All language subtitles for Black Widows - S01E04 -
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,530
A triple murder!
2
00:00:14,890 --> 00:00:20,330
I'm waiting for Johan's life
insurance money, but it takes ages!
3
00:00:20,450 --> 00:00:23,130
Let's forget about the money.
After all,
4
00:00:24,180 --> 00:00:25,560
it's only money.
5
00:00:26,890 --> 00:00:29,240
This is the money
Rami talked about.
6
00:00:30,000 --> 00:00:33,600
-Shall I call you the boss now?
-Johanne gets to be the boss.
7
00:00:45,740 --> 00:00:47,080
What about it?
8
00:00:47,200 --> 00:00:48,840
Can I tip the press?
9
00:00:49,350 --> 00:00:50,800
They pay for tips.
10
00:00:56,210 --> 00:00:57,820
Is this Aftonbladet?
11
00:00:58,120 --> 00:01:01,000
What's between you
and those widows?
12
00:01:01,740 --> 00:01:04,510
Something other
than ordinary police work?
13
00:01:05,500 --> 00:01:07,430
I have a feeling…
14
00:01:07,550 --> 00:01:10,160
…they're not telling
everything they know.
15
00:01:10,670 --> 00:01:12,170
That bloody idiot…
16
00:01:20,090 --> 00:01:22,270
-I want answers.
-Answers?
17
00:01:22,760 --> 00:01:24,160
What do you mean?
18
00:01:24,280 --> 00:01:25,510
Wait!
19
00:01:27,330 --> 00:01:28,590
Pharmateca!
20
00:01:29,530 --> 00:01:31,880
-Pharmateca?
-I have life insurance.
21
00:01:32,450 --> 00:01:34,920
When you tried
to get out of it all…
22
00:01:40,100 --> 00:01:43,870
Rami booked a kettlebell class
for 9 PM,
23
00:01:43,990 --> 00:01:45,950
got his gym bag,
24
00:01:46,070 --> 00:01:49,320
was about to leave,
changed his mind,
25
00:01:49,440 --> 00:01:52,570
ran to the balcony
and jumped?
26
00:01:52,750 --> 00:01:56,070
Most suicides are unplanned!
27
00:02:06,330 --> 00:02:07,450
Hi, honey.
28
00:02:47,010 --> 00:02:48,760
Jesper's coffin is empty.
29
00:02:51,850 --> 00:02:54,150
There might be an arm…
30
00:02:55,040 --> 00:02:56,260
Or a leg.
31
00:03:00,230 --> 00:03:02,100
I wanted a coffin for Lisa.
32
00:03:03,580 --> 00:03:05,510
We need to get closure.
33
00:03:16,970 --> 00:03:18,020
Daddy?
34
00:03:21,080 --> 00:03:22,200
Daddy…
35
00:03:23,060 --> 00:03:24,660
Oh, you little thing…
36
00:03:24,930 --> 00:03:26,510
How are you?
37
00:03:27,690 --> 00:03:30,240
I'm good.
Daddy is hiding in the coffin.
38
00:03:31,690 --> 00:03:33,040
You can say that.
39
00:03:33,610 --> 00:03:35,430
I saw him in your garden.
40
00:03:37,120 --> 00:03:39,000
Did you really?
41
00:03:39,900 --> 00:03:41,450
Behind that big tree.
42
00:03:43,410 --> 00:03:44,560
You little…
43
00:03:45,680 --> 00:03:48,640
You little thing,
I see him too.
44
00:03:50,210 --> 00:03:53,010
You mustn't tell others,
because…
45
00:03:54,570 --> 00:03:56,560
Others are not like us.
46
00:03:56,980 --> 00:03:59,840
-Daddy said it's a secret.
-Yes, exactly.
47
00:04:00,370 --> 00:04:01,600
That's right.
48
00:04:02,270 --> 00:04:03,950
It's our secret.
49
00:04:04,740 --> 00:04:06,010
Darling!
50
00:05:33,720 --> 00:05:35,610
Will you ride with us, Kira?
51
00:05:36,430 --> 00:05:38,630
I'll just stay here for a a while.
52
00:05:38,860 --> 00:05:40,620
We haven't said hello.
53
00:05:41,160 --> 00:05:42,810
-Kira.
-Espen.
54
00:05:43,380 --> 00:05:44,730
He's Svein's son.
55
00:05:47,810 --> 00:05:49,890
-Are you okay?
-He'll be just fine.
56
00:05:50,270 --> 00:05:53,050
-Let me know if I can help.
-Thank you.
57
00:06:10,440 --> 00:06:12,100
She was all messed up.
58
00:06:13,090 --> 00:06:14,510
You can say that.
