Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,880
The last time I saw your brother
was in Norway.
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,000
Norway...
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,760
CJ, you got your money.
We're done with this.
4
00:00:13,840 --> 00:00:15,960
Can you zoom in?
5
00:00:18,520 --> 00:00:21,840
-That's uncle Mats' ring.
-What do you mean?
6
00:00:22,520 --> 00:00:27,000
You've seen a person
who you think killed your friend.
7
00:00:27,160 --> 00:00:31,200
I understand that you
have sold the evil, pink pill.
8
00:00:31,280 --> 00:00:35,640
In front of you
is a much better product: Freal.
9
00:00:38,760 --> 00:00:43,280
-Jesus won't have sex with me.
-No, it would be nice for a few hours.
10
00:00:43,360 --> 00:00:47,040
But then it would only be
the same as with una puta.
11
00:00:47,120 --> 00:00:48,520
"Puta"?
12
00:00:48,600 --> 00:00:51,360
Can you see where this text was sent from?
13
00:00:51,440 --> 00:00:56,000
Yes, I have a hit. There.
The text message was sent from Norway.
14
00:00:59,520 --> 00:01:03,520
Don't raise your voice at me. Got it?
15
00:01:05,080 --> 00:01:07,760
We continue until I tell you otherwise.
16
00:03:45,400 --> 00:03:50,200
So now our new,
super secret warehouse is located here.
17
00:03:51,600 --> 00:03:57,000
Our own little Atlantis,
which is completely invisible.
18
00:03:58,160 --> 00:04:01,600
-Okay, Cousteau.
-Right! Thanks for asking.
19
00:04:01,680 --> 00:04:06,080
The moped riders arrive here
and drive through these passages.
20
00:04:06,160 --> 00:04:11,360
Look! It's too narrow for cars, so anyone
following them will get stuck here.
21
00:04:11,440 --> 00:04:14,760
The moped riders make sure
no one's following them,
22
00:04:14,840 --> 00:04:18,200
which no one will be,
because they're stuck.
23
00:04:18,240 --> 00:04:22,880
That pill delivery thing
is for old age pensioners.
24
00:04:22,920 --> 00:04:26,800
I'm so fucking tired of it.
Can't even drive a truck.
25
00:04:26,920 --> 00:04:32,200
-But you make a lot of money on pills.
-They do, we hardly make any.
26
00:04:32,240 --> 00:04:34,880
They're the ones making money.
27
00:04:34,920 --> 00:04:38,680
They drive this way, to our warehouse,
28
00:04:38,760 --> 00:04:42,360
pick up the merchandise
and then off to our clients.
29
00:04:42,480 --> 00:04:46,520
One hundred percent safe.
No cops, no blood drops.
30
00:05:11,600 --> 00:05:14,800
Hello, is there anyone here?
31
00:05:17,040 --> 00:05:21,200
Oh, it's you!
Hello, honey, when did you come?
32
00:05:21,240 --> 00:05:24,040
I came late, didn't want to wake you.
33
00:05:24,120 --> 00:05:28,270
-But what's this?
-It's nothing.
34
00:05:28,360 --> 00:05:34,200
-Did somebody hurt you?
-Grandma, who's here?
35
00:05:35,440 --> 00:05:37,200
Mummy!
36
00:05:37,800 --> 00:05:40,320
Hello, darling!
37
00:05:40,400 --> 00:05:44,830
-How are you, sweetie?
-I'm fine.
38
00:05:46,440 --> 00:05:52,400
-We're going home in a few days.
-I miss home.
39
00:05:52,480 --> 00:05:56,400
-Come on, let's make some breakfast.
-Please do.
40
00:05:58,160 --> 00:06:02,640
Let's make something nice for mummy.
41
00:06:18,600 --> 00:06:21,680
Group Alpha in position.
42
00:06:25,040 --> 00:06:28,000
Kira, can you come here?
43
00:06:32,640 --> 00:06:34,440
What's the matter?
44
00:06:34,520 --> 00:06:37,800
-Have you seen Becka?
