Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,520
-Damn you.
-Am I the idiot here?
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,560
-You killed his father!
-I don't want that any more.
3
00:00:07,110 --> 00:00:09,190
-You don't want that any more?
-No.
4
00:00:14,060 --> 00:00:15,580
-Are you sure?
-Yeah…
5
00:00:16,210 --> 00:00:17,570
I was just thinking.
6
00:00:19,880 --> 00:00:21,580
Okay then.
Bye.
7
00:00:23,820 --> 00:00:27,400
-What am I to do with this?
-I can't open the file.
8
00:00:28,100 --> 00:00:29,520
Let's see…
9
00:00:29,640 --> 00:00:32,720
Had I known the content,
I wouldn't have done it.
10
00:00:32,950 --> 00:00:35,600
I need Rami's files.
11
00:00:35,970 --> 00:00:39,390
They might be on a memory stick
in the STB office.
12
00:00:40,140 --> 00:00:41,900
Could you look for them?
13
00:00:42,410 --> 00:00:44,840
-Johanne?
-That's great!
14
00:00:56,570 --> 00:00:57,680
Bye bye.
15
00:00:58,010 --> 00:00:59,030
Bye.
16
00:01:00,680 --> 00:01:01,710
Hey!
17
00:01:02,430 --> 00:01:03,460
Hey!
18
00:01:03,890 --> 00:01:05,480
It's time to go home.
19
00:01:15,520 --> 00:01:16,710
Fuck.
20
00:01:46,050 --> 00:01:48,180
-Alex.
-It's me.
21
00:01:49,130 --> 00:01:51,360
-Hi. What…?
-Come and help me.
22
00:01:51,660 --> 00:01:55,220
-I'm in the middle of a role game.
-I'm sitting on the stairs.
23
00:01:55,920 --> 00:01:57,310
I can't go on.
24
00:01:58,510 --> 00:02:00,520
-Okay, I'm coming.
-Thanks.
25
00:02:27,470 --> 00:02:28,660
Hi…
26
00:02:34,900 --> 00:02:36,650
Fuck!
Take it!
27
00:02:39,420 --> 00:02:41,640
No!
Not my shoes!
28
00:02:44,240 --> 00:02:45,640
Help!
29
00:02:48,060 --> 00:02:50,400
The epic warrior is here!
30
00:02:53,800 --> 00:02:55,190
Get lost!
31
00:02:56,080 --> 00:02:57,360
It's okay!
32
00:02:57,680 --> 00:03:00,680
Don't come back,
you evil witch!
33
00:03:01,950 --> 00:03:04,010
Hi, how are you?
34
00:03:07,020 --> 00:03:08,170
Let's go.
35
00:03:09,800 --> 00:03:11,330
You're my hero.
36
00:04:35,670 --> 00:04:37,290
Oh, dear.
37
00:04:37,620 --> 00:04:39,300
Is it my birthday?
38
00:04:39,820 --> 00:04:41,550
Did I sleep for six months?
39
00:04:43,200 --> 00:04:45,660
You're nice to let me stay here.
40
00:04:47,050 --> 00:04:48,100
So…
41
00:04:54,980 --> 00:04:56,190
A letter?
42
00:04:58,130 --> 00:05:01,740
Does your lawyer insist
you get the whole shebang?
43
00:05:01,920 --> 00:05:05,240
A GIFT VOUCHER
44
00:05:06,310 --> 00:05:07,670
What is this?
45
00:05:09,370 --> 00:05:12,030
A gift voucher for aikido.
46
00:05:12,650 --> 00:05:14,370
It's a sort of karate.
47
00:05:17,600 --> 00:05:18,760
It's for…
48
00:05:20,440 --> 00:05:21,880
For self defense purposes.
49
00:05:28,620 --> 00:05:30,270
And you made breakfast.
50
00:05:32,000 --> 00:05:33,030
I did.
51
00:05:34,770 --> 00:05:36,250
A piece of cake.
52
00:05:40,280 --> 00:05:41,520
Thank you.
53
00:05:58,690 --> 00:06:00,650
-Hi.
-Oh, hi!
54
00:06:01,800 --> 00:06:03,150
Remember me?
55
00:06:04,720 --> 00:06:07,250
How about a picnic today?
56
00:06:09,020 --> 00:06:10,100
A picnic?
57
00:06:11,680 --> 00:06:14,790
-Was it a difficult question?
-No…
58
00:06:15,220 --> 00:06:17,570
It's just that I don't know if I can.
59
00:06:21,200 --> 00:06:22,820
I have to do laundry.
60
00:06:23,010 --> 00:06:24,470
-Laundry?
-That's right.
61
00:06:25,370 --> 00:06:27,960
I'm out of clean clothes,
so it's time.
62
00:06:28,080 --> 00:06:29,230
You must eat.
63
00:06:30,360 --> 00:06:32,960
I'll buy the food.
See you when the kids finish school.
