All language subtitles for Black Widows - S02E05 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:03,880 The last time I saw your brother was in Norway. 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,000 Norway... 3 00:00:09,800 --> 00:00:13,760 CJ, you got your money. We're done with this. 4 00:00:13,840 --> 00:00:15,960 Can you zoom in? 5 00:00:18,520 --> 00:00:21,840 -That's uncle Mats' ring. -What do you mean? 6 00:00:22,520 --> 00:00:27,000 You've seen a person who you think killed your friend. 7 00:00:27,160 --> 00:00:31,200 I understand that you have sold the evil, pink pill. 8 00:00:31,280 --> 00:00:35,640 In front of you is a much better product: Freal. 9 00:00:38,760 --> 00:00:43,280 -Jesus won't have sex with me. -No, it would be nice for a few hours. 10 00:00:43,360 --> 00:00:47,040 But then it would only be the same as with una puta. 11 00:00:47,120 --> 00:00:48,520 "Puta"? 12 00:00:48,600 --> 00:00:51,360 Can you see where this text was sent from? 13 00:00:51,440 --> 00:00:56,000 Yes, I have a hit. There. The text message was sent from Norway. 14 00:00:59,520 --> 00:01:03,520 Don't raise your voice at me. Got it? 15 00:01:05,080 --> 00:01:07,760 We continue until I tell you otherwise. 16 00:03:45,400 --> 00:03:50,200 So now our new, super secret warehouse is located here. 17 00:03:51,600 --> 00:03:57,000 Our own little Atlantis, which is completely invisible. 18 00:03:58,160 --> 00:04:01,600 -Okay, Cousteau. -Right! Thanks for asking. 19 00:04:01,680 --> 00:04:06,080 The moped riders arrive here and drive through these passages. 20 00:04:06,160 --> 00:04:11,360 Look! It's too narrow for cars, so anyone following them will get stuck here. 21 00:04:11,440 --> 00:04:14,760 The moped riders make sure no one's following them, 22 00:04:14,840 --> 00:04:18,200 which no one will be, because they're stuck. 23 00:04:18,240 --> 00:04:22,880 That pill delivery thing is for old age pensioners. 24 00:04:22,920 --> 00:04:26,800 I'm so fucking tired of it. Can't even drive a truck. 25 00:04:26,920 --> 00:04:32,200 -But you make a lot of money on pills. -They do, we hardly make any. 26 00:04:32,240 --> 00:04:34,880 They're the ones making money. 27 00:04:34,920 --> 00:04:38,680 They drive this way, to our warehouse, 28 00:04:38,760 --> 00:04:42,360 pick up the merchandise and then off to our clients. 29 00:04:42,480 --> 00:04:46,520 One hundred percent safe. No cops, no blood drops. 30 00:05:11,600 --> 00:05:14,800 Hello, is there anyone here? 31 00:05:17,040 --> 00:05:21,200 Oh, it's you! Hello, honey, when did you come? 32 00:05:21,240 --> 00:05:24,040 I came late, didn't want to wake you. 33 00:05:24,120 --> 00:05:28,270 -But what's this? -It's nothing. 34 00:05:28,360 --> 00:05:34,200 -Did somebody hurt you? -Grandma, who's here? 35 00:05:35,440 --> 00:05:37,200 Mummy! 36 00:05:37,800 --> 00:05:40,320 Hello, darling! 37 00:05:40,400 --> 00:05:44,830 -How are you, sweetie? -I'm fine. 38 00:05:46,440 --> 00:05:52,400 -We're going home in a few days. -I miss home. 39 00:05:52,480 --> 00:05:56,400 -Come on, let's make some breakfast. -Please do. 40 00:05:58,160 --> 00:06:02,640 Let's make something nice for mummy. 41 00:06:18,600 --> 00:06:21,680 Group Alpha in position. 