All language subtitles for 2025-lg-A VIDA DE CHUCK-1080p HDTS x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,860 --> 00:00:56,660 Esta es la vida eterna. 2 00:00:57,440 --> 00:00:58,440 Esto es felicidad. 3 00:00:59,680 --> 00:01:01,000 El pasado y el presente se est�n desvaneciendo. 4 00:01:01,660 --> 00:01:05,860 Los llen�, los vaci� y ahora voy a llenar el pr�ximo futuro. 5 00:01:06,600 --> 00:01:08,760 Oyente de all� arriba, �qu� tienes que decirme? 6 00:01:09,700 --> 00:01:12,400 Mira mi cara cuando huelo el atardecer. 7 00:01:13,060 --> 00:01:14,639 Habla honestamente, nadie m�s est� escuchando. 8 00:01:14,640 --> 00:01:16,880 Y me quedar� un minuto m�s. 9 00:01:17,880 --> 00:01:19,040 �Me estoy contradiciendo? 10 00:01:20,300 --> 00:01:21,900 Bueno entonces me contradigo. 11 00:01:22,020 --> 00:01:23,020 Soy grande 12 00:01:23,300 --> 00:01:24,580 Estoy lleno de multitudes. 13 00:01:25,080 --> 00:01:26,080 Dios m�o. 14 00:01:27,220 --> 00:01:28,220 �Qu� es? 15 00:01:29,600 --> 00:01:31,740 Ciertamente algo m�s fascinante que Whitman. 16 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 California. 17 00:01:34,520 --> 00:01:35,520 Vino otro terremoto. 18 00:01:36,400 --> 00:01:39,360 Un gran tramo desde Santa B�rbara hasta Fresno ha desaparecido. 19 00:01:39,600 --> 00:01:40,340 Es una locura. 20 00:01:40,420 --> 00:01:41,579 De repente, desapareci� en el oc�ano. 21 00:01:41,580 --> 00:01:42,580 Est� bien, est� bien. 22 00:01:43,060 --> 00:01:44,060 C�lmate. 23 00:01:45,480 --> 00:01:46,560 No tengo ninguna conexi�n 24 00:01:47,280 --> 00:01:48,280 �Alguien m�s est� conectado? 25 00:01:56,870 --> 00:01:57,350 Disculpe. 26 00:01:57,351 --> 00:01:59,130 La red todav�a est� fragmentada. 27 00:01:59,550 --> 00:02:00,850 Pero tengo el archivo aqu�. 28 00:02:01,950 --> 00:02:03,430 Dylan ha estado deca�do �ltimamente. 29 00:02:03,790 --> 00:02:07,710 Esto significa que este semestre las calificaciones pasaron de A y B a D. 30 00:02:08,009 --> 00:02:09,009 �Guardas una copia en papel? 31 00:02:09,090 --> 00:02:11,869 Cuando la red empez� a fallar, muchos de nosotros empezamos a guardar copias en papel. 32 00:02:11,870 --> 00:02:12,870 �Qu� opinas? 33 00:02:13,170 --> 00:02:14,450 �Crees que volver�? 34 00:02:15,770 --> 00:02:16,910 Bueno, no lo s�. 35 00:02:16,950 --> 00:02:18,270 Recuerdo el mundo antes de Internet. 36 00:02:18,830 --> 00:02:21,010 �Por qu� es tan dif�cil imaginar c�mo seguir adelante sin Internet? 37 00:02:21,050 --> 00:02:22,190 Pero es dif�cil �no? 38 00:02:22,270 --> 00:02:23,330 �C�mo regresamos? 39 00:02:23,410 --> 00:02:24,530 �C�mo podemos regresar? 40 00:02:24,890 --> 00:02:26,290 �Y si esta vez se corta para siempre? 41 00:02:26,790 --> 00:02:27,790 Internet todav�a est� fragmentada. 42 00:02:27,970 --> 00:02:31,129 S�, pero por suerte tengo una copia en papel para cada estudiante. 43 00:02:31,130 --> 00:02:32,130 Creo que este es el final. 44 00:02:32,290 --> 00:02:33,549 No creo que regrese esta vez. 45 00:02:33,550 --> 00:02:36,650 Quiz�s tengas raz�n, pero creo que deber�amos hablar de Emily. 46 00:02:36,750 --> 00:02:38,049 Su presencia realmente ha disminuido. 47 00:02:38,050 --> 00:02:39,050 �Su presencia? 48 00:02:40,350 --> 00:02:42,470 La ausencia en el mundo ha llegado a su punto m�ximo. 49 00:02:43,150 --> 00:02:49,410 M�dicos, pilotos, polic�as, todos est�n desapareciendo, �verdad? 