64
00:06:33,080 --> 00:06:35,080
You can do laundry afterwards.
65
00:06:40,960 --> 00:06:42,040
Okay.
66
00:06:42,730 --> 00:06:43,760
Good.
67
00:06:44,570 --> 00:06:45,950
See you later.
68
00:06:46,510 --> 00:06:47,710
See you.
Bye.
69
00:07:00,250 --> 00:07:02,150
What the hell are you up to?
70
00:07:03,500 --> 00:07:06,180
You should sit there,
on that chair.
71
00:07:14,120 --> 00:07:15,960
This phone you gave me.
72
00:07:16,790 --> 00:07:18,930
-Yes?
-It doesn't work.
73
00:07:19,550 --> 00:07:22,360
Of course not,
if you treat it like that.
74
00:07:22,480 --> 00:07:25,920
I treat it like this,
because it doesn't work.
75
00:07:27,540 --> 00:07:29,480
It's precision mechanics.
76
00:07:30,550 --> 00:07:33,360
A new phone, once again.
77
00:07:33,910 --> 00:07:36,310
Without the manual, thank you.
78
00:07:48,850 --> 00:07:49,990
Hi.
79
00:07:50,250 --> 00:07:53,120
He wasn't in the best of moods.
80
00:07:53,760 --> 00:07:54,880
Yeah.
81
00:07:55,190 --> 00:07:58,450
-Listen, how's it going with…
-The USB stick?
82
00:07:58,640 --> 00:08:00,920
I need new encryption software.
83
00:08:01,270 --> 00:08:03,550
-Otherwise it's going great.
-Okay.
84
00:08:03,670 --> 00:08:06,760
I thought you might appreciate this.
85
00:08:10,260 --> 00:08:12,760
Have you brought liquor
into my office?
86
00:08:14,360 --> 00:08:16,260
Liquor in my office!
87
00:08:16,500 --> 00:08:19,200
Only Jolt Cola and Ramlösa
is drunk here!
88
00:08:19,700 --> 00:08:21,920
Who said
you could bring liquor in here?
89
00:08:23,510 --> 00:08:26,040
-I'll take it…
-No, I'll take it, as punishment.
90
00:08:26,640 --> 00:08:29,380
-Nobody will have fun.
-Okay…
91
00:08:29,590 --> 00:08:33,700
It would still be nice if you called
me as soon as you know something.
92
00:08:34,280 --> 00:08:37,230
And if you didn't mention this
to Lundgren.
93
00:08:37,350 --> 00:08:40,250
-I don't talk to him anyway, so…
-Okay. Good.
94
00:09:13,520 --> 00:09:14,640
Hi.
95
00:09:14,850 --> 00:09:16,170
That's a nuisance.
96
00:09:16,290 --> 00:09:18,440
And the police won't do anything!
97
00:09:18,630 --> 00:09:22,030
It has to do with resources
and prioritizing.
98
00:09:23,010 --> 00:09:24,760
But we know who did this,
99
00:09:25,130 --> 00:09:26,750
and we can prove it!
100
00:09:27,840 --> 00:09:30,070
I installed that little guy.
101
00:09:30,900 --> 00:09:32,440
A security camera.
102
00:09:33,290 --> 00:09:35,430
I'm not sure that's legal.
103
00:09:36,720 --> 00:09:38,150
Says who?
104
00:09:38,470 --> 00:09:39,620
The police.
105
00:09:39,920 --> 00:09:42,900
Let's not tell them about it, eh?
106
00:09:46,880 --> 00:09:48,290
What?
Damn it.
107
00:09:48,490 --> 00:09:50,010
I didn't do it.
108
00:09:50,690 --> 00:09:53,240
That guy Rami,
who lived on the sixth…
109
00:09:53,360 --> 00:09:54,940
The one who killed himself?
110
00:09:55,130 --> 00:09:57,620
A bloody terrible business.
111
00:09:57,740 --> 00:09:59,710
-Did you know him?
-Yeah… No!
112
00:10:00,060 --> 00:10:01,410
No, no…
113
00:10:02,110 --> 00:10:05,110
He traveled a lot
and minded his own business.
114
00:10:06,280 --> 00:10:10,680
You wouldn't happen to have footage
of the night he died, would you?
115
00:10:11,260 --> 00:10:13,530
Let's take a look around the office.
116
00:10:13,920 --> 00:10:16,100
I'm sure I have it somewhere.
117
00:11:38,700 --> 00:11:41,210
Ă…sa, have you seen a memory stick?
118
00:11:52,140 --> 00:11:53,300
What is it?
119
00:11:54,600 --> 00:11:57,190
I found Jesper's speech to Rebecka.
120
00:11:58,820 --> 00:12:00,920
It's a birthday speech
from way back.
121
00:12:01,720 --> 00:12:03,140
Listen…
122
00:12:04,070 --> 00:12:07,410
"From the moment I met you
on that summer morning,
123
00:12:07,800 --> 00:12:09,070
in Paris,
124
00:12:09,920 --> 00:12:11,910
with your lap full of apples…"
125
00:12:12,440 --> 00:12:14,090
I remember that speech.