42 00:06:25,040 --> 00:06:28,000 Kira, can you come here? 43 00:06:32,640 --> 00:06:34,440 What's the matter? 44 00:06:34,520 --> 00:06:37,800 -Have you seen Becka? -No. 45 00:06:37,880 --> 00:06:41,560 I tried calling and can't get hold of her. Won't you try? 46 00:06:41,640 --> 00:06:46,520 -Can't you? -I already did. Can't you try? 47 00:06:46,600 --> 00:06:50,480 I'm just about to send something to India. You call. 48 00:06:52,440 --> 00:06:54,640 Call Becka. Okay? 49 00:06:55,800 --> 00:06:58,640 God, you're uptight. 50 00:07:02,760 --> 00:07:08,160 Why is she always barking at me? Never Rebecka. So uptight! 51 00:07:09,600 --> 00:07:13,080 -I made you a sandwich. -What? 52 00:07:13,160 --> 00:07:16,320 Well, I was thinking... I made a... 53 00:07:16,400 --> 00:07:18,560 Kira... 54 00:07:18,640 --> 00:07:20,520 Hi! 55 00:07:23,760 --> 00:07:28,120 I'm sorry. I've been such an idiot. 56 00:07:28,200 --> 00:07:34,360 So I was thinking...that you and I could go away for a couple of days. 57 00:07:34,440 --> 00:07:38,920 Just take the camper and park somewhere nice, you and I. 58 00:07:39,000 --> 00:07:40,680 Oh, Jesus! 59 00:07:43,880 --> 00:07:47,200 -Would you like that? -I'd love that. 60 00:07:47,280 --> 00:07:54,080 Great, then let's do it. I'll sort everything out and you come down later. 61 00:07:56,760 --> 00:07:59,280 Do you want a sandwich? 62 00:08:01,840 --> 00:08:07,600 -Can Jesus make sandwiches? -I'm sure he can. 63 00:08:07,680 --> 00:08:13,160 Well... I know you also think that he's your type. 64 00:08:13,960 --> 00:08:17,120 Jesus loves me and I love Jesus, that's it. 65 00:08:17,200 --> 00:08:21,920 -But I know that you're also yearning. -Earning? 66 00:08:22,000 --> 00:08:29,320 No, yearning. I've been thinking. I know that this isn't the perfect situation. 67 00:08:29,400 --> 00:08:33,760 We're friends, and I'd rather be a "free agent", 68 00:08:33,880 --> 00:08:37,760 but sometimes one has to set one's own wishes aside 69 00:08:37,880 --> 00:08:41,320 and focus on other's, like dad and dad always say. 70 00:08:41,400 --> 00:08:46,240 So, okay...I'll...I'll do it. 71 00:08:46,320 --> 00:08:48,360 You can have me. 72 00:08:48,440 --> 00:08:53,520 -What are you talking about, Alex? -I'll make you pregnant. 73 00:08:53,600 --> 00:08:59,280 He doesn't seem to be able to, your "Latin-not-so-much-lover". 74 00:08:59,360 --> 00:09:04,880 -What do you know about that, Alex? -I have ears. I hear things. 75 00:09:05,480 --> 00:09:11,880 But... I have one hundred percent Viking blood. I have good genes. 76 00:09:11,960 --> 00:09:15,960 And if you think it's too much that I do it manually, 77 00:09:16,040 --> 00:09:21,720 there's a little cup in the freezer for you. I wrote your name on it. 78 00:09:23,520 --> 00:09:27,000 -What? -It's too much! 79 00:09:27,080 --> 00:09:30,240 Don't you want your sandwich then? 80 00:09:30,320 --> 00:09:32,040 Do you recognize this? 81 00:09:32,960 --> 00:09:37,640 Goodness me! Where did you find this? 82 00:09:37,720 --> 00:09:43,280 -Is that the same ring as...? -Yes, sure. Exactly like uncle Mats'. 