22:01,768
�Ahora,
da la vuelta o disparar�!
174
00:22:01,968 --> 00:22:02,936
�Vas a dispararme?
175
00:22:03,136 --> 00:22:04,271
�En serio? �A sangre fr�a?
176
00:22:04,471 --> 00:22:05,606
- S�.
- No lo creo.
177
00:22:05,806 --> 00:22:07,341
No me pongas a prueba.
Lo har�.
178
00:22:07,541 --> 00:22:08,242
S�, �lo vas a hacer?
179
00:22:08,442 --> 00:22:09,810
- S�.
- �S�?
180
00:22:10,010 --> 00:22:10,731
- S�.
- �T� crees?
181
00:22:10,931 --> 00:22:11,913
- Adelante.
- No te tengo miedo.
182
00:22:12,113 --> 00:22:13,693
Haz lo que quieras.
183
00:22:14,060 --> 00:22:16,464
�Qu� carajos?
�Est�s loca?
184
00:22:16,664 --> 00:22:18,585
�Dios m�o! �Qu� est�s haciendo?
185
00:22:18,785 --> 00:22:21,355
�Ya veo! �Has puesto un cartucho
vac�o en el cargador, pendejo!
186
00:22:21,555 --> 00:22:22,756
�De verdad vas a
intentar matarme?
187
00:22:22,956 --> 00:22:23,591
Viejo, t� me has secuestrado.
188
00:22:23,791 --> 00:22:24,926
Probablemente vas a
violarme y matarme.
189
00:22:25,126 --> 00:22:26,893
Por supuesto que
intentar� matarte, carajo.
190
00:22:27,093 --> 00:22:27,995
- �Cabr�n!
- �Dame eso!
191
00:22:28,195 --> 00:22:29,696
- Jesucristo.
- �J�dete!
192
00:22:29,896 --> 00:22:31,698
�Qu� carajos te pasa?
193
00:22:33,800 --> 00:22:36,203
Jodidamente genial.
194
00:22:36,403 --> 00:22:39,305
�Mierda!
195
00:23:00,892 --> 00:23:03,394
De acuerdo, ahora esc�chame.
196
00:23:04,496 --> 00:23:07,065
No estoy aqu� para hacerte da�o,
�est� bien?
197
00:23:07,265 --> 00:23:08,800
�Lo entiendes?
198
00:23:10,168 --> 00:23:11,503
S�lo voy a echar
gasolina al auto.
199
00:23:11,703 --> 00:23:14,405
Ser� r�pido y luego
nos largamos de aqu�.
200
00:23:15,440 --> 00:23:16,640
M�rame.
201
00:23:18,577 --> 00:23:20,311
No hagas ninguna tonter�a.
202
00:23:23,147 --> 00:23:24,348
Te estoy mirando.
203
00:23:29,988 --> 00:23:31,188
Te vigilo.
204
00:23:59,684 --> 00:24:00,386
Chicos, chicos, chicos.
205
00:24:00,586 --> 00:24:02,154
Ella es... da igual lo que haya
dicho la ni�a, no le crean.
206
00:24:02,354 --> 00:24:04,050
Est� loca.
207
00:24:07,158 --> 00:24:08,760
No quiero problemas.
208
00:24:08,960 --> 00:24:11,195
�Hablan ingl�s?
209
00:24:11,395 --> 00:24:12,730
No hablo espa�ol.
210
00:24:12,997 --> 00:24:13,865
No se acerquen m�s.
211
00:24:14,065 --> 00:24:16,134
�Hablan ingl�s?
�Para atr�s!
212
00:24:16,334 --> 00:24:18,970
�No! �Atr�s!
213
00:24:20,204 --> 00:24:21,773
Est� bien,
no quer�a tener que hacerlo.
214
00:24:22,240 --> 00:24:24,008
�D�jenlo, no!
215
00:24:24,643 --> 00:24:27,578
�No!
216
00:24:32,483 --> 00:24:34,952
Atr�s.
217
00:24:35,152 --> 00:24:36,420
�Ap�rtate!
218
00:24:36,620 --> 00:24:38,922
�Ap�rtate ahora mismo o le
voy a romper el maldito brazo!
219
00:24:39,122 --> 00:24:42,493
�Lo har�! �Lo har�!
220
00:24:42,693 --> 00:24:45,328
Mierda.
221
00:24:57,140 --> 00:25:00,710
Les dije que no quer�a pelear.
�Ahora, ap�rtate!
222
00:25:02,513 --> 00:25:04,014
�Ap�rtate!
223
00:25:08,285 --> 00:25:09,519
Al carajo con esto.
224
00:25:26,669 --> 00:25:28,372
�Pap�! �Pap�!
225
00:25:28,572 --> 00:25:30,808
�Pap�, me ha secuestrado!
226
00:25:31,008 --> 00:25:31,909
Ven aqu�.
227
00:25:32,109 --> 00:25:34,878
- �Carajo!
- �Elisa, Elisa!
228
00:25:35,078 --> 00:25:37,213
�Elisa!
229
00:25:39,249 --> 00:25:41,486
Ven aqu�. Camina.
230
00:25:41,686 --> 00:25:44,187
Mira, mira.
�Ves esta carnicer�a?
231
00:25:44,387 --> 00:25:46,122
�Ves esto? Es culpa tuya.
232
00:25:46,389 --> 00:25:47,791
No quer�a hacerles
da�o a esos chicos,
233
00:25:47,991 --> 00:25:49,260
pero me obligaste a hacerlo.
234
00:25:49,460 --> 00:25:52,563
Y t�, m�tete en el maldito auto.
�M�tete ah�!
235
00:25:52,763 --> 00:25:53,532
Ven aqu�.
Dame eso.
236
00:25:53,732 --> 00:25:56,700
- �No me toques! �J�dete!
- �D�jame! �No me toques!
237
00:25:56,900 --> 00:25:58,536
No me toques.
238
00:25:58,736 --> 00:26:00,637
- �Maldita sea!
- �Qu�tate de encima! �J�dete!
239
00:26:00,837 --> 00:26:03,605
- �Date la vuelta!
- �J�dete!
240
00:26:06,107 --> 00:26:06,942
�Qu�date quieta!
241
00:26:07,142 --> 00:26:10,144
�J�dete!
242
00:26:16,117 --> 00:26:16,985
Detente.
243
00:26:17,185 --> 00:26:18,920
No me des patadas.
�Detente!
244
00:26:19,120 --> 00:26:21,489
�Quieres volver al maletero?
Detente.
