All language subtitles for Black Widows - S01E07 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,520 -Damn you. -Am I the idiot here? 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,560 -You killed his father! -I don't want that any more. 3 00:00:07,110 --> 00:00:09,190 -You don't want that any more? -No. 4 00:00:14,060 --> 00:00:15,580 -Are you sure? -Yeah… 5 00:00:16,210 --> 00:00:17,570 I was just thinking. 6 00:00:19,880 --> 00:00:21,580 Okay then. Bye. 7 00:00:23,820 --> 00:00:27,400 -What am I to do with this? -I can't open the file. 8 00:00:28,100 --> 00:00:29,520 Let's see… 9 00:00:29,640 --> 00:00:32,720 Had I known the content, I wouldn't have done it. 10 00:00:32,950 --> 00:00:35,600 I need Rami's files. 11 00:00:35,970 --> 00:00:39,390 They might be on a memory stick in the STB office. 12 00:00:40,140 --> 00:00:41,900 Could you look for them? 13 00:00:42,410 --> 00:00:44,840 -Johanne? -That's great! 14 00:00:56,570 --> 00:00:57,680 Bye bye. 15 00:00:58,010 --> 00:00:59,030 Bye. 16 00:01:00,680 --> 00:01:01,710 Hey! 17 00:01:02,430 --> 00:01:03,460 Hey! 18 00:01:03,890 --> 00:01:05,480 It's time to go home. 19 00:01:15,520 --> 00:01:16,710 Fuck. 20 00:01:46,050 --> 00:01:48,180 -Alex. -It's me. 21 00:01:49,130 --> 00:01:51,360 -Hi. What…? -Come and help me. 22 00:01:51,660 --> 00:01:55,220 -I'm in the middle of a role game. -I'm sitting on the stairs. 23 00:01:55,920 --> 00:01:57,310 I can't go on. 24 00:01:58,510 --> 00:02:00,520 -Okay, I'm coming. -Thanks. 25 00:02:27,470 --> 00:02:28,660 Hi… 26 00:02:34,900 --> 00:02:36,650 Fuck! Take it! 27 00:02:39,420 --> 00:02:41,640 No! Not my shoes! 28 00:02:44,240 --> 00:02:45,640 Help! 29 00:02:48,060 --> 00:02:50,400 The epic warrior is here! 30 00:02:53,800 --> 00:02:55,190 Get lost! 31 00:02:56,080 --> 00:02:57,360 It's okay! 32 00:02:57,680 --> 00:03:00,680 Don't come back, you evil witch! 33 00:03:01,950 --> 00:03:04,010 Hi, how are you? 34 00:03:07,020 --> 00:03:08,170 Let's go. 35 00:03:09,800 --> 00:03:11,330 You're my hero. 36 00:04:35,670 --> 00:04:37,290 Oh, dear. 37 00:04:37,620 --> 00:04:39,300 Is it my birthday? 38 00:04:39,820 --> 00:04:41,550 Did I sleep for six months? 39 00:04:43,200 --> 00:04:45,660 You're nice to let me stay here. 40 00:04:47,050 --> 00:04:48,100 So… 41 00:04:54,980 --> 00:04:56,190 A letter? 42 00:04:58,130 --> 00:05:01,740 Does your lawyer insist you get the whole shebang? 43 00:05:01,920 --> 00:05:05,240 A GIFT VOUCHER 44 00:05:06,310 --> 00:05:07,670 What is this? 45 00:05:09,370 --> 00:05:12,030 A gift voucher for aikido. 46 00:05:12,650 --> 00:05:14,370 It's a sort of karate. 47 00:05:17,600 --> 00:05:18,760 It's for… 48 00:05:20,440 --> 00:05:21,880 For self defense purposes. 49 00:05:28,620 --> 00:05:30,270 And you made breakfast. 50 00:05:32,000 --> 00:05:33,030 I did. 51 00:05:34,770 --> 00:05:36,250 A piece of cake. 52 00:05:40,280 --> 00:05:41,520 Thank you. 53 00:05:58,690 --> 00:06:00,650 -Hi. -Oh, hi! 54 00:06:01,800 --> 00:06:03,150 Remember me? 55 00:06:04,720 --> 00:06:07,250 How about a picnic today? 56 00:06:09,020 --> 00:06:10,100 A picnic? 57 00:06:11,680 --> 00:06:14,790 -Was it a difficult question? -No… 58 00:06:15,220 --> 00:06:17,570 It's just that I don't know if I can. 59 00:06:21,200 --> 00:06:22,820 I have to do laundry. 60 00:06:23,010 --> 00:06:24,470 -Laundry? -That's right. 61 00:06:25,370 --> 00:06:27,960 I'm out of clean clothes, so it's time. 62 00:06:28,080 --> 00:06:29,230 You must eat. 63 00:06:30,360 --> 00:06:32,960 I'll buy the food. See you when the kids finish school. 64 00:06:33,080 --> 00:06:35,080 You can do laundry afterwards. 