59
00:06:28,850 --> 00:06:31,060
That could be a headline.
60
00:06:31,740 --> 00:06:34,190
"Meet the widow
behind the tragedy."
61
00:06:34,900 --> 00:06:37,530
And I'll just tell
what happened that night.
62
00:06:37,650 --> 00:06:40,570
And we'll add some pictures
of the three of you.
63
00:06:40,910 --> 00:06:43,240
Do you have old pictures
we could use?
64
00:06:43,430 --> 00:06:45,520
-Of the three of us?
-Of course.
65
00:06:45,830 --> 00:06:47,690
Didn't you take pictures
at the funeral?
66
00:06:47,810 --> 00:06:50,320
People want to see faces,
real persons.
67
00:06:50,610 --> 00:06:52,440
They want to get to know you.
68
00:06:53,340 --> 00:06:56,620
-Do you want my life story?
-I know it feels hard,
69
00:06:56,740 --> 00:06:59,740
especially,
after all what's happened, but…
70
00:07:02,170 --> 00:07:05,290
Maybe we can review
the compensation a little.
71
00:07:06,690 --> 00:07:07,980
How much?
72
00:07:08,760 --> 00:07:11,440
Depends on what you have to offer.
73
00:07:13,450 --> 00:07:14,630
Sorry.
74
00:07:14,980 --> 00:07:18,080
-This is not only about me.
-This is your chance.
75
00:07:19,210 --> 00:07:21,310
You won't get the story from me.
76
00:07:25,410 --> 00:07:26,470
Shit!
77
00:07:52,800 --> 00:07:53,930
Cheers.
78
00:07:54,570 --> 00:07:56,150
Who was that man?
79
00:07:56,330 --> 00:07:58,910
-Which man?
-The one in front of the church.
80
00:07:59,550 --> 00:08:03,280
-He just offered his condolences.
-Can't you tell me who it was?
81
00:08:03,690 --> 00:08:05,430
Is this a cross examination?
82
00:08:05,830 --> 00:08:07,820
Just like in the old days.
83
00:08:09,670 --> 00:08:12,620
-You two bickering.
-You're no angel yourself.
84
00:08:12,740 --> 00:08:15,440
No, but I don't quarrel.
I'm flexible.
85
00:08:15,560 --> 00:08:17,180
-Flexible.
-Flexible.
86
00:08:17,770 --> 00:08:19,000
Okay…
87
00:08:19,560 --> 00:08:23,650
Once we were flying from Paris
but you refused to board the plane,
88
00:08:23,770 --> 00:08:25,590
because you got a funny feeling.
89
00:08:25,710 --> 00:08:29,190
The luggage boys had to remove
our bags from the cargo hold.
90
00:08:29,660 --> 00:08:33,780
-They didn't think you were flexible.
-It wasn't a big thing.
91
00:08:34,870 --> 00:08:37,490
The pilot was happy.
He smiled at me.
92
00:08:37,680 --> 00:08:39,890
-Smiled!
-That's right.
93
00:08:40,410 --> 00:08:43,380
-"Funny feeling".
-It just happened.
94
00:08:44,560 --> 00:08:45,870
You're mean!
95
00:08:50,130 --> 00:08:52,580
How would Becka
have coped without us?
96
00:08:53,780 --> 00:08:54,920
What?
97
00:08:57,770 --> 00:09:00,270
You'd have done brilliantly
without me.
98
00:09:06,470 --> 00:09:08,620
Do you remember your confusion…
99
00:09:08,740 --> 00:09:11,180
…when Jesper said
he had shot a parrot?
100
00:09:14,270 --> 00:09:18,180
I thought he had literally
shot a parrot,
101
00:09:18,430 --> 00:09:20,680
instead of winning the first prize.
102
00:09:21,410 --> 00:09:23,440
I was the parrot.
103
00:09:28,050 --> 00:09:32,730
You and Jesper always emphasized
everything Danish.
104
00:09:32,850 --> 00:09:35,010
You thought we wouldn't get it.
105
00:09:35,280 --> 00:09:38,450
You don't get it.
What does "ned i løgnhalsen" mean?
106
00:09:40,400 --> 00:09:42,380
Down the throat.
107
00:09:42,500 --> 00:09:44,630
-But what does it mean?
-It means cheers.
108
00:09:44,750 --> 00:09:45,930
Yeah.
109
00:09:47,310 --> 00:09:49,060
"Langt ned i løgnhalsen!"
110
00:09:55,550 --> 00:09:57,750
That could be our permanent toast.
111
00:10:05,260 --> 00:10:06,560
Do you miss him?