126
00:12:14,210 --> 00:12:17,210
It was Becka's birthday,
Lisa had just been born.
127
00:12:20,340 --> 00:12:22,770
"…with your lap full of apples,
128
00:12:23,590 --> 00:12:26,090
I knew you were
the right one for me."
129
00:12:28,560 --> 00:12:31,790
"But why you wanted to have
anything to do with me,
130
00:12:32,160 --> 00:12:33,410
is still…
131
00:12:34,450 --> 00:12:35,690
…a mystery."
132
00:12:36,660 --> 00:12:39,260
"Becks,
you're the best person I know,
133
00:12:41,030 --> 00:12:42,800
and every day with you…
134
00:12:43,710 --> 00:12:46,440
…makes me
a better person as well."
135
00:12:46,690 --> 00:12:49,440
"Thank you for that,
and thank you for our little Lisa."
136
00:12:55,720 --> 00:12:57,170
"I don't know…
137
00:12:57,350 --> 00:12:59,250
…where I'd be without you."
138
00:13:00,110 --> 00:13:01,860
"Probably in prison."
139
00:13:09,360 --> 00:13:10,910
It's beautiful here.
140
00:13:11,030 --> 00:13:13,080
I like forests and nature.
141
00:13:14,770 --> 00:13:16,370
Cozy stay-in nights.
142
00:13:18,920 --> 00:13:20,030
Here you are.
143
00:13:21,210 --> 00:13:22,310
Thank you.
144
00:13:23,520 --> 00:13:24,820
What's going on?
145
00:13:25,520 --> 00:13:27,350
I can see something's wrong.
146
00:13:27,980 --> 00:13:29,410
Tell me.
147
00:13:29,530 --> 00:13:32,400
-I'm just a little confused.
-I can see that.
148
00:13:32,850 --> 00:13:35,720
If you opened up a little more,
then perhaps…
149
00:13:40,090 --> 00:13:42,190
Damn it, Rebecka.
150
00:13:43,050 --> 00:13:46,760
I can see something's wrong.
I don't know you anymore.
151
00:13:47,150 --> 00:13:48,840
Why can't you just talk to me?
152
00:13:49,510 --> 00:13:52,030
Why do you shut me out,
whereas I…
153
00:13:53,840 --> 00:13:55,340
I love you.
154
00:13:56,920 --> 00:13:59,100
I'm sorry…
I have to go.
155
00:14:00,070 --> 00:14:02,390
This is wrong.
I'm going home.
156
00:14:02,600 --> 00:14:04,470
Lisa, we're going home!
157
00:14:12,310 --> 00:14:13,430
Lundgren?
158
00:14:14,560 --> 00:14:16,880
The Norwegian you asked about…
159
00:14:18,140 --> 00:14:20,780
It seems like he visited Jonas
at the IT department.
160
00:14:22,000 --> 00:14:23,800
Seems like?
161
00:14:25,930 --> 00:14:27,060
I mean…
162
00:14:27,180 --> 00:14:29,410
He did visit Jonas.
It's a fact.
163
00:14:29,810 --> 00:14:31,500
What did he do there?
164
00:14:31,720 --> 00:14:32,920
I don't know.
165
00:14:33,450 --> 00:14:34,780
You don't know?
166
00:14:37,040 --> 00:14:38,610
-Listen.
-Yes?
167
00:14:40,260 --> 00:14:42,860
Tell that Jonas
I want to talk to him.
168
00:14:44,640 --> 00:14:46,290
-Yes.
-Right away.
169
00:14:46,550 --> 00:14:47,630
Okay.
170
00:14:53,120 --> 00:14:54,460
Disgusting!
171
00:15:04,840 --> 00:15:06,280
What do you say?
172
00:15:07,670 --> 00:15:08,930
No…
173
00:15:09,280 --> 00:15:12,100
-I don't think that's for me.
-You should give it a try.
174
00:15:12,220 --> 00:15:13,860
First class is free.
175
00:15:14,420 --> 00:15:15,870
No, I'm sorry.
176
00:15:18,940 --> 00:15:20,480
-Hi.
-Hi.
177
00:15:20,600 --> 00:15:21,850
Oh, well.
178
00:15:22,130 --> 00:15:23,540
Do you go here?
179
00:15:23,990 --> 00:15:26,720
I do.
I have an aikido class.
180
00:15:27,020 --> 00:15:28,210
Okay.
181
00:15:30,740 --> 00:15:32,750
- That's great.
-Where can I change?
182
00:15:33,100 --> 00:15:34,260
Over there.
183
00:15:35,680 --> 00:15:37,730
The changing room's over there.
184
00:15:38,420 --> 00:15:41,400
And a drill.