245
00:26:21,856 --> 00:26:23,091
�Qui�n eres t� para decirme
lo que tengo que hacer?
246
00:26:23,291 --> 00:26:25,259
- �J�dete!
- �Soy tu padre!
247
00:26:31,733 --> 00:26:33,301
Soy tu verdadero padre.
248
00:26:39,841 --> 00:26:41,109
Mentira.
249
00:26:45,213 --> 00:26:46,514
Tengo hambre.
250
00:26:49,851 --> 00:26:51,119
Mira,
251
00:26:51,319 --> 00:26:53,121
cuando estoy estresada, cansada,
252
00:26:53,321 --> 00:26:55,724
y enfadada, me entra mucha,
mucha hambre.
253
00:26:55,924 --> 00:26:57,659
Y ahora mismo,
estoy as� al m�ximo.
254
00:26:57,859 --> 00:27:00,294
As� que si no como pronto,
voy a perder mi...
255
00:27:00,661 --> 00:27:03,499
- �puto temperamento!
- De acuerdo, est� bien. Detente.
256
00:27:03,699 --> 00:27:06,968
Dios m�o, �as� eres t�, antes de
perder tu temperamento?
257
00:27:08,770 --> 00:27:10,404
T� decides, secuestrador.
258
00:27:14,375 --> 00:27:18,412
De acuerdo.
No des patadas al asiento.
259
00:27:40,702 --> 00:27:44,671
Nick.
260
00:28:36,356 --> 00:28:37,758
Habla.
261
00:28:37,958 --> 00:28:39,326
Han secuestrado a la ni�a.
262
00:28:40,127 --> 00:28:41,428
Est� perdida.
263
00:28:42,296 --> 00:28:43,496
Desde esta ma�ana.
264
00:28:45,165 --> 00:28:46,599
Tienes una oportunidad.
265
00:28:48,702 --> 00:28:50,270
�Entonces, estamos a mano?
266
00:28:51,005 --> 00:28:52,239
�Lo estamos?
267
00:29:13,292 --> 00:29:14,794
Est� bien, vamos.
268
00:29:14,994 --> 00:29:16,362
Tenemos que irnos.
269
00:29:18,197 --> 00:29:21,099
Eliza,
tienes que comer r�pido.
270
00:29:23,535 --> 00:29:24,937
Es Elisa.
271
00:29:25,137 --> 00:29:26,471
�C�mo?
272
00:29:27,005 --> 00:29:28,706
Elisa.
273
00:29:29,541 --> 00:29:30,775
�Alisa?
274
00:29:31,977 --> 00:29:32,945
Elisa.
275
00:29:33,145 --> 00:29:34,047
- Elisa.
- Con "e".
276
00:29:34,247 --> 00:29:36,814
Elisa, de acuerdo. Lo siento.
277
00:29:39,651 --> 00:29:40,452
�Te lo vas a comer todo?
278
00:29:40,652 --> 00:29:41,553
Vamos. Tenemos que irnos.
279
00:29:41,753 --> 00:29:43,229
Necesito comer.
280
00:29:43,429 --> 00:29:45,349
Me encerraste en el
maletero durante horas.
281
00:29:46,225 --> 00:29:48,393
Voy a terminar esto o voy a gritar
hasta que se oiga en toda la ciudad.
282
00:29:48,593 --> 00:29:49,827
De acuerdo.
283
00:29:54,199 --> 00:29:56,969
Supongamos por un momento...
284
00:29:57,169 --> 00:29:59,237
que no eres completamente
un mentiroso...
285
00:29:59,437 --> 00:30:01,406
y que en realidad eres mi padre.
286
00:30:03,475 --> 00:30:05,344
Entonces, dime esto, papito,
287
00:30:05,544 --> 00:30:07,713
�d�nde has estado toda mi vida?
288
00:30:07,913 --> 00:30:09,680
Es complicado.
289
00:30:10,549 --> 00:30:13,851
�Cu�n complicado?
290
00:30:17,756 --> 00:30:21,592
Estuve en la prisi�n, �de acuerdo?
Por quince a�os.
291
00:30:22,260 --> 00:30:24,062
�Entonces, eres un criminal?
292
00:30:24,262 --> 00:30:26,864
No, no, no soy un criminal.
293
00:30:27,465 --> 00:30:28,934
Me dejaron salir, �muy bien?
294
00:30:29,134 --> 00:30:32,437
Le diste una paliza a mis choferes
y me secuestraste.
295
00:30:32,637 --> 00:30:35,740
As� que s�,
sigues siendo un criminal.
296
00:30:36,641 --> 00:30:37,875
Mierda.
297
00:30:38,844 --> 00:30:40,946
�Por qu� acabaste all�?
298
00:30:41,146 --> 00:30:42,880
�Importa?
299
00:30:43,982 --> 00:30:45,683
�C�mo te llamas?
300
00:30:46,218 --> 00:30:47,518
Kris.
301
00:30:49,087 --> 00:30:51,423
�Kris?
302
00:30:51,623 --> 00:30:55,460
S�, Kris.
�Qu� tiene que sea Kris?
303
00:30:58,395 --> 00:31:00,932
Es curioso que mi padre
se llame Kris.
304
00:31:01,132 --> 00:31:02,333
Alisa.
305
00:31:02,533 --> 00:31:03,601
�Elisa!
306
00:31:03,801 --> 00:31:06,770
Elisa.
�Est� bien, Elisa?
307
00:31:07,638 --> 00:31:09,140
Muy bien, lo siento.
308
00:31:09,340 --> 00:31:10,574
Gracias.
309
00:31:19,783 --> 00:31:20,984
�Qu�?
310
00:31:23,587 --> 00:31:26,590
Estaba pensando en lo mucho
que te pareces a tu madre.
311
00:31:29,861 --> 00:31:31,161
S�.
312
00:31:33,030 --> 00:31:34,398
No me parezco en nada a ti.
313
00:31:34,598 --> 00:31:36,801
No, no te pareces, pero
estoy bastante seguro de que...
314
00:31:37,001 --> 00:31:39,603
has heredado mi temperamento.
315
00:31:47,544 --> 00:31:49,779
La echo mucho de menos.
316
00:31:51,983 --> 00:31:52,550
No s� por qu� ella...
317
00:31:52,750 --> 00:31:54,117
Ella no lo hizo.
318
00:31:58,622 --> 00:32:00,924
Creo que Vicente la mat�.
319
00:32:03,427 --> 00:32:05,162
�Por qu� dices eso?