-No.
45
00:06:37,880 --> 00:06:41,560
I tried calling and can't get hold of her.
Won't you try?
46
00:06:41,640 --> 00:06:46,520
-Can't you?
-I already did. Can't you try?
47
00:06:46,600 --> 00:06:50,480
I'm just about to send something to India.
You call.
48
00:06:52,440 --> 00:06:54,640
Call Becka. Okay?
49
00:06:55,800 --> 00:06:58,640
God, you're uptight.
50
00:07:02,760 --> 00:07:08,160
Why is she always barking at me?
Never Rebecka. So uptight!
51
00:07:09,600 --> 00:07:13,080
-I made you a sandwich.
-What?
52
00:07:13,160 --> 00:07:16,320
Well, I was thinking... I made a...
53
00:07:16,400 --> 00:07:18,560
Kira...
54
00:07:18,640 --> 00:07:20,520
Hi!
55
00:07:23,760 --> 00:07:28,120
I'm sorry. I've been such an idiot.
56
00:07:28,200 --> 00:07:34,360
So I was thinking...that you and I
could go away for a couple of days.
57
00:07:34,440 --> 00:07:38,920
Just take the camper
and park somewhere nice, you and I.
58
00:07:39,000 --> 00:07:40,680
Oh, Jesus!
59
00:07:43,880 --> 00:07:47,200
-Would you like that?
-I'd love that.
60
00:07:47,280 --> 00:07:54,080
Great, then let's do it. I'll sort
everything out and you come down later.
61
00:07:56,760 --> 00:07:59,280
Do you want a sandwich?
62
00:08:01,840 --> 00:08:07,600
-Can Jesus make sandwiches?
-I'm sure he can.
63
00:08:07,680 --> 00:08:13,160
Well... I know you also think
that he's your type.
64
00:08:13,960 --> 00:08:17,120
Jesus loves me
and I love Jesus, that's it.
65
00:08:17,200 --> 00:08:21,920
-But I know that you're also yearning.
-Earning?
66
00:08:22,000 --> 00:08:29,320
No, yearning. I've been thinking. I know
that this isn't the perfect situation.
67
00:08:29,400 --> 00:08:33,760
We're friends,
and I'd rather be a "free agent",
68
00:08:33,880 --> 00:08:37,760
but sometimes one has to
set one's own wishes aside
69
00:08:37,880 --> 00:08:41,320
and focus on other's,
like dad and dad always say.
70
00:08:41,400 --> 00:08:46,240
So, okay...I'll...I'll do it.
71
00:08:46,320 --> 00:08:48,360
You can have me.
72
00:08:48,440 --> 00:08:53,520
-What are you talking about, Alex?
-I'll make you pregnant.
73
00:08:53,600 --> 00:08:59,280
He doesn't seem to be able to,
your "Latin-not-so-much-lover".
74
00:08:59,360 --> 00:09:04,880
-What do you know about that, Alex?
-I have ears. I hear things.
75
00:09:05,480 --> 00:09:11,880
But... I have one hundred percent
Viking blood. I have good genes.
76
00:09:11,960 --> 00:09:15,960
And if you think it's too much
that I do it manually,
77
00:09:16,040 --> 00:09:21,720
there's a little cup in the freezer
for you. I wrote your name on it.
78
00:09:23,520 --> 00:09:27,000
-What?
-It's too much!
79
00:09:27,080 --> 00:09:30,240
Don't you want your sandwich then?
80
00:09:30,320 --> 00:09:32,040
Do you recognize this?
81
00:09:32,960 --> 00:09:37,640
Goodness me! Where did you find this?
82
00:09:37,720 --> 00:09:43,280
-Is that the same ring as...?
-Yes, sure. Exactly like uncle Mats'.
83
00:09:45,880 --> 00:09:52,080
But how come you and dad
never talked about him?
84
00:09:52,160 --> 00:09:55,040
I don't really know.
85
00:09:55,120 --> 00:09:59,280
They never got along, your dad and him.
