Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,524 --> 00:00:04,679
[classical music]
2
00:00:04,721 --> 00:00:08,714
I can hear you breathing.
Please stop.
3
00:00:10,779 --> 00:00:16,271
Eggs Dauphine, my lady. -Blanche,
I said I wanted scrambled eggs.
4
00:00:16,772 --> 00:00:20,692
Blanche, you idiot!
You got egg upon my snood!
5
00:00:20,734 --> 00:00:22,257
He was going to
wear that today!
6
00:00:22,299 --> 00:00:25,620
Now he has to select
another snood!
7
00:00:25,662 --> 00:00:28,750
I'm Lillian. I'm the pretty,
smart, funny, ambitious,
8
00:00:28,792 --> 00:00:31,712
nice body,
soon-to-be famous one.
9
00:00:31,754 --> 00:00:36,447
And I'm Beatrice.
I'm the pretty one.
10
00:00:36,915 --> 00:00:39,670
Sir, telegram for you,
Lady Beatrice.
11
00:00:39,712 --> 00:00:41,268
Ooh!
12
00:00:41,310 --> 00:00:43,431
[clears throat]
13
00:00:43,473 --> 00:00:46,328
Oh. Mm.
14
00:00:46,370 --> 00:00:48,226
[sighs]
15
00:00:48,268 --> 00:00:53,653
What does it say? -I don't
know how to read. -Right.
16
00:00:53,695 --> 00:00:58,114
Oh, Darling, your friends,
the Claudette Sisters?
17
00:00:58,156 --> 00:00:59,679
They've passed.
18
00:00:59,721 --> 00:01:01,144
[gasps]
19
00:01:01,186 --> 00:01:04,141
Our best friends died! -Finally!
20
00:01:04,183 --> 00:01:07,303
The Claudette sisters' passing means
there's 2 spots open in the Newport 400...
21
00:01:07,345 --> 00:01:10,699
the 400 most important
white people in all of America.
22
00:01:10,741 --> 00:01:13,396
And I know who's
going to fill them.
23
00:01:13,438 --> 00:01:15,161
Who?
24
00:01:15,203 --> 00:01:16,326
Us.
25
00:01:16,368 --> 00:01:18,656
Well, I'd like to propose a toast
to the death of our social rivals.
26
00:01:18,698 --> 00:01:19,622
To the Claudette sisters!
27
00:01:19,664 --> 00:01:23,484
And to tuberculosis for taking
their lives at such a young age.
28
00:01:23,526 --> 00:01:25,149
Yes!
- [laughter]
29
00:01:25,191 --> 00:01:27,612
Mm.
30
00:01:27,654 --> 00:01:29,376
This is disgusting!
31
00:01:29,418 --> 00:01:31,774
(man)
♪ I want the money,
I want the fame ♪
32
00:01:31,816 --> 00:01:34,504
♪ I want the whole world
to know my name ♪
33
00:01:34,546 --> 00:01:36,535
♪ This is mine, I gotta get it ♪
34
00:01:36,577 --> 00:01:39,565
♪ I got to get it,
got, got to get it ♪
35
00:01:39,607 --> 00:01:43,400
♪ Another period ♪
36
00:01:45,134 --> 00:01:45,924
[classical music]
37
00:01:45,966 --> 00:01:49,386
(Lillian)
Tonight's a very big night
and we have to look our best
38
00:01:49,428 --> 00:01:51,151
because the head
of the Newport 400,
39
00:01:51,193 --> 00:01:53,548
the Marquis de Sainsbury is
coming to meet us.
40
00:01:53,590 --> 00:01:57,210
He alone decides whether we will
finally make it into society.
41
00:01:57,252 --> 00:02:00,506
And when he arrives we'll prove
we're the very definition
42
00:02:00,548 --> 00:02:03,536
of class and distinction.
43
00:02:03,578 --> 00:02:04,401
Hello.
44
00:02:04,443 --> 00:02:08,697
(Peepers)
I want those peacocks' teeth
brushed.
45
00:02:08,739 --> 00:02:12,259
What is this? What are you? We don't
allow street urchins in this home.
46
00:02:12,301 --> 00:02:14,223
Sir, I'm the new servant girl,
Celine.
47
00:02:14,265 --> 00:02:16,587
Servant girl?
You smell of chicken gizzards.
48
00:02:16,629 --> 00:02:19,017
Why are you dawdling?
We're on a very tight schedule
49
00:02:19,059 --> 00:02:20,315
as we have
an important guest arriving.
50
00:02:20,357 --> 00:02:23,413
Now, some of your duties will
include winding the clock,
51
00:02:23,455 --> 00:02:28,306
exercising the swans,
bloodletting, ghost removal.
52
00:02:28,348 --> 00:02:29,371
I am Mr. Peepers.
53
00:02:29,413 --> 00:02:31,269
I am head butler to
the illustrious Bellacourts.