Eres un mentiroso.
320
00:32:05,362 --> 00:32:07,431
�l nunca har�a algo as�.
321
00:32:23,646 --> 00:32:26,449
Dice que puedes quedarte quieto
o morir ahora mismo.
322
00:32:28,751 --> 00:32:31,186
Dile que est� puesto el seguro.
323
00:32:45,534 --> 00:32:46,868
�Elisa!
324
00:33:35,550 --> 00:33:36,986
�Ad�nde se la llevan?
325
00:33:37,186 --> 00:33:38,220
�Hablas ingl�s?
326
00:33:38,420 --> 00:33:39,854
�J�dete!
327
00:33:40,054 --> 00:33:42,023
S� hablas ingl�s.
328
00:33:43,658 --> 00:33:45,060
Vas a decirme
ad�nde se la llevan.
329
00:33:45,260 --> 00:33:46,095
O te voy a partir la cara.
330
00:33:46,295 --> 00:33:47,596
�Me entiendes?
331
00:33:47,796 --> 00:33:48,597
�J�dete!
332
00:33:48,797 --> 00:33:50,031
De acuerdo.
333
00:33:56,038 --> 00:33:57,439
�Habla!
334
00:34:02,177 --> 00:34:04,145
�Ya est�s listo para hablar?
335
00:36:31,757 --> 00:36:33,257
De acuerdo.
336
00:37:05,891 --> 00:37:08,092
Elisa.
337
00:37:09,094 --> 00:37:10,428
S�.
338
00:37:10,896 --> 00:37:13,565
�Est�s bien?
339
00:37:14,833 --> 00:37:15,567
S�.
340
00:37:15,767 --> 00:37:17,669
��l te ha hecho da�o?
341
00:37:18,370 --> 00:37:20,404
No.
342
00:37:26,345 --> 00:37:27,678
Yo...
343
00:37:28,446 --> 00:37:31,449
Tengo algo que preguntarte,
algo importante.
344
00:37:31,649 --> 00:37:32,916
�S�?
345
00:37:36,120 --> 00:37:39,489
�Tuviste algo que ver
con la muerte de mam�?
346
00:37:44,695 --> 00:37:46,697
Por supuesto que no.
347
00:37:47,732 --> 00:37:50,033
Hice todo lo que pude por ella.
348
00:37:51,502 --> 00:37:54,371
Todav�a no s�
por qu� hizo lo que hizo.
349
00:37:55,806 --> 00:37:58,108
La quer�a, como te quiero a ti.
350
00:38:04,682 --> 00:38:07,217
�l dijo que era mi verdadero padre.
351
00:38:18,096 --> 00:38:20,497
Hola, pap�.
352
00:38:22,633 --> 00:38:25,035
Parece que tenemos un
rival por tu recompensa.
353
00:38:25,235 --> 00:38:27,503
Vamos.
Vamos.
354
00:38:28,905 --> 00:38:31,540
�Carajo!
355
00:38:36,146 --> 00:38:39,582
Esc�ndete ah� si quieres vivir,
vamos.
356
00:39:18,288 --> 00:39:22,257
�Deprisa! �Deprisa!
357
00:39:56,359 --> 00:39:57,893
No, no, no.
358
00:41:57,844 --> 00:42:00,013
�Elisa!
359
00:42:39,819 --> 00:42:41,319
�No!
360
00:42:42,888 --> 00:42:44,489
�Corre!
361
00:42:46,458 --> 00:42:47,826
�Carajo!
362
00:43:06,712 --> 00:43:08,280
Mierda.
363
00:43:21,761 --> 00:43:23,962
�Sal de aqu�! �Vete!
364
00:43:31,170 --> 00:43:35,640
�Mu�rete, hijo de perra!
365
00:44:33,097 --> 00:44:36,401
Kris, Kris, Kris.
366
00:44:36,601 --> 00:44:38,603
Vamos. Vamos.
367
00:44:38,803 --> 00:44:40,836
�Mu�vete! �V�monos!
368
00:44:49,347 --> 00:44:50,348
De acuerdo.
369
00:44:50,548 --> 00:44:52,248
Detente. Detente.
370
00:44:52,716 --> 00:44:55,518
- �Est�s bien?
- S�.
371
00:44:56,720 --> 00:44:57,955
�Y t�? �Est�s bien?
372
00:44:58,155 --> 00:44:59,257
�Te han hecho da�o?
373
00:44:59,457 --> 00:45:02,292
No.
374
00:45:02,492 --> 00:45:03,960
�Qui�n era ese psic�pata?
375
00:45:04,695 --> 00:45:08,098
No lo s�,
pero me ha dado una paliza.
376
00:45:08,298 --> 00:45:10,033
Mierda.
377
00:45:11,001 --> 00:45:15,105
�C�mo has aprendido
a pelear as�?
378
00:45:15,305 --> 00:45:19,309
Sol�a ganarme la vida
recibiendo pu�etazos en la cara.
379
00:45:19,576 --> 00:45:22,578
Gracias por salvarme el trasero all�,
�de acuerdo?
380
00:45:23,046 --> 00:45:25,683
Y t� me salvaste.
381
00:45:25,883 --> 00:45:27,918
S�.
382
00:45:28,118 --> 00:45:31,086
Vamos.
383
00:45:50,106 --> 00:45:51,207
Me hablaste de lo mal que...
384
00:45:51,407 --> 00:45:53,075
Vicente trataba a mi madre.
385
00:45:53,275 --> 00:45:54,977
Yo no lo recuerdo as�.
386
00:45:55,177 --> 00:45:56,813
Tu madre era una mujer fuerte,
�de acuerdo?
387
00:45:57,013 --> 00:45:57,980
No hubiera querido que supieras...
388
00:45:58,180 --> 00:45:59,549
que su vida era un Infierno.
389
00:45:59,749 --> 00:46:01,117
Vicente no es quien
t� crees que es.
390
00:46:01,317 --> 00:46:03,185
�No soy est�pida, Kris!
391
00:46:03,385 --> 00:46:05,922
S� lo que hace Vicente
y de lo que es capaz.
392
00:46:06,122 --> 00:46:07,957
Pero �l amaba a mi madre
y me quiere a m�.
393
00:46:08,157 --> 00:46:09,192
Ese hijo de perra es la raz�n...
394
00:46:09,392 --> 00:46:11,528
por la que pas� 15 a�os
entre rejas, �de acuerdo?
395
00:46:11,728 --> 00:46:14,997
- �Me rob� a tu madre!
- �Puros cuentos! �Mentiras!