86
00:09:59,360 --> 00:10:06,120
Mats was more of the intellectual kind.
And then he became mentally ill.
87
00:10:07,960 --> 00:10:11,880
-What happened?
-I don't know.
88
00:10:15,240 --> 00:10:19,480
But where can I get hold of Mats?
89
00:10:21,200 --> 00:10:25,400
As far as I know,
he's still at that treatment centre.
90
00:10:26,240 --> 00:10:29,760
"Eksjön", or something like that.
91
00:10:39,080 --> 00:10:42,320
Is everything under control -
deliveries, security...?
92
00:10:42,400 --> 00:10:47,840
It's all working perfectly. But we should
be paid extra for outdoor work.
93
00:10:47,880 --> 00:10:50,480
What do you think about that?
94
00:10:56,080 --> 00:10:59,880
Do you copy? Good.
95
00:10:59,960 --> 00:11:02,600
Standby, all units.
96
00:11:25,200 --> 00:11:27,840
-Sorry, sorry!
-Alex!
97
00:11:27,920 --> 00:11:33,880
Lucky I wore a helmet.
Most accidents happen in the home.
98
00:11:35,480 --> 00:11:38,040
Here... Okay, great.
99
00:11:39,360 --> 00:11:43,880
-Yes, but you don't live here.
-No, exactly.
100
00:11:44,880 --> 00:11:46,640
So...
101
00:11:49,670 --> 00:11:51,520
-You live here?
-No.
102
00:11:51,600 --> 00:11:56,080
-You do. Is that why you're always here?
-No, that's not true.
103
00:11:56,880 --> 00:12:01,240
What I meant was that...well...
104
00:12:01,320 --> 00:12:05,120
What I meant about "the home" was...
105
00:12:05,200 --> 00:12:11,640
The chance that we would
bump into each other here at work
106
00:12:11,720 --> 00:12:18,320
is smaller than if we would have
lived here. I mean in our own rooms.
107
00:12:20,840 --> 00:12:23,320
That's what I meant.
108
00:12:24,440 --> 00:12:27,000
-Kira here, I can't come to the...
-Damn!
109
00:12:30,920 --> 00:12:32,760
Kira!
110
00:12:34,080 --> 00:12:36,920
Oh, Jesus, this is fantastic!
111
00:12:37,000 --> 00:12:40,160
-Where are we going?
-To Norway.
112
00:12:47,670 --> 00:12:49,320
Fuck!
113
00:12:53,550 --> 00:12:56,320
Come here.
114
00:12:56,400 --> 00:13:00,240
-Oh, my God!
-Drive!
115
00:13:13,960 --> 00:13:16,670
Come on, hurry up!
116
00:13:49,000 --> 00:13:51,600
The computer is locked.
117
00:14:03,520 --> 00:14:05,880
Get inside!
118
00:14:11,240 --> 00:14:14,000
Look to the left! The left!
119
00:14:14,080 --> 00:14:17,920
And to the right!
Look up into the ceiling! Up!
120
00:14:18,000 --> 00:14:22,800
It's totally empty here.
Where the hell are they?
121
00:14:26,840 --> 00:14:30,160
-Emergency ward.
-Hello!
122
00:14:30,240 --> 00:14:34,320
I wonder if a man came in yesterday
after a car accident?
123
00:14:34,400 --> 00:14:40,080
He's about 180 cm long, brown hair,
and around 40 years old.
124
00:14:40,160 --> 00:14:42,840
180 cm? One moment, please.
125
00:14:44,400 --> 00:14:48,480
No. No car accident yesterday.
126
00:14:48,560 --> 00:14:51,840
What's your name?
Where did it happen?
127
00:14:51,920 --> 00:14:56,920
There must have been
some kind of misunderstanding. Thank you.
128
00:14:57,000 --> 00:14:59,240
Thanks. Bye!
129
00:15:30,680 --> 00:15:35,800
I don't understand. This is
the second time you search STB.
130
00:15:35,880 --> 00:15:40,600
And last week you fetched our IT guy.
An innocent nerd.