Step front, back…
185
00:15:41,920 --> 00:15:43,780
Front, back,
186
00:15:44,100 --> 00:15:45,870
and on your own.
187
00:15:47,020 --> 00:15:48,170
Back.
188
00:15:49,390 --> 00:15:50,620
Front,
189
00:15:50,810 --> 00:15:52,580
back, like this.
190
00:15:52,700 --> 00:15:55,760
Now you can pair up.
Take a partner, please.
191
00:16:03,640 --> 00:16:04,710
Well…
192
00:16:06,030 --> 00:16:08,190
-Okay…
-Shall we give it a go?
193
00:16:09,060 --> 00:16:10,140
Okay.
194
00:16:10,260 --> 00:16:11,630
Okay, well…
195
00:16:12,900 --> 00:16:16,100
-Which foot?
-Put your left foot first.
196
00:16:17,370 --> 00:16:18,890
Find a position…
197
00:16:19,010 --> 00:16:21,820
Put your hand on top of mine.
198
00:16:23,810 --> 00:16:25,130
Like this.
199
00:16:25,590 --> 00:16:27,050
Front and back.
200
00:16:28,120 --> 00:16:29,360
Front…
201
00:16:29,630 --> 00:16:31,470
And back.
Look me in the eyes.
202
00:16:31,590 --> 00:16:33,640
Make eye contact.
Good.
203
00:16:34,790 --> 00:16:36,430
Yeah, great!
204
00:16:46,330 --> 00:16:48,330
Please don't interrupt me.
205
00:16:51,940 --> 00:16:54,550
-You asked to see me.
-Hold on a second.
206
00:16:59,120 --> 00:17:00,480
That'll be easy.
207
00:17:02,250 --> 00:17:03,740
Who will do it?
208
00:17:04,640 --> 00:17:07,270
That's great.
I'll call you later.
209
00:17:07,630 --> 00:17:08,980
Okay, bye.
210
00:17:10,440 --> 00:17:13,200
-What is it?
-You asked to see me.
211
00:17:13,540 --> 00:17:15,400
No, I didn't.
212
00:17:16,070 --> 00:17:17,160
Okay.
213
00:17:19,200 --> 00:17:20,370
Jonas?
214
00:17:23,610 --> 00:17:27,600
It's about the Norwegian
who was running around here.
215
00:17:27,860 --> 00:17:31,080
-What was that about?
-He just needed some help.
216
00:17:31,480 --> 00:17:34,160
He couldn't open a file
on a memory stick.
217
00:17:34,280 --> 00:17:35,440
Damn…
218
00:17:36,850 --> 00:17:39,650
-Did you manage to open it?
-I'm trying to.
219
00:17:40,570 --> 00:17:45,110
If you find something out,
I'll be the first to hear about it.
220
00:17:46,590 --> 00:17:47,670
Got it?
221
00:17:48,230 --> 00:17:49,250
Yes.
222
00:17:52,680 --> 00:17:53,990
Jonas?
223
00:17:58,570 --> 00:18:00,170
I forgot to thank you.
224
00:18:02,160 --> 00:18:03,710
-For this.
-Right…
225
00:18:04,600 --> 00:18:07,420
The white ones are much better
than the black ones.
226
00:18:08,720 --> 00:18:09,740
Yeah.
227
00:18:10,000 --> 00:18:11,560
I'm glad you're happy.
228
00:18:11,740 --> 00:18:13,560
"I'm glad you're happy."
229
00:18:16,510 --> 00:18:20,510
Well, do you think
aikido could be something for you?
230
00:18:21,090 --> 00:18:24,340
-Perhaps.
-It's good to know it.
231
00:18:24,880 --> 00:18:26,320
I believe that.
232
00:18:29,280 --> 00:18:31,320
-My car's over there, so…
-Okay.
233
00:18:33,290 --> 00:18:35,650
Thanks for the company.
I had fun.
234
00:18:35,830 --> 00:18:37,370
Thanks, so did I.
235
00:18:39,770 --> 00:18:41,160
I was wondering…
236
00:18:41,280 --> 00:18:42,900
No, it was nothing.
237
00:18:44,960 --> 00:18:46,570
-Bye then.
-Bye.
238
00:18:51,360 --> 00:18:54,320
You can just ask
if I'd have coffee with you.
239
00:18:57,360 --> 00:18:59,410
-No.
-Wait…
240
00:19:00,220 --> 00:19:01,450
Would you?
241
00:19:02,450 --> 00:19:03,980
What do you think?
242
00:19:07,040 --> 00:19:08,640
It was not a question.
243
00:19:10,280 --> 00:19:12,550
-Sure I would, you donkey.
-Right, right…
244
00:19:13,250 --> 00:19:14,420
Of course.
245
00:19:15,310 --> 00:19:16,470
Let's go then.
246
00:19:16,840 --> 00:19:17,980
Let's.
247
00:19:18,100 --> 00:19:20,500
Donkey!
Why did you call me a donkey?