396
00:46:15,197 --> 00:46:16,698
No te creo.
397
00:46:19,001 --> 00:46:21,638
Espera, s�lo... espera.
398
00:46:21,838 --> 00:46:25,840
Dios m�o, realmente has
heredado mi temperamento.
399
00:46:27,209 --> 00:46:29,812
S�lo c�lmate.
400
00:46:30,046 --> 00:46:31,480
�De acuerdo?
401
00:46:33,082 --> 00:46:34,217
Mira, hay una tienda all�.
402
00:46:34,417 --> 00:46:35,886
Creo que deber�as ir a
comprarte ropa para cambiarte.
403
00:46:36,086 --> 00:46:37,820
O algo, no s�,
una sudadera con capucha.
404
00:46:38,020 --> 00:46:39,221
�Puedes hacerlo?
405
00:46:42,158 --> 00:46:44,627
No s� con certeza
si eres mi padre,
406
00:46:44,827 --> 00:46:46,361
pero si tengo mi temperamento.
407
00:47:13,922 --> 00:47:15,323
�Sab�as que Vicente, tu madre,
408
00:47:15,523 --> 00:47:17,391
y yo, sol�amos robar Bancos?
409
00:47:18,026 --> 00:47:18,894
�En serio?
410
00:47:19,094 --> 00:47:20,428
S�, en serio.
411
00:47:21,362 --> 00:47:22,463
Qu� broma.
412
00:47:22,663 --> 00:47:23,699
- Muy gracioso.
- No, en serio,
413
00:47:23,899 --> 00:47:25,033
los tres juntos,
414
00:47:25,233 --> 00:47:26,368
form�bamos un buen equipo.
415
00:47:26,568 --> 00:47:28,121
Tu madre estar�a en el sitio,
�de acuerdo?
416
00:47:28,321 --> 00:47:28,937
Poniendo a los guardias...
417
00:47:29,137 --> 00:47:30,571
a la defensiva, con su
deslumbrante belleza,
418
00:47:30,771 --> 00:47:32,941
y luego Vicente y yo sal�amos
por la parte de atr�s...
419
00:47:33,141 --> 00:47:34,876
como un par de malos padres.
420
00:47:35,076 --> 00:47:37,345
�ramos buenos, r�pidos.
421
00:47:37,545 --> 00:47:39,247
Nadie resultaba herido, �s�?
422
00:47:39,447 --> 00:47:43,016
Esa era la regla n�mero uno
de tu madre, y la cumpl�amos.
423
00:47:52,292 --> 00:47:55,728
Sabes, cuando tu madre se qued�
embarazada de ti, me entr� el p�nico.
424
00:47:56,230 --> 00:47:58,298
Es decir, no hac�amos
m�s que robar y gastar.
425
00:47:58,498 --> 00:48:00,634
No ten�amos ahorros, nada.
426
00:48:00,834 --> 00:48:02,369
As� que cuando Vicente sugiri�...
427
00:48:02,569 --> 00:48:06,573
que hici�ramos un �ltimo
trabajo, el gran trabajo,
428
00:48:06,773 --> 00:48:10,077
fui todo o�dos.
429
00:48:10,277 --> 00:48:13,381
D�jame adivinar, te atraparon.
430
00:48:13,581 --> 00:48:16,083
No, el trabajo sali�
a la perfecci�n.
431
00:48:16,283 --> 00:48:19,987
Libre y limpio,
con un mont�n de dinero.
432
00:48:20,187 --> 00:48:21,421
Fue precioso.
433
00:48:22,456 --> 00:48:24,491
�Y c�mo te atraparon?
434
00:48:26,293 --> 00:48:27,528
�l me tendi� una trampa.
435
00:48:27,728 --> 00:48:29,964
- �Qui�n?
- Vicente.
436
00:48:30,164 --> 00:48:32,299
Dej� un rastro de migajas de pan que
llevaban directamente a mi puerta.
437
00:48:32,499 --> 00:48:34,234
Lo siguiente que s� es que
recibo una condena de 15 a�os
438
00:48:34,434 --> 00:48:36,903
y fui abandonado por
la mujer que amo.
439
00:48:38,272 --> 00:48:40,072
Eso es jodido de verdad.
440
00:48:41,508 --> 00:48:43,642
Pero eso no significa
que �l la matara.
441
00:48:48,714 --> 00:48:50,582
Qu� sea oscura, perra.
442
00:48:52,585 --> 00:48:54,453
Y unos cigarrillos.
443
00:48:55,856 --> 00:48:58,675
�Y no la cagues esta vez, perra!
444
00:49:00,459 --> 00:49:02,160
Muy bien.
445
00:49:02,595 --> 00:49:04,030
�Sabes qu�?
446
00:49:04,230 --> 00:49:07,333
Todav�a puede chuparse las migajas
de un enganche de remolque.
447
00:49:08,501 --> 00:49:10,836
Bombea un poco.
448
00:49:13,439 --> 00:49:15,541
Checa qu� cosa m�s extra�a.
449
00:49:18,978 --> 00:49:20,379
Qu� bicho raro.
450
00:49:21,480 --> 00:49:25,418
�Se lo est�n
pasando bien?
451
00:49:25,618 --> 00:49:29,355
S�, supongo.
452
00:49:29,655 --> 00:49:31,223
Voy a necesitar su auto.
453
00:49:32,325 --> 00:49:33,525
�Qu�?
454
00:49:34,027 --> 00:49:35,627
�Necesitas mi auto?
455
00:49:40,666 --> 00:49:43,034
Vete a la mierda, maldito fen�meno.
456
00:49:45,338 --> 00:49:47,239
Lo siento, no te he entendido.
457
00:49:47,773 --> 00:49:49,308
�Puedes repetirlo?
458
00:49:51,143 --> 00:49:52,177
Viejo.
459
00:49:53,112 --> 00:49:54,480
Este...
460
00:50:00,453 --> 00:50:06,193
He dicho que te
vayas a la mierda.
461
00:50:06,393 --> 00:50:07,709
�Carajo!
462
00:50:17,136 --> 00:50:19,673
�Eres un hijo de puta!
463
00:50:19,873 --> 00:50:22,940
�Ayuda!
464
00:51:38,715 --> 00:51:41,317
Esa era la canci�n
favorita de tu madre.
465
00:51:46,090 --> 00:51:48,124
S�.
466
00:51:52,062 --> 00:51:54,498
�Sab�as que yo...
467
00:51:54,698 --> 00:51:56,700
le compr� ese collar a tu madre?