83 00:09:45,880 --> 00:09:52,080 But how come you and dad never talked about him? 84 00:09:52,160 --> 00:09:55,040 I don't really know. 85 00:09:55,120 --> 00:09:59,280 They never got along, your dad and him. 86 00:09:59,360 --> 00:10:06,120 Mats was more of the intellectual kind. And then he became mentally ill. 87 00:10:07,960 --> 00:10:11,880 -What happened? -I don't know. 88 00:10:15,240 --> 00:10:19,480 But where can I get hold of Mats? 89 00:10:21,200 --> 00:10:25,400 As far as I know, he's still at that treatment centre. 90 00:10:26,240 --> 00:10:29,760 "Eksjön", or something like that. 91 00:10:39,080 --> 00:10:42,320 Is everything under control - deliveries, security...? 92 00:10:42,400 --> 00:10:47,840 It's all working perfectly. But we should be paid extra for outdoor work. 93 00:10:47,880 --> 00:10:50,480 What do you think about that? 94 00:10:56,080 --> 00:10:59,880 Do you copy? Good. 95 00:10:59,960 --> 00:11:02,600 Standby, all units. 96 00:11:25,200 --> 00:11:27,840 -Sorry, sorry! -Alex! 97 00:11:27,920 --> 00:11:33,880 Lucky I wore a helmet. Most accidents happen in the home. 98 00:11:35,480 --> 00:11:38,040 Here... Okay, great. 99 00:11:39,360 --> 00:11:43,880 -Yes, but you don't live here. -No, exactly. 100 00:11:44,880 --> 00:11:46,640 So... 101 00:11:49,670 --> 00:11:51,520 -You live here? -No. 102 00:11:51,600 --> 00:11:56,080 -You do. Is that why you're always here? -No, that's not true. 103 00:11:56,880 --> 00:12:01,240 What I meant was that...well... 104 00:12:01,320 --> 00:12:05,120 What I meant about "the home" was... 105 00:12:05,200 --> 00:12:11,640 The chance that we would bump into each other here at work 106 00:12:11,720 --> 00:12:18,320 is smaller than if we would have lived here. I mean in our own rooms. 107 00:12:20,840 --> 00:12:23,320 That's what I meant. 108 00:12:24,440 --> 00:12:27,000 -Kira here, I can't come to the... -Damn! 109 00:12:30,920 --> 00:12:32,760 Kira! 110 00:12:34,080 --> 00:12:36,920 Oh, Jesus, this is fantastic! 111 00:12:37,000 --> 00:12:40,160 -Where are we going? -To Norway. 112 00:12:47,670 --> 00:12:49,320 Fuck! 113 00:12:53,550 --> 00:12:56,320 Come here. 114 00:12:56,400 --> 00:13:00,240 -Oh, my God! -Drive! 115 00:13:13,960 --> 00:13:16,670 Come on, hurry up! 116 00:13:49,000 --> 00:13:51,600 The computer is locked. 117 00:14:03,520 --> 00:14:05,880 Get inside! 118 00:14:11,240 --> 00:14:14,000 Look to the left! The left! 119 00:14:14,080 --> 00:14:17,920 And to the right! Look up into the ceiling! Up! 120 00:14:18,000 --> 00:14:22,800 It's totally empty here. Where the hell are they? 121 00:14:26,840 --> 00:14:30,160 -Emergency ward. -Hello! 122 00:14:30,240 --> 00:14:34,320 I wonder if a man came in yesterday after a car accident? 123 00:14:34,400 --> 00:14:40,080 He's about 180 cm long, brown hair, and around 40 years old. 124 00:14:40,160 --> 00:14:42,840 180 cm? One moment, please. 125 00:14:44,400 --> 00:14:48,480 No. No car accident yesterday. 126 00:14:48,560 --> 00:14:51,840 What's your name? Where did it happen? 127 00:14:51,920 --> 00:14:56,920 There must have been some kind of misunderstanding. Thank you. 128 00:14:57,000 --> 00:14:59,240 Thanks. Bye! 129 00:15:30,680 --> 00:15:35,800 I don't understand. This is the second time you search STB. 130 00:15:35,880 --> 00:15:40,600 And last week you fetched our IT guy. An innocent nerd. 131 00:15:40,680 --> 00:15:46,080 -Explain to me what's going on. -The first time was just a social call. 132 00:15:47,280 --> 00:15:51,760 This is when we'll become friends for real, Johanne. 