Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,719 --> 00:00:03,788
[light music]
2
00:00:03,790 --> 00:00:08,526
♪
3
00:00:11,155 --> 00:00:13,188
Once a month, when the moon
is a waxing gibbous
4
00:00:13,190 --> 00:00:15,824
we have to have procreation sex
with our dumb husbands.
5
00:00:15,826 --> 00:00:17,659
(Beatrice) First, we have
to do a ritual dance
6
00:00:17,661 --> 00:00:19,227
to ensure we have a male heir.
7
00:00:19,229 --> 00:00:21,563
This world does not need
more girls.
8
00:00:21,565 --> 00:00:23,065
[wild tribal music]
9
00:00:23,067 --> 00:00:25,200
I don't know why we took all
that land from the Indians
10
00:00:25,202 --> 00:00:28,403
if we're just going to act
like them.
11
00:00:28,405 --> 00:00:31,273
I'd rather give birth to a goat
than another girl.
12
00:00:31,275 --> 00:00:34,476
At least a goat might have
a good idea once in a while.
13
00:00:34,478 --> 00:00:35,510
[screams]
14
00:00:35,512 --> 00:00:38,680
I'm ready.
15
00:00:42,518 --> 00:00:44,653
Having sex with Albert is
like being penetrated
16
00:00:44,655 --> 00:00:46,655
by a runny egg.
17
00:00:46,657 --> 00:00:49,992
[sighs]
18
00:00:49,994 --> 00:00:52,260
[grunts]
19
00:00:52,262 --> 00:00:53,962
Yeah, there it is.
20
00:00:53,964 --> 00:00:56,465
Well, having sex with Victor is
like drowning under a quilt
21
00:00:56,467 --> 00:00:58,667
moistened by halitosis.
22
00:00:58,669 --> 00:01:01,470
(Victor)
All right, here we go.
23
00:01:01,472 --> 00:01:02,571
Oh.
[groans]
24
00:01:02,573 --> 00:01:03,805
Oh, Victor. Oh, Victor.
25
00:01:03,807 --> 00:01:05,574
Make your voice really deep.
26
00:01:05,576 --> 00:01:08,176
[deep voice]
Oh, Victor.
27
00:01:08,178 --> 00:01:10,712
Uh...
[laughs]
28
00:01:10,714 --> 00:01:14,349
That's it. That's it, yes.
29
00:01:14,351 --> 00:01:17,285
Victor. Oh, God.
30
00:01:21,624 --> 00:01:23,191
Okay. Good.
31
00:01:23,193 --> 00:01:24,192
Aah!
32
00:01:24,194 --> 00:01:25,227
[hums]
33
00:01:25,229 --> 00:01:26,561
There and...
34
00:01:26,563 --> 00:01:28,230
- [groans]
- Ah.
35
00:01:28,232 --> 00:01:29,231
Done.
36
00:01:29,233 --> 00:01:31,600
Ouch. Ow. Ow.
37
00:01:31,602 --> 00:01:32,834
Good.
38
00:01:32,836 --> 00:01:34,536
How did he get on the bed?
39
00:01:34,538 --> 00:01:37,372
I'm so surprised that he's here.
What? You're fired!
40
00:01:37,374 --> 00:01:40,108
Don't you come in when
I'm making love to my wife!
41
00:01:40,110 --> 00:01:42,411
(man) ♪ I want the
money, I want the fame ♪
42
00:01:42,413 --> 00:01:44,946
♪ I want the whole world
to know my name ♪
43
00:01:44,948 --> 00:01:47,215
♪ this is mine,
I got to get it ♪
44
00:01:47,217 --> 00:01:49,785
♪ I got to get it,
got, got to get it ♪
45
00:01:49,787 --> 00:01:51,591
♪ another period ♪
46
00:01:51,592 --> 00:01:55,327
47
00:01:56,392 --> 00:01:59,695
Thank you again for my job,
my handsome walrus.
48
00:01:59,697 --> 00:02:00,829
You're so welcome.
49
00:02:00,831 --> 00:02:02,230
Nothing brings me
as much pleasure
50
00:02:02,232 --> 00:02:05,067
as helping out
pathetic gutter wenches.
51
00:02:05,069 --> 00:02:07,335
Now, I'm off.
Business calls.
52
00:02:07,337 --> 00:02:10,906
Be back soon.
53
00:02:14,177 --> 00:02:16,411
What are you doing
out here, you muskrat?
54
00:02:16,413 --> 00:02:19,548
I was taking out the trash.
55
00:02:23,953 --> 00:02:27,689
Your eyes are the color
of really pretty eyes.
56
00:02:27,691 --> 00:02:30,826
Oh, your skin is like
a milk-fed piglet.
57
00:02:33,763 --> 00:02:36,064
Oh, I wish we could
sail away together.
58
00:02:36,066 --> 00:02:37,332
Me too.
59
00:02:37,334 --> 00:02:39,968
Faster, boy. I want to feel
the wind in my hair.
60
00:02:41,771 --> 00:02:44,573
(Dodo)
Why are you two lawn boating?