131
00:15:40,680 --> 00:15:46,080
-Explain to me what's going on.
-The first time was just a social call.
132
00:15:47,280 --> 00:15:51,760
This is when we'll become
friends for real, Johanne.
133
00:15:54,000 --> 00:15:57,160
I don't need more friends.
134
00:15:57,240 --> 00:15:59,320
Don't be so sure.
135
00:16:00,880 --> 00:16:04,880
Do you know what one
of our narcs did a while ago?
136
00:16:04,960 --> 00:16:12,080
He made an online order
for a new drug, called Freal.
137
00:16:13,800 --> 00:16:19,440
-Freal. Ever heard about that?
-No
138
00:16:20,440 --> 00:16:25,480
I see. It's a new happy pill.
139
00:16:29,120 --> 00:16:33,200
Do you know what's strange?
At the delivery...
140
00:16:34,320 --> 00:16:39,880
...he met one of your employees.
A guy from STB.
141
00:16:40,800 --> 00:16:46,760
That's strange. But I can't control
what they do in their spare time.
142
00:16:46,840 --> 00:16:49,600
-I'm sure you understand.
-I do.
143
00:16:56,920 --> 00:17:03,040
-So that's what we're going to find out.
-Have a look at this...
144
00:17:04,000 --> 00:17:08,040
-This is going to be so exciting.
-Go, go, go!
145
00:17:09,720 --> 00:17:12,080
And the next room!
146
00:17:12,880 --> 00:17:18,440
-Is that STB?
-Yes, we're following the search live.
147
00:17:18,520 --> 00:17:25,080
We're not interested in just one courier
who wants to make some extra money.
148
00:17:25,200 --> 00:17:28,720
We want to find the network behind it all.
149
00:17:29,560 --> 00:17:35,920
So do you know what we did? We put
a transmitter on one of your mopeds.
150
00:17:36,800 --> 00:17:38,520
Clever, huh?
151
00:17:40,160 --> 00:17:43,280
There he is, driving off from STB.
152
00:17:44,720 --> 00:17:51,200
We think he will lead us to the place
where the pills are being stored.
153
00:17:52,080 --> 00:17:55,160
Johanne, have you got
anything to tell us?
154
00:17:58,880 --> 00:18:02,720
-Are you sure?
-I haven't.
155
00:18:26,480 --> 00:18:30,320
It looks like they're turning off
onto Juniskärsvägen.
156
00:18:30,400 --> 00:18:33,680
Do you copy? Good.
157
00:18:34,520 --> 00:18:36,920
Standby, all units.
158
00:18:38,000 --> 00:18:40,680
Do you copy? Good.
159
00:18:43,400 --> 00:18:48,480
-Still nothing to tell me, Johanne?
-Call Alex.
160
00:18:48,560 --> 00:18:51,240
Dialling Alex.
161
00:18:57,800 --> 00:19:02,560
Alex? You mean the IT guy?
We already talked to him.
162
00:19:14,160 --> 00:19:18,000
Where the hell are you?
163
00:19:18,080 --> 00:19:24,520
Well, as the police have put a transmitter
on one of our mopeds, then perhaps...
164
00:19:24,560 --> 00:19:30,280
Damn! Okay. How did that happen?
165
00:19:30,320 --> 00:19:32,200
What?
166
00:19:32,280 --> 00:19:38,880
-Perhaps Alex can help.
-Help with...? Who are you talking to?
167
00:19:38,960 --> 00:19:41,960
-Yes, but how?
-The police.
168
00:19:42,040 --> 00:19:45,320
Yes, of course. What do you mean?
169
00:19:45,400 --> 00:19:51,520
The police? Are they letting you call me?
Are you being tapped?
170
00:19:51,560 --> 00:19:54,560
-No one can hear you.
-You can't hear me?
171
00:19:54,640 --> 00:20:00,520
Then I'll try and speak louder. How?
You're thinking that Alex can help us?
172
00:20:00,560 --> 00:20:06,000
-I should have said so from the start.
-Yes, but said what?