65 00:06:40,960 --> 00:06:42,040 Okay. 66 00:06:42,730 --> 00:06:43,760 Good. 67 00:06:44,570 --> 00:06:45,950 See you later. 68 00:06:46,510 --> 00:06:47,710 See you. Bye. 69 00:07:00,250 --> 00:07:02,150 What the hell are you up to? 70 00:07:03,500 --> 00:07:06,180 You should sit there, on that chair. 71 00:07:14,120 --> 00:07:15,960 This phone you gave me. 72 00:07:16,790 --> 00:07:18,930 -Yes? -It doesn't work. 73 00:07:19,550 --> 00:07:22,360 Of course not, if you treat it like that. 74 00:07:22,480 --> 00:07:25,920 I treat it like this, because it doesn't work. 75 00:07:27,540 --> 00:07:29,480 It's precision mechanics. 76 00:07:30,550 --> 00:07:33,360 A new phone, once again. 77 00:07:33,910 --> 00:07:36,310 Without the manual, thank you. 78 00:07:48,850 --> 00:07:49,990 Hi. 79 00:07:50,250 --> 00:07:53,120 He wasn't in the best of moods. 80 00:07:53,760 --> 00:07:54,880 Yeah. 81 00:07:55,190 --> 00:07:58,450 -Listen, how's it going with… -The USB stick? 82 00:07:58,640 --> 00:08:00,920 I need new encryption software. 83 00:08:01,270 --> 00:08:03,550 -Otherwise it's going great. -Okay. 84 00:08:03,670 --> 00:08:06,760 I thought you might appreciate this. 85 00:08:10,260 --> 00:08:12,760 Have you brought liquor into my office? 86 00:08:14,360 --> 00:08:16,260 Liquor in my office! 87 00:08:16,500 --> 00:08:19,200 Only Jolt Cola and Ramlösa is drunk here! 88 00:08:19,700 --> 00:08:21,920 Who said you could bring liquor in here? 89 00:08:23,510 --> 00:08:26,040 -I'll take it… -No, I'll take it, as punishment. 90 00:08:26,640 --> 00:08:29,380 -Nobody will have fun. -Okay… 91 00:08:29,590 --> 00:08:33,700 It would still be nice if you called me as soon as you know something. 92 00:08:34,280 --> 00:08:37,230 And if you didn't mention this to Lundgren. 93 00:08:37,350 --> 00:08:40,250 -I don't talk to him anyway, so… -Okay. Good. 94 00:09:13,520 --> 00:09:14,640 Hi. 95 00:09:14,850 --> 00:09:16,170 That's a nuisance. 96 00:09:16,290 --> 00:09:18,440 And the police won't do anything! 97 00:09:18,630 --> 00:09:22,030 It has to do with resources and prioritizing. 98 00:09:23,010 --> 00:09:24,760 But we know who did this, 99 00:09:25,130 --> 00:09:26,750 and we can prove it! 100 00:09:27,840 --> 00:09:30,070 I installed that little guy. 101 00:09:30,900 --> 00:09:32,440 A security camera. 102 00:09:33,290 --> 00:09:35,430 I'm not sure that's legal. 103 00:09:36,720 --> 00:09:38,150 Says who? 104 00:09:38,470 --> 00:09:39,620 The police. 105 00:09:39,920 --> 00:09:42,900 Let's not tell them about it, eh? 106 00:09:46,880 --> 00:09:48,290 What? Damn it. 107 00:09:48,490 --> 00:09:50,010 I didn't do it. 108 00:09:50,690 --> 00:09:53,240 That guy Rami, who lived on the sixth… 109 00:09:53,360 --> 00:09:54,940 The one who killed himself? 110 00:09:55,130 --> 00:09:57,620 A bloody terrible business. 111 00:09:57,740 --> 00:09:59,710 -Did you know him? -Yeah… No! 112 00:10:00,060 --> 00:10:01,410 No, no… 113 00:10:02,110 --> 00:10:05,110 He traveled a lot and minded his own business. 114 00:10:06,280 --> 00:10:10,680 You wouldn't happen to have footage of the night he died, would you? 115 00:10:11,260 --> 00:10:13,530 Let's take a look around the office. 116 00:10:13,920 --> 00:10:16,100 I'm sure I have it somewhere. 117 00:11:38,700 --> 00:11:41,210 Åsa, have you seen a memory stick? 118 00:11:52,140 --> 00:11:53,300 What is it? 119 00:11:54,600 --> 00:11:57,190 I found Jesper's speech to Rebecka. 120 00:11:58,820 --> 00:12:00,920 It's a birthday speech from way back. 121 00:12:01,720 --> 00:12:03,140 Listen… 122 00:12:04,070 --> 00:12:07,410 "From the moment I met you on that summer morning, 123 00:12:07,800 --> 00:12:09,070 in Paris, 124 00:12:09,920 --> 00:12:11,910 with your lap full of apples…" 125 00:12:12,440 --> 00:12:14,090 I remember that speech. 