61
00:02:44,575 --> 00:02:48,110
Afternoons are for defecating
and learning Latin.
62
00:02:48,112 --> 00:02:50,145
Mother, we can't work
all the time.
63
00:02:50,147 --> 00:02:51,813
Frederick, put on
a clean top hat.
64
00:02:51,815 --> 00:02:54,416
I've invited a widow
to the manor
65
00:02:54,418 --> 00:02:57,018
in hopes of making a match.
66
00:02:57,020 --> 00:02:58,620
Frederick
will never get married.
67
00:02:58,622 --> 00:03:01,189
All the women Mother's brought
so far have either left
68
00:03:01,191 --> 00:03:03,191
or had accidents.
69
00:03:03,193 --> 00:03:06,461
Pussy Von Anderstein's former
husband was a coon-tie tycoon.
70
00:03:06,463 --> 00:03:09,998
He made a fortune designing
raccoon-skin neckties,
71
00:03:10,000 --> 00:03:12,634
and as long as you don't do
anything stupid,
72
00:03:12,636 --> 00:03:14,870
that fortune will be ours.
73
00:03:14,872 --> 00:03:16,538
But we have infinite money!
74
00:03:16,540 --> 00:03:19,875
Yes, if we have infinite money
and we add Pussy money to it,
75
00:03:19,877 --> 00:03:21,676
we have double infinite money.
76
00:03:21,678 --> 00:03:23,011
But, Mother,
infinity can't be doubled,
77
00:03:23,013 --> 00:03:25,347
as its very nature is
its boundlessness.
78
00:03:25,349 --> 00:03:29,217
It frightens me when you
act all smart like that.
79
00:03:29,219 --> 00:03:31,253
Look, the day moon!
80
00:03:31,255 --> 00:03:34,389
Frederick,
you must take a wife.
81
00:03:34,391 --> 00:03:37,492
You're 23 years old.
82
00:03:37,494 --> 00:03:39,861
Mother, I'm 35.
83
00:03:39,863 --> 00:03:41,196
You're what?
84
00:03:41,198 --> 00:03:43,298
Yes. Right?
85
00:03:43,300 --> 00:03:45,567
Mm-hmm.
86
00:03:46,969 --> 00:03:49,070
Okay.
87
00:03:51,440 --> 00:03:53,775
[hip-hop music]
88
00:03:53,777 --> 00:03:55,710
♪ bitch, kiss the ring ♪
89
00:03:56,012 --> 00:03:59,280
[classical music]
90
00:03:59,282 --> 00:04:00,949
(Dodo)
Pussy, dear,
91
00:04:00,951 --> 00:04:02,617
Welcome to Bellacourt Manor.
92
00:04:02,619 --> 00:04:04,219
Oh, thank you, Dodo.
93
00:04:04,221 --> 00:04:06,955
Blanche, you shall be
Pussy's lady's maid.
94
00:04:06,957 --> 00:04:09,390
Actually, I prefer
a male attendant.
95
00:04:09,392 --> 00:04:10,692
I'll, uh, keep...
96
00:04:10,694 --> 00:04:12,527
him.
97
00:04:12,529 --> 00:04:15,463
Oh. Hmm.
98
00:04:21,137 --> 00:04:24,939
And here's where
you'll be staying.
99
00:04:24,941 --> 00:04:28,042
Just put this right here.
100
00:04:28,044 --> 00:04:32,280
And if you need anything else,
just let me know.
101
00:04:32,282 --> 00:04:34,149
Ow!
102
00:04:34,151 --> 00:04:36,017
What are you doing?
103
00:04:36,019 --> 00:04:38,219
Oh, no. That's my--
104
00:04:38,221 --> 00:04:40,655
I'm a pure boy, ma'am.
Please.
105
00:04:40,657 --> 00:04:42,857
Ow.
106
00:04:42,859 --> 00:04:46,628
[screams]
107
00:04:46,630 --> 00:04:49,063
What's happening now?
108
00:04:49,065 --> 00:04:52,333
[classical music]
109
00:04:52,335 --> 00:04:55,937
♪
110
00:04:55,939 --> 00:04:56,971
[grunts]
111
00:04:56,973 --> 00:04:59,274
Oh!
112
00:04:59,276 --> 00:05:01,976
Ah. Ow.
113
00:05:01,978 --> 00:05:03,878
Whew.
114
00:05:09,552 --> 00:05:11,386
[door opens]
115
00:05:14,423 --> 00:05:17,992
[crying]
116
00:05:17,994 --> 00:05:21,262
[dramatic music]
117
00:05:21,264 --> 00:05:29,137
♪
118
00:05:46,055 --> 00:05:49,591
[whimpering]
119
00:05:57,900 --> 00:06:00,568
Beatrice, I wonder if you might
tell me a little bit
120
00:06:00,570 --> 00:06:02,003
about your
twin brother, Frederick.
121
00:06:02,005 --> 00:06:03,804
(Beatrice)
Oh, I wouldn't bother with him.