133 00:15:54,000 --> 00:15:57,160 I don't need more friends. 134 00:15:57,240 --> 00:15:59,320 Don't be so sure. 135 00:16:00,880 --> 00:16:04,880 Do you know what one of our narcs did a while ago? 136 00:16:04,960 --> 00:16:12,080 He made an online order for a new drug, called Freal. 137 00:16:13,800 --> 00:16:19,440 -Freal. Ever heard about that? -No 138 00:16:20,440 --> 00:16:25,480 I see. It's a new happy pill. 139 00:16:29,120 --> 00:16:33,200 Do you know what's strange? At the delivery... 140 00:16:34,320 --> 00:16:39,880 ...he met one of your employees. A guy from STB. 141 00:16:40,800 --> 00:16:46,760 That's strange. But I can't control what they do in their spare time. 142 00:16:46,840 --> 00:16:49,600 -I'm sure you understand. -I do. 143 00:16:56,920 --> 00:17:03,040 -So that's what we're going to find out. -Have a look at this... 144 00:17:04,000 --> 00:17:08,040 -This is going to be so exciting. -Go, go, go! 145 00:17:09,720 --> 00:17:12,080 And the next room! 146 00:17:12,880 --> 00:17:18,440 -Is that STB? -Yes, we're following the search live. 147 00:17:18,520 --> 00:17:25,080 We're not interested in just one courier who wants to make some extra money. 148 00:17:25,200 --> 00:17:28,720 We want to find the network behind it all. 149 00:17:29,560 --> 00:17:35,920 So do you know what we did? We put a transmitter on one of your mopeds. 150 00:17:36,800 --> 00:17:38,520 Clever, huh? 151 00:17:40,160 --> 00:17:43,280 There he is, driving off from STB. 152 00:17:44,720 --> 00:17:51,200 We think he will lead us to the place where the pills are being stored. 153 00:17:52,080 --> 00:17:55,160 Johanne, have you got anything to tell us? 154 00:17:58,880 --> 00:18:02,720 -Are you sure? -I haven't. 155 00:18:26,480 --> 00:18:30,320 It looks like they're turning off onto Juniskärsvägen. 156 00:18:30,400 --> 00:18:33,680 Do you copy? Good. 157 00:18:34,520 --> 00:18:36,920 Standby, all units. 158 00:18:38,000 --> 00:18:40,680 Do you copy? Good. 159 00:18:43,400 --> 00:18:48,480 -Still nothing to tell me, Johanne? -Call Alex. 160 00:18:48,560 --> 00:18:51,240 Dialling Alex. 161 00:18:57,800 --> 00:19:02,560 Alex? You mean the IT guy? We already talked to him. 162 00:19:14,160 --> 00:19:18,000 Where the hell are you? 163 00:19:18,080 --> 00:19:24,520 Well, as the police have put a transmitter on one of our mopeds, then perhaps... 164 00:19:24,560 --> 00:19:30,280 Damn! Okay. How did that happen? 165 00:19:30,320 --> 00:19:32,200 What? 166 00:19:32,280 --> 00:19:38,880 -Perhaps Alex can help. -Help with...? Who are you talking to? 167 00:19:38,960 --> 00:19:41,960 -Yes, but how? -The police. 168 00:19:42,040 --> 00:19:45,320 Yes, of course. What do you mean? 169 00:19:45,400 --> 00:19:51,520 The police? Are they letting you call me? Are you being tapped? 