54
00:02:31,311 --> 00:02:35,132
They are, of course, the family
of the great magnet magnate,
55
00:02:35,174 --> 00:02:38,661
Commodore Bellacourt
and his lovely wife Dodo.
56
00:02:38,703 --> 00:02:43,554
Yogurt spoon, pudding spoon,
fish fork, crab tong.
57
00:02:43,596 --> 00:02:48,548
Yogurt spoon, pudding spoon, fish
fork, crab tong. Yogurt spoon.
58
00:02:48,590 --> 00:02:51,445
Blanche!
- [screams]
59
00:02:51,487 --> 00:02:53,975
[cries]
60
00:02:54,017 --> 00:02:56,805
This is Blanche's first week
back from the asylum.
61
00:02:56,847 --> 00:02:58,969
Some people think
she's dangerous,
62
00:02:59,011 --> 00:03:02,099
but the only person she's
likely to harm is herself.
63
00:03:02,141 --> 00:03:05,362
We have a lot of fun
with her.
64
00:03:05,404 --> 00:03:08,459
(Blanche)
I have been diagnosed with
hysteria.
65
00:03:08,501 --> 00:03:09,390
And because of that,
66
00:03:09,432 --> 00:03:11,622
the state made Mr. Peepers
my legal guardian.
67
00:03:11,664 --> 00:03:13,619
Which basically means he can
throw me in the nuthouse
68
00:03:13,661 --> 00:03:16,582
just because
he goddamn feels like it.
69
00:03:16,624 --> 00:03:20,544
Frederick, when are you
going to take a wife?
70
00:03:20,586 --> 00:03:22,508
Mother, I'm in love
with someone.
71
00:03:22,550 --> 00:03:27,302
Well, what's that
got to do with anything?
72
00:03:27,344 --> 00:03:28,534
Good morning.
73
00:03:28,576 --> 00:03:30,864
Hello, I am Frederick.
74
00:03:30,906 --> 00:03:31,930
Yes, I know, sir.
75
00:03:31,972 --> 00:03:35,226
I've been taking care of you
since you were born.
76
00:03:35,268 --> 00:03:37,923
What is that?
77
00:03:37,965 --> 00:03:41,319
I'm sorry you had to see this poor
person in street clothes, Madam.
78
00:03:41,361 --> 00:03:44,415
Luella hurled herself
from the balcony.
79
00:03:44,457 --> 00:03:47,178
This is her replacement.
80
00:03:47,220 --> 00:03:49,475
Servant, what is your name?
81
00:03:49,517 --> 00:03:51,074
My name is Celine, Madam.
82
00:03:51,116 --> 00:03:51,673
[laughs]
83
00:03:51,715 --> 00:03:55,102
That's not a servant's name.
You should be called Barb.
84
00:03:55,144 --> 00:04:00,030
Oh no, dear, that won't do.
I had that cat named Barb.
85
00:04:00,072 --> 00:04:02,760
Ooh, I know!
You should be called Chair.
86
00:04:02,802 --> 00:04:06,556
Beatrice, that's
a wonderful idea.
87
00:04:06,598 --> 00:04:10,957
Servant, your name is Chair now.
88
00:04:12,091 --> 00:04:14,412
Chair, meet Mayor Cutie.
89
00:04:14,454 --> 00:04:18,948
Shake her hand, Chair.
90
00:04:23,277 --> 00:04:26,505
You're welcome.
91
00:04:31,001 --> 00:04:32,191
Thank God
we're finally alone.
92
00:04:32,233 --> 00:04:35,521
Yes, finally. Just you
and I and no one else around.
93
00:04:35,563 --> 00:04:39,756
Not a soul in the world
but you and I.
94
00:04:40,523 --> 00:04:43,844
Oh, Frederick,
why can't we be married?
95
00:04:43,886 --> 00:04:45,475
Because you're my sister.
96
00:04:45,517 --> 00:04:46,940
Oh, applesauce.
97
00:04:46,982 --> 00:04:49,870
Oh God, it turns me on
when you say that word.
98
00:04:49,912 --> 00:04:53,199
I want you now, right here.
99
00:04:53,241 --> 00:04:57,827
Yes, Frederick.
100
00:04:57,869 --> 00:05:00,124
Undress for me.
101
00:05:00,166 --> 00:05:01,123
Yes.
102
00:05:01,165 --> 00:05:03,454
Yes.
103
00:05:03,496 --> 00:05:07,849
Whew.
104
00:05:07,891 --> 00:05:10,079
Slower.
105
00:05:10,121 --> 00:05:12,044
Oh, just a few more minutes.
106
00:05:12,086 --> 00:05:15,207
Oh, my goodness,
in a few more minutes,
107
00:05:15,249 --> 00:05:19,135
you will be mine.
108
00:05:19,177 --> 00:05:22,331
Yes.
109
00:05:22,373 --> 00:05:24,702
There you are.
110
00:05:25,503 --> 00:05:29,156
You ready for me right now?