122
00:06:03,806 --> 00:06:07,108
He only likes women his own age,
like, exactly his own age.
123
00:06:07,110 --> 00:06:11,178
Falling Charlie,
do your routine for Pussy.
124
00:06:11,180 --> 00:06:12,813
It's ludicrous.
125
00:06:12,815 --> 00:06:15,550
The falling routine is actually
quite physically taxing.
126
00:06:15,552 --> 00:06:18,986
But I have a loveable
new character
127
00:06:18,988 --> 00:06:21,222
called "The Little Tramp."
128
00:06:21,224 --> 00:06:25,893
Perhaps I might
try him instead?
129
00:06:25,895 --> 00:06:27,061
(Lillian)
Blech.
130
00:06:27,063 --> 00:06:29,597
Practice your craft
in the bordello.
131
00:06:29,599 --> 00:06:31,365
Yes, we pay you for A material.
132
00:06:31,367 --> 00:06:32,700
If we weren't in
the mood for falling,
133
00:06:32,702 --> 00:06:34,468
honestly, we would have
hired Upright Reggie.
134
00:06:34,470 --> 00:06:36,704
The falling will do.
135
00:06:36,706 --> 00:06:39,173
Yes, of course.
136
00:06:39,175 --> 00:06:41,676
[clears throat]
137
00:06:41,678 --> 00:06:45,680
[laughter]
138
00:06:45,682 --> 00:06:48,749
[snorts]
139
00:06:51,353 --> 00:06:53,154
This fool reminds me
of my ex-husband.
140
00:06:53,156 --> 00:06:55,356
Oh, don't you mean
your dead husband?
141
00:06:55,358 --> 00:06:57,425
Oh, no, I procured a divorce.
142
00:06:57,427 --> 00:06:59,794
Well, I always thought divorce
was a legend,
143
00:06:59,796 --> 00:07:02,196
like the yeti
or the working poor.
144
00:07:02,198 --> 00:07:03,598
Oh, I've had a divorce.
145
00:07:03,600 --> 00:07:05,800
I had one in Paris
with apples and heavy cream.
146
00:07:05,802 --> 00:07:07,068
And it was delicious.
147
00:07:07,070 --> 00:07:08,603
That was pie, you idiot.
148
00:07:08,605 --> 00:07:10,271
Oh.
149
00:07:10,273 --> 00:07:13,074
A divorce is when you no longer
want to be married
150
00:07:13,076 --> 00:07:14,375
and, poof, you're not.
151
00:07:14,377 --> 00:07:16,043
I want a divorce, Mommy.
152
00:07:16,045 --> 00:07:17,645
(Hortense) Everyone knows
there are only three ways
153
00:07:17,647 --> 00:07:19,814
for a woman to be granted
a divorce--
154
00:07:19,816 --> 00:07:22,550
infidelity, abuse,
or a dead spouse.
155
00:07:22,552 --> 00:07:24,285
Well, Victor would never
cheat on me
156
00:07:24,287 --> 00:07:26,320
due to my overwhelming
physical attractiveness.
157
00:07:26,322 --> 00:07:28,222
Maybe I could get him
to beat me up.
158
00:07:28,224 --> 00:07:30,925
[screaming]
159
00:07:30,927 --> 00:07:32,226
Oh, dear!
160
00:07:32,228 --> 00:07:33,394
[laughter]
161
00:07:35,056 --> 00:07:38,792
[classical music]
162
00:07:38,794 --> 00:07:40,927
Ooh, just a little nibble
for you.
163
00:07:40,929 --> 00:07:41,728
Oh, okay.
164
00:07:41,730 --> 00:07:43,663
Just a little something.
165
00:07:43,665 --> 00:07:47,167
Oh, I think I got
some crumbs in your lap.
166
00:07:47,169 --> 00:07:49,336
Ooh.
167
00:07:49,338 --> 00:07:52,172
Can I tell you something?
168
00:07:52,174 --> 00:07:53,473
I've been ravished.
169
00:07:53,475 --> 00:07:55,142
Men can't be ravished.
170
00:07:55,144 --> 00:07:56,610
When I was at the institution,
171
00:07:56,612 --> 00:07:59,079
the staff ravished all
the patients except for me.
172
00:07:59,081 --> 00:08:01,815
It really did a number
on my self-esteem.
173
00:08:01,817 --> 00:08:03,517
Well, see, as much as
I enjoy picnicking,
174
00:08:03,519 --> 00:08:04,985
I don't want to lead you on.
175
00:08:04,987 --> 00:08:07,320
I don't know if I can pick you
to be my wife.
176
00:08:07,322 --> 00:08:10,390
Sweet boy, I'm the one
who does the picking.
177
00:08:10,392 --> 00:08:13,493
But you're a woman. I'm-- I'm
the one who does the picking,
178
00:08:13,495 --> 00:08:16,129
because I have the geni--
179
00:08:16,131 --> 00:08:17,297
[Beatrice whistles]
180
00:08:17,299 --> 00:08:18,532
Oh.
181
00:08:18,534 --> 00:08:20,400
Oh, hello.