126 00:12:14,210 --> 00:12:17,210 It was Becka's birthday, Lisa had just been born. 127 00:12:20,340 --> 00:12:22,770 "…with your lap full of apples, 128 00:12:23,590 --> 00:12:26,090 I knew you were the right one for me." 129 00:12:28,560 --> 00:12:31,790 "But why you wanted to have anything to do with me, 130 00:12:32,160 --> 00:12:33,410 is still… 131 00:12:34,450 --> 00:12:35,690 …a mystery." 132 00:12:36,660 --> 00:12:39,260 "Becks, you're the best person I know, 133 00:12:41,030 --> 00:12:42,800 and every day with you… 134 00:12:43,710 --> 00:12:46,440 …makes me a better person as well." 135 00:12:46,690 --> 00:12:49,440 "Thank you for that, and thank you for our little Lisa." 136 00:12:55,720 --> 00:12:57,170 "I don't know… 137 00:12:57,350 --> 00:12:59,250 …where I'd be without you." 138 00:13:00,110 --> 00:13:01,860 "Probably in prison." 139 00:13:09,360 --> 00:13:10,910 It's beautiful here. 140 00:13:11,030 --> 00:13:13,080 I like forests and nature. 141 00:13:14,770 --> 00:13:16,370 Cozy stay-in nights. 142 00:13:18,920 --> 00:13:20,030 Here you are. 143 00:13:21,210 --> 00:13:22,310 Thank you. 144 00:13:23,520 --> 00:13:24,820 What's going on? 145 00:13:25,520 --> 00:13:27,350 I can see something's wrong. 146 00:13:27,980 --> 00:13:29,410 Tell me. 147 00:13:29,530 --> 00:13:32,400 -I'm just a little confused. -I can see that. 148 00:13:32,850 --> 00:13:35,720 If you opened up a little more, then perhaps… 149 00:13:40,090 --> 00:13:42,190 Damn it, Rebecka. 150 00:13:43,050 --> 00:13:46,760 I can see something's wrong. I don't know you anymore. 151 00:13:47,150 --> 00:13:48,840 Why can't you just talk to me? 152 00:13:49,510 --> 00:13:52,030 Why do you shut me out, whereas I… 153 00:13:53,840 --> 00:13:55,340 I love you. 154 00:13:56,920 --> 00:13:59,100 I'm sorry… I have to go. 155 00:14:00,070 --> 00:14:02,390 This is wrong. I'm going home. 156 00:14:02,600 --> 00:14:04,470 Lisa, we're going home! 157 00:14:12,310 --> 00:14:13,430 Lundgren? 158 00:14:14,560 --> 00:14:16,880 The Norwegian you asked about… 159 00:14:18,140 --> 00:14:20,780 It seems like he visited Jonas at the IT department. 160 00:14:22,000 --> 00:14:23,800 Seems like? 161 00:14:25,930 --> 00:14:27,060 I mean… 162 00:14:27,180 --> 00:14:29,410 He did visit Jonas. It's a fact. 163 00:14:29,810 --> 00:14:31,500 What did he do there? 164 00:14:31,720 --> 00:14:32,920 I don't know. 165 00:14:33,450 --> 00:14:34,780 You don't know? 166 00:14:37,040 --> 00:14:38,610 -Listen. -Yes? 167 00:14:40,260 --> 00:14:42,860 Tell that Jonas I want to talk to him. 168 00:14:44,640 --> 00:14:46,290 -Yes. -Right away. 169 00:14:46,550 --> 00:14:47,630 Okay. 170 00:14:53,120 --> 00:14:54,460 Disgusting! 171 00:15:04,840 --> 00:15:06,280 What do you say? 172 00:15:07,670 --> 00:15:08,930 No… 173 00:15:09,280 --> 00:15:12,100 -I don't think that's for me. -You should give it a try. 174 00:15:12,220 --> 00:15:13,860 First class is free. 175 00:15:14,420 --> 00:15:15,870 No, I'm sorry. 176 00:15:18,940 --> 00:15:20,480 -Hi. -Hi. 177 00:15:20,600 --> 00:15:21,850 Oh, well. 178 00:15:22,130 --> 00:15:23,540 Do you go here? 179 00:15:23,990 --> 00:15:26,720 I do. I have an aikido class. 180 00:15:27,020 --> 00:15:28,210 Okay. 181 00:15:30,740 --> 00:15:32,750 - That's great. -Where can I change? 182 00:15:33,100 --> 00:15:34,260 Over there. 183 00:15:35,680 --> 00:15:37,730 The changing room's over there. 