112
00:10:09,040 --> 00:10:10,280
No.
113
00:10:12,570 --> 00:10:15,880
Maybe I miss the man he was
when me met.
114
00:10:16,730 --> 00:10:18,580
Or the man I thought he was.
115
00:10:19,470 --> 00:10:20,570
But no.
116
00:10:21,940 --> 00:10:24,160
You don't miss
Johan and Svein, do you?
117
00:10:25,270 --> 00:10:26,820
-Do we?
-No.
118
00:10:28,590 --> 00:10:30,900
-We did the right thing.
-The only right thing.
119
00:10:31,020 --> 00:10:32,370
We had no choice.
120
00:10:37,730 --> 00:10:39,290
Down the throat.
121
00:11:24,810 --> 00:11:27,740
-Do you use soap on your whole body?
-I do.
122
00:11:28,540 --> 00:11:30,190
The vagina as well?
123
00:11:31,260 --> 00:11:32,300
What?
124
00:11:32,420 --> 00:11:35,840
You shouldn't use soap on your
vagina, not even the hygiene soap.
125
00:11:36,670 --> 00:11:40,130
It's true.
Hygiene soap is made-up.
126
00:11:40,520 --> 00:11:43,300
The pharmaceutical companies
want to make more money.
127
00:11:43,980 --> 00:11:45,430
It gives you yeast.
128
00:11:45,820 --> 00:11:47,060
Use oil.
129
00:11:47,770 --> 00:11:49,470
Coconut oil is the best.
130
00:11:50,130 --> 00:11:51,940
I don't use soap any more.
131
00:11:53,140 --> 00:11:54,400
It gives you yeast!
132
00:12:12,050 --> 00:12:13,540
Live and learn.
133
00:12:21,680 --> 00:12:24,410
This is a nightmare.
As soon as I get the insurance money,
134
00:12:24,530 --> 00:12:27,640
that Alex, Axel or what's-his-name
is out of my house.
135
00:12:28,050 --> 00:12:29,510
Guess what he did.
136
00:12:29,970 --> 00:12:32,400
Caught me in the bathroom naked.
137
00:12:32,860 --> 00:12:35,260
There he was, staring.
138
00:12:35,860 --> 00:12:38,010
-Where are you off to?
-To work.
139
00:12:40,070 --> 00:12:43,250
-We can talk in the car.
-I'm okay now.
140
00:12:44,250 --> 00:12:45,950
I'll bring us dinner.
141
00:12:46,850 --> 00:12:48,230
How about tacos?
142
00:12:49,750 --> 00:12:50,870
Tacos?
143
00:13:21,010 --> 00:13:24,690
Should I start sending rent bills
to the Norwegian police?
144
00:13:25,240 --> 00:13:26,250
Sorry?
145
00:13:26,370 --> 00:13:28,720
You're taking your time
with the report.
146
00:13:30,560 --> 00:13:32,630
I'm writing it as we speak.
147
00:13:32,980 --> 00:13:36,020
-Great. So it'll be ready soon.
-Soon.
148
00:13:36,360 --> 00:13:37,430
Good.
149
00:13:39,190 --> 00:13:41,720
What do we have here?
150
00:13:42,900 --> 00:13:47,010
Norwegian police don't use this
as their service weapon.
151
00:13:47,130 --> 00:13:50,150
They use the Heckler Koch P30L.
152
00:13:51,030 --> 00:13:52,140
That's right.
153
00:13:52,260 --> 00:13:54,630
I have a special license
for that one.
154
00:13:55,010 --> 00:13:58,840
Great. Are you especially good
at shooting squirrels?
155
00:14:00,340 --> 00:14:01,990
How many have you shot?
156
00:14:04,260 --> 00:14:06,460
This has never been used.
157
00:14:07,070 --> 00:14:08,480
I can sense that.
158
00:14:08,690 --> 00:14:11,330
Just say if you need help moving.
159
00:14:11,710 --> 00:14:13,860
Many here would be happy to help.
160
00:14:54,970 --> 00:14:56,860
-Ă…sa?
-Yes?
161
00:14:57,600 --> 00:14:59,520
Are all the bills here?
162
00:15:00,420 --> 00:15:02,520
-Yes.
-Are you sure?
163
00:15:08,160 --> 00:15:10,070
The accounts don't add up.
164
00:15:10,250 --> 00:15:11,600
There's a deficit.
165
00:15:11,980 --> 00:15:13,540
You work too much.
166
00:15:14,300 --> 00:15:16,000
Let's go and have lunch.
167
00:15:16,120 --> 00:15:18,930
The three musketeers
used to eat in a nice bakery.
168
00:15:19,690 --> 00:15:21,390
Jesper, Svein and Johan.