182
00:08:20,402 --> 00:08:22,135
What are you doing here?
183
00:08:22,137 --> 00:08:24,471
Oh, don't mind me. I'm just
having my own, different picnic.
184
00:08:24,473 --> 00:08:26,073
Um...
185
00:08:30,144 --> 00:08:32,479
(Frederick) Maybe I don't
want you to pick me.
186
00:08:32,481 --> 00:08:33,713
The only reason
I would be getting married
187
00:08:33,715 --> 00:08:36,116
is to ensure
our family's legacy
188
00:08:36,118 --> 00:08:38,852
and get mother to stop flogging
my bottom with a switch.
189
00:08:38,854 --> 00:08:41,388
Well, I can't say
that's not intriguing.
190
00:08:41,390 --> 00:08:44,491
[scoffs]
191
00:08:44,493 --> 00:08:46,126
Let's retire to my chambers.
192
00:08:46,128 --> 00:08:49,062
(Frederick)
Oh.
193
00:08:53,734 --> 00:08:55,001
[grunts]
194
00:08:55,003 --> 00:08:57,637
[squeals]
195
00:09:00,341 --> 00:09:02,709
[clears throat]
196
00:09:05,880 --> 00:09:08,815
Oh.
197
00:09:11,986 --> 00:09:14,321
Having fun, Celine?
198
00:09:14,323 --> 00:09:16,356
I think you've mistaken me
for someone else.
199
00:09:16,358 --> 00:09:17,591
My name is Chair.
200
00:09:17,593 --> 00:09:20,293
Cut the crap, hmm?
201
00:09:20,295 --> 00:09:21,595
You know,
you're the whole reason
202
00:09:21,597 --> 00:09:23,630
that I'm here
in the first place.
203
00:09:23,632 --> 00:09:25,165
Before I met you,
I was a piano player.
204
00:09:25,167 --> 00:09:27,000
I had my own minstrel show.
205
00:09:27,002 --> 00:09:30,971
Lazy Black Hamish
and his Negro Knights.
206
00:09:30,973 --> 00:09:35,375
"I sure does wish job
was spelled S-L-E-E-P."
207
00:09:35,377 --> 00:09:37,844
[laughs]
Yeah.
208
00:09:37,846 --> 00:09:40,514
You know, I've been left
by a lot of strumpets,
209
00:09:40,516 --> 00:09:42,816
but you were the only one
with big enough balls
210
00:09:42,818 --> 00:09:44,618
to clear out my bank account.
211
00:09:44,620 --> 00:09:45,986
What do you want?
212
00:09:45,988 --> 00:09:48,021
I want to know what the hell
you're doing here.
213
00:09:48,023 --> 00:09:49,856
Why does a high-priced
woman of the night
214
00:09:49,858 --> 00:09:54,294
drop it all just to pluck fowl?
215
00:09:54,296 --> 00:09:57,430
I needed a job.
216
00:10:04,405 --> 00:10:07,707
[scatting]
217
00:10:16,017 --> 00:10:18,518
I can't.
218
00:10:18,520 --> 00:10:21,988
My heart belongs to another.
219
00:10:21,990 --> 00:10:24,391
It's not your heart I'm after.
220
00:10:24,393 --> 00:10:26,293
You are so forceful.
221
00:10:26,295 --> 00:10:28,929
That is very unladylike,
and I won't stand for it.
222
00:10:28,931 --> 00:10:31,331
What are you doing back there?
223
00:10:31,333 --> 00:10:34,467
Are you--
Oh, my!
224
00:10:34,469 --> 00:10:37,938
That is
an unfamiliar sensation.
225
00:10:37,940 --> 00:10:40,006
Do you enjoy it?
226
00:10:40,008 --> 00:10:42,242
Ooh.
227
00:10:42,244 --> 00:10:44,044
I feel as though I shouldn't,
228
00:10:44,046 --> 00:10:45,512
but I-I do.
229
00:10:45,514 --> 00:10:48,748
The body has many
pleasure centers.
230
00:10:48,750 --> 00:10:50,984
You just have to know
where to look.
231
00:10:50,986 --> 00:10:52,919
Ooh!
232
00:10:57,458 --> 00:10:58,658
- Later.
- What if I did?
233
00:10:58,660 --> 00:11:01,261
What if I did?
Later.
234
00:11:01,263 --> 00:11:02,963
Chicken tartare?
235
00:11:02,965 --> 00:11:04,264
Oh, yes.
236
00:11:04,266 --> 00:11:06,833
My dear boy, you look as
though you've been ravished.
237
00:11:06,835 --> 00:11:10,270
Well, in fact, sirs,
I have been ravished.
238
00:11:10,272 --> 00:11:13,039
[both laughing]
239
00:11:13,041 --> 00:11:15,976
Oh, I do love a good
ravishing joke, don't you?
240
00:11:15,978 --> 00:11:17,844
Don't you find them
a bit distasteful, though?
241
00:11:17,846 --> 00:11:19,212
Some people feel that ravishing
242
00:11:19,214 --> 00:11:21,147
is not a topic that
should be made light of.