248
00:19:22,510 --> 00:19:26,680
In many parts of the world,
a donkey is a very important animal.
249
00:19:28,040 --> 00:19:29,850
I meant it well.
250
00:19:29,970 --> 00:19:32,260
It's a great compliment!
251
00:19:36,200 --> 00:19:38,140
When I was a little girl,
252
00:19:38,900 --> 00:19:40,600
I dreamt of a donkey prince.
253
00:19:41,330 --> 00:19:42,510
Adventure.
254
00:19:44,880 --> 00:19:46,000
I don't…
255
00:19:46,340 --> 00:19:49,190
A princess
falls in love with a donkey.
256
00:19:49,840 --> 00:19:52,540
Thanks to the princess' ability
to do that,
257
00:19:52,730 --> 00:19:54,630
the donkey turns into a man.
258
00:19:55,220 --> 00:19:56,520
A prince.
259
00:19:59,600 --> 00:20:01,600
I felt sorry for the princess.
260
00:20:03,390 --> 00:20:04,760
The princess?
261
00:20:06,440 --> 00:20:08,680
Because she was in love
with a donkey.
262
00:20:11,720 --> 00:20:15,580
Didn't it occur to you,
that it should be interpreted so,
263
00:20:22,960 --> 00:20:24,470
that love…
264
00:20:24,930 --> 00:20:27,970
…will make a person
show their true character?
265
00:20:28,320 --> 00:20:29,910
Something like that.
266
00:20:30,550 --> 00:20:31,780
Perhaps.
267
00:20:33,130 --> 00:20:35,430
Or perhaps
I just prefer the donkey.
268
00:20:48,360 --> 00:20:49,990
The car's over there.
269
00:21:06,520 --> 00:21:08,020
We can't do this.
270
00:21:10,400 --> 00:21:12,750
A Detective Inspector
and a suspect.
271
00:21:15,210 --> 00:21:16,440
A suspect?
272
00:21:17,480 --> 00:21:18,930
Aren't I a suspect?
273
00:21:21,330 --> 00:21:24,160
In that case, I need to take you
in for an interrogation.
274
00:21:24,920 --> 00:21:26,250
A long…
275
00:21:27,070 --> 00:21:29,330
A long and hard interrogation.
276
00:21:31,080 --> 00:21:32,920
I need to fill up the tank.
277
00:21:49,680 --> 00:21:51,480
The Pharmateca file is now open.
278
00:21:51,600 --> 00:21:56,040
The stick is at the reception in an
envelope marked with "akvavit". Jonas
279
00:22:08,400 --> 00:22:10,210
Delete the message?
280
00:22:10,330 --> 00:22:11,350
Yes.
281
00:22:22,380 --> 00:22:25,710
Listen, I live just near here.
I can walk from here.
282
00:22:25,830 --> 00:22:28,960
-I'll take you home.
-No, that's okay.
283
00:22:48,980 --> 00:22:51,980
There's an envelope for me
marked with "akvavit".
284
00:22:52,570 --> 00:22:53,660
Thank you.
285
00:22:57,770 --> 00:22:59,970
"We're not getting any fish here."
286
00:23:02,940 --> 00:23:05,390
"I wonder
if we should hunt the fish?"
287
00:23:16,950 --> 00:23:18,120
Dad?
288
00:23:19,120 --> 00:23:20,300
Dad?
289
00:23:21,330 --> 00:23:22,440
Dad…
290
00:23:34,800 --> 00:23:35,970
Look!
291
00:23:38,270 --> 00:23:39,540
It's great!
292
00:23:39,760 --> 00:23:42,700
I did it for you,
you and Lisa.
293
00:23:45,090 --> 00:23:47,720
I understand this is overwhelming,
294
00:23:49,120 --> 00:23:51,620
but I think
we can make this work.
295
00:23:53,660 --> 00:23:55,660
I think we can make this work.
296
00:24:24,520 --> 00:24:25,650
Hi.
297
00:24:32,840 --> 00:24:34,490
I'll never drink again.
298
00:24:36,280 --> 00:24:38,260
I had a terrible nightmare.
299
00:24:42,140 --> 00:24:44,610
There was a bag lady and a monster.
300
00:24:56,650 --> 00:24:58,250
Did you carry me home?
301
00:24:59,700 --> 00:25:01,130
You're my hero.
302
00:25:05,470 --> 00:25:08,490
Epic warrior took down
the bag lady!
303
00:25:12,450 --> 00:25:14,330
-Yeah…
-It's okay.
304
00:25:15,000 --> 00:25:16,250
Okay…
305
00:25:25,590 --> 00:25:29,280
-I didn't get the message.
-I told you about the envelope.
306
00:25:29,640 --> 00:25:33,240
-I wrote "akvavit" on it.
-It had been collected.
307
00:25:33,360 --> 00:25:36,450
Bloody hell!
This is a surprise.