468
00:51:59,269 --> 00:52:00,836
- �En serio?
- S�.
469
00:52:01,504 --> 00:52:04,741
De regalo.
470
00:52:04,941 --> 00:52:07,344
�Sabes que los diamantes...
471
00:52:07,544 --> 00:52:10,112
pueden cortar cualquier cosa?
472
00:52:12,415 --> 00:52:14,016
Ver�s, eso era tu madre.
473
00:52:15,518 --> 00:52:19,722
Era fuerte y hermosa
como los diamantes.
474
00:52:21,257 --> 00:52:22,491
Como t�.
475
00:52:29,999 --> 00:52:31,800
�La volviste a ver?
476
00:52:36,039 --> 00:52:38,006
S�.
477
00:52:39,242 --> 00:52:41,043
Un d�a, ellos...
478
00:52:42,678 --> 00:52:44,647
me dijeron que ten�a una visita.
479
00:52:45,681 --> 00:52:49,085
Nunca hab�a tenido visitas,
ni una sola vez.
480
00:52:49,285 --> 00:52:52,421
Era tu madre.
Era Leonor.
481
00:52:53,423 --> 00:52:55,424
Me dice que lamenta mucho...
482
00:52:56,459 --> 00:52:57,594
que no vino a verme antes.
483
00:52:57,794 --> 00:53:00,429
Y dijo que era por
lo de Vicente y yo.
484
00:53:01,030 --> 00:53:02,498
Ya me lo imaginaba.
485
00:53:03,233 --> 00:53:04,600
Y me dice...
486
00:53:05,468 --> 00:53:08,071
que ya no puede m�s.
487
00:53:08,271 --> 00:53:11,374
Que no puede seguir
viviendo as� con Vicente...
488
00:53:11,574 --> 00:53:14,443
qui�n la controla y la ahoga.
489
00:53:15,811 --> 00:53:17,413
Dice que va a dejarlo
490
00:53:17,613 --> 00:53:19,749
y que te va a llevar con ella.
491
00:53:19,949 --> 00:53:21,717
Y me dice...
492
00:53:24,287 --> 00:53:27,790
dijo que si alguna vez
le pasa algo a ella,
493
00:53:27,990 --> 00:53:30,060
tendr�a que ir a buscar a mi hija
494
00:53:30,260 --> 00:53:31,927
y que ten�a que protegerla.
495
00:53:37,666 --> 00:53:40,401
Tres semanas despu�s,
me enter� de que ella hab�a muerto.
496
00:53:48,810 --> 00:53:51,979
Vamos,
tenemos que seguir adelante.
497
00:53:52,914 --> 00:53:54,882
Andando.
498
00:54:37,725 --> 00:54:39,760
Es peor de lo que pensaba.
499
00:54:41,362 --> 00:54:43,429
Ten�an al Diablo
pis�ndoles los talones.
500
00:55:16,229 --> 00:55:17,529
�Mierda!
501
00:55:23,570 --> 00:55:26,071
De acuerdo, vamos,
�vas a ayudarme o no?
502
00:55:32,645 --> 00:55:34,814
S�, entra, r�pido.
503
00:55:43,623 --> 00:55:45,091
Muy bien, mira a tu alrededor
a ver si encuentras...
504
00:55:45,291 --> 00:55:45,959
un juego de llaves de repuesto.
505
00:55:46,159 --> 00:55:49,496
Si no,
voy a tener que cablearlo.
506
00:55:49,696 --> 00:55:50,896
Mierda.
507
00:56:02,274 --> 00:56:03,609
�Me pasas esa?
508
00:56:05,144 --> 00:56:06,378
D�mela.
509
00:56:11,016 --> 00:56:12,117
�Y ahora qu�?
510
00:56:14,687 --> 00:56:16,221
De acuerdo.
511
00:56:19,526 --> 00:56:21,761
No voy a salir del pa�s contigo.
512
00:56:23,630 --> 00:56:25,031
Le dije a tu madre que te
llevar�a a casa de tu t�a,
513
00:56:25,231 --> 00:56:27,200
y eso es lo que voy a hacer,
�de acuerdo?
514
00:56:27,400 --> 00:56:28,401
�La t�a Carolina?
515
00:56:28,601 --> 00:56:31,037
S�, la t�a Carolina.
516
00:56:31,237 --> 00:56:32,039
Vive en Estados Unidos.
517
00:56:32,239 --> 00:56:33,773
No la he visto
desde que era peque�a.
518
00:56:33,973 --> 00:56:35,408
�S�!
519
00:56:35,608 --> 00:56:37,577
No te preocupes.
All� estar�s a salvo.
520
00:56:37,777 --> 00:56:40,580
�De qui�n? �De Vicente?
521
00:56:40,780 --> 00:56:41,849
S�, de Vicente.
522
00:56:42,049 --> 00:56:44,217
�C�mo puedo estar segura de que
me est�s diciendo la verdad?
523
00:56:44,417 --> 00:56:46,786
Aunque sea verdad,
aunque �l te arruinara la vida,
524
00:56:46,986 --> 00:56:49,388
siempre hizo que la m�a
fuera muy, muy buena.
525
00:56:49,588 --> 00:56:50,856
- Mat� a tu madre.
- No sabes eso...
526
00:56:51,056 --> 00:56:52,224
con certeza,
no tienes ninguna prueba.
527
00:56:52,424 --> 00:56:54,060
Mira, tu madre viene
a verme a la prisi�n
528
00:56:54,260 --> 00:56:56,795
y me dice que te
va a llevar y huir.
529
00:56:56,995 --> 00:56:58,297
Tres semanas despu�s,
ella est� muerta,
530
00:56:58,497 --> 00:57:00,299
�y t� crees que es
una coincidencia?
531
00:57:00,499 --> 00:57:01,533
Lo conozco, �de acuerdo?
532
00:57:01,733 --> 00:57:03,935
- S� de lo que es capaz.
- �Yo tambi�n!
533
00:57:04,135 --> 00:57:06,005
De toda mi vida.
�Y sabes qu�?
534
00:57:06,205 --> 00:57:08,072
Una vida que realmente me gusta.
535
00:57:08,272 --> 00:57:09,774
Me gusta donde vivo.
Me gusta mi escuela.
536
00:57:09,974 --> 00:57:11,342
Me gustan mis amigos.
537
00:57:11,542 --> 00:57:13,478
Y ya tengo grandes
planes para mi vida.
538
00:57:13,678 --> 00:57:15,547
�Cu�les son tus planes?