243
00:11:21,149 --> 00:11:22,682
Oh, not me.
244
00:11:22,684 --> 00:11:24,117
Do you know that
old chestnut--
245
00:11:24,119 --> 00:11:26,186
Why is it always
your ugliest friend
246
00:11:26,188 --> 00:11:28,622
who's the most afraid
of being ravished?
247
00:11:28,624 --> 00:11:30,223
[both laughing]
248
00:11:30,225 --> 00:11:33,827
That is amusing. You're right.
You're right.
249
00:11:33,829 --> 00:11:36,630
- There is no line.
- There's no line.
250
00:11:36,632 --> 00:11:38,932
Come on. Come on,
step lively, boy.
251
00:11:38,934 --> 00:11:42,769
Dear Lord, please let me
get a divorce.
252
00:11:42,771 --> 00:11:44,671
Although I have dreamed
of strangling the life
253
00:11:44,673 --> 00:11:47,841
out of Victor's body
or having him get hit by a train
254
00:11:47,843 --> 00:11:50,210
or drowning in a bath
of his own brandy vomit,
255
00:11:50,212 --> 00:11:53,346
I think it's kinder to have him
arrested for battery.
256
00:11:53,348 --> 00:11:56,116
Sorry about this, Victor,
but you're going to jail.
257
00:12:03,391 --> 00:12:05,158
Ah!
258
00:12:05,160 --> 00:12:06,526
[grunts]
259
00:12:06,528 --> 00:12:08,895
[crying]
260
00:12:08,897 --> 00:12:12,899
And that's when he hit me.
261
00:12:12,901 --> 00:12:14,501
I'm so sorry
for your pain, ma'am.
262
00:12:14,503 --> 00:12:17,370
Ay, you'll tell us who the black
fella was who did this,
263
00:12:17,372 --> 00:12:19,839
and we'll throw him
in the pokey right quick.
264
00:12:19,841 --> 00:12:23,243
Oh, no,
it-- it was my husband.
265
00:12:23,245 --> 00:12:24,644
[cries]
266
00:12:24,646 --> 00:12:27,280
Well, that's another
matter entirely.
267
00:12:27,282 --> 00:12:28,715
Case closed.
268
00:12:28,717 --> 00:12:30,684
I'm telling you,
I was abused by my husband
269
00:12:30,686 --> 00:12:32,852
in a manner that only a divorce
would settle.
270
00:12:32,854 --> 00:12:34,587
Well, let me ask
you something, dear.
271
00:12:34,589 --> 00:12:35,989
Are you a bitch?
272
00:12:35,991 --> 00:12:37,424
What?
273
00:12:37,426 --> 00:12:38,992
Let's go about this
in a different manner.
274
00:12:38,994 --> 00:12:41,795
Were you menstruating
at the time of the incident?
275
00:12:41,797 --> 00:12:44,030
Were you riding the red river?
276
00:12:44,032 --> 00:12:46,566
And do you have
a raspberry bush?
277
00:12:46,568 --> 00:12:50,470
How dare you?
I was very abused!
278
00:12:50,472 --> 00:12:52,105
Looks to me like
you walked into a door.
279
00:12:52,107 --> 00:12:53,540
[gasps]
280
00:12:53,542 --> 00:12:54,808
Well, that's an outrageous
implication!
281
00:12:54,810 --> 00:12:56,710
And precisely
the sort of assumption
282
00:12:56,712 --> 00:12:58,745
that makes women feel unsafe
to report their abuse
283
00:12:58,747 --> 00:13:00,580
to the police
in the first place!
284
00:13:00,582 --> 00:13:02,282
Well, the rule of thumb
clearly states
285
00:13:02,284 --> 00:13:03,983
that a man can discipline
his wife
286
00:13:03,985 --> 00:13:07,554
with anything no thicker
than his own thumb.
287
00:13:07,556 --> 00:13:10,757
Well, that's the dumbest rule
I've ever heard of!
288
00:13:10,759 --> 00:13:13,360
And that, my dear, is why
your husband hits you.
289
00:13:13,362 --> 00:13:16,329
If you were my wife, I'd smack
some softness into you.
290
00:13:16,331 --> 00:13:18,965
And I'd have hit ya
to be a bit taller.
291
00:13:18,967 --> 00:13:21,067
Perhaps some larger bosoms.
Now that we've settled that,
292
00:13:21,069 --> 00:13:23,169
would you mind running along,
sweetheart,
293
00:13:23,171 --> 00:13:24,771
fetch us a spot of tea?
294
00:13:24,773 --> 00:13:26,306
And perhaps a tour
of the premises.
295
00:13:26,308 --> 00:13:30,844
We hear there's a room
made entirely of candy.
296
00:13:30,846 --> 00:13:32,879
Well, infidelity and abuse
were a bust.
297
00:13:32,881 --> 00:13:36,149
I guess I'm going to have to
kill Victor if I want a divorce.