50 00:02:49,610 --> 00:02:51,770 Pero quieres hablarnos de Emily. 51 00:02:52,350 --> 00:02:53,790 �C�mo van a estudiar de todos modos? 52 00:02:54,490 --> 00:02:56,630 La web ha sido un desastre durante ocho meses. 53 00:02:56,750 --> 00:02:58,930 La mitad de los sitios son s�lo un mont�n de desorden. 54 00:02:59,430 --> 00:03:00,430 Bueno, lo entiendo. 55 00:03:00,510 --> 00:03:03,029 Los sitios se caen, pero �qu� pasa con todo lo dem�s? 56 00:03:03,030 --> 00:03:08,070 Hay sitios, pero la puntuaci�n est� mal, las palabras est�n mal escritas. 57 00:03:08,990 --> 00:03:09,990 �C�mo explicas esto? 58 00:03:11,350 --> 00:03:16,130 Bueno, yo no puedo, pero Brian a�n puede prepararse para la clase. 59 00:03:16,270 --> 00:03:17,670 Eso significa que la biblioteca todav�a est� aqu�. 60 00:03:18,210 --> 00:03:19,290 Con o sin internet. 61 00:03:19,350 --> 00:03:20,350 Pieza de Pornhub. 62 00:03:22,070 --> 00:03:23,450 �Sab�a usted eso, se�or Anderson? 63 00:03:26,760 --> 00:03:30,340 S�, me di cuenta. 64 00:03:31,580 --> 00:03:33,300 Lo siento si Brian caus� problemas. 65 00:03:33,660 --> 00:03:34,660 Ahora soy solo yo 66 00:03:34,780 --> 00:03:37,560 Su mam� se fue, no s� d�nde. 67 00:03:38,400 --> 00:03:39,996 He o�do que esto est� pasando mucho estos d�as. 68 00:03:40,020 --> 00:03:41,740 La gente simplemente desaparece. 69 00:03:42,720 --> 00:03:46,260 Era un antiguo novio de la secundaria. 70 00:03:46,680 --> 00:03:47,680 Llevamos un mes juntos. 71 00:03:49,200 --> 00:03:49,900 Un maldito mes. 72 00:03:50,140 --> 00:03:53,300 Quiere tirar a la basura veinte a�os para perseguir un mes. 73 00:03:54,880 --> 00:03:56,600 No creo que alguna vez dejara de pensar en ello. 74 00:03:57,520 --> 00:03:59,780 Creo que extra�aba a alguien as�. 75 00:03:59,860 --> 00:04:00,680 Bueno, lo entiendo. 76 00:04:00,760 --> 00:04:08,760 Si realmente es el final, como dicen esos lun�ticos vestidos de p�rpura, �con qui�n preferir�as estar en lugar de abandonar a tu hijo? 77 00:04:13,760 --> 00:04:15,060 Oh, �l dice que volver�. 78 00:04:16,579 --> 00:04:17,579 No s�. 79 00:04:18,160 --> 00:04:24,270 Um, jodido Pornhub. 80 00:04:25,450 --> 00:04:27,130 �Qu� pasa si nunca regresa? 81 00:04:27,410 --> 00:04:29,149 Maldita tragedia. 82 00:04:29,150 --> 00:04:36,830 Quiero decir, incluso si es el final de todo, es bastante cruel. 83 00:04:47,170 --> 00:04:54,569 Una escena de devastaci�n y angustia en California, mientras los rescatistas buscan entre los escombros en el norte del estado. 84 00:04:54,570 --> 00:04:58,890 350 personas han muerto en North Yorkshire mientras el nivel del agua contin�a aumentando. 85 00:05:10,110 --> 00:05:18,110 El d�a Marty 86 00:05:19,910 --> 00:05:26,070 Anderson vio el cartel por primera vez justo antes de que Internet dejara de funcionar para siempre. 87 00:05:28,070 --> 00:05:34,341 Hab�a estado cojeando durante ocho meses, pero otros problemas como incendios, terremotos, 88 00:05:34,342 --> 00:05:38,510 Y la muerte de especies enteras de aves y peces ser�a una prioridad. 89 00:05:38,610 --> 00:05:42,130 Hasta el d�a de hoy, se cree que fue el incendio m�s grande en la historia de Estados Unidos. 90 00:05:47,910 --> 00:05:55,910 Marty normalmente tomaba la circunvalaci�n de Turnpike para volver a casa, pero como el puente sobre Outer Creek estaba roto, era pr�cticamente imposible. 