539
00:57:15,747 --> 00:57:17,515
�Qu� significa
"ponerme a salvo"?
540
00:57:17,715 --> 00:57:20,318
�Vas a tirarme ah� con mis t�as?
541
00:57:20,518 --> 00:57:23,353
��Te ir�s otra vez, sin siquiera
intentar ser un buen padre?!
542
00:57:30,495 --> 00:57:33,997
�Sabes qu�?
Quiz�s tengas raz�n.
543
00:57:36,166 --> 00:57:38,168
Quiero decir, me pas� toda
tu vida en una celda, �no?
544
00:57:38,368 --> 00:57:42,473
�Qu� carajos voy a
saber yo de ser padre?
545
00:57:42,673 --> 00:57:45,209
La t�a Carolina es una
buena mujer, �de acuerdo?
546
00:57:45,409 --> 00:57:48,012
Te dar� una buena vida.
547
00:57:48,212 --> 00:57:50,481
Ya tengo una buena vida.
548
00:57:50,681 --> 00:57:52,417
He tenido una buena vida...
549
00:57:52,617 --> 00:57:55,118
sin ti en ella.
550
00:57:59,690 --> 00:58:00,425
Est� bien.
551
00:58:00,625 --> 00:58:02,527
No te importo.
552
00:58:02,727 --> 00:58:04,529
Todo esto es por ti, �verdad?
553
00:58:04,729 --> 00:58:07,731
T� y tu venganza
personal contra Vicente.
554
00:58:13,438 --> 00:58:14,072
�No me toques!
555
00:58:14,272 --> 00:58:16,406
- �J�dete!
- �Elisa!
556
00:58:18,676 --> 00:58:20,010
Vete a la mierda.
557
00:58:21,045 --> 00:58:22,180
Vete a la mierda.
558
00:58:22,380 --> 00:58:25,554
�Vete a la mierda, vete, vete!
559
00:58:29,951 --> 00:58:34,223
Mierda.
560
00:58:38,495 --> 00:58:40,096
�Carajo!
561
00:58:47,704 --> 00:58:48,838
Detente.
562
00:59:40,056 --> 00:59:41,790
Mierda.
563
00:59:58,207 --> 01:00:00,409
�Mierda!
564
01:00:19,393 --> 01:00:20,694
�Elisa!
565
01:00:30,071 --> 01:00:32,539
�Qu� est�s mirando?
566
01:00:45,953 --> 01:00:51,825
�Te has dado alg�n
gusto esta semana, Elisa?
567
01:00:54,295 --> 01:00:55,896
No me gustan las manzanas.
568
01:00:56,931 --> 01:00:58,732
�Has probado esta manzana?
569
01:01:03,204 --> 01:01:04,471
No tengo hambre.
570
01:01:06,107 --> 01:01:08,308
S�lo una mordida.
571
01:01:13,114 --> 01:01:15,149
Dame eso.
572
01:01:35,770 --> 01:01:37,537
�J�dete, psic�pata!
573
01:01:43,009 --> 01:01:44,843
Elisa.
574
01:01:47,147 --> 01:01:49,382
Elisa, �d�nde est�s?
575
01:01:51,818 --> 01:01:53,419
�Elisa?
576
01:01:53,986 --> 01:01:55,255
�Kris, Kris!
577
01:01:55,455 --> 01:01:56,823
- Detr�s de ti.
- �Qu�?
578
01:01:57,023 --> 01:01:58,392
�Elisa, ag�chate!
579
01:01:58,592 --> 01:02:01,027
�Qu�tate de en medio!
�Mu�vete!
580
01:02:31,091 --> 01:02:33,760
�Te consideras un buen tirador?
581
01:02:33,960 --> 01:02:35,161
No lo hagas.
582
01:02:37,630 --> 01:02:39,266
D�jala ir.
583
01:02:39,466 --> 01:02:41,301
Aunque me metas un
balazo a la cabeza,
584
01:02:41,501 --> 01:02:44,637
mis m�sculos se contraer�n
y apretar�n el gatillo.
585
01:02:50,276 --> 01:02:51,978
�Quieres averiguarlo?
586
01:02:52,178 --> 01:02:53,947
De acuerdo.
587
01:02:54,147 --> 01:02:57,183
A la de tres, disparas.
Si no, lo har� yo.
588
01:02:59,886 --> 01:03:03,590
Uno, dos, tres.
589
01:03:03,790 --> 01:03:05,491
�De acuerdo!
590
01:03:06,793 --> 01:03:09,095
�Est� bien!
591
01:03:10,496 --> 01:03:11,898
Por favor, no le hagas da�o.
592
01:03:12,098 --> 01:03:14,633
No le hagas da�o, por favor.
593
01:03:15,902 --> 01:03:17,202
Camina hacia m�.
594
01:03:21,240 --> 01:03:23,006
- No.
- T�mbate en el suelo.
595
01:03:23,341 --> 01:03:26,143
Est� bien.
596
01:03:29,580 --> 01:03:30,214
Est� bien.
597
01:03:30,414 --> 01:03:31,983
Las manos detr�s de la espalda.
598
01:03:32,183 --> 01:03:34,051
No...
599
01:03:34,652 --> 01:03:35,786
Bien.
600
01:03:37,989 --> 01:03:40,157
Vamos, andando.
601
01:03:46,364 --> 01:03:48,465
Haz lo que te dice,
Elisa, �de acuerdo?
602
01:04:12,256 --> 01:04:13,757
Kris.
603
01:04:14,458 --> 01:04:15,892
Kris...
604
01:04:16,861 --> 01:04:18,195
Lo siento.
605
01:04:19,130 --> 01:04:22,433
No, no, no, no es culpa tuya.
606
01:04:24,201 --> 01:04:26,237
�No!
607
01:04:32,276 --> 01:04:34,879
�Qui�n eres?
608
01:04:35,079 --> 01:04:37,081
�Qui�n carajos eres t�?
609
01:04:37,281 --> 01:04:39,616
Yo hago las preguntas,
secuestrador.
610
01:04:40,451 --> 01:04:41,918
�Qui�n eres?
611
01:04:43,321 --> 01:04:45,122
J�dete, fen�meno.
612
01:04:45,389 --> 01:04:49,260
�No! �No!
613
01:04:50,561 --> 01:04:51,762
�Qui�n eres?
614
01:04:55,232 --> 01:04:56,434
�Qui�n eres?
615
01:04:56,634 --> 01:04:59,235
�No!