111
00:05:29,198 --> 00:05:30,854
Mm-hmm. Yes, Frederick.
112
00:05:30,896 --> 00:05:34,890
Shall I? -Yes.
113
00:05:36,323 --> 00:05:40,476
Here it comes.
114
00:05:40,518 --> 00:05:44,838
Oh, your body.
115
00:05:44,880 --> 00:05:46,203
Oh, God.
116
00:05:46,245 --> 00:05:48,300
Yes, yes.
117
00:05:48,342 --> 00:05:49,931
(Beatrice)
Almost ready?
118
00:05:49,973 --> 00:05:54,026
Almost ready.
119
00:05:54,068 --> 00:05:57,229
Yes.
120
00:06:00,927 --> 00:06:02,216
(Beatrice)
Oh, yes.
121
00:06:02,258 --> 00:06:03,748
And this is your room.
122
00:06:03,790 --> 00:06:06,678
This is where you'll be living,
if you play your cards right,
123
00:06:06,720 --> 00:06:09,108
for the next 40 years.
Alone.
124
00:06:09,150 --> 00:06:10,007
[bell rings]
125
00:06:10,049 --> 00:06:11,106
My God, that's
the custard bell.
126
00:06:11,148 --> 00:06:14,169
When I return, I expect
you to be covered up.
127
00:06:14,211 --> 00:06:17,871
This isn't a bordello.
128
00:06:20,837 --> 00:06:24,057
Bald eagle
and toast points again?
129
00:06:24,099 --> 00:06:27,220
Yuck!
130
00:06:27,262 --> 00:06:30,783
Hortense,
that's enough food for you.
131
00:06:30,825 --> 00:06:33,746
Lady Hortense
is my eldest daughter.
132
00:06:33,788 --> 00:06:36,076
She suffers from
a variety of ailments
133
00:06:36,118 --> 00:06:39,106
from photosensitivity
to thigh heft.
134
00:06:39,148 --> 00:06:44,033
One can only hope she'll live
a mercifully short life.
135
00:06:44,075 --> 00:06:45,299
I hope you plan on shaving
your mole
136
00:06:45,341 --> 00:06:48,228
for my induction into
the Newport 400 this evening.
137
00:06:48,270 --> 00:06:49,327
Oh, no, is that tonight?
138
00:06:49,369 --> 00:06:51,857
I suppose I shouldn't have
invited my guests over then.
139
00:06:51,899 --> 00:06:54,754
Who did you invite?
You don't have any friends.
140
00:06:54,796 --> 00:06:55,419
Oh, no one.
141
00:06:55,461 --> 00:06:58,615
Just somebody I met in
the Women's Temperance League.
142
00:06:58,657 --> 00:07:02,119
Named Helen Keller.
143
00:07:04,983 --> 00:07:07,205
What, are we supposed to know
who in the hell that is?
144
00:07:07,247 --> 00:07:09,836
Is she that gal that
can't smell?
145
00:07:09,878 --> 00:07:12,000
She's blind and deaf, you ninny.
146
00:07:12,042 --> 00:07:15,163
[laughs]
147
00:07:15,205 --> 00:07:16,262
Are you serious?
148
00:07:16,304 --> 00:07:19,058
You can't have poor people
at my party!
149
00:07:19,100 --> 00:07:20,823
Show some compassion, Lillian.
150
00:07:20,865 --> 00:07:24,352
Hore doesn't have anything else
to live for.
151
00:07:24,394 --> 00:07:25,650
My name is Hortense.
152
00:07:25,692 --> 00:07:28,247
Whatever, Hore, at least
our faces are symmetrical!
153
00:07:28,289 --> 00:07:30,145
Yeah, at least we don't wear
face windows!
154
00:07:30,187 --> 00:07:32,309
And at least we're not barren!
155
00:07:32,351 --> 00:07:34,073
[laughter]
156
00:07:34,115 --> 00:07:36,970
I hope inviting the most
important woman in America over
157
00:07:37,012 --> 00:07:41,870
doesn't upstage my darling
sister on her big day.
158
00:07:44,536 --> 00:07:46,991
(man)
♪ Solid gold, solid gold, mofo ♪
159
00:07:47,033 --> 00:07:48,223
♪ It's hot, baby ♪
160
00:07:48,265 --> 00:07:51,120
We have swimming trunks,
a change for evening.
161
00:07:51,162 --> 00:07:53,550
This is going to be
wonderful.
162
00:07:53,592 --> 00:07:55,514
Where do you two
think you're going?
163
00:07:55,556 --> 00:07:57,379
Well, we're going off
to war, of course.
164
00:07:57,421 --> 00:07:59,477
You can't go to war.
We're having a party.
165
00:07:59,519 --> 00:08:02,972
Yeah, which war is it,
the poor people war?
166
00:08:03,014 --> 00:08:04,005
The one about the potato?
167
00:08:04,047 --> 00:08:05,901
I think it might be.