173
00:20:09,920 --> 00:20:11,960
Okay. Bye!
174
00:20:13,240 --> 00:20:15,920
Are you talking on the phone?
175
00:20:22,880 --> 00:20:25,680
And the phone itself, please.
176
00:20:31,320 --> 00:20:35,960
Yes, now I see.
You've been talking to Alex.
177
00:20:41,320 --> 00:20:47,800
So now I'll call Alex
and see what he will help the police with.
178
00:20:49,560 --> 00:20:52,680
There's someone in here.
179
00:20:56,400 --> 00:21:00,880
Busy signal. Who's he calling?
180
00:21:01,880 --> 00:21:08,760
-It should be empty here, they've checked.
-Hello, Alex, did you just call? Hello?
181
00:21:08,800 --> 00:21:11,760
The reception is bad, I can't hear you.
182
00:21:11,800 --> 00:21:15,640
-I'll call you when I get there.
-Don't call me!
183
00:21:37,440 --> 00:21:41,520
He's driving into the industrial estate.
184
00:21:42,880 --> 00:21:46,000
Do you copy? Good.
185
00:21:46,080 --> 00:21:48,640
I repeat: Do you copy?
186
00:21:48,720 --> 00:21:50,560
Zoom in!
187
00:21:58,400 --> 00:22:05,000
He just stopped at the petrol station.
A possible refuelling.
188
00:22:05,080 --> 00:22:07,560
But isn't that an electric moped?
189
00:22:07,640 --> 00:22:12,320
Maybe he stopped by the hot dog stand
to buy a cabanossi.
190
00:22:14,080 --> 00:22:18,560
What the heck?
Is he having a hot dog now?
191
00:22:19,720 --> 00:22:24,520
I repeat: Abort mission. Stand down!
192
00:22:48,160 --> 00:22:51,520
Come out, hands in the air!
193
00:22:51,600 --> 00:22:53,640
Come out now!
194
00:22:53,720 --> 00:22:57,960
-Okay. Can I just answer this?
-Come on.
195
00:22:58,040 --> 00:23:03,160
-You can have pizza.
-Just walk slowly. Like that.
196
00:23:03,240 --> 00:23:07,280
It seems like I got hold of Alex.
197
00:23:11,640 --> 00:23:13,840
That's right.
198
00:23:13,920 --> 00:23:17,640
Is there anyone else I should call?
199
00:23:17,720 --> 00:23:21,200
-No.
-Really?
200
00:23:23,600 --> 00:23:25,200
Alright.
201
00:23:33,720 --> 00:23:37,680
Hello! Where are we?
202
00:23:40,680 --> 00:23:43,000
You...
203
00:23:44,040 --> 00:23:46,400
...are so cute...
204
00:23:46,480 --> 00:23:51,480
...when you sleep.
You were snoring like a pig.
205
00:23:51,560 --> 00:23:55,350
Where are we?
It's like I've been here before.
206
00:23:55,440 --> 00:24:01,800
We're close to the Norwegian border. Mario
sent his last text message from here.
207
00:24:01,880 --> 00:24:08,680
-And how do you know that?
-Alex tracked his phone.
208
00:24:08,760 --> 00:24:13,920
-So that's why we're here?
-This is Mario, my brother.
209
00:24:15,350 --> 00:24:17,760
Kira, my dearest.
210
00:24:21,040 --> 00:24:24,920
-We look quite similar, don't we?
-Alright, so...
211
00:24:26,240 --> 00:24:30,600
-So this is your brother?
-Yes.
212
00:24:30,680 --> 00:24:34,880
I'll catch him. I'll find the one who...
213
00:24:44,720 --> 00:24:47,520
I thought we'd have a romantic weekend.
214
00:24:47,600 --> 00:24:51,720
I thought we'd finally have
a bit of a cosy time.
215
00:24:51,800 --> 00:24:57,880
Yes, but my brother is dead
and that's not very nice.
216
00:24:59,840 --> 00:25:03,160
I think I'll take a taxi back home now.
217
00:25:03,240 --> 00:25:05,880
-What?