616
01:05:01,805 --> 01:05:03,273
�Qui�n eres?
617
01:05:09,746 --> 01:05:11,549
�Qui�n eres?
618
01:05:11,749 --> 01:05:13,749
�Es mi padre!
619
01:05:23,860 --> 01:05:25,728
Vicente es tu padre.
620
01:05:27,630 --> 01:05:28,931
No.
621
01:05:32,702 --> 01:05:34,604
�l es mi verdadero padre.
622
01:05:36,773 --> 01:05:38,107
Muy interesante.
623
01:05:46,016 --> 01:05:48,318
�Qu� vas a hacer con ella?
624
01:05:49,019 --> 01:05:50,653
Compensaci�n.
625
01:06:28,958 --> 01:06:30,958
Cu�nto tiempo sin verte,
amigo.
626
01:06:33,861 --> 01:06:35,062
Dame tu pistola.
627
01:06:39,100 --> 01:06:41,870
Deber�a haberte matado entonces.
628
01:06:42,070 --> 01:06:42,938
Me necesitas.
629
01:06:43,138 --> 01:06:44,773
�Qu�?
630
01:06:44,973 --> 01:06:46,674
Me necesitas.
631
01:06:47,542 --> 01:06:48,876
No lo creo.
632
01:06:50,611 --> 01:06:51,845
No lo creo.
633
01:06:53,414 --> 01:06:55,383
Los dos queremos
recuperar a Elisa,
634
01:06:57,052 --> 01:06:59,353
pero t� quieres sobrevivir
a esto, �verdad?
635
01:07:00,221 --> 01:07:02,824
A m� eso no me importa.
636
01:07:03,024 --> 01:07:04,693
S�lo me importa que ella viva.
637
01:07:04,893 --> 01:07:07,528
Luchar� hasta la muerte por ella.
Ya me conoces.
638
01:07:07,728 --> 01:07:12,032
Ella no es tuya.
Yo la cri�.
639
01:08:00,915 --> 01:08:02,450
�T� la mataste, hijo de perra!
640
01:08:28,041 --> 01:08:30,911
Yo no la mat�. Eso es todo
lo que necesitas saber.
641
01:08:31,111 --> 01:08:33,846
J�dete.
Me la quitaste.
642
01:08:34,348 --> 01:08:36,150
Cuando por fin se
enter� de tus mentiras
643
01:08:36,350 --> 01:08:38,152
e intent� dejarte, la mataste.
644
01:08:38,352 --> 01:08:39,586
Adm�telo.
645
01:08:40,754 --> 01:08:44,405
Te la quit� porque
eso es lo que hac�amos.
646
01:08:44,605 --> 01:08:46,224
Nos quit�bamos lo que quer�amos.
647
01:08:47,087 --> 01:08:49,529
Atrac�bamos Bancos, Vicente.
648
01:08:49,729 --> 01:08:53,033
Y yo te rob� a ti.
As� �ramos.
649
01:08:53,233 --> 01:08:54,601
�Qu� esperabas?
650
01:08:54,801 --> 01:08:56,769
�Honor entre ladrones, pendejo?
651
01:08:59,273 --> 01:09:01,341
Me lo quitaste todo.
652
01:09:01,708 --> 01:09:04,276
Eso es porque yo lo quer�a todo.
653
01:09:05,379 --> 01:09:06,979
As� de jodidamente simple.
654
01:09:07,914 --> 01:09:10,016
Antes lo entend�as.
655
01:09:12,852 --> 01:09:14,053
�Hola?
656
01:09:17,056 --> 01:09:18,458
S�.
657
01:09:18,658 --> 01:09:20,794
�Encontraste mi regalo?
658
01:09:20,994 --> 01:09:22,763
- S�.
- Bien.
659
01:09:22,963 --> 01:09:25,164
�Recuerdas d�nde
intentaste matarme?
660
01:09:26,733 --> 01:09:27,501
S�.
661
01:09:27,701 --> 01:09:29,369
Estar� esperando.
662
01:09:30,636 --> 01:09:32,172
Antes de que se me olvide,
663
01:09:32,372 --> 01:09:34,174
dale las gracias
a tu mano derecha...
664
01:09:34,374 --> 01:09:36,808
por decirme que la ni�a
estaba disponible.
665
01:10:00,932 --> 01:10:03,000
S� d�nde est�.
666
01:10:07,539 --> 01:10:09,073
�Qui�n es ese psic�pata?
667
01:10:10,942 --> 01:10:12,743
No se trata de dinero, �verdad?
668
01:10:13,478 --> 01:10:15,247
No,
es algo personal para �l.
669
01:10:15,447 --> 01:10:17,047
�Tambi�n te lo jodiste?
670
01:10:18,550 --> 01:10:20,919
Lo contrat� para un trabajo.
671
01:10:21,119 --> 01:10:23,621
Ven�a muy recomendado,
era un profesional.
672
01:10:24,222 --> 01:10:27,392
Pero fue m�s all� de
lo que se le ped�a,
673
01:10:27,592 --> 01:10:28,926
se pas� de la raya.
674
01:10:30,262 --> 01:10:33,197
E intentaste atar todos los cabos,
�verdad?
675
01:10:33,698 --> 01:10:35,734
Pero fallaste.
676
01:10:35,934 --> 01:10:38,703
Le disparamos al cabr�n
con un dardo tranquilizante,
677
01:10:38,903 --> 01:10:41,639
que habr�a derribado
a un elefante.
678
01:10:41,839 --> 01:10:43,708
Lo llevaron a un lugar aislado
679
01:10:43,908 --> 01:10:46,278
y lo vigilaban 15 de
mis mejores hombres.
680
01:10:46,478 --> 01:10:48,446
Quer�a matarlo yo mismo.
681
01:10:48,646 --> 01:10:50,047
Cuando llegu�,
682
01:10:50,782 --> 01:10:53,518
encontr� a todos
mis hombres muertos.
683
01:10:53,718 --> 01:10:56,821
Su mano cortada segu�a
esposada a una barandilla.
684
01:10:57,389 --> 01:11:01,626
S�lo le esposaron una mano,
idiotas.
685
01:11:02,994 --> 01:11:05,462
�Qu� clase de voluntad hay que tener,
para cortarse la mano?
686
01:11:06,931 --> 01:11:10,969
Para tomar esa decisi�n,
llevarla a cabo.
687
01:11:11,169 --> 01:11:14,171
Y ahora es m�s un mito,
que un hombre.
688
01:11:17,041 --> 01:11:18,776
Un demonio que no muere.