169
00:15:23,570 --> 00:15:25,890
-No, thank you.
-Fine.
170
00:15:35,360 --> 00:15:36,660
-Hi.
-Hi.
171
00:15:36,970 --> 00:15:40,070
I was about to go jogging
but I left my phone here.
172
00:15:42,000 --> 00:15:44,550
-Have you tried calling it?
-Calling it?
173
00:15:46,060 --> 00:15:48,600
It's pretty hard
when I can't find my phone.
174
00:15:49,510 --> 00:15:50,590
Right…
175
00:15:57,030 --> 00:15:58,600
What are you watching?
176
00:15:58,860 --> 00:16:00,030
Nothing.
177
00:16:00,710 --> 00:16:02,560
I was about to go exercise.
178
00:16:03,190 --> 00:16:06,670
I can call your phone
if you give me the number.
179
00:16:06,980 --> 00:16:08,130
Give it here.
180
00:16:17,060 --> 00:16:18,160
Oh!
181
00:16:21,170 --> 00:16:22,310
Fuck!
182
00:16:24,090 --> 00:16:25,650
Typical of me.
183
00:16:28,490 --> 00:16:30,870
-What kind of exercise do you do?
-Everything.
184
00:16:31,130 --> 00:16:33,080
Strength training, jogging…
185
00:16:33,440 --> 00:16:34,690
Jogging?
186
00:16:35,160 --> 00:16:37,010
We could jog together.
187
00:16:40,510 --> 00:16:41,960
-You and I?
-Yeah.
188
00:16:43,970 --> 00:16:46,380
Okay.
Let me just change.
189
00:16:46,730 --> 00:16:48,380
Where do you want to…
190
00:16:49,160 --> 00:16:50,210
…jog?
191
00:16:51,800 --> 00:16:54,100
We can do some exercises here.
192
00:16:56,040 --> 00:16:57,170
Yeah…
193
00:17:01,140 --> 00:17:02,820
That sounds good.
194
00:17:14,290 --> 00:17:15,390
What's this?
195
00:17:20,340 --> 00:17:21,660
What are those?
196
00:17:26,340 --> 00:17:28,110
You wanted to see everything.
197
00:17:28,230 --> 00:17:30,830
That's all we've saved
since establishing the company.
198
00:17:32,610 --> 00:17:33,850
Old stamps.
199
00:17:34,370 --> 00:17:37,470
Ulf, Rebecka's father,
collected stamps.
200
00:17:38,170 --> 00:17:42,100
I know Becka's father well.
What am I supposed to do with these?
201
00:17:42,890 --> 00:17:45,270
You wanted everything.
Here's everything.
202
00:17:46,060 --> 00:17:48,900
Letters, stamps…
203
00:17:50,130 --> 00:17:51,890
I think these are stickers.
204
00:17:52,010 --> 00:17:55,140
I didn't mean
all the papers you've saved.
205
00:17:55,720 --> 00:17:56,770
Oh…
206
00:17:57,670 --> 00:18:00,100
I got it wrong.
I'm sorry.
207
00:18:01,640 --> 00:18:03,430
Well, it's all yours now.
208
00:18:03,550 --> 00:18:06,070
I'm sure you'll find
all sorts of exciting things.
209
00:18:24,580 --> 00:18:28,540
-Don't you want to keep anything?
-To look at old pictures and whimper,
210
00:18:28,660 --> 00:18:29,840
is that it?
211
00:18:30,660 --> 00:18:32,160
That's not my style.
212
00:18:33,490 --> 00:18:35,640
STB is lucky to have you.
213
00:18:35,840 --> 00:18:38,460
-You care for the company.
-STB no longer exists.
214
00:18:39,930 --> 00:18:42,150
It died with Jesper,
Svein and Johan.
215
00:18:42,270 --> 00:18:44,520
They were the heart of the company.
216
00:18:48,850 --> 00:18:49,970
Åsa…
217
00:18:51,060 --> 00:18:53,270
I don't like you talking about them
all the time.
218
00:18:54,100 --> 00:18:55,320
I've noticed.
219
00:18:55,910 --> 00:18:57,930
I think it's pretty weird.
220
00:19:14,240 --> 00:19:15,360
Hello?
221
00:19:15,920 --> 00:19:17,690
Would you care for a taco?
222
00:19:21,210 --> 00:19:22,260
Hi…
223
00:19:22,770 --> 00:19:24,570
-Are you here again?
-Hi.
224
00:19:25,230 --> 00:19:28,900
My roommate and I
are not compatible.
225
00:19:39,430 --> 00:19:42,670
Well, I want to see the rest of it.