184 00:15:38,420 --> 00:15:41,400 And a drill. Step front, back… 185 00:15:41,920 --> 00:15:43,780 Front, back, 186 00:15:44,100 --> 00:15:45,870 and on your own. 187 00:15:47,020 --> 00:15:48,170 Back. 188 00:15:49,390 --> 00:15:50,620 Front, 189 00:15:50,810 --> 00:15:52,580 back, like this. 190 00:15:52,700 --> 00:15:55,760 Now you can pair up. Take a partner, please. 191 00:16:03,640 --> 00:16:04,710 Well… 192 00:16:06,030 --> 00:16:08,190 -Okay… -Shall we give it a go? 193 00:16:09,060 --> 00:16:10,140 Okay. 194 00:16:10,260 --> 00:16:11,630 Okay, well… 195 00:16:12,900 --> 00:16:16,100 -Which foot? -Put your left foot first. 196 00:16:17,370 --> 00:16:18,890 Find a position… 197 00:16:19,010 --> 00:16:21,820 Put your hand on top of mine. 198 00:16:23,810 --> 00:16:25,130 Like this. 199 00:16:25,590 --> 00:16:27,050 Front and back. 200 00:16:28,120 --> 00:16:29,360 Front… 201 00:16:29,630 --> 00:16:31,470 And back. Look me in the eyes. 202 00:16:31,590 --> 00:16:33,640 Make eye contact. Good. 203 00:16:34,790 --> 00:16:36,430 Yeah, great! 204 00:16:46,330 --> 00:16:48,330 Please don't interrupt me. 205 00:16:51,940 --> 00:16:54,550 -You asked to see me. -Hold on a second. 206 00:16:59,120 --> 00:17:00,480 That'll be easy. 207 00:17:02,250 --> 00:17:03,740 Who will do it? 208 00:17:04,640 --> 00:17:07,270 That's great. I'll call you later. 209 00:17:07,630 --> 00:17:08,980 Okay, bye. 210 00:17:10,440 --> 00:17:13,200 -What is it? -You asked to see me. 211 00:17:13,540 --> 00:17:15,400 No, I didn't. 212 00:17:16,070 --> 00:17:17,160 Okay. 213 00:17:19,200 --> 00:17:20,370 Jonas? 214 00:17:23,610 --> 00:17:27,600 It's about the Norwegian who was running around here. 215 00:17:27,860 --> 00:17:31,080 -What was that about? -He just needed some help. 216 00:17:31,480 --> 00:17:34,160 He couldn't open a file on a memory stick. 217 00:17:34,280 --> 00:17:35,440 Damn… 218 00:17:36,850 --> 00:17:39,650 -Did you manage to open it? -I'm trying to. 219 00:17:40,570 --> 00:17:45,110 If you find something out, I'll be the first to hear about it. 220 00:17:46,590 --> 00:17:47,670 Got it? 221 00:17:48,230 --> 00:17:49,250 Yes. 222 00:17:52,680 --> 00:17:53,990 Jonas? 223 00:17:58,570 --> 00:18:00,170 I forgot to thank you. 224 00:18:02,160 --> 00:18:03,710 -For this. -Right… 225 00:18:04,600 --> 00:18:07,420 The white ones are much better than the black ones. 226 00:18:08,720 --> 00:18:09,740 Yeah. 227 00:18:10,000 --> 00:18:11,560 I'm glad you're happy. 228 00:18:11,740 --> 00:18:13,560 "I'm glad you're happy." 229 00:18:16,510 --> 00:18:20,510 Well, do you think aikido could be something for you? 230 00:18:21,090 --> 00:18:24,340 -Perhaps. -It's good to know it. 231 00:18:24,880 --> 00:18:26,320 I believe that. 232 00:18:29,280 --> 00:18:31,320 -My car's over there, so… -Okay. 233 00:18:33,290 --> 00:18:35,650 Thanks for the company. I had fun. 234 00:18:35,830 --> 00:18:37,370 Thanks, so did I. 235 00:18:39,770 --> 00:18:41,160 I was wondering… 236 00:18:41,280 --> 00:18:42,900 No, it was nothing. 237 00:18:44,960 --> 00:18:46,570 -Bye then. -Bye. 238 00:18:51,360 --> 00:18:54,320 You can just ask if I'd have coffee with you. 239 00:18:57,360 --> 00:18:59,410 -No. -Wait… 240 00:19:00,220 --> 00:19:01,450 Would you? 241 00:19:02,450 --> 00:19:03,980 What do you think? 242 00:19:07,040 --> 00:19:08,640 It was not a question. 243 00:19:10,280 --> 00:19:12,550 -Sure I would, you donkey. -Right, right… 244 00:19:13,250 --> 00:19:14,420 Of course. 245 00:19:15,310 --> 00:19:16,470 Let's go then. 246 00:19:16,840 --> 00:19:17,980 Let's. 247 00:19:18,100 --> 00:19:20,500 Donkey! Why did you call me a donkey? 248 00:19:22,510 --> 00:19:26,680 In many parts of the world, a donkey is a very important animal. 249 00:19:28,040 --> 00:19:29,850 I meant it well. 250 00:19:29,970 --> 00:19:32,260 It's a great compliment! 