298
00:13:36,869 --> 00:13:38,084
♪ now, now, now ♪
299
00:13:38,178 --> 00:13:39,903
♪ it's mine, it's mine ♪
300
00:13:43,189 --> 00:13:45,556
No, no, no, no, no, no, no.
301
00:13:45,558 --> 00:13:46,857
Hmm.
302
00:13:46,859 --> 00:13:48,025
[grunts]
303
00:13:48,027 --> 00:13:49,427
Beatrice, what are you doing?
304
00:13:49,429 --> 00:13:50,928
I'm off to behead Pussy.
305
00:13:50,930 --> 00:13:53,764
Should I use my logging axe
or my murder hatchet?
306
00:13:53,766 --> 00:13:55,700
Father refuses to cover up
another murder.
307
00:13:55,702 --> 00:13:57,535
We can't have another
Weekend at Bernard's!
308
00:13:57,537 --> 00:13:59,837
You never let me do
anything I want!
309
00:13:59,839 --> 00:14:02,339
I have a better plan.
Let's not kill Pussy.
310
00:14:02,341 --> 00:14:04,108
- Let's kill our husbands.
- But I like Albert.
311
00:14:04,110 --> 00:14:06,043
He's the only one who can
make my bangs fluffy.
312
00:14:06,045 --> 00:14:07,445
No, not kill them kill them.
313
00:14:07,447 --> 00:14:09,313
Let's just have them disappear
for long enough
314
00:14:09,315 --> 00:14:11,348
to be declared dead, and then
we can marry whoever we want.
315
00:14:11,350 --> 00:14:14,485
Wait. Does that mean
I can marry Frederick?
316
00:14:17,122 --> 00:14:18,956
I'm sure that's what it means.
317
00:14:18,958 --> 00:14:21,258
Aah!
[laughs]
318
00:14:21,259 --> 00:14:22,877
_
319
00:14:22,928 --> 00:14:27,098
Everybody gather round.
Gather round, quickly now.
320
00:14:27,100 --> 00:14:29,133
I've heard some
very distressing rumors.
321
00:14:29,135 --> 00:14:33,571
Which among the staff
has been ravished?
322
00:14:36,108 --> 00:14:37,575
It was I.
323
00:14:37,577 --> 00:14:42,079
I was ravished
by Pussy Von Anderstein.
324
00:14:42,081 --> 00:14:44,381
Garfield, my God,
this is an outrage.
325
00:14:44,383 --> 00:14:45,683
Oh, thank you, Peepers.
326
00:14:45,685 --> 00:14:46,917
You ought to be ashamed
of yourself!
327
00:14:46,919 --> 00:14:48,085
Ow.
328
00:14:48,087 --> 00:14:49,653
You should be thanking
your lucky stars
329
00:14:49,655 --> 00:14:51,722
that she chose to ravish you,
instead of crying about it
330
00:14:51,724 --> 00:14:53,724
like a mewling kitten
with a pin in its paw!
331
00:14:53,726 --> 00:14:55,793
I'm docking you
six months of gruel.
332
00:14:55,795 --> 00:14:57,228
If you didn't want
to be ravished,
333
00:14:57,230 --> 00:14:58,596
maybe you shouldn't be wearing
334
00:14:58,598 --> 00:15:01,165
such an inviting
little valet's uniform.
335
00:15:01,167 --> 00:15:02,666
It's your fault.
336
00:15:02,668 --> 00:15:06,270
I wear my valet's uniform
for me.
337
00:15:06,272 --> 00:15:08,405
But must it be so tight,
Garfield?
338
00:15:08,407 --> 00:15:11,809
Hey, does this mean that
I can ravish Blanche?
339
00:15:11,811 --> 00:15:14,211
No.
340
00:15:14,213 --> 00:15:16,580
Thank you
for the thought, Hamish.
341
00:15:16,582 --> 00:15:18,215
Milady.
342
00:15:18,217 --> 00:15:20,184
All right, everybody
back to work. Skeet, skeet!
343
00:15:20,386 --> 00:15:25,189
Have you seen
a tiny Oriental man?
344
00:15:25,191 --> 00:15:26,657
He's--
345
00:15:26,659 --> 00:15:30,494
Ugh! How is it possible
your face is getting uglier?
346
00:15:30,496 --> 00:15:32,229
I ran into a door.
347
00:15:32,231 --> 00:15:33,263
Oh.
[laughs]
348
00:15:33,265 --> 00:15:36,533
Victor.
349
00:15:36,535 --> 00:15:38,535
I need you to fake
your own death.
350
00:15:38,537 --> 00:15:40,471
I would never fake
my own death,
351
00:15:40,473 --> 00:15:41,939
I'll give you $2 million.
352
00:15:41,941 --> 00:15:44,341
I'll have someone draft up
a contract right away.
353
00:15:44,343 --> 00:15:46,010
Also...
354
00:15:46,012 --> 00:15:48,412
I will be needing your...
355
00:15:48,414 --> 00:15:50,814
emerald princess crown.
356
00:15:50,816 --> 00:15:52,649
What? No!