170 00:19:51,560 --> 00:19:54,560 -No one can hear you. -You can't hear me? 171 00:19:54,640 --> 00:20:00,520 Then I'll try and speak louder. How? You're thinking that Alex can help us? 172 00:20:00,560 --> 00:20:06,000 -I should have said so from the start. -Yes, but said what? 173 00:20:09,920 --> 00:20:11,960 Okay. Bye! 174 00:20:13,240 --> 00:20:15,920 Are you talking on the phone? 175 00:20:22,880 --> 00:20:25,680 And the phone itself, please. 176 00:20:31,320 --> 00:20:35,960 Yes, now I see. You've been talking to Alex. 177 00:20:41,320 --> 00:20:47,800 So now I'll call Alex and see what he will help the police with. 178 00:20:49,560 --> 00:20:52,680 There's someone in here. 179 00:20:56,400 --> 00:21:00,880 Busy signal. Who's he calling? 180 00:21:01,880 --> 00:21:08,760 -It should be empty here, they've checked. -Hello, Alex, did you just call? Hello? 181 00:21:08,800 --> 00:21:11,760 The reception is bad, I can't hear you. 182 00:21:11,800 --> 00:21:15,640 -I'll call you when I get there. -Don't call me! 183 00:21:37,440 --> 00:21:41,520 He's driving into the industrial estate. 184 00:21:42,880 --> 00:21:46,000 Do you copy? Good. 185 00:21:46,080 --> 00:21:48,640 I repeat: Do you copy? 186 00:21:48,720 --> 00:21:50,560 Zoom in! 187 00:21:58,400 --> 00:22:05,000 He just stopped at the petrol station. A possible refuelling. 188 00:22:05,080 --> 00:22:07,560 But isn't that an electric moped? 189 00:22:07,640 --> 00:22:12,320 Maybe he stopped by the hot dog stand to buy a cabanossi. 190 00:22:14,080 --> 00:22:18,560 What the heck? Is he having a hot dog now? 191 00:22:19,720 --> 00:22:24,520 I repeat: Abort mission. Stand down! 192 00:22:48,160 --> 00:22:51,520 Come out, hands in the air! 193 00:22:51,600 --> 00:22:53,640 Come out now! 194 00:22:53,720 --> 00:22:57,960 -Okay. Can I just answer this? -Come on. 195 00:22:58,040 --> 00:23:03,160 -You can have pizza. -Just walk slowly. Like that. 196 00:23:03,240 --> 00:23:07,280 It seems like I got hold of Alex. 197 00:23:11,640 --> 00:23:13,840 That's right. 198 00:23:13,920 --> 00:23:17,640 Is there anyone else I should call? 199 00:23:17,720 --> 00:23:21,200 -No. -Really? 200 00:23:23,600 --> 00:23:25,200 Alright. 201 00:23:33,720 --> 00:23:37,680 Hello! Where are we? 202 00:23:40,680 --> 00:23:43,000 You... 203 00:23:44,040 --> 00:23:46,400 ...are so cute... 204 00:23:46,480 --> 00:23:51,480 ...when you sleep. You were snoring like a pig. 205 00:23:51,560 --> 00:23:55,350 Where are we? It's like I've been here before. 206 00:23:55,440 --> 00:24:01,800 We're close to the Norwegian border. Mario sent his last text message from here. 207 00:24:01,880 --> 00:24:08,680 -And how do you know that? -Alex tracked his phone. 208 00:24:08,760 --> 00:24:13,920 -So that's why we're here? -This is Mario, my brother. 209 00:24:15,350 --> 00:24:17,760 Kira, my dearest. 210 00:24:21,040 --> 00:24:24,920 -We look quite similar, don't we? -Alright, so... 211 00:24:26,240 --> 00:24:30,600 -So this is your brother? -Yes. 212 00:24:30,680 --> 00:24:34,880 I'll catch him. I'll find the one who... 213 00:24:44,720 --> 00:24:47,520 I thought we'd have a romantic weekend. 