226
00:19:53,620 --> 00:19:55,120
Have a nice evening.
227
00:20:03,600 --> 00:20:05,440
Was she here for long?
228
00:20:05,660 --> 00:20:07,380
For about half an hour.
229
00:20:07,950 --> 00:20:09,610
What did you do?
230
00:20:09,830 --> 00:20:12,070
She talked a lot.
Gave me a headache.
231
00:20:12,190 --> 00:20:14,050
Did she bother you?
232
00:20:14,940 --> 00:20:16,470
Not really, no.
233
00:20:17,870 --> 00:20:19,150
She's a bit weird.
234
00:20:19,380 --> 00:20:21,540
-Shall I talk to her?
-No…
235
00:20:21,820 --> 00:20:23,090
No, don't.
236
00:20:23,520 --> 00:20:26,690
It's bad for your relationship
if she can't visit here.
237
00:20:26,870 --> 00:20:28,870
I don't want
to stand in your way.
238
00:20:29,630 --> 00:20:31,180
That's very mature.
239
00:20:33,760 --> 00:20:35,380
Shall I cook dinner?
240
00:20:35,560 --> 00:20:37,310
-I'd like that.
-Okay.
241
00:20:59,210 --> 00:21:01,190
-Peter?
-Peter?
242
00:21:02,930 --> 00:21:05,580
-That Norwegian policeman.
-Oh!
243
00:21:07,040 --> 00:21:08,960
The last room in the hallway.
244
00:21:19,790 --> 00:21:21,740
Such a small office you have.
245
00:21:25,380 --> 00:21:26,830
You could say that.
246
00:21:27,910 --> 00:21:30,050
I just wanted to thank you.
247
00:21:30,450 --> 00:21:33,730
I feel like
you really care for Rami.
248
00:21:34,790 --> 00:21:35,910
Right…
249
00:21:43,230 --> 00:21:46,940
I'm sorry.
This has been hard for me.
250
00:21:51,080 --> 00:21:55,260
I know Rami was no angel.
251
00:21:56,300 --> 00:21:58,020
He was a sweet child.
252
00:22:01,230 --> 00:22:02,700
Right…
Okay.
253
00:22:03,970 --> 00:22:06,070
Have you found out anything new?
254
00:22:09,000 --> 00:22:10,650
Sorry, but I haven't.
255
00:22:10,830 --> 00:22:13,950
We'll let you know
as soon as we know something.
256
00:22:15,450 --> 00:22:16,470
Right…
257
00:22:20,970 --> 00:22:22,030
Hold on.
258
00:22:29,730 --> 00:22:32,870
Rami wanted me
to give this to a lawyer.
259
00:22:33,550 --> 00:22:34,600
But…
260
00:22:34,900 --> 00:22:38,880
But I don't trust lawyers,
and I don't even remember his name.
261
00:22:40,720 --> 00:22:42,720
Perhaps you could take this.
262
00:22:43,160 --> 00:22:44,320
Sure.
263
00:22:45,290 --> 00:22:48,090
I'll see that it ends up
in the right hands.
264
00:22:48,340 --> 00:22:49,860
I got the feeling…
265
00:22:50,370 --> 00:22:52,170
…that I could trust you.
266
00:23:08,050 --> 00:23:12,010
-Shall I show you the tree dance?
-You can show it at granny's.
267
00:23:12,210 --> 00:23:13,720
It's easy!
268
00:23:14,690 --> 00:23:15,810
Look!
269
00:23:17,090 --> 00:23:21,680
The tree sways in the wind!
270
00:23:31,850 --> 00:23:32,990
Hi!
271
00:23:34,730 --> 00:23:35,960
I'm ready.
272
00:23:38,010 --> 00:23:40,720
You could pick me up at my place.
273
00:23:42,370 --> 00:23:43,800
See you then.
274
00:23:44,510 --> 00:23:45,540
Bye.
275
00:23:48,370 --> 00:23:49,500
What is it?
276
00:23:54,970 --> 00:23:59,620
-It's her bedtime soon.
-Children know when they're tired.
277
00:24:01,210 --> 00:24:04,230
You need to put her to bed, Sara.
She won't do it herself.
278
00:24:04,570 --> 00:24:07,010
Can't you call me mother?
279
00:24:07,260 --> 00:24:08,340
Lisa!
280
00:24:08,550 --> 00:24:09,860
It's bedtime.
281
00:24:09,980 --> 00:24:11,900
-It's almost 7 o'clock.
-No!
282
00:24:12,840 --> 00:24:14,030
The time…
283
00:24:14,480 --> 00:24:15,950
Rebecka…
284
00:24:16,220 --> 00:24:19,300
Time doesn't exist.