I know it's an important one
168
00:08:05,943 --> 00:08:07,101
that we really must go to. -Yes.
169
00:08:07,143 --> 00:08:09,530
I let you leave through
all eight of my childbirths.
170
00:08:09,572 --> 00:08:12,361
You can't leave tonight. The
Marquis de Sainsbury is coming.
171
00:08:12,403 --> 00:08:14,125
What would I have done
during the labors?
172
00:08:14,167 --> 00:08:15,358
I would have just
gotten in the way.
173
00:08:15,400 --> 00:08:16,522
You think I wanted to be there?!
174
00:08:16,564 --> 00:08:19,453
The marriage involves a dowry,
which is quite valuable.
175
00:08:19,495 --> 00:08:22,216
(Victor)
It's almost like
a prize that you get
176
00:08:22,258 --> 00:08:24,014
for enduring something horrible
177
00:08:24,056 --> 00:08:28,215
or something that makes you
want to throw up.
178
00:08:29,882 --> 00:08:30,406
[giggling]
179
00:08:30,448 --> 00:08:32,403
When you put two penises
side by side,
180
00:08:32,445 --> 00:08:36,066
that's called log stacking.
181
00:08:36,108 --> 00:08:37,830
(Peepers)
Now that the Bellacourts are fed
and ready,
182
00:08:37,872 --> 00:08:41,359
it is the servants' turn to eat
their single meal of the day.
183
00:08:41,401 --> 00:08:45,228
This is what we call "All Meal."
184
00:08:49,325 --> 00:08:52,047
So, Chair, are you having fun
on your first day?
185
00:08:52,089 --> 00:08:53,911
Just think, in 20 years,
you could be
186
00:08:53,953 --> 00:08:56,775
head assistant housemaid
like Blanche.
187
00:08:56,817 --> 00:08:58,805
That is, if Blanche
is dead by then.
188
00:08:58,847 --> 00:09:00,103
And if you ever need help
walking the peacocks
189
00:09:00,145 --> 00:09:03,832
or transporting the family
feces, just let me know, Chair.
190
00:09:03,874 --> 00:09:05,097
For God's sake,
my name isn't Chair.
191
00:09:05,139 --> 00:09:09,027
My mother named me Celine before
she died giving birth to me.
192
00:09:09,069 --> 00:09:12,190
It was the only gift
she ever gave me.
193
00:09:12,232 --> 00:09:16,084
Boohoo! All our mothers
died in childbirth!
194
00:09:16,126 --> 00:09:17,916
Do you think I was born Peepers?
195
00:09:17,958 --> 00:09:21,977
I was once known as Mitch.
A word of warning, Chair.
196
00:09:22,019 --> 00:09:24,208
If you find yourself incapable
of doing your duties,
197
00:09:24,250 --> 00:09:27,337
you can hit the streets and
begin your new life as a beggar.
198
00:09:27,379 --> 00:09:30,401
Oh, Chair is much too pretty
to be a beggar.
199
00:09:30,443 --> 00:09:31,766
Thank you, Garfield.
200
00:09:31,808 --> 00:09:34,829
Oh, yes, she most definitely
would be a prostitute.
201
00:09:34,871 --> 00:09:36,426
An expensive one, too.
202
00:09:36,468 --> 00:09:39,323
Yeah, she'd know how to do
all the weird stuff.
203
00:09:39,365 --> 00:09:42,053
I'm not going to die!
204
00:09:42,095 --> 00:09:45,016
People are living into
their 50s these days.
205
00:09:45,058 --> 00:09:47,347
And I'm not going to
be here either.
206
00:09:47,389 --> 00:09:50,877
I have dreams, you know.
Big dreams.
207
00:09:50,919 --> 00:09:54,938
No offense, Blanche, but I don't
think you'd make it as a prostitute.
208
00:09:54,980 --> 00:09:58,833
No. I'm going to work
in a factory.
209
00:09:58,875 --> 00:10:01,863
[laughter]
210
00:10:01,905 --> 00:10:05,226
You? In a factory? -With your face?
211
00:10:05,268 --> 00:10:06,857
Do you have some magic genie
212
00:10:06,899 --> 00:10:08,688
that we don't know about,
Blanche?
213
00:10:08,730 --> 00:10:09,920
You're a piece of shit.
214
00:10:09,962 --> 00:10:11,984
If you really want to make it
out of this house,
215
00:10:12,026 --> 00:10:16,079
you need to use the only thing
a woman has going for her.
216
00:10:16,121 --> 00:10:18,577
Her piss flaps!
217
00:10:18,619 --> 00:10:19,875
[laughs]
218
00:10:19,917 --> 00:10:22,938
You know what I'm talking about,
right, Chair?
219
00:10:22,980 --> 00:10:23,970
[bell rings]
220
00:10:24,012 --> 00:10:27,865
All Meal is over. Stop eating.
Everyone upstairs.