308
00:25:36,570 --> 00:25:40,600
Two of my favorite people
talking about…
309
00:25:40,720 --> 00:25:42,190
About what?
310
00:25:43,750 --> 00:25:45,300
What are you talking about?
311
00:25:46,900 --> 00:25:48,700
It got very quiet here.
312
00:25:50,290 --> 00:25:51,780
I wonder…
313
00:25:52,280 --> 00:25:54,750
Did you find anything
on that memory stick?
314
00:25:57,880 --> 00:26:01,850
This is getting
quite tiresome.
315
00:26:02,020 --> 00:26:03,410
Jonas…
316
00:26:04,050 --> 00:26:06,850
Any stuff at the IT department
belongs to the police.
317
00:26:06,970 --> 00:26:08,590
I hope you know that.
318
00:26:09,640 --> 00:26:11,410
I want that stick.
319
00:26:14,370 --> 00:26:17,130
It's difficult
because I threw it away.
320
00:26:17,590 --> 00:26:19,080
"I threw it away."
321
00:26:19,200 --> 00:26:22,830
It's in the recycling bin
with other sticks.
322
00:26:23,430 --> 00:26:26,820
I didn't find anything.
I was just telling that to Peter.
323
00:26:27,890 --> 00:26:30,280
That's too bad.
Too bad!
324
00:26:32,410 --> 00:26:35,160
There were just family photos on it.
325
00:26:36,080 --> 00:26:37,250
Yes…
326
00:26:39,170 --> 00:26:40,750
That's it.
327
00:26:41,080 --> 00:26:44,300
Pictures of grandfather and…
328
00:26:46,930 --> 00:26:49,160
Grandmother?
329
00:26:49,700 --> 00:26:51,890
Mostly grandfather.
330
00:26:53,130 --> 00:26:56,700
I keep telling you
to always make a backup.
331
00:26:56,820 --> 00:26:57,830
Jonas!
332
00:27:01,780 --> 00:27:03,730
Peter, come here.
333
00:27:08,200 --> 00:27:10,100
Do you know who I talked to today?
334
00:27:11,630 --> 00:27:12,700
No.
335
00:27:13,430 --> 00:27:15,170
Your boss in Norway.
336
00:27:16,090 --> 00:27:19,160
I told him
what a great policeman you are.
337
00:27:19,420 --> 00:27:23,530
I think he agrees with me.
He wants you home right away.
338
00:27:25,200 --> 00:27:27,760
Too bad for me, but…
What can you do?
339
00:27:32,570 --> 00:27:34,120
We'll talk later.
340
00:27:48,610 --> 00:27:51,060
The way I see it…
341
00:27:52,330 --> 00:27:54,390
-Marie Martensen.
-Johanne Rønningen.
342
00:27:54,510 --> 00:27:57,520
I have an interesting video file
of you and Jesper.
343
00:27:58,680 --> 00:28:00,900
Sounds like
you're blackmailing me.
344
00:28:01,730 --> 00:28:03,400
I want a million euros.
345
00:28:04,010 --> 00:28:07,750
It's a lot of money for a file
I don't even know if I want.
346
00:28:07,980 --> 00:28:09,320
I think you do.
347
00:28:10,240 --> 00:28:12,600
I know others who are interested.
348
00:28:12,790 --> 00:28:15,840
Come to Copenhagen
and we'll talk about this.
349
00:28:16,040 --> 00:28:18,110
-Okay. Fine.
-Fine.
350
00:28:19,400 --> 00:28:21,750
-I'll leave right away.
-Great. Thank you.
351
00:28:22,830 --> 00:28:24,720
-Talk to you soon.
-Yes.
352
00:28:47,100 --> 00:28:48,950
-Hi.
-Hi, nice to see you.
353
00:28:49,670 --> 00:28:53,170
There was an envelope here
with "akvavit" written on it.
354
00:28:53,840 --> 00:28:56,830
-Did someone pick it up?
-A woman picked it up yesterday.
355
00:28:58,970 --> 00:29:01,200
-Was it this woman?
-I think it was.
356
00:29:01,320 --> 00:29:03,820
Okay.
The envelope was actually for me.
357
00:29:11,970 --> 00:29:13,650
So, you're leaving now.
358
00:29:16,360 --> 00:29:17,590
Sorry?
359
00:29:17,710 --> 00:29:19,380
Is it time to go home?
360
00:29:20,130 --> 00:29:21,210
Yes.
361
00:29:22,630 --> 00:29:23,680
Yes, it is.
362
00:29:25,420 --> 00:29:27,920
There's still some stuff
in the office.
363
00:29:28,300 --> 00:29:30,050
Yeah, yeah, that's right.
364
00:29:30,870 --> 00:29:32,770
The tree is for you,
365
00:29:33,620 --> 00:29:36,080
a thank you for co-operation.
366
00:29:36,270 --> 00:29:37,540
Thank you.
367
00:29:54,160 --> 00:29:56,410
People don't drink wine from a mug.