357
00:15:52,651 --> 00:15:54,685
That's been in our family
for almost three years.
358
00:15:54,687 --> 00:15:57,421
The crown, or I live forever.
359
00:15:57,423 --> 00:15:58,989
Ugh, fine!
360
00:15:58,991 --> 00:16:01,158
Also, I'd like
your python slippers.
361
00:16:01,160 --> 00:16:02,459
Those won't even fit you.
362
00:16:02,461 --> 00:16:05,295
Oh, they're not for my feet.
363
00:16:05,297 --> 00:16:08,365
Victor is the most vile,
hateful person I've ever met.
364
00:16:08,367 --> 00:16:10,534
You'd think we'd get along.
365
00:16:10,536 --> 00:16:12,436
Well, I'm scared
I'm losing him.
366
00:16:12,438 --> 00:16:14,571
I'm afraid he's going to fall
in love with that weird lady.
367
00:16:14,573 --> 00:16:16,607
Darling, what do I always
tell you?
368
00:16:16,609 --> 00:16:18,942
To not walk in the room when the
green scarf is on the handle.
369
00:16:18,944 --> 00:16:21,111
Yes, but I always tell you
to follow your heart.
370
00:16:21,113 --> 00:16:23,814
My heart says he's mine and that
no one else can have him.
371
00:16:23,816 --> 00:16:26,417
Now, come on, if he doesn't see
372
00:16:26,419 --> 00:16:28,552
what a beautiful,
vacant treasure you are,
373
00:16:28,554 --> 00:16:30,687
then he's a fool.
374
00:16:30,689 --> 00:16:31,722
Thank you.
375
00:16:31,724 --> 00:16:33,891
I always feel better
after our talks.
376
00:16:33,893 --> 00:16:36,860
Oh! Can you fake your death
so I can marry someone else?
377
00:16:36,862 --> 00:16:39,296
Please?
Victor said he would.
378
00:16:39,298 --> 00:16:40,898
Well, of course, darling.
379
00:16:40,900 --> 00:16:42,332
If Victor said so,
I'm happy to do it.
380
00:16:42,334 --> 00:16:44,234
- Really?
- Of course.
381
00:16:44,236 --> 00:16:45,669
Now, just hold still.
382
00:16:45,671 --> 00:16:48,038
I'm gonna make
a real piece of art here.
383
00:16:48,040 --> 00:16:49,373
Ooh, I like that.
384
00:16:49,375 --> 00:16:51,175
Oh, yes. Mm.
385
00:16:51,177 --> 00:16:54,311
[upbeat music]
386
00:16:54,313 --> 00:16:55,579
My current lover is beautiful,
387
00:16:55,581 --> 00:16:57,014
but she only does
the normal stuff--
388
00:16:57,016 --> 00:17:00,184
missionary, man on top,
possum style.
389
00:17:00,186 --> 00:17:02,453
That's where you lay there
completely still
390
00:17:02,455 --> 00:17:04,421
waiting for the danger to pass.
391
00:17:04,423 --> 00:17:05,856
Should we have
a spring wedding?
392
00:17:05,858 --> 00:17:08,425
I always thought of myself
as a June groom.
393
00:17:08,427 --> 00:17:11,762
Would you mind
not playing with my hair?
394
00:17:11,764 --> 00:17:13,831
I need my own space after sex.
395
00:17:13,833 --> 00:17:17,234
It's-- it's not you,
it's a physiological thing.
396
00:17:17,236 --> 00:17:20,838
It's called
a refractory period.
397
00:17:22,674 --> 00:17:24,308
[crying]
398
00:17:24,310 --> 00:17:27,444
[knock at door]
399
00:17:31,616 --> 00:17:34,151
I want you to know
I heard about what happened,
400
00:17:34,153 --> 00:17:35,819
and I believe you, Garfield.
401
00:17:35,821 --> 00:17:37,221
Oh.
402
00:17:37,223 --> 00:17:40,357
We live in a ravish culture.
It's everywhere we look--
403
00:17:40,359 --> 00:17:44,261
nickelodeons,
daguerreotypes, etchings.
404
00:17:44,263 --> 00:17:47,865
I was saving myself
for a summer at sea.
405
00:17:47,867 --> 00:17:50,400
I know.
406
00:17:50,402 --> 00:17:51,435
[sniffles]
407
00:17:51,437 --> 00:17:53,303
Here, you can keep it.
408
00:17:53,305 --> 00:17:55,806
Oh.
409
00:17:55,808 --> 00:17:58,675
This is for me?
410
00:17:58,677 --> 00:18:02,646
Oh, I've never received
a present before.
411
00:18:02,648 --> 00:18:05,582
Oh. Oh, I knew you felt
the same way about me
412
00:18:05,584 --> 00:18:07,117
as I feel about you.
413
00:18:07,119 --> 00:18:10,821
Wait. What way?
414
00:18:10,823 --> 00:18:13,257
Nothing. No ways.
415
00:18:13,259 --> 00:18:16,026
I will cherish this forever.
416
00:18:16,028 --> 00:18:18,195
And I shall name her Towel.