It's just a concept.
285
00:24:20,910 --> 00:24:22,510
You'd understand that,
286
00:24:22,630 --> 00:24:25,410
had you lived with me
instead of your father.
287
00:24:25,530 --> 00:24:26,930
Don't go there.
288
00:24:27,380 --> 00:24:30,770
Don't say that I chose
my father over you.
289
00:24:30,890 --> 00:24:33,530
-That's what happened.
-I was five years old!
290
00:24:36,400 --> 00:24:39,600
I wanted to offer you an adventure,
but you didn't want that.
291
00:24:42,250 --> 00:24:43,640
You left us.
292
00:24:44,190 --> 00:24:46,970
You chose your dream over me.
293
00:24:47,410 --> 00:24:50,090
You did it for your own sake,
not for mine.
294
00:24:50,210 --> 00:24:54,210
Don't talk to me about upbringing.
Without father, I'd…
295
00:24:54,870 --> 00:24:58,940
I'd be some bloody spiritual guide,
296
00:24:59,060 --> 00:25:02,590
in a circus or fair
or something like that.
297
00:25:03,100 --> 00:25:04,230
Mom?
298
00:25:06,650 --> 00:25:09,240
Hi, you little thing.
Come to granny.
299
00:25:10,530 --> 00:25:12,510
-Are you tired?
-No.
300
00:25:15,370 --> 00:25:17,220
Say good night to your mom.
301
00:25:20,650 --> 00:25:23,050
-Good night, mom.
-Good night, honey.
302
00:25:26,400 --> 00:25:28,000
Good night, Saraswati.
303
00:25:42,090 --> 00:25:43,740
Thank you for the food.
304
00:25:43,900 --> 00:25:45,150
Thank you.
305
00:25:46,800 --> 00:25:48,850
-It was delicious.
-Thank you.
306
00:25:58,610 --> 00:25:59,760
Is that real?
307
00:26:03,330 --> 00:26:04,420
It is.
308
00:26:05,960 --> 00:26:07,340
Did it hurt?
309
00:26:07,810 --> 00:26:10,120
I just had to grin and bear it.
310
00:26:14,530 --> 00:26:15,930
What does it mean?
311
00:26:16,410 --> 00:26:17,710
"Trinité".
312
00:26:18,060 --> 00:26:19,940
It's French for "trinity".
313
00:26:20,580 --> 00:26:22,400
Kira, Becka and I…
314
00:26:22,870 --> 00:26:25,070
…called ourselves that in Paris.
315
00:26:27,210 --> 00:26:28,460
Do you like it?
316
00:26:33,850 --> 00:26:36,120
I just don't get it
how you ended up…
317
00:26:37,530 --> 00:26:40,290
-…with my father.
-He had his good traits.
318
00:26:41,550 --> 00:26:44,000
He's your father.
That's a good trait.
319
00:26:45,890 --> 00:26:47,810
The tattoo suits you.
320
00:26:49,160 --> 00:26:51,080
You seem a little more…
321
00:26:52,690 --> 00:26:53,850
Relaxed.
322
00:26:55,980 --> 00:26:57,100
Yeah.
323
00:26:58,100 --> 00:26:59,670
Kira chose it.
324
00:27:01,290 --> 00:27:04,290
-Did you let Kira choose your tattoo?
-Don't ask.
325
00:27:05,860 --> 00:27:08,160
How long
have you known each other?
326
00:27:08,460 --> 00:27:09,970
Since I was younger than you.
327
00:27:13,250 --> 00:27:14,800
Do you have pictures?
328
00:27:15,820 --> 00:27:17,510
-Of us?
-Yeah.
329
00:27:18,140 --> 00:27:19,350
Loads.
330
00:27:20,690 --> 00:27:22,590
-You wanna see them?
-Sure.
331
00:27:47,370 --> 00:27:48,650
Let's see…
332
00:28:29,930 --> 00:28:33,500
-I can't get the money out.
-You have to do this.
333
00:28:40,610 --> 00:28:44,350
The machines don't like people
who don't know what they're doing.
334
00:28:45,820 --> 00:28:47,040
Thanks.
335
00:28:49,290 --> 00:28:51,110
Jonas, IT department.
336
00:28:51,940 --> 00:28:53,110
Peter.
337
00:28:53,770 --> 00:28:55,270
Crime investigation.
338
00:28:55,390 --> 00:28:58,510
Don't slip a virus into my system.
339
00:28:59,980 --> 00:29:01,190
From that USB.
340
00:29:47,970 --> 00:29:49,250
Peter!
341
00:29:52,820 --> 00:29:55,480
The taxi's here.