-Yes, I'll take a taxi.
218
00:25:05,960 --> 00:25:10,350
No, let's see what we find
and then we can...
219
00:25:13,840 --> 00:25:17,240
-But it's 200 kilometres.
-So what? It's only money.
220
00:25:20,040 --> 00:25:22,110
Okay, fine.
221
00:25:22,200 --> 00:25:27,200
I thought we were going to
help and support each other, but...
222
00:25:27,280 --> 00:25:30,760
Great. Now I know where we stand.
223
00:25:33,440 --> 00:25:35,280
Fuck!
224
00:25:37,560 --> 00:25:40,880
I didn't mean it like that, Jesus.
225
00:25:42,760 --> 00:25:46,920
Can't you do this for my sake? Please?
226
00:25:50,400 --> 00:25:54,920
I just have to pee
and then I'll be back. Okay?
227
00:26:06,640 --> 00:26:08,800
Okay...
228
00:26:08,880 --> 00:26:10,760
Pick up!
229
00:26:24,760 --> 00:26:28,600
-I thought you'd help me.
-What's happened?
230
00:26:28,680 --> 00:26:31,280
CJ's torpedo almost killed me.
231
00:26:31,350 --> 00:26:34,640
-Oh, my God. Are you okay?
-I guess.
232
00:26:36,560 --> 00:26:40,160
-So what happened?
-I found CJ's lab.
233
00:26:40,240 --> 00:26:44,040
-Have you been to Russia?
-No, it's here.
234
00:26:44,110 --> 00:26:51,000
It's so strange, I don't understand.
Why do we smuggle for CJ from Russia?
235
00:26:52,110 --> 00:26:55,800
-But...
-I think my uncle may be involved.
236
00:26:55,880 --> 00:27:01,440
It's as if my family
has something to do with all of this.
237
00:27:02,480 --> 00:27:05,720
-Let me take care of all of this.
-No.
238
00:27:05,800 --> 00:27:10,200
-Yes. Okay?
-No, I have to solve this myself.
239
00:27:10,280 --> 00:27:13,160
I'll get the bastard.
240
00:27:21,200 --> 00:27:25,640
Welcome, Alex. How nice!
Please, sit down.
241
00:27:29,160 --> 00:27:34,840
-What film are going to watch?
-A great one, called The Bust.
242
00:27:34,920 --> 00:27:39,400
The lead is played by a little moped
with a transmitter on it.
243
00:27:39,480 --> 00:27:44,110
It sends signals to the servers,
so that we can follow it all live.
244
00:27:45,480 --> 00:27:48,200
So all we need is crisps and coke.
245
00:27:48,280 --> 00:27:52,440
There's a snack machine outside,
but it needs a bump.
246
00:27:52,520 --> 00:27:56,680
-We're not having any coke.
-Sure.
247
00:27:59,480 --> 00:28:02,000
He's driving again, Gittan.
248
00:28:07,320 --> 00:28:10,000
Yes, I copy. Good.
249
00:28:18,000 --> 00:28:23,040
Is there a toilet here,
if I should need to take a leak?
250
00:28:23,110 --> 00:28:28,040
Alright, I can pee in my pants.
251
00:28:28,110 --> 00:28:33,880
This chair isn't precious to you, right?
And there are lots of cables on the floor.
252
00:28:35,440 --> 00:28:38,640
-There's the toilet. Five minutes, max.
-Yes.
253
00:29:06,240 --> 00:29:07,960
Amateur.
254
00:29:16,880 --> 00:29:19,240
What the hell? It died!
255
00:29:19,320 --> 00:29:22,280
Do someth... It's back, thank God!
256
00:29:27,680 --> 00:29:30,520
No, no...! Yes, that's good.
257
00:29:30,600 --> 00:29:32,800
You see.
258
00:29:32,880 --> 00:29:36,280
-How can this be happening?
-Well...
259
00:29:38,800 --> 00:29:41,600
-We're online again.
-Thank God!