251 00:19:36,200 --> 00:19:38,140 When I was a little girl, 252 00:19:38,900 --> 00:19:40,600 I dreamt of a donkey prince. 253 00:19:41,330 --> 00:19:42,510 Adventure. 254 00:19:44,880 --> 00:19:46,000 I don't… 255 00:19:46,340 --> 00:19:49,190 A princess falls in love with a donkey. 256 00:19:49,840 --> 00:19:52,540 Thanks to the princess' ability to do that, 257 00:19:52,730 --> 00:19:54,630 the donkey turns into a man. 258 00:19:55,220 --> 00:19:56,520 A prince. 259 00:19:59,600 --> 00:20:01,600 I felt sorry for the princess. 260 00:20:03,390 --> 00:20:04,760 The princess? 261 00:20:06,440 --> 00:20:08,680 Because she was in love with a donkey. 262 00:20:11,720 --> 00:20:15,580 Didn't it occur to you, that it should be interpreted so, 263 00:20:22,960 --> 00:20:24,470 that love… 264 00:20:24,930 --> 00:20:27,970 …will make a person show their true character? 265 00:20:28,320 --> 00:20:29,910 Something like that. 266 00:20:30,550 --> 00:20:31,780 Perhaps. 267 00:20:33,130 --> 00:20:35,430 Or perhaps I just prefer the donkey. 268 00:20:48,360 --> 00:20:49,990 The car's over there. 269 00:21:06,520 --> 00:21:08,020 We can't do this. 270 00:21:10,400 --> 00:21:12,750 A Detective Inspector and a suspect. 271 00:21:15,210 --> 00:21:16,440 A suspect? 272 00:21:17,480 --> 00:21:18,930 Aren't I a suspect? 273 00:21:21,330 --> 00:21:24,160 In that case, I need to take you in for an interrogation. 274 00:21:24,920 --> 00:21:26,250 A long… 275 00:21:27,070 --> 00:21:29,330 A long and hard interrogation. 276 00:21:31,080 --> 00:21:32,920 I need to fill up the tank. 277 00:21:49,680 --> 00:21:51,480 The Pharmateca file is now open. 278 00:21:51,600 --> 00:21:56,040 The stick is at the reception in an envelope marked with "akvavit". Jonas 279 00:22:08,400 --> 00:22:10,210 Delete the message? 280 00:22:10,330 --> 00:22:11,350 Yes. 281 00:22:22,380 --> 00:22:25,710 Listen, I live just near here. I can walk from here. 282 00:22:25,830 --> 00:22:28,960 -I'll take you home. -No, that's okay. 283 00:22:48,980 --> 00:22:51,980 There's an envelope for me marked with "akvavit". 284 00:22:52,570 --> 00:22:53,660 Thank you. 285 00:22:57,770 --> 00:22:59,970 "We're not getting any fish here." 286 00:23:02,940 --> 00:23:05,390 "I wonder if we should hunt the fish?" 287 00:23:16,950 --> 00:23:18,120 Dad? 288 00:23:19,120 --> 00:23:20,300 Dad? 289 00:23:21,330 --> 00:23:22,440 Dad… 290 00:23:34,800 --> 00:23:35,970 Look! 291 00:23:38,270 --> 00:23:39,540 It's great! 292 00:23:39,760 --> 00:23:42,700 I did it for you, you and Lisa. 293 00:23:45,090 --> 00:23:47,720 I understand this is overwhelming, 294 00:23:49,120 --> 00:23:51,620 but I think we can make this work. 295 00:23:53,660 --> 00:23:55,660 I think we can make this work. 296 00:24:24,520 --> 00:24:25,650 Hi. 297 00:24:32,840 --> 00:24:34,490 I'll never drink again. 298 00:24:36,280 --> 00:24:38,260 I had a terrible nightmare. 299 00:24:42,140 --> 00:24:44,610 There was a bag lady and a monster. 300 00:24:56,650 --> 00:24:58,250 Did you carry me home? 301 00:24:59,700 --> 00:25:01,130 You're my hero. 302 00:25:05,470 --> 00:25:08,490 Epic warrior took down the bag lady! 303 00:25:12,450 --> 00:25:14,330 -Yeah… -It's okay. 304 00:25:15,000 --> 00:25:16,250 Okay… 305 00:25:25,590 --> 00:25:29,280 -I didn't get the message. -I told you about the envelope. 306 00:25:29,640 --> 00:25:33,240 -I wrote "akvavit" on it. -It had been collected. 307 00:25:33,360 --> 00:25:36,450 Bloody hell! This is a surprise. 308 00:25:36,570 --> 00:25:40,600 Two of my favorite people talking about… 309 00:25:40,720 --> 00:25:42,190 About what? 310 00:25:43,750 --> 00:25:45,300 What are you talking about? 