689
01:11:20,945 --> 01:11:24,581
Ahora, ella est� con �l,
por tu culpa.
690
01:12:09,960 --> 01:12:13,362
�Qu� est� pasando?
�Cu�l es el plan?
691
01:12:14,831 --> 01:12:17,234
No te espera a ti.
692
01:12:17,434 --> 01:12:19,470
Ven por detr�s,
693
01:12:19,670 --> 01:12:22,271
como en los viejos tiempos.
694
01:12:22,838 --> 01:12:24,540
�Me vas a dar un arma?
695
01:13:32,574 --> 01:13:34,275
Carajo.
696
01:14:24,158 --> 01:14:25,492
�D�nde est� ella?
697
01:14:26,595 --> 01:14:28,662
Ya lo descubrir�s.
698
01:14:29,531 --> 01:14:31,432
�Mu�vete!
699
01:15:01,128 --> 01:15:03,797
Vas a necesitar esa.
700
01:16:56,542 --> 01:16:58,742
La ni�a no tiene
nada que ver con esto.
701
01:16:59,645 --> 01:17:00,746
D�jala ir.
702
01:17:00,946 --> 01:17:03,314
Lo lamento.
La necesito.
703
01:17:03,615 --> 01:17:05,117
Mira, me importa una mierda
lo que haya pasado...
704
01:17:05,317 --> 01:17:06,652
entre Vicente y t�, �de acuerdo?
705
01:17:06,852 --> 01:17:08,286
�D�jala ir!
706
01:17:51,028 --> 01:17:54,398
T� crees que Vicente la mat�.
707
01:17:54,598 --> 01:17:56,799
�l me contrat� para
hacerla desaparecer.
708
01:17:58,035 --> 01:17:59,236
Y lo disfrut�.
709
01:18:56,492 --> 01:18:59,062
Quer�a que pareciera
un suicidio.
710
01:18:59,262 --> 01:19:02,532
Y s�, me dej� llevar.
711
01:19:02,732 --> 01:19:04,901
Me divert� un poco.
712
01:19:05,101 --> 01:19:07,970
Pero al final del d�a,
soy lo que soy.
713
01:19:09,505 --> 01:19:12,742
Ahora, �l tendr� que
sacrificar lo que ama...
714
01:19:12,942 --> 01:19:14,977
para saber c�mo se siente.
715
01:19:23,587 --> 01:19:26,755
�No, no, no, no!
716
01:19:48,711 --> 01:19:51,146
�No!
717
01:19:51,547 --> 01:19:54,917
�No! �No!
718
01:19:57,252 --> 01:19:58,853
�No!
719
01:21:09,757 --> 01:21:11,758
�Mierda!
720
01:22:12,518 --> 01:22:13,487
�No!
721
01:22:13,687 --> 01:22:14,288
�Elisa!
722
01:22:14,488 --> 01:22:16,889
�Kris, ayuda!
�Kris!
723
01:22:18,691 --> 01:22:20,160
�Kris!
724
01:22:20,360 --> 01:22:23,329
Ay�dame.
�No puedo detenerla!
725
01:22:35,776 --> 01:22:37,410
�No!
726
01:22:42,481 --> 01:22:45,483
Detenla.
Detenla ya, hijo de perra.
727
01:22:48,553 --> 01:22:50,455
Dile a ella lo que hiciste,
728
01:22:50,655 --> 01:22:53,090
y yo te dir� c�mo
detener la gr�a.
729
01:23:03,602 --> 01:23:04,503
�Qu� carajos est�s diciendo?
730
01:23:04,703 --> 01:23:06,238
Intent� impedir que tu madre...
731
01:23:06,438 --> 01:23:08,473
te alejara de m�.
732
01:23:08,673 --> 01:23:09,975
�Lo entiendes?
733
01:23:10,175 --> 01:23:12,777
Iba a separarme de ti.
734
01:23:14,046 --> 01:23:16,348
�No!
735
01:23:16,715 --> 01:23:18,216
Tienes que decirlo.
736
01:23:18,684 --> 01:23:20,886
- De acuerdo.
- �Dilo!
737
01:23:21,086 --> 01:23:23,821
De acuerdo,
yo le pagu� a �l para que la matara.
738
01:23:24,589 --> 01:23:26,025
�Ya est�s contento?
739
01:23:26,225 --> 01:23:28,894
- �Es eso lo que quer�as?
- �No!
740
01:23:29,094 --> 01:23:32,464
�Ahora, det�n esa maldita cosa!
741
01:23:33,232 --> 01:23:34,900
Det�n esa maldita cosa,
por favor.
742
01:23:35,100 --> 01:23:36,836
Por favor.
743
01:23:37,036 --> 01:23:38,904
Est� en el primer piso.
744
01:23:39,104 --> 01:23:42,840
No creo que tengas
tiempo de llegar all�.
745
01:23:50,615 --> 01:23:52,584
Elisa, los diamantes.
746
01:23:54,019 --> 01:23:55,553
Los diamantes.
747
01:24:09,368 --> 01:24:11,703
�No, no, no!
748
01:24:12,571 --> 01:24:14,005
�No! �No!
749
01:24:31,990 --> 01:24:35,108
�No!
750
01:24:46,905 --> 01:24:48,739
No, no, no, no.
751
01:24:49,340 --> 01:24:52,108
Kris, Kris, esc�chame.
752
01:24:52,376 --> 01:24:53,977
Kris, Kris.
753
01:24:54,979 --> 01:24:57,047
No, por favor.
754
01:25:01,619 --> 01:25:05,221
Por favor, no te mueras, Kris.
755
01:25:08,326 --> 01:25:09,560
Kris.
756
01:25:10,293 --> 01:25:11,794
Elisa.
757
01:25:12,929 --> 01:25:14,129
M�rame.
758
01:25:14,898 --> 01:25:18,101
Kris, no te mueras.
759
01:25:18,301 --> 01:25:19,536
Lo siento.
760
01:25:19,736 --> 01:25:22,305
No, no, no.
761
01:25:22,505 --> 01:25:23,906
Lo siento.
762
01:26:29,470 --> 01:26:31,172
Cumpliste la promesa
que le hiciste.
763
01:26:33,742 --> 01:26:35,076
No s� si vali� la pena.
764
01:26:39,348 --> 01:26:40,749
Lo vali�.
765
01:26:43,629 --> 01:26:45,119
Pap�...
766
01:27:12,410 --> 01:28:07,965
Diablo (2025)
Una traducci�n de
TaMaBin
51146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.