214 00:24:47,600 --> 00:24:51,720 I thought we'd finally have a bit of a cosy time. 215 00:24:51,800 --> 00:24:57,880 Yes, but my brother is dead and that's not very nice. 216 00:24:59,840 --> 00:25:03,160 I think I'll take a taxi back home now. 217 00:25:03,240 --> 00:25:05,880 -What? -Yes, I'll take a taxi. 218 00:25:05,960 --> 00:25:10,350 No, let's see what we find and then we can... 219 00:25:13,840 --> 00:25:17,240 -But it's 200 kilometres. -So what? It's only money. 220 00:25:20,040 --> 00:25:22,110 Okay, fine. 221 00:25:22,200 --> 00:25:27,200 I thought we were going to help and support each other, but... 222 00:25:27,280 --> 00:25:30,760 Great. Now I know where we stand. 223 00:25:33,440 --> 00:25:35,280 Fuck! 224 00:25:37,560 --> 00:25:40,880 I didn't mean it like that, Jesus. 225 00:25:42,760 --> 00:25:46,920 Can't you do this for my sake? Please? 226 00:25:50,400 --> 00:25:54,920 I just have to pee and then I'll be back. Okay? 227 00:26:06,640 --> 00:26:08,800 Okay... 228 00:26:08,880 --> 00:26:10,760 Pick up! 229 00:26:24,760 --> 00:26:28,600 -I thought you'd help me. -What's happened? 230 00:26:28,680 --> 00:26:31,280 CJ's torpedo almost killed me. 231 00:26:31,350 --> 00:26:34,640 -Oh, my God. Are you okay? -I guess. 232 00:26:36,560 --> 00:26:40,160 -So what happened? -I found CJ's lab. 233 00:26:40,240 --> 00:26:44,040 -Have you been to Russia? -No, it's here. 234 00:26:44,110 --> 00:26:51,000 It's so strange, I don't understand. Why do we smuggle for CJ from Russia? 235 00:26:52,110 --> 00:26:55,800 -But... -I think my uncle may be involved. 236 00:26:55,880 --> 00:27:01,440 It's as if my family has something to do with all of this. 237 00:27:02,480 --> 00:27:05,720 -Let me take care of all of this. -No. 238 00:27:05,800 --> 00:27:10,200 -Yes. Okay? -No, I have to solve this myself. 239 00:27:10,280 --> 00:27:13,160 I'll get the bastard. 240 00:27:21,200 --> 00:27:25,640 Welcome, Alex. How nice! Please, sit down. 241 00:27:29,160 --> 00:27:34,840 -What film are going to watch? -A great one, called The Bust. 242 00:27:34,920 --> 00:27:39,400 The lead is played by a little moped with a transmitter on it. 243 00:27:39,480 --> 00:27:44,110 It sends signals to the servers, so that we can follow it all live. 244 00:27:45,480 --> 00:27:48,200 So all we need is crisps and coke. 245 00:27:48,280 --> 00:27:52,440 There's a snack machine outside, but it needs a bump. 246 00:27:52,520 --> 00:27:56,680 -We're not having any coke. -Sure. 247 00:27:59,480 --> 00:28:02,000 He's driving again, Gittan. 248 00:28:07,320 --> 00:28:10,000 Yes, I copy. Good. 249 00:28:18,000 --> 00:28:23,040 Is there a toilet here, if I should need to take a leak? 250 00:28:23,110 --> 00:28:28,040 Alright, I can pee in my pants. 251 00:28:28,110 --> 00:28:33,880 This chair isn't precious to you, right? And there are lots of cables on the floor. 252 00:28:35,440 --> 00:28:38,640 -There's the toilet. Five minutes, max. -Yes. 253 00:29:06,240 --> 00:29:07,960 Amateur. 254 00:29:16,880 --> 00:29:19,240 What the hell? It died! 255 00:29:19,320 --> 00:29:22,280 Do someth... It's back, thank God! 256 00:29:27,680 --> 00:29:30,520 No, no...! Yes, that's good. 257 00:29:30,600 --> 00:29:32,800 You see. 258 00:29:32,880 --> 00:29:36,280 -How can this be happening? -Well... 259 00:29:38,800 --> 00:29:41,600 -We're online again. -Thank God! 260 00:29:41,680 --> 00:29:45,760 Hello? Great, you can hear me. Thanks. 