368
00:29:57,500 --> 00:30:01,750
I drink everything from a mug.
Coffee, tea, water, porridge.
369
00:30:04,440 --> 00:30:05,740
Less washing-up.
370
00:30:10,540 --> 00:30:12,940
Both dads said
we'd be good together.
371
00:30:14,670 --> 00:30:16,920
-Who would've thought?
-More wine?
372
00:30:18,800 --> 00:30:22,080
Shall we finish up the bottle
or go out and drink?
373
00:30:22,620 --> 00:30:24,840
I don't feel like going out,
374
00:30:25,270 --> 00:30:27,400
and you were out yesterday.
375
00:30:27,680 --> 00:30:30,780
It would be nice to stay in.
Shall we watch a film?
376
00:30:31,520 --> 00:30:33,130
Fuck!
Jesper!
377
00:30:33,560 --> 00:30:37,320
-How could I forget?
-Am I supposed to know this Jesper?
378
00:30:37,870 --> 00:30:39,840
-Who will kill him?
-No-one!
379
00:30:50,960 --> 00:30:54,010
From the moment I met you
on that summer morning in Paris,
380
00:30:54,130 --> 00:30:56,220
with your lap full of apples,
381
00:30:56,580 --> 00:30:58,980
I knew you were
the right one for me.
382
00:30:59,880 --> 00:31:02,930
Becks,
you're the best person I know,
383
00:31:03,140 --> 00:31:06,660
and every day with you
makes me a better person as well.
384
00:31:06,990 --> 00:31:09,480
Thank you for that,
and thank you for our little Lisa.
385
00:31:20,320 --> 00:31:21,570
Marie.
386
00:31:21,690 --> 00:31:23,490
This is Johanne Rønningen.
387
00:31:23,860 --> 00:31:25,360
There'll be no deal.
388
00:31:25,570 --> 00:31:27,880
-I won't sell the memory stick.
-Johanne…
389
00:31:29,960 --> 00:31:32,140
Please, just listen…
390
00:31:39,240 --> 00:31:41,030
That little…
391
00:31:41,320 --> 00:31:43,670
…Norwegian bitch!
392
00:31:44,450 --> 00:31:46,680
First, she wanted to sell,
and then not.
393
00:31:46,880 --> 00:31:49,870
First, she blackmailed me,
but not anymore.
394
00:31:52,610 --> 00:31:56,440
Can't she just disappear
from the face of the earth?
395
00:31:57,510 --> 00:31:59,550
By disappearing…
396
00:31:59,860 --> 00:32:01,780
-Do you mean…?
-Yes.
397
00:32:02,080 --> 00:32:03,860
That she should…?
398
00:32:04,640 --> 00:32:06,760
That she should die.
399
00:32:21,210 --> 00:32:23,450
Jesper? Jesper?
It's Kira!
400
00:32:25,320 --> 00:32:28,720
-You're not dead!
-No, not anymore.
401
00:32:28,840 --> 00:32:31,360
-And why would you be dead?
-Yes…
402
00:32:35,580 --> 00:32:37,390
What do people drink here?
403
00:32:38,110 --> 00:32:40,260
Drink?
Usually something strong.
404
00:32:41,020 --> 00:32:42,880
Great, can I have some?
405
00:32:49,630 --> 00:32:50,730
Shit…
406
00:33:02,860 --> 00:33:03,950
Hi!
407
00:33:05,800 --> 00:33:07,430
-Hi.
-Hi.
408
00:33:09,720 --> 00:33:13,260
Here. You can keep it
or give it to Jesper.
409
00:33:39,590 --> 00:33:41,890
-Did you buy the whole store?
-Yes.
410
00:33:43,120 --> 00:33:45,260
I'll cook us a divine meal.
411
00:33:45,780 --> 00:33:48,080
-What is it?
-You'll soon find out.
412
00:33:52,400 --> 00:33:54,150
Open the package, please.
413
00:33:55,520 --> 00:33:56,960
SWEDISH MEAT
414
00:33:57,080 --> 00:33:58,630
It looks disgusting.
415
00:33:59,800 --> 00:34:01,130
It's kidneys.
416
00:34:21,660 --> 00:34:24,020
-What now?
-She's at home. I can see her.
417
00:34:24,270 --> 00:34:26,410
What are you waiting for?
418
00:34:26,760 --> 00:34:28,530
Take care of it.
419
00:34:36,560 --> 00:34:37,790
Great.
420
00:34:42,440 --> 00:34:44,290
You've never met my mother.
421
00:34:46,430 --> 00:34:47,540
No.
422
00:34:48,970 --> 00:34:52,490
-She's in one of those homes…
-You don't need to tell me.
423
00:35:00,530 --> 00:35:02,030
Didn't you ever…
424
00:35:02,440 --> 00:35:05,000
…feel like killing Svein?
425
00:35:11,750 --> 00:35:13,690
I did, several times.