91 00:06:15,470 --> 00:06:23,330 California, ahora oficialmente Nevada, es uno de los estados m�s poblados de la uni�n. 92 00:06:23,770 --> 00:06:25,389 Lo que hay que decir aqu� es que... 93 00:06:25,390 --> 00:06:32,650 Felicia Gordon es enfermera en un popular hospital general, pero desde hace unas semanas se siente m�s como un cementerio. 94 00:06:33,910 --> 00:06:41,910 Los trabajadores, cuyo n�mero ha disminuido desde finales del verano, han comenzado a llamarse el Escuadr�n Suicida. 95 00:06:42,610 --> 00:06:44,250 Volveremos para hablar m�s sobre esto. 96 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 Hola. 97 00:07:07,260 --> 00:07:08,340 Escuch� que conseguiste otro. 98 00:07:08,900 --> 00:07:09,080 S�. 99 00:07:09,600 --> 00:07:10,060 Otro. 100 00:07:10,560 --> 00:07:11,600 No tuve tanta suerte. 101 00:07:11,980 --> 00:07:13,479 Lisa, entonces... 102 00:07:13,480 --> 00:07:14,740 �Qu� deber�amos haber hecho realmente? 103 00:07:15,800 --> 00:07:16,800 Olv�date de Mary Lou. 104 00:07:17,240 --> 00:07:17,540 No. 105 00:07:17,820 --> 00:07:18,820 �Qu� pasa con Mary Lou? 106 00:07:18,940 --> 00:07:19,940 �l se fue. 107 00:07:20,700 --> 00:07:22,020 Su ex prometido, �recuerdas a Pedro? 108 00:07:22,440 --> 00:07:26,300 La encontr�, no s� qu� le dijo, pero le tom� la mano y se fueron juntos. 109 00:07:27,060 --> 00:07:28,880 Recuerdo lo malo que fue su divorcio. 110 00:07:29,040 --> 00:07:29,520 �Te acuerdas? 111 00:07:29,720 --> 00:07:30,720 S�, lo recuerdo. 112 00:07:31,160 --> 00:07:33,640 Creo que se acab� para Bridgewater, porque �l se ha ido. 113 00:07:35,480 --> 00:07:36,740 Tengo curiosidad por saber qu� dicen las estad�sticas. 114 00:07:37,500 --> 00:07:40,800 �Crees que la mayor�a de las personas rompen o vuelven a estar juntas ahora? 115 00:07:41,660 --> 00:07:44,020 Entonces, �crees que la tasa de matrimonio es m�s alta o la tasa de divorcio es m�s alta? 116 00:07:44,040 --> 00:07:45,040 Casamiento. 117 00:07:45,580 --> 00:07:46,620 Eres optimista. 118 00:07:48,520 --> 00:07:51,360 El divorcio lleva mucho tiempo, no creo que nadie quiera jugar con el caso. 119 00:07:51,500 --> 00:07:51,920 �Por qu� molestarse? 120 00:07:52,080 --> 00:07:53,460 Seis meses de papeleo, por lo menos. 121 00:07:53,620 --> 00:07:54,160 Quiz�s m�s. 122 00:07:54,480 --> 00:07:57,480 El certificado de matrimonio es de una sola p�gina y tarda una hora, as� que... 123 00:07:58,140 --> 00:07:59,479 Creo que el matrimonio. 124 00:07:59,480 --> 00:08:02,720 Se�or para el almuerzo, se�or para la cena. 125 00:08:02,800 --> 00:08:03,260 �Qu� pas�? 126 00:08:03,360 --> 00:08:04,360 �No necesitas nada m�s? 127 00:08:04,500 --> 00:08:05,840 Bueno, no ten�a hambre esta noche. 128 00:08:06,280 --> 00:08:07,480 �No ten�as hambre esta ma�ana? 129 00:08:07,780 --> 00:08:09,080 Estuve despierto toda la noche. 130 00:08:09,400 --> 00:08:10,400 No te atreves. 131 00:08:11,910 --> 00:08:12,910 Poco. 132 00:08:13,030 --> 00:08:14,030 �Fue demasiado? 133 00:08:15,010 --> 00:08:16,030 Fue como hacer ejercicio. 134 00:08:16,350 --> 00:08:17,350 �Es por eso que te quedaste despierto hasta tarde? 135 00:08:18,010 --> 00:08:19,010 Bueno, no dorm� hasta tarde. 136 00:08:19,190 --> 00:08:20,330 Fui a la parte alta de la ciudad. 137 00:08:20,530 --> 00:08:21,530 �Estabas de compras? 