311 00:25:46,900 --> 00:25:48,700 It got very quiet here. 312 00:25:50,290 --> 00:25:51,780 I wonder… 313 00:25:52,280 --> 00:25:54,750 Did you find anything on that memory stick? 314 00:25:57,880 --> 00:26:01,850 This is getting quite tiresome. 315 00:26:02,020 --> 00:26:03,410 Jonas… 316 00:26:04,050 --> 00:26:06,850 Any stuff at the IT department belongs to the police. 317 00:26:06,970 --> 00:26:08,590 I hope you know that. 318 00:26:09,640 --> 00:26:11,410 I want that stick. 319 00:26:14,370 --> 00:26:17,130 It's difficult because I threw it away. 320 00:26:17,590 --> 00:26:19,080 "I threw it away." 321 00:26:19,200 --> 00:26:22,830 It's in the recycling bin with other sticks. 322 00:26:23,430 --> 00:26:26,820 I didn't find anything. I was just telling that to Peter. 323 00:26:27,890 --> 00:26:30,280 That's too bad. Too bad! 324 00:26:32,410 --> 00:26:35,160 There were just family photos on it. 325 00:26:36,080 --> 00:26:37,250 Yes… 326 00:26:39,170 --> 00:26:40,750 That's it. 327 00:26:41,080 --> 00:26:44,300 Pictures of grandfather and… 328 00:26:46,930 --> 00:26:49,160 Grandmother? 329 00:26:49,700 --> 00:26:51,890 Mostly grandfather. 330 00:26:53,130 --> 00:26:56,700 I keep telling you to always make a backup. 331 00:26:56,820 --> 00:26:57,830 Jonas! 332 00:27:01,780 --> 00:27:03,730 Peter, come here. 333 00:27:08,200 --> 00:27:10,100 Do you know who I talked to today? 334 00:27:11,630 --> 00:27:12,700 No. 335 00:27:13,430 --> 00:27:15,170 Your boss in Norway. 336 00:27:16,090 --> 00:27:19,160 I told him what a great policeman you are. 337 00:27:19,420 --> 00:27:23,530 I think he agrees with me. He wants you home right away. 338 00:27:25,200 --> 00:27:27,760 Too bad for me, but… What can you do? 339 00:27:32,570 --> 00:27:34,120 We'll talk later. 340 00:27:48,610 --> 00:27:51,060 The way I see it… 341 00:27:52,330 --> 00:27:54,390 -Marie Martensen. -Johanne Rønningen. 342 00:27:54,510 --> 00:27:57,520 I have an interesting video file of you and Jesper. 343 00:27:58,680 --> 00:28:00,900 Sounds like you're blackmailing me. 344 00:28:01,730 --> 00:28:03,400 I want a million euros. 345 00:28:04,010 --> 00:28:07,750 It's a lot of money for a file I don't even know if I want. 346 00:28:07,980 --> 00:28:09,320 I think you do. 347 00:28:10,240 --> 00:28:12,600 I know others who are interested. 348 00:28:12,790 --> 00:28:15,840 Come to Copenhagen and we'll talk about this. 349 00:28:16,040 --> 00:28:18,110 -Okay. Fine. -Fine. 350 00:28:19,400 --> 00:28:21,750 -I'll leave right away. -Great. Thank you. 351 00:28:22,830 --> 00:28:24,720 -Talk to you soon. -Yes. 352 00:28:47,100 --> 00:28:48,950 -Hi. -Hi, nice to see you. 353 00:28:49,670 --> 00:28:53,170 There was an envelope here with "akvavit" written on it. 354 00:28:53,840 --> 00:28:56,830 -Did someone pick it up? -A woman picked it up yesterday. 355 00:28:58,970 --> 00:29:01,200 -Was it this woman? -I think it was. 356 00:29:01,320 --> 00:29:03,820 Okay. The envelope was actually for me. 357 00:29:11,970 --> 00:29:13,650 So, you're leaving now. 358 00:29:16,360 --> 00:29:17,590 Sorry? 359 00:29:17,710 --> 00:29:19,380 Is it time to go home? 360 00:29:20,130 --> 00:29:21,210 Yes. 361 00:29:22,630 --> 00:29:23,680 Yes, it is. 362 00:29:25,420 --> 00:29:27,920 There's still some stuff in the office. 363 00:29:28,300 --> 00:29:30,050 Yeah, yeah, that's right. 364 00:29:30,870 --> 00:29:32,770 The tree is for you, 365 00:29:33,620 --> 00:29:36,080 a thank you for co-operation. 366 00:29:36,270 --> 00:29:37,540 Thank you. 367 00:29:54,160 --> 00:29:56,410 People don't drink wine from a mug. 368 00:29:57,500 --> 00:30:01,750 I drink everything from a mug. Coffee, tea, water, porridge. 