260
00:29:41,680 --> 00:29:45,760
Hello? Great, you can hear me. Thanks.
261
00:30:03,800 --> 00:30:05,520
Kira!
262
00:30:37,080 --> 00:30:39,920
Hey...
263
00:30:41,840 --> 00:30:45,800
I'm sorry. I should have told you earlier.
264
00:30:46,920 --> 00:30:50,240
I was just afraid you wouldn't come.
265
00:30:52,160 --> 00:30:54,440
I really need your support.
266
00:30:55,640 --> 00:30:59,320
-We're getting married, right?
-Yes.
267
00:31:00,960 --> 00:31:05,040
It's important that we support each other.
268
00:31:08,840 --> 00:31:12,520
Alright, so this is the place?
269
00:31:12,600 --> 00:31:18,000
Yes, this is where he sent
his last text message from.
270
00:31:19,120 --> 00:31:22,000
So what do we do now?
271
00:31:22,080 --> 00:31:26,520
Let's find out who lives here
and ask if they've seen him.
272
00:31:26,600 --> 00:31:30,640
But there's nobody home.
It's completely dark.
273
00:31:30,720 --> 00:31:33,320
Right?
274
00:31:36,320 --> 00:31:42,520
Are you thinking that we should break in?
That really isn't my style.
275
00:31:42,600 --> 00:31:48,240
Can't we just go home? It's cold and dark
and you won't find anything in there.
276
00:31:48,320 --> 00:31:53,600
You can wait here. I didn't travel
300 kilometres to back out now.
277
00:32:04,520 --> 00:32:11,680
There! It's always nice to empty
the bladder when you're really bursting.
278
00:32:11,760 --> 00:32:16,000
Did you know
that if the bladder is 80 percent full,
279
00:32:16,080 --> 00:32:19,880
your brain can't think
of anything but peeing? It's true.
280
00:32:19,960 --> 00:32:23,480
-Quite interesting.
-Here they come.
281
00:32:23,560 --> 00:32:26,960
But what's he doing?
282
00:32:27,040 --> 00:32:31,720
Unit one, do you read me?
283
00:32:31,800 --> 00:32:38,480
He's started to zigzag. Keep your
distance, so he doesn't see you.
284
00:32:38,560 --> 00:32:40,760
Easy. That's good.
285
00:32:52,000 --> 00:32:54,600
Damn! Fuck!
286
00:33:57,840 --> 00:34:00,840
Now he's stopping again.
287
00:34:00,920 --> 00:34:04,160
-What's the address?
-Lindvägen 52.
288
00:34:07,440 --> 00:34:12,920
Attention, all units:
We have an address. Get ready.
289
00:34:27,800 --> 00:34:30,560
Go in. Go in!
290
00:35:04,640 --> 00:35:09,040
Freeze! Hands on your head!
I said: Hands on your head!
291
00:35:09,120 --> 00:35:10,960
We have him.
292
00:35:38,200 --> 00:35:41,680
They found nothing.
Both the moped and driver is gone.
293
00:35:41,800 --> 00:35:46,680
-They're still at that address.
-Apparently, they're not.
294
00:35:46,800 --> 00:35:52,040
-According to the transmitter they are.
-Are we done here or what?
295
00:35:52,120 --> 00:35:56,800
That was great entertainment.
Better than Dancing with the Stars.
296
00:35:56,880 --> 00:36:03,800
Can you repeat the address?
Lindvägen 52? Good.
297
00:36:05,000 --> 00:36:11,480
Bring that garden gnome in for
questioning. Maybe he knows something.
298
00:36:20,560 --> 00:36:24,440
Number 45.
299
00:36:24,520 --> 00:36:27,680
Let me see... Number 17.
300
00:36:29,560 --> 00:36:32,640
-Hello!
-Hello. Who are you?
301
00:36:32,760 --> 00:36:37,040
I'm looking for a Mats Axelsson.
302
00:36:37,120 --> 00:36:44,080
I see. Visiting hours are between eleven
and four, so you'll have to come back.
303
00:36:44,160 --> 00:36:48,360
-I'm his niece.