221
00:10:27,907 --> 00:10:31,135
Garfield.
222
00:10:37,130 --> 00:10:40,018
What the hell are
you doing here, Celine?
223
00:10:40,060 --> 00:10:44,019
My name is Chair now.
224
00:10:50,913 --> 00:10:54,240
[bell rings]
225
00:11:01,800 --> 00:11:05,160
[bell rings]
226
00:11:09,191 --> 00:11:12,618
[coughs]
227
00:11:13,752 --> 00:11:15,808
I'm full.
228
00:11:15,850 --> 00:11:17,539
Helen Keller is arriving!
229
00:11:17,581 --> 00:11:18,371
[laughs]
230
00:11:18,413 --> 00:11:19,803
Hey!
-Garfield, come with me.
231
00:11:19,845 --> 00:11:20,902
Yes, Ma'am.
-No!
232
00:11:20,944 --> 00:11:23,632
You can't take my cheese man
during cheese time!
233
00:11:23,674 --> 00:11:26,195
[arguing indistinctly]
234
00:11:26,237 --> 00:11:29,158
Lillian Abigail
Hitler Smitherhorn Fish!
235
00:11:29,200 --> 00:11:32,188
You unhand that cheese man
this instant,
236
00:11:32,230 --> 00:11:35,019
or 2 of your 12 horses
will be put down!
237
00:11:35,061 --> 00:11:37,249
[gasps]
238
00:11:37,291 --> 00:11:38,514
[screams]
239
00:11:38,556 --> 00:11:39,179
Now get dressed.
240
00:11:39,221 --> 00:11:43,515
Come to the foyer
and greet our guests.
241
00:11:45,814 --> 00:11:46,271
Hello?
242
00:11:46,313 --> 00:11:48,635
(Hortense)
Helen Keller is
coming to visit me!
243
00:11:48,677 --> 00:11:51,165
Oh, I haven't been this excited
since Lillian's birthday was
244
00:11:51,207 --> 00:11:55,733
the same day as the World's Fair
and nobody came to her party.
245
00:11:58,233 --> 00:12:02,126
Helen Keller and Annie Sullivan.
246
00:12:11,050 --> 00:12:12,740
Why is she doing that
with her hands?
247
00:12:12,782 --> 00:12:17,840
Is she an Italian? -She's speaking
and listening with her hands.
248
00:12:20,572 --> 00:12:23,460
Wow.
249
00:12:23,502 --> 00:12:26,796
She says hi.
250
00:12:30,194 --> 00:12:32,915
Beatrice, stop staring.
251
00:12:32,957 --> 00:12:34,048
What? Sorry, what?
252
00:12:34,090 --> 00:12:38,009
You fell asleep with
your eyes open again.
253
00:12:38,051 --> 00:12:41,672
Helen would like to thank Hortense
for her financial contribution
254
00:12:41,714 --> 00:12:44,201
to our women's
suffragette movement.
255
00:12:44,243 --> 00:12:46,033
Oh.
256
00:12:46,075 --> 00:12:48,264
Well, to me suffrage
isn't...
257
00:12:48,306 --> 00:12:49,695
Haven't women suffered enough?
258
00:12:49,737 --> 00:12:52,592
I mean, we're already inferior
to men in every way.
259
00:12:52,634 --> 00:12:56,854
Lillian, suffrage is
the right to vote.
260
00:12:56,896 --> 00:12:59,550
Vote! Would we
have to do it every day?
261
00:12:59,592 --> 00:13:01,614
If women can vote, who's next?
262
00:13:01,656 --> 00:13:05,077
Horses? Tulips? Beatrice?!
263
00:13:05,119 --> 00:13:05,943
[snores]
264
00:13:05,985 --> 00:13:07,507
These people are absurd.
265
00:13:07,549 --> 00:13:09,472
They can't make me vote.
266
00:13:09,514 --> 00:13:11,169
This is
the east morphine room.
267
00:13:11,211 --> 00:13:13,700
(Dodo)
Whilst my daughters were
socializing,
268
00:13:13,742 --> 00:13:15,797
I decided to slip away
for a little me time.
269
00:13:15,839 --> 00:13:20,059
You are to give Lady Bellacourt
10 cc's of morphine exactly.
270
00:13:20,101 --> 00:13:23,821
Not a drop more or,
God forbid, a drop less.
271
00:13:23,863 --> 00:13:26,584
We need to achieve
the perfect balance
272
00:13:26,626 --> 00:13:30,813
between hallucination
and death.
273
00:13:30,855 --> 00:13:32,044
Do you have a clean needle?
274
00:13:32,086 --> 00:13:33,842
(Peepers)
Oh, what's wrong with
this needle?
275
00:13:33,884 --> 00:13:35,807
It worked perfectly well
yesterday.
276
00:13:35,849 --> 00:13:38,071
Ah.
[spits]
277
00:13:38,113 --> 00:13:40,734
Oh, the pain!