426
00:35:21,830 --> 00:35:22,980
Well…
427
00:35:23,100 --> 00:35:24,570
I'll set up the table.
428
00:35:50,200 --> 00:35:51,390
Asshole!
429
00:36:00,590 --> 00:36:02,160
This is a right dump.
430
00:36:03,720 --> 00:36:06,420
I'm starving.
Can't we order some take-away?
431
00:36:09,510 --> 00:36:10,720
Are you okay?
432
00:36:12,900 --> 00:36:14,250
I miss them.
433
00:36:18,180 --> 00:36:20,440
Do I deserve her back?
434
00:36:21,030 --> 00:36:22,830
"Deserve" is a funny word.
435
00:36:23,030 --> 00:36:24,360
There is…
436
00:36:25,100 --> 00:36:26,610
…no greater justice.
437
00:36:26,730 --> 00:36:29,420
I'm sure we all do our best.
438
00:36:30,110 --> 00:36:32,350
Sometimes it just isn't enough.
439
00:36:33,700 --> 00:36:35,750
I'm sure you'll get Becka back.
440
00:36:36,620 --> 00:36:39,320
I know her.
If anyone, she can forgive you.
441
00:36:43,980 --> 00:36:45,430
What are you doing?
442
00:36:46,200 --> 00:36:49,690
-I was just comforting Jesper.
-Kira stopped by.
443
00:36:51,770 --> 00:36:53,240
Here's your money.
444
00:36:53,470 --> 00:36:56,390
-Some of it may be missing.
-And here's the memory stick.
445
00:36:56,510 --> 00:36:59,130
Do what you like,
but stay away from me and Lisa.
446
00:36:59,490 --> 00:37:02,680
I don't owe you anything,
and neither do you.
447
00:37:02,800 --> 00:37:04,510
Don't ever come back!
448
00:37:06,950 --> 00:37:08,090
Becka!
449
00:37:22,000 --> 00:37:24,450
What would Svein say
if he saw us now?
450
00:37:26,760 --> 00:37:28,580
Let's just forget about him,
451
00:37:28,700 --> 00:37:30,240
and have a nice evening.
452
00:37:36,010 --> 00:37:39,060
-What's that?
-Keys to your new car.
453
00:37:40,250 --> 00:37:41,360
What?
454
00:37:41,860 --> 00:37:43,680
My car is now yours.
455
00:37:44,000 --> 00:37:46,400
-Consider it an advancement.
-No way!
456
00:37:47,510 --> 00:37:48,820
No way!
457
00:37:49,030 --> 00:37:50,260
Thank you!
458
00:37:51,620 --> 00:37:53,950
-Let's go for a drive.
-Now?
459
00:37:54,580 --> 00:37:56,260
-I know where.
-Where?
460
00:37:56,380 --> 00:37:59,130
I won't tell you,
but I know just the place.
461
00:38:01,490 --> 00:38:02,590
Okay.
462
00:38:06,300 --> 00:38:07,660
Start the motor.
463
00:39:21,730 --> 00:39:23,030
What do you say?
464
00:39:23,680 --> 00:39:25,280
Have you been up here?
465
00:39:25,920 --> 00:39:27,670
No, never.
466
00:39:30,240 --> 00:39:31,970
The view is just wonderful.
467
00:39:32,900 --> 00:39:34,370
This is fantastic.
468
00:39:37,500 --> 00:39:41,190
I've lived here for six years,
and no-one has ever brought me here.
469
00:39:55,960 --> 00:39:57,320
Shall we drink?
470
00:39:58,130 --> 00:39:59,450
Absolutely!
471
00:40:00,360 --> 00:40:02,560
-I'll take a quick wee.
-Okay.
472
00:40:35,520 --> 00:40:36,620
Cozy!
473
00:40:38,830 --> 00:40:40,040
Champagne!
474
00:40:40,250 --> 00:40:41,790
Where's your date?
475
00:40:43,290 --> 00:40:44,580
Espen!
476
00:40:45,390 --> 00:40:46,600
Espen!
477
00:40:51,290 --> 00:40:53,160
Okay.
Bye bye.
478
00:41:00,010 --> 00:41:02,500
How is that even possible?
479
00:41:04,320 --> 00:41:06,500
This is a little too much.
480
00:41:07,700 --> 00:41:12,060
I won't say a word
if you leave me and my family alone.
481
00:41:12,610 --> 00:41:17,740
If you know something we should
know about, please say it now.
482
00:41:18,680 --> 00:41:19,920
I don't.
483
00:41:22,350 --> 00:41:23,500
I'm nothing.
484
00:41:24,000 --> 00:41:25,390
I'm nowhere.
485
00:41:25,510 --> 00:41:28,350
It would be most unfortunate,
486
00:41:29,510 --> 00:41:31,010
you little fool.
487
00:41:31,590 --> 00:41:34,040
No one really knows
what happened.
488
00:41:34,600 --> 00:41:37,260
We both know how it will end.
32091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.