-I've never seen any relatives here.
304
00:36:48,440 --> 00:36:55,120
No, we're quite a small family.
I just found out that he's here.
305
00:36:55,160 --> 00:36:58,120
Could I just see him very quickly?
306
00:36:58,160 --> 00:37:04,400
No, Mats is very routine sensitive.
It's better to come during visiting hours.
307
00:37:04,480 --> 00:37:09,520
And you'd better contact his
legal guardian, Lars-Olof Andersson.
308
00:37:09,600 --> 00:37:11,960
He'll be here tomorrow.
309
00:37:12,040 --> 00:37:16,920
-Come between twelve and two o'clock.
-I'll do that. Thank you!
310
00:37:17,000 --> 00:37:19,280
Thanks. Bye!
311
00:37:19,360 --> 00:37:22,440
-Bingo!
-Who won?
312
00:37:35,160 --> 00:37:38,880
-Hello! Am I disturbing you?
-Not at all.
313
00:37:38,960 --> 00:37:43,520
-Come in.
-How is the murder investigation going?
314
00:37:43,600 --> 00:37:46,600
Small steps forward.
315
00:37:47,640 --> 00:37:52,480
I just wanted to say
that I know I've been a bit stern,
316
00:37:52,560 --> 00:38:00,080
but we really appreciate our cooperation
with the Norwegian police in this case.
317
00:38:00,160 --> 00:38:06,840
Right. I was under the impression
that you wanted to send me back.
318
00:38:06,920 --> 00:38:11,640
No! No, why would you think that?
319
00:38:13,040 --> 00:38:17,040
I just...got that impression.
320
00:38:17,120 --> 00:38:23,400
I had the same thought. That you wanted to
get rid of me after that Lundgren thing.
321
00:38:23,480 --> 00:38:26,440
But I only did my job.
322
00:38:30,680 --> 00:38:38,160
So how is it going? Any new evidence?
STB and the widows and...?
323
00:38:42,880 --> 00:38:45,000
Mats?
324
00:38:47,160 --> 00:38:48,520
Hello!
325
00:38:49,840 --> 00:38:56,360
Hello, I'm Rebecka. Your niece.
326
00:38:57,800 --> 00:39:02,520
It's uncanny, how much you look like dad.
Mats?
327
00:39:05,640 --> 00:39:07,640
Mats...?
328
00:39:21,400 --> 00:39:25,200
You look so much like dad here.
329
00:39:31,000 --> 00:39:34,640
But...that's Loa.
330
00:39:34,680 --> 00:39:38,160
Do you know Loa? Loa.
331
00:39:39,120 --> 00:39:44,960
Do you? Because I know him. He...
332
00:39:47,080 --> 00:39:50,640
What? Was he your student?
333
00:39:58,880 --> 00:40:03,160
But this is the same...
334
00:40:05,160 --> 00:40:07,880
It's the same symbol.
335
00:40:07,960 --> 00:40:12,600
Do you recognize this ring? Mats?
336
00:40:16,960 --> 00:40:20,480
Here it is. It's my brother's bike.
337
00:40:24,040 --> 00:40:29,160
-I was right. He was here.
-Yes.
338
00:40:32,160 --> 00:40:37,640
-I just don't get why he was in Norway.
-I don't get that either.
339
00:40:37,680 --> 00:40:40,080
-What?
-Nothing.
340
00:40:44,160 --> 00:40:46,560
What are you doing?
341
00:40:46,640 --> 00:40:51,160
That was the apple of his eye. That bike.
342
00:40:54,320 --> 00:40:57,280
He talked about it all the time.
343
00:40:59,400 --> 00:41:04,040
He had others before that.
A Harley-Davidson...
344
00:41:09,200 --> 00:41:10,520
What?
345
00:41:12,640 --> 00:41:15,800
Did you find something?
346
00:41:15,880 --> 00:41:17,440
No.
347
00:41:25,160 --> 00:41:29,520
Subtitle translation by: Annika Yberg
www.plint.com
27501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.