278
00:13:40,776 --> 00:13:41,566
The pain!
279
00:13:41,608 --> 00:13:45,935
Oh, quit your jibber jabbering
and prick her.
280
00:13:49,000 --> 00:13:50,456
[Dodo moans]
281
00:13:50,498 --> 00:13:54,018
My life is falling apart.
[groans]
282
00:13:54,060 --> 00:13:54,851
[sighs]
283
00:13:54,893 --> 00:13:59,685
I think my husband, the
Commodore, is having an affair.
284
00:14:00,053 --> 00:14:04,406
You have such lovely
alabaster skin, Chair.
285
00:14:04,448 --> 00:14:07,069
I wish I had skin like that.
286
00:14:07,111 --> 00:14:13,628
but Great Grand-no-no sacked a
Moorish village, and now I'm Latin.
287
00:14:13,670 --> 00:14:16,192
Chair. Is that Welsh?
288
00:14:16,234 --> 00:14:20,460
No, it's Chair, like a chair.
But my name.
289
00:14:25,856 --> 00:14:29,076
I don't get it.
Why wouldn't you want to see?
290
00:14:29,118 --> 00:14:30,175
I like seeing.
291
00:14:30,217 --> 00:14:32,938
It's not that she doesn't want
to see, it's that she can't see.
292
00:14:32,980 --> 00:14:35,402
Well, is she looking
through her eyes?
293
00:14:35,444 --> 00:14:38,838
Go back to sleep.
294
00:14:39,140 --> 00:14:41,761
The Marquis de Sainsbury
has arrived.
295
00:14:41,803 --> 00:14:44,058
What? He's early! -I haven't
burned my freckles off yet.
296
00:14:44,100 --> 00:14:47,821
Blanche, put a sheet
over the blind girl, now!
297
00:14:47,863 --> 00:14:49,485
[screams]
298
00:14:49,527 --> 00:14:51,783
Hello. I can't tell you
how pleased I am to make
299
00:14:51,825 --> 00:14:53,913
your acquaintance, Marquis.
-Good morning, Your Highness.
300
00:14:53,955 --> 00:14:57,442
I'm sorry that I'm early, but I
like to catch people off guard.
301
00:14:57,484 --> 00:14:59,673
I'm the great
Marquis de Sainsbury,
302
00:14:59,715 --> 00:15:02,370
the arbiter of who's who
in Newport society.
303
00:15:02,412 --> 00:15:04,068
Now, with all this new money,
304
00:15:04,110 --> 00:15:05,899
it's my job to separate
the elite
305
00:15:05,941 --> 00:15:07,896
from the almost rich
vomit people.
306
00:15:07,938 --> 00:15:10,160
Good figs,
is that Helen Keller?
307
00:15:10,202 --> 00:15:11,493
- [cries]
-Why didn't you tell me
308
00:15:11,535 --> 00:15:15,254
you had the most famous woman
in America here?
309
00:15:15,296 --> 00:15:15,854
Her?!
310
00:15:15,896 --> 00:15:18,051
The great tragedy
is that you cannot see
311
00:15:18,093 --> 00:15:20,914
the magnificent beauty with
which God has bestowed you.
312
00:15:20,956 --> 00:15:22,846
Wait, you speak that
dumb hand language, too?
313
00:15:22,888 --> 00:15:25,576
I'm the Marquis de Sainsbury.
I speak all the languages.
314
00:15:25,618 --> 00:15:27,573
(Lillian)
I mean, how hard could it be?
315
00:15:27,615 --> 00:15:29,404
It's just hands.
316
00:15:29,446 --> 00:15:31,402
[chuckles]
I am wicked.
317
00:15:31,444 --> 00:15:33,666
[laughter]
318
00:15:33,708 --> 00:15:36,994
You are a wicked mute.
What are you doing?
319
00:15:37,036 --> 00:15:37,927
That's gibberish.
320
00:15:37,969 --> 00:15:40,491
You're embarrassing yourself.
321
00:15:40,533 --> 00:15:42,055
(Lillian)
She stole my moment!
322
00:15:42,097 --> 00:15:43,820
When I get done with her,
being deaf and blind
323
00:15:43,862 --> 00:15:49,846
is gonna to be the least
of Helen Keller's problems.
324
00:15:49,888 --> 00:15:55,173
(man)
♪ 19 money,
Rockefeller, Rockefeller ♪
325
00:15:55,215 --> 00:15:57,404
Who's there?
326
00:15:57,446 --> 00:15:59,834
[laughter]
327
00:15:59,876 --> 00:16:02,131
Utterly charming.
328
00:16:02,173 --> 00:16:03,330
Tell me, what do you think
329
00:16:03,372 --> 00:16:05,194
of the new women's fashion
of pants?
330
00:16:05,236 --> 00:16:08,357
Oh, the butt dress? Repulsive!
331
00:16:08,399 --> 00:16:10,488
I was talking to Helen.