It's time for a little…
342
00:29:56,580 --> 00:29:57,860
Come on.
343
00:29:58,340 --> 00:30:00,440
Have you tried those Margaritas?
344
00:30:55,850 --> 00:30:57,300
Such a boring film.
345
00:30:58,250 --> 00:31:01,060
-I thought it would never end.
-So you thought the same?
346
00:31:01,450 --> 00:31:04,120
If it weren't for you,
I'd have left ages ago.
347
00:31:10,210 --> 00:31:11,340
What is it?
348
00:31:11,720 --> 00:31:12,850
What is it?
349
00:31:13,130 --> 00:31:15,750
-I got a splitting headache.
-Okay…
350
00:31:17,840 --> 00:31:18,880
Hi!
351
00:31:19,000 --> 00:31:20,110
Hi…
352
00:31:21,460 --> 00:31:23,310
I got a splitting headache.
353
00:31:23,950 --> 00:31:25,270
Stefan…
354
00:31:25,640 --> 00:31:28,440
He's a friend of mine.
We were at the cinema.
355
00:31:29,670 --> 00:31:33,690
The film was bloody long,
so don't go and see it.
356
00:31:33,930 --> 00:31:35,300
I won't. Well…
357
00:31:37,710 --> 00:31:39,730
-Lundgren.
-Hi. Rebecka.
358
00:31:40,060 --> 00:31:41,770
I'm sorry for your loss.
359
00:31:42,470 --> 00:31:43,470
Thank you.
360
00:31:44,260 --> 00:31:46,060
-Lundgren.
-Hi. Stefan.
361
00:31:48,330 --> 00:31:50,970
-Well, have a nice evening.
-You too.
362
00:31:51,710 --> 00:31:54,090
I'll show you my private cabinet.
363
00:31:56,580 --> 00:31:59,780
That Norwegian is a nice guy.
364
00:32:00,280 --> 00:32:04,280
Why don't we leave
and have a glass of wine at my place?
365
00:32:06,010 --> 00:32:07,130
Okay.
366
00:32:11,350 --> 00:32:13,250
The headache is such a drag.
367
00:32:15,110 --> 00:32:18,790
Then a gorilla
walks through the door.
368
00:32:29,100 --> 00:32:31,360
What would you have said?
369
00:32:33,770 --> 00:32:35,650
-Never mind that.
-Cheers.
370
00:32:41,270 --> 00:32:43,650
Didn't it look like a date?
371
00:32:44,510 --> 00:32:45,670
What?
372
00:32:45,850 --> 00:32:47,890
Didn't it look like a date?
373
00:32:49,330 --> 00:32:51,960
I mean Rebecka, the widow.
374
00:32:52,180 --> 00:32:54,680
-So what?
-Isn't that a little weird?
375
00:32:54,800 --> 00:32:57,590
Her husband was buried yesterday.
376
00:32:57,810 --> 00:32:59,940
Maybe the man was her brother.
377
00:33:00,670 --> 00:33:02,240
She doesn't have a brother.
378
00:33:02,360 --> 00:33:04,230
-No?
-I've checked.
379
00:33:05,100 --> 00:33:06,470
Have you?
380
00:33:08,780 --> 00:33:11,480
-You've checked her out!
-No…
381
00:33:13,850 --> 00:33:18,670
I'm your friend here in Sweden,
isn't that right, Peter?
382
00:33:18,900 --> 00:33:20,340
I'm your friend!
383
00:33:22,470 --> 00:33:24,040
I shall tell you…
384
00:33:24,610 --> 00:33:27,140
…what friendship means.
385
00:33:27,560 --> 00:33:30,070
At police academy,
I met a woman…
386
00:33:30,580 --> 00:33:31,930
…called Sissla.
387
00:33:32,630 --> 00:33:34,380
We were thick as thieves,
388
00:33:34,570 --> 00:33:36,800
and we've been that for 35 years.
389
00:33:39,670 --> 00:33:43,850
You haven't slept together?
You haven't had sex.
390
00:33:44,020 --> 00:33:45,970
Once it was this close.
391
00:33:46,570 --> 00:33:49,770
But that might be the reason
we've stayed close.
392
00:33:49,890 --> 00:33:54,010
The thing is,
I can tell Sissla all my problems.
393
00:33:55,450 --> 00:34:00,620
I can tell her things
I could never tell my wife.
394
00:34:01,440 --> 00:34:04,110
Your wife's not dead, is she?
395
00:34:06,250 --> 00:34:07,570
Not yet.
396
00:34:12,950 --> 00:34:15,120
Damn!
One more?
397
00:34:15,340 --> 00:34:17,590
-Why not.