417
00:18:18,197 --> 00:18:21,398
[harp music]
418
00:18:29,325 --> 00:18:31,359
Oh, there you are, Pussy.
419
00:18:31,361 --> 00:18:33,394
I've been looking
all over for you.
420
00:18:33,396 --> 00:18:35,663
Wait.
Are you going somewhere?
421
00:18:35,665 --> 00:18:36,965
Frederick, what do you think?
422
00:18:36,967 --> 00:18:39,100
I think about how pits
get into olives
423
00:18:39,102 --> 00:18:41,102
without making the holes.
424
00:18:41,104 --> 00:18:43,304
But why does it look
like you're leaving?
425
00:18:43,306 --> 00:18:44,572
Aren't we getting married?
426
00:18:44,574 --> 00:18:47,041
Sweetie, I was never
trying to marry you,
427
00:18:47,043 --> 00:18:49,110
I was just trying to get
into your pantaloons.
428
00:18:49,112 --> 00:18:51,446
But you touched me
where I expel my waste!
429
00:18:51,448 --> 00:18:53,348
I've touched a lot of men
in that place,
430
00:18:53,350 --> 00:18:55,350
and I plan to keep on doing it.
431
00:18:55,352 --> 00:18:56,985
You're not leaving.
432
00:18:56,987 --> 00:18:59,754
I know you.
I know my Pussy very well.
433
00:18:59,756 --> 00:19:02,490
You're-- This is-- There's a
hidden sketch artist somewhere.
434
00:19:02,492 --> 00:19:03,791
Where are you?
Come out.
435
00:19:03,793 --> 00:19:06,394
[crying]
Come out.
436
00:19:06,396 --> 00:19:08,796
Mm, afraid not.
437
00:19:08,798 --> 00:19:10,298
Fine! Go!
438
00:19:10,300 --> 00:19:13,234
Go, Pussy! I don't care.
I don't need you.
439
00:19:13,236 --> 00:19:14,936
I've never needed you!
440
00:19:14,938 --> 00:19:16,771
It's a lie.
441
00:19:16,773 --> 00:19:19,340
Garfield, help me
with my cases.
442
00:19:19,342 --> 00:19:22,777
No, Pussy.
Pussy, Pussy, please!
443
00:19:22,779 --> 00:19:24,379
Please, Pussy!
444
00:19:24,381 --> 00:19:27,415
[crying]
445
00:19:27,417 --> 00:19:31,019
Whatever happens,
you stay with me, Towel.
446
00:19:32,521 --> 00:19:34,989
Don't go!
447
00:19:34,991 --> 00:19:38,059
[wailing]
448
00:19:41,430 --> 00:19:43,097
I convinced Victor
to leave for six months
449
00:19:43,099 --> 00:19:44,699
so he can be declared
legally dead
450
00:19:44,701 --> 00:19:47,468
and I can have sex
with whoever I want.
451
00:19:47,470 --> 00:19:50,338
Well, you might wonder
why I agreed to leave,
452
00:19:50,340 --> 00:19:51,873
and the answer is simple.
453
00:19:51,875 --> 00:19:53,474
- Our true love.
- Money.
454
00:19:53,476 --> 00:19:57,412
Well, yes, but I married
into this family to stack cash,
455
00:19:57,414 --> 00:20:00,782
and I can't live my goddamn
life on a husband's allowance.
456
00:20:00,784 --> 00:20:03,851
[acoustic guitar music]
457
00:20:03,853 --> 00:20:07,855
♪
458
00:20:07,857 --> 00:20:11,059
[both laughing]
459
00:20:15,197 --> 00:20:16,798
What do you want?
460
00:20:16,800 --> 00:20:18,633
Shouldn't you be with
your creepy girlfriend?
461
00:20:18,635 --> 00:20:20,134
I sent her away.
462
00:20:20,136 --> 00:20:22,737
You did? Leave.
463
00:20:22,739 --> 00:20:24,839
That's right.
464
00:20:24,841 --> 00:20:26,140
I picked you
465
00:20:26,142 --> 00:20:29,377
over that heartless,
manipulative lotharia.
466
00:20:29,379 --> 00:20:31,546
I have never heard
of any of those words.
467
00:20:31,548 --> 00:20:33,147
I don't know. I heard them
from my book reader.
468
00:20:33,149 --> 00:20:34,882
But the point is, I love you.
469
00:20:34,884 --> 00:20:37,552
And I have no emotional
attachment or hurt feelings
470
00:20:37,554 --> 00:20:40,488
from being discarded
and used by Pussy.
471
00:20:40,490 --> 00:20:43,324
Oh, Frederick.
472
00:20:45,327 --> 00:20:48,830
I heard about this thing the--
the girls are doing in Europe.
473
00:20:48,832 --> 00:20:50,131
Divorce?
474
00:20:50,133 --> 00:20:53,434
No.
Uh, let me show you.
475
00:20:56,872 --> 00:20:58,740
Yep, right there.
476
00:20:58,742 --> 00:21:02,043
[groaning]33126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.