332
00:16:10,530 --> 00:16:13,518
Well, since we have such an
esteemed guest staying with us,
333
00:16:13,560 --> 00:16:15,382
why don't we bring out
the cocaine wine?
334
00:16:15,424 --> 00:16:16,481
Well, that sounds exotic.
335
00:16:16,523 --> 00:16:19,577
What serendipity has
married cocaine and wine?
336
00:16:19,619 --> 00:16:21,275
I tried opium once in Indochina
337
00:16:21,317 --> 00:16:22,840
and all it made me do was
shit through my teeth.
338
00:16:22,882 --> 00:16:26,503
Our guests are members of
the Women's Temperance League,
339
00:16:26,545 --> 00:16:28,400
so no wine for us, thank you.
340
00:16:28,442 --> 00:16:30,398
Don't worry.
It's mostly cocaine.
341
00:16:30,440 --> 00:16:32,461
If it's mostly cocaine...
342
00:16:32,503 --> 00:16:33,560
[blows raspberry]
343
00:16:33,602 --> 00:16:36,690
Well, stuff my bottom,
let's pop her!
344
00:16:36,732 --> 00:16:37,656
[laughs]
345
00:16:37,698 --> 00:16:38,588
[cork pops]
346
00:16:38,630 --> 00:16:40,852
[water splashing]
347
00:16:40,894 --> 00:16:43,881
Yes, I quite enjoy
Frederick's bath time.
348
00:16:43,923 --> 00:16:46,079
I know it's Frederick's
bath time,
349
00:16:46,121 --> 00:16:49,675
but it also is, in an essence,
my bath time.
350
00:16:49,717 --> 00:16:51,672
I get to wash my hands.
351
00:16:51,714 --> 00:16:56,300
Oh, Garfield, sometimes I feel
as though I have nothing.
352
00:16:56,342 --> 00:16:59,329
I can't be with the woman
I love. I have no career.
353
00:16:59,371 --> 00:17:03,058
I have absolutely
nothing to do all day
354
00:17:03,100 --> 00:17:05,056
except eat, take naps, hunt,
355
00:17:05,098 --> 00:17:07,187
relax, take drugs,
play sporting games,
356
00:17:07,229 --> 00:17:10,617
do all the leisurely activities
that please me.
357
00:17:10,659 --> 00:17:13,512
Can you imagine not being able
to follow your dreams?
358
00:17:13,554 --> 00:17:16,276
Oh, no, sir. For you see,
I work for the Bellacourts.
359
00:17:16,318 --> 00:17:20,511
Sometimes I can't believe
how lucky I am.
360
00:17:23,509 --> 00:17:27,962
Frederick, can
I tell you a secret?
361
00:17:28,004 --> 00:17:29,594
No, thank you.
362
00:17:29,636 --> 00:17:32,930
[laughter]
363
00:17:33,398 --> 00:17:38,616
That lady was Roosevelt's
daughter without a hat!
364
00:17:38,658 --> 00:17:42,245
[laughter]
365
00:17:42,287 --> 00:17:45,274
More cocaine wine? -Yes. -A
little bit more won't hurt.
366
00:17:45,316 --> 00:17:47,072
Any lady in Newport society
367
00:17:47,114 --> 00:17:49,070
needs to know how
to hold her liquor.
368
00:17:49,112 --> 00:17:51,633
Well, I can hold my liquor
better than anyone!
369
00:17:51,675 --> 00:17:52,300
Me, too!
370
00:17:52,342 --> 00:17:54,463
Oh, my goodness,
that sounds like a challenge.
371
00:17:54,505 --> 00:17:56,295
Shall we see who can drink it
the fastest?
372
00:17:56,337 --> 00:17:57,626
Oh!
-Yes! Yes!
373
00:17:57,668 --> 00:17:59,091
Helen, other person!
374
00:17:59,133 --> 00:18:00,557
Let's race.
-One, two, three go!
375
00:18:00,599 --> 00:18:05,250
Wait! I have to tell Helen
we're doing a contest.
376
00:18:05,292 --> 00:18:06,550
Come on.
377
00:18:06,592 --> 00:18:10,984
(Marquis de Sainsbury)
Go, go, go, go, go.
378
00:18:11,185 --> 00:18:12,508
Aah!
379
00:18:12,550 --> 00:18:13,641
You are all piles of trash!
380
00:18:13,683 --> 00:18:15,006
I am a mountain of gold!
381
00:18:15,048 --> 00:18:17,903
I won! I took the egg!
382
00:18:17,945 --> 00:18:19,534
Aah!
383
00:18:19,576 --> 00:18:22,364
I won, you dumb haybag!
You don't count.
384
00:18:22,406 --> 00:18:25,293
Second place.
Why am I always second place?
385
00:18:25,335 --> 00:18:27,458
You're not second place.
Lillian's second place!
386
00:18:27,500 --> 00:18:28,523
I'm first place.
I won.