369 00:30:04,440 --> 00:30:05,740 Less washing-up. 370 00:30:10,540 --> 00:30:12,940 Both dads said we'd be good together. 371 00:30:14,670 --> 00:30:16,920 -Who would've thought? -More wine? 372 00:30:18,800 --> 00:30:22,080 Shall we finish up the bottle or go out and drink? 373 00:30:22,620 --> 00:30:24,840 I don't feel like going out, 374 00:30:25,270 --> 00:30:27,400 and you were out yesterday. 375 00:30:27,680 --> 00:30:30,780 It would be nice to stay in. Shall we watch a film? 376 00:30:31,520 --> 00:30:33,130 Fuck! Jesper! 377 00:30:33,560 --> 00:30:37,320 -How could I forget? -Am I supposed to know this Jesper? 378 00:30:37,870 --> 00:30:39,840 -Who will kill him? -No-one! 379 00:30:50,960 --> 00:30:54,010 From the moment I met you on that summer morning in Paris, 380 00:30:54,130 --> 00:30:56,220 with your lap full of apples, 381 00:30:56,580 --> 00:30:58,980 I knew you were the right one for me. 382 00:30:59,880 --> 00:31:02,930 Becks, you're the best person I know, 383 00:31:03,140 --> 00:31:06,660 and every day with you makes me a better person as well. 384 00:31:06,990 --> 00:31:09,480 Thank you for that, and thank you for our little Lisa. 385 00:31:20,320 --> 00:31:21,570 Marie. 386 00:31:21,690 --> 00:31:23,490 This is Johanne Rønningen. 387 00:31:23,860 --> 00:31:25,360 There'll be no deal. 388 00:31:25,570 --> 00:31:27,880 -I won't sell the memory stick. -Johanne… 389 00:31:29,960 --> 00:31:32,140 Please, just listen… 390 00:31:39,240 --> 00:31:41,030 That little… 391 00:31:41,320 --> 00:31:43,670 …Norwegian bitch! 392 00:31:44,450 --> 00:31:46,680 First, she wanted to sell, and then not. 393 00:31:46,880 --> 00:31:49,870 First, she blackmailed me, but not anymore. 394 00:31:52,610 --> 00:31:56,440 Can't she just disappear from the face of the earth? 395 00:31:57,510 --> 00:31:59,550 By disappearing… 396 00:31:59,860 --> 00:32:01,780 -Do you mean…? -Yes. 397 00:32:02,080 --> 00:32:03,860 That she should…? 398 00:32:04,640 --> 00:32:06,760 That she should die. 399 00:32:21,210 --> 00:32:23,450 Jesper? Jesper? It's Kira! 400 00:32:25,320 --> 00:32:28,720 -You're not dead! -No, not anymore. 401 00:32:28,840 --> 00:32:31,360 -And why would you be dead? -Yes… 402 00:32:35,580 --> 00:32:37,390 What do people drink here? 403 00:32:38,110 --> 00:32:40,260 Drink? Usually something strong. 404 00:32:41,020 --> 00:32:42,880 Great, can I have some? 405 00:32:49,630 --> 00:32:50,730 Shit… 406 00:33:02,860 --> 00:33:03,950 Hi! 407 00:33:05,800 --> 00:33:07,430 -Hi. -Hi. 408 00:33:09,720 --> 00:33:13,260 Here. You can keep it or give it to Jesper. 409 00:33:39,590 --> 00:33:41,890 -Did you buy the whole store? -Yes. 410 00:33:43,120 --> 00:33:45,260 I'll cook us a divine meal. 411 00:33:45,780 --> 00:33:48,080 -What is it? -You'll soon find out. 412 00:33:52,400 --> 00:33:54,150 Open the package, please. 413 00:33:55,520 --> 00:33:56,960 SWEDISH MEAT 414 00:33:57,080 --> 00:33:58,630 It looks disgusting. 415 00:33:59,800 --> 00:34:01,130 It's kidneys. 416 00:34:21,660 --> 00:34:24,020 -What now? -She's at home. I can see her. 417 00:34:24,270 --> 00:34:26,410 What are you waiting for? 418 00:34:26,760 --> 00:34:28,530 Take care of it. 419 00:34:36,560 --> 00:34:37,790 Great. 420 00:34:42,440 --> 00:34:44,290 You've never met my mother. 421 00:34:46,430 --> 00:34:47,540 No. 422 00:34:48,970 --> 00:34:52,490 -She's in one of those homes… -You don't need to tell me. 423 00:35:00,530 --> 00:35:02,030 Didn't you ever… 424 00:35:02,440 --> 00:35:05,000 …feel like killing Svein? 425 00:35:11,750 --> 00:35:13,690 I did, several times. 426 00:35:21,830 --> 00:35:22,980 Well… 427 00:35:23,100 --> 00:35:24,570 I'll set up the table. 