138 00:08:21,590 --> 00:08:22,590 No. 139 00:08:24,810 --> 00:08:25,810 Hola. 140 00:08:27,710 --> 00:08:28,710 Hola. 141 00:08:31,520 --> 00:08:32,520 �Colgaste el tel�fono? 142 00:08:33,039 --> 00:08:33,480 S�. 143 00:08:33,481 --> 00:08:38,220 Entonces pens� que probablemente lo viste, as� que... 144 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 �Est�s bien? 145 00:08:40,960 --> 00:08:43,140 Creo que estoy bien. 146 00:08:43,280 --> 00:08:44,280 �Y t�? 147 00:08:44,600 --> 00:08:46,980 Estaba pensando en ti hoy. 148 00:08:47,900 --> 00:08:51,840 En el trabajo, est�bamos hablando sobre el matrimonio y el divorcio, cu�l es m�s com�n ahora. 149 00:08:51,940 --> 00:08:52,940 Creo que el matrimonio. 150 00:08:54,080 --> 00:08:55,480 Nadie espera el divorcio. 151 00:08:56,660 --> 00:08:57,660 �Qu� es la reparaci�n? 152 00:09:00,020 --> 00:09:01,799 �No quieres darle primero algo de comer al malo? 153 00:09:01,800 --> 00:09:03,240 Apuesto a que esto est� pasando. 154 00:09:03,400 --> 00:09:04,400 Bueno, eso tiene sentido. 155 00:09:05,220 --> 00:09:09,420 La gente busca algo reconfortante y familiar. 156 00:09:12,020 --> 00:09:13,780 Entonces, �c�mo estuvo tu d�a? 157 00:09:14,880 --> 00:09:16,180 Fue simplemente algo as� como hacia adelante. 158 00:09:17,260 --> 00:09:18,260 Cu�ntame un poco. 159 00:09:18,780 --> 00:09:23,280 Bueno, fue otro d�a, creo. 160 00:09:24,880 --> 00:09:27,120 Ya sabes, raro. 161 00:09:27,900 --> 00:09:31,520 Las sesiones de tutor�a eran como golpear agua en un mortero. 162 00:09:32,200 --> 00:09:33,780 Sabes sobre California, �verdad? 163 00:09:34,060 --> 00:09:35,060 S�. 164 00:09:35,120 --> 00:09:40,660 S� que dicen que la mayor parte ya ha sido evacuada, pero hoy escuch� que cientos de miles de refugiados se dirigen al este. 165 00:09:40,860 --> 00:09:43,540 �Sab�as que Nevada es ahora uno de los estados m�s poblados de la uni�n? 166 00:09:43,820 --> 00:09:51,000 Escuch� a un cient�fico en NPR decir que California se est� descascarando como papel tapiz viejo, y hoy otro reactor japon�s dej� de funcionar. 167 00:09:51,940 --> 00:09:55,999 Dicen que lo apagaron y todo bien, pero no creo creerlo. 168 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Horror. 169 00:09:58,640 --> 00:10:00,216 Bueno, vivimos en tiempos pesimistas, Marty. 170 00:10:00,240 --> 00:10:03,120 Eso significa que algunas personas piensan que estamos en los �ltimos d�as. 171 00:10:04,160 --> 00:10:06,180 No s�lo lun�ticos religiosos, nada m�s. 172 00:10:06,440 --> 00:10:14,420 Y esto lo hab�is o�do de un ciudadano honesto, ahora nuestro, sin mentiras. 173 00:10:15,200 --> 00:10:16,500 Perdimos seis hoy. 174 00:10:17,520 --> 00:10:19,900 Pero tiramos 18 m�s para regresar, m�s que las esclusas. 175 00:10:27,170 --> 00:10:28,170 Desagradable. 176 00:10:28,570 --> 00:10:29,570 S�. 177 00:10:29,830 --> 00:10:30,830 S�. 178 00:10:31,130 --> 00:10:32,130 S�, es horrible. 179 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 Es realmente horrible. 180 00:10:35,510 --> 00:10:38,350 Internet tiene a California colgando de un hilo. 181 00:10:39,510 --> 00:10:44,550 Fuego, hambre, peste y todo lo dem�s, es decir, el centro ya no se sostiene. 182 00:10:46,550 --> 00:10:48,030 No es Volken. 183 00:10:52,380 --> 00:10:53,380 La vida continua. 184 00:10:55,080 --> 00:10:59,920 �Cu�nto podremos soportar antes de que todo se derrumbe? 