261 00:30:03,800 --> 00:30:05,520 Kira! 262 00:30:37,080 --> 00:30:39,920 Hey... 263 00:30:41,840 --> 00:30:45,800 I'm sorry. I should have told you earlier. 264 00:30:46,920 --> 00:30:50,240 I was just afraid you wouldn't come. 265 00:30:52,160 --> 00:30:54,440 I really need your support. 266 00:30:55,640 --> 00:30:59,320 -We're getting married, right? -Yes. 267 00:31:00,960 --> 00:31:05,040 It's important that we support each other. 268 00:31:08,840 --> 00:31:12,520 Alright, so this is the place? 269 00:31:12,600 --> 00:31:18,000 Yes, this is where he sent his last text message from. 270 00:31:19,120 --> 00:31:22,000 So what do we do now? 271 00:31:22,080 --> 00:31:26,520 Let's find out who lives here and ask if they've seen him. 272 00:31:26,600 --> 00:31:30,640 But there's nobody home. It's completely dark. 273 00:31:30,720 --> 00:31:33,320 Right? 274 00:31:36,320 --> 00:31:42,520 Are you thinking that we should break in? That really isn't my style. 275 00:31:42,600 --> 00:31:48,240 Can't we just go home? It's cold and dark and you won't find anything in there. 276 00:31:48,320 --> 00:31:53,600 You can wait here. I didn't travel 300 kilometres to back out now. 277 00:32:04,520 --> 00:32:11,680 There! It's always nice to empty the bladder when you're really bursting. 278 00:32:11,760 --> 00:32:16,000 Did you know that if the bladder is 80 percent full, 279 00:32:16,080 --> 00:32:19,880 your brain can't think of anything but peeing? It's true. 280 00:32:19,960 --> 00:32:23,480 -Quite interesting. -Here they come. 281 00:32:23,560 --> 00:32:26,960 But what's he doing? 282 00:32:27,040 --> 00:32:31,720 Unit one, do you read me? 283 00:32:31,800 --> 00:32:38,480 He's started to zigzag. Keep your distance, so he doesn't see you. 284 00:32:38,560 --> 00:32:40,760 Easy. That's good. 285 00:32:52,000 --> 00:32:54,600 Damn! Fuck! 286 00:33:57,840 --> 00:34:00,840 Now he's stopping again. 287 00:34:00,920 --> 00:34:04,160 -What's the address? -Lindvägen 52. 288 00:34:07,440 --> 00:34:12,920 Attention, all units: We have an address. Get ready. 289 00:34:27,800 --> 00:34:30,560 Go in. Go in! 290 00:35:04,640 --> 00:35:09,040 Freeze! Hands on your head! I said: Hands on your head! 291 00:35:09,120 --> 00:35:10,960 We have him. 292 00:35:38,200 --> 00:35:41,680 They found nothing. Both the moped and driver is gone. 293 00:35:41,800 --> 00:35:46,680 -They're still at that address. -Apparently, they're not. 294 00:35:46,800 --> 00:35:52,040 -According to the transmitter they are. -Are we done here or what? 295 00:35:52,120 --> 00:35:56,800 That was great entertainment. Better than Dancing with the Stars. 296 00:35:56,880 --> 00:36:03,800 Can you repeat the address? Lindvägen 52? Good. 297 00:36:05,000 --> 00:36:11,480 Bring that garden gnome in for questioning. Maybe he knows something. 298 00:36:20,560 --> 00:36:24,440 Number 45. 299 00:36:24,520 --> 00:36:27,680 Let me see... Number 17. 300 00:36:29,560 --> 00:36:32,640 -Hello! -Hello. Who are you? 301 00:36:32,760 --> 00:36:37,040 I'm looking for a Mats Axelsson. 