428 00:35:50,200 --> 00:35:51,390 Asshole! 429 00:36:00,590 --> 00:36:02,160 This is a right dump. 430 00:36:03,720 --> 00:36:06,420 I'm starving. Can't we order some take-away? 431 00:36:09,510 --> 00:36:10,720 Are you okay? 432 00:36:12,900 --> 00:36:14,250 I miss them. 433 00:36:18,180 --> 00:36:20,440 Do I deserve her back? 434 00:36:21,030 --> 00:36:22,830 "Deserve" is a funny word. 435 00:36:23,030 --> 00:36:24,360 There is… 436 00:36:25,100 --> 00:36:26,610 …no greater justice. 437 00:36:26,730 --> 00:36:29,420 I'm sure we all do our best. 438 00:36:30,110 --> 00:36:32,350 Sometimes it just isn't enough. 439 00:36:33,700 --> 00:36:35,750 I'm sure you'll get Becka back. 440 00:36:36,620 --> 00:36:39,320 I know her. If anyone, she can forgive you. 441 00:36:43,980 --> 00:36:45,430 What are you doing? 442 00:36:46,200 --> 00:36:49,690 -I was just comforting Jesper. -Kira stopped by. 443 00:36:51,770 --> 00:36:53,240 Here's your money. 444 00:36:53,470 --> 00:36:56,390 -Some of it may be missing. -And here's the memory stick. 445 00:36:56,510 --> 00:36:59,130 Do what you like, but stay away from me and Lisa. 446 00:36:59,490 --> 00:37:02,680 I don't owe you anything, and neither do you. 447 00:37:02,800 --> 00:37:04,510 Don't ever come back! 448 00:37:06,950 --> 00:37:08,090 Becka! 449 00:37:22,000 --> 00:37:24,450 What would Svein say if he saw us now? 450 00:37:26,760 --> 00:37:28,580 Let's just forget about him, 451 00:37:28,700 --> 00:37:30,240 and have a nice evening. 452 00:37:36,010 --> 00:37:39,060 -What's that? -Keys to your new car. 453 00:37:40,250 --> 00:37:41,360 What? 454 00:37:41,860 --> 00:37:43,680 My car is now yours. 455 00:37:44,000 --> 00:37:46,400 -Consider it an advancement. -No way! 456 00:37:47,510 --> 00:37:48,820 No way! 457 00:37:49,030 --> 00:37:50,260 Thank you! 458 00:37:51,620 --> 00:37:53,950 -Let's go for a drive. -Now? 459 00:37:54,580 --> 00:37:56,260 -I know where. -Where? 460 00:37:56,380 --> 00:37:59,130 I won't tell you, but I know just the place. 461 00:38:01,490 --> 00:38:02,590 Okay. 462 00:38:06,300 --> 00:38:07,660 Start the motor. 463 00:39:21,730 --> 00:39:23,030 What do you say? 464 00:39:23,680 --> 00:39:25,280 Have you been up here? 465 00:39:25,920 --> 00:39:27,670 No, never. 466 00:39:30,240 --> 00:39:31,970 The view is just wonderful. 467 00:39:32,900 --> 00:39:34,370 This is fantastic. 468 00:39:37,500 --> 00:39:41,190 I've lived here for six years, and no-one has ever brought me here. 469 00:39:55,960 --> 00:39:57,320 Shall we drink? 470 00:39:58,130 --> 00:39:59,450 Absolutely! 471 00:40:00,360 --> 00:40:02,560 -I'll take a quick wee. -Okay. 472 00:40:35,520 --> 00:40:36,620 Cozy! 473 00:40:38,830 --> 00:40:40,040 Champagne! 474 00:40:40,250 --> 00:40:41,790 Where's your date? 475 00:40:43,290 --> 00:40:44,580 Espen! 476 00:40:45,390 --> 00:40:46,600 Espen! 477 00:40:51,290 --> 00:40:53,160 Okay. Bye bye. 478 00:41:00,010 --> 00:41:02,500 How is that even possible? 479 00:41:04,320 --> 00:41:06,500 This is a little too much. 480 00:41:07,700 --> 00:41:12,060 I won't say a word if you leave me and my family alone. 481 00:41:12,610 --> 00:41:17,740 If you know something we should know about, please say it now. 482 00:41:18,680 --> 00:41:19,920 I don't. 483 00:41:22,350 --> 00:41:23,500 I'm nothing. 484 00:41:24,000 --> 00:41:25,390 I'm nowhere. 485 00:41:25,510 --> 00:41:28,350 It would be most unfortunate, 486 00:41:29,510 --> 00:41:31,010 you little fool. 487 00:41:31,590 --> 00:41:34,040 No one really knows what happened. 488 00:41:34,600 --> 00:41:37,260 We both know how it will end. 32091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.