387
00:18:28,565 --> 00:18:31,286
No one asked you to play, Hore!
You're fat!
388
00:18:31,328 --> 00:18:32,984
"Other person"?!
"Other person"?!
389
00:18:33,026 --> 00:18:35,581
I'm the one that taught her
to communicate!
390
00:18:35,623 --> 00:18:37,279
Without me she'd be nothing!
391
00:18:37,321 --> 00:18:40,109
You're nothing
without me, Keller!
392
00:18:40,151 --> 00:18:43,471
Nothing!
393
00:18:43,513 --> 00:18:45,302
I love you, Annie!
394
00:18:45,344 --> 00:18:46,401
Aah!
395
00:18:46,443 --> 00:18:47,167
[screams]
396
00:18:47,209 --> 00:18:49,198
That's a Ming vase,
you deaf bitch!
397
00:18:49,240 --> 00:18:53,193
We only have 17 of those!
398
00:18:53,235 --> 00:18:55,624
[screams]
399
00:18:55,666 --> 00:18:59,193
[screaming]
400
00:19:06,353 --> 00:19:09,373
I wasn't totally sure
what was happening...
401
00:19:09,415 --> 00:19:10,606
Aah!
402
00:19:10,648 --> 00:19:13,502
but I knew I wanted
to stab someone.
403
00:19:13,544 --> 00:19:16,133
[screaming]
404
00:19:16,175 --> 00:19:18,363
Let go of my sister!
405
00:19:18,405 --> 00:19:21,932
[screaming]
406
00:19:24,997 --> 00:19:27,152
You heathens!
407
00:19:27,194 --> 00:19:29,383
What is this, Baltimore?!
408
00:19:29,425 --> 00:19:30,382
[gunshot]
409
00:19:30,424 --> 00:19:31,381
[screams]
410
00:19:31,423 --> 00:19:32,913
Intruder!
411
00:19:32,955 --> 00:19:37,407
Wawa.
412
00:19:37,449 --> 00:19:38,772
(man)
♪ I just want the money, money ♪
413
00:19:38,814 --> 00:19:40,869
♪ I just want the money ♪
414
00:19:40,911 --> 00:19:43,599
I'm sorry
Hortense ruined everything.
415
00:19:43,641 --> 00:19:45,631
Who the hell is Hortense?!
416
00:19:45,673 --> 00:19:48,627
I've literally been here
the whole time.
417
00:19:48,669 --> 00:19:51,590
I am leaving!
418
00:19:51,632 --> 00:19:52,555
Annie? Helen?
419
00:19:52,597 --> 00:19:53,621
Have you ever taken a ride
420
00:19:53,663 --> 00:19:55,552
in a 1901 Rolls-Royce carriage?
421
00:19:55,594 --> 00:19:59,388
4 horsepower. Human leather.
422
00:20:02,519 --> 00:20:05,673
Who cares about the stupid
Newport 400 anyway?
423
00:20:05,715 --> 00:20:08,404
[screams]
424
00:20:08,446 --> 00:20:10,367
I just want to be a Bellacourt.
425
00:20:10,409 --> 00:20:11,600
We might be a little kooky,
426
00:20:11,642 --> 00:20:14,396
and we might do things
in our own crazy little way,
427
00:20:14,438 --> 00:20:20,362
but in the end, the only thing
that matters is family.
428
00:20:28,721 --> 00:20:30,377
Mm-hmm.
429
00:20:30,419 --> 00:20:32,807
Tell me, did you miss me?
430
00:20:32,849 --> 00:20:34,438
Of course.
431
00:20:34,480 --> 00:20:36,503
My boyfriend's back.
432
00:20:36,545 --> 00:20:40,431
Are you enjoying your new
position at the manor?
433
00:20:40,473 --> 00:20:43,728
I enjoy almost
every position.
434
00:20:43,770 --> 00:20:47,290
Oh. Oh.
435
00:20:47,332 --> 00:20:49,587
Oh, oh! Oh!
436
00:20:49,629 --> 00:20:52,051
I hope it's an heir.
437
00:20:52,093 --> 00:20:54,947
I mean, a boy.
438
00:20:54,989 --> 00:21:00,175
[hip-hop music]
439
00:21:00,217 --> 00:21:02,339
(Albert)
Next time on Another Period...
440
00:21:02,381 --> 00:21:03,503
[screams]
441
00:21:03,545 --> 00:21:04,669
[screams]
442
00:21:04,711 --> 00:21:05,635
[screams]
443
00:21:05,677 --> 00:21:07,399
[screaming]
444
00:21:07,441 --> 00:21:09,197
- [screams]
- [screams]
445
00:21:09,239 --> 00:21:10,196
[screams]
446
00:21:10,238 --> 00:21:11,062
[screams]
447
00:21:11,104 --> 00:21:13,354
[all screaming]
448
00:21:13,584 --> 00:21:21,567
www.prijevodi-online.org
32335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.