302 00:36:37,120 --> 00:36:44,080 I see. Visiting hours are between eleven and four, so you'll have to come back. 303 00:36:44,160 --> 00:36:48,360 -I'm his niece. -I've never seen any relatives here. 304 00:36:48,440 --> 00:36:55,120 No, we're quite a small family. I just found out that he's here. 305 00:36:55,160 --> 00:36:58,120 Could I just see him very quickly? 306 00:36:58,160 --> 00:37:04,400 No, Mats is very routine sensitive. It's better to come during visiting hours. 307 00:37:04,480 --> 00:37:09,520 And you'd better contact his legal guardian, Lars-Olof Andersson. 308 00:37:09,600 --> 00:37:11,960 He'll be here tomorrow. 309 00:37:12,040 --> 00:37:16,920 -Come between twelve and two o'clock. -I'll do that. Thank you! 310 00:37:17,000 --> 00:37:19,280 Thanks. Bye! 311 00:37:19,360 --> 00:37:22,440 -Bingo! -Who won? 312 00:37:35,160 --> 00:37:38,880 -Hello! Am I disturbing you? -Not at all. 313 00:37:38,960 --> 00:37:43,520 -Come in. -How is the murder investigation going? 314 00:37:43,600 --> 00:37:46,600 Small steps forward. 315 00:37:47,640 --> 00:37:52,480 I just wanted to say that I know I've been a bit stern, 316 00:37:52,560 --> 00:38:00,080 but we really appreciate our cooperation with the Norwegian police in this case. 317 00:38:00,160 --> 00:38:06,840 Right. I was under the impression that you wanted to send me back. 318 00:38:06,920 --> 00:38:11,640 No! No, why would you think that? 319 00:38:13,040 --> 00:38:17,040 I just...got that impression. 320 00:38:17,120 --> 00:38:23,400 I had the same thought. That you wanted to get rid of me after that Lundgren thing. 321 00:38:23,480 --> 00:38:26,440 But I only did my job. 322 00:38:30,680 --> 00:38:38,160 So how is it going? Any new evidence? STB and the widows and...? 323 00:38:42,880 --> 00:38:45,000 Mats? 324 00:38:47,160 --> 00:38:48,520 Hello! 325 00:38:49,840 --> 00:38:56,360 Hello, I'm Rebecka. Your niece. 326 00:38:57,800 --> 00:39:02,520 It's uncanny, how much you look like dad. Mats? 327 00:39:05,640 --> 00:39:07,640 Mats...? 328 00:39:21,400 --> 00:39:25,200 You look so much like dad here. 329 00:39:31,000 --> 00:39:34,640 But...that's Loa. 330 00:39:34,680 --> 00:39:38,160 Do you know Loa? Loa. 331 00:39:39,120 --> 00:39:44,960 Do you? Because I know him. He... 332 00:39:47,080 --> 00:39:50,640 What? Was he your student? 333 00:39:58,880 --> 00:40:03,160 But this is the same... 334 00:40:05,160 --> 00:40:07,880 It's the same symbol. 335 00:40:07,960 --> 00:40:12,600 Do you recognize this ring? Mats? 336 00:40:16,960 --> 00:40:20,480 Here it is. It's my brother's bike. 337 00:40:24,040 --> 00:40:29,160 -I was right. He was here. -Yes. 338 00:40:32,160 --> 00:40:37,640 -I just don't get why he was in Norway. -I don't get that either. 339 00:40:37,680 --> 00:40:40,080 -What? -Nothing. 340 00:40:44,160 --> 00:40:46,560 What are you doing? 341 00:40:46,640 --> 00:40:51,160 That was the apple of his eye. That bike. 342 00:40:54,320 --> 00:40:57,280 He talked about it all the time. 343 00:40:59,400 --> 00:41:04,040 He had others before that. A Harley-Davidson... 344 00:41:09,200 --> 00:41:10,520 What? 345 00:41:12,640 --> 00:41:15,800 Did you find something? 346 00:41:15,880 --> 00:41:17,440 No. 347 00:41:25,160 --> 00:41:29,520 Subtitle translation by: Annika Yberg www.plint.com 27501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.