-Jessica!
398
00:34:18,650 --> 00:34:19,950
Jessica!
399
00:34:25,520 --> 00:34:27,320
Two more shots, please.
400
00:34:28,930 --> 00:34:30,770
-Hi.
-The toilet's occupied.
401
00:34:30,890 --> 00:34:32,690
I wanted to give you this.
402
00:34:35,100 --> 00:34:38,590
Coconut oil is harmless
for the vagina.
403
00:34:38,990 --> 00:34:40,250
Axel…
404
00:34:40,370 --> 00:34:41,550
Go away.
405
00:34:41,850 --> 00:34:42,960
Alex.
406
00:34:43,680 --> 00:34:45,900
It's "Alex" in Swedish.
407
00:34:46,530 --> 00:34:50,220
I don't need
hygiene advice from you.
408
00:34:52,730 --> 00:34:53,970
Oh, right!
409
00:34:54,900 --> 00:34:57,050
There was someone asking for you.
410
00:34:57,490 --> 00:34:58,550
Who?
411
00:35:00,550 --> 00:35:01,970
I forgot his name.
412
00:35:03,090 --> 00:35:04,270
Was he Swedish?
413
00:35:05,890 --> 00:35:07,140
Norwegian?
414
00:35:09,820 --> 00:35:11,050
Espen!
415
00:35:11,170 --> 00:35:12,280
Yes!
416
00:35:13,170 --> 00:35:14,770
-Thanks.
-No problem.
417
00:35:17,520 --> 00:35:19,220
I didn't find the money.
418
00:35:21,450 --> 00:35:23,550
Instead, I found a new man
at her place.
419
00:35:27,160 --> 00:35:31,010
Maybe they just had
a glass of wine together.
420
00:35:31,130 --> 00:35:34,030
Why can't she drink wine
with Johanne and Kira?
421
00:35:34,700 --> 00:35:38,580
I'm sure she does.
And besides, you know the man.
422
00:35:39,370 --> 00:35:41,020
You should talk to him.
423
00:35:42,520 --> 00:35:45,290
You bet I will.
424
00:35:46,180 --> 00:35:49,180
He psychoanalyzes
the pants off Becka.
425
00:35:51,250 --> 00:35:54,250
Remember that you're a new,
better man.
426
00:36:08,610 --> 00:36:10,560
This would go well with fish.
427
00:36:12,170 --> 00:36:13,420
I feel like it.
428
00:36:14,730 --> 00:36:16,250
Like fish, I mean.
429
00:36:20,330 --> 00:36:21,810
Did I hear you right?
430
00:36:23,210 --> 00:36:24,340
Cheers.
431
00:38:27,850 --> 00:38:30,400
Our system is very secure.
Svein…
432
00:38:30,520 --> 00:38:32,440
I'm not Svein.
433
00:38:32,990 --> 00:38:34,830
We're not like our husbands.
434
00:38:35,100 --> 00:38:38,210
Had I known the content,
I wouldn't have done it.
435
00:38:38,550 --> 00:38:44,170
This is "Mrs. Robinson".
I want to share my secret.
436
00:38:44,710 --> 00:38:46,620
If I have a secret…
437
00:38:47,920 --> 00:38:52,340
Can you see what happens
if I reveal it?
438
00:38:52,690 --> 00:38:54,600
Are you kidding with me?
439
00:38:54,720 --> 00:38:58,970
I wonder if you know
the name "Pharmateca".
440
00:38:59,090 --> 00:39:01,330
-Yes…
-Absolutely.
441
00:39:01,450 --> 00:39:04,810
I've been here since the beginning,
so let me answer that.
442
00:39:05,610 --> 00:39:07,910
What would she like?
Flowers?
443
00:39:08,660 --> 00:39:09,870
Jewelry?
444
00:39:09,990 --> 00:39:11,230
Underwear?
445
00:39:12,210 --> 00:39:13,520
The truth.
446
00:39:15,320 --> 00:39:19,790
Nothing may disturb our operations.
447
00:39:20,010 --> 00:39:23,610
You sing like God!
Like Freddie Mercury!
448
00:39:26,690 --> 00:39:29,170
Hooray, hooray, hooray!
449
00:39:30,020 --> 00:39:33,740
I've met someone I want to be with.
450
00:39:33,860 --> 00:39:36,920
Ask her to dinner
when I come back.
451
00:39:37,040 --> 00:39:40,850
Everything isn't how it looks like,
if you catch my drift.
452
00:39:41,620 --> 00:39:43,990
-I don't.
-Lisa sees things.
453
00:39:44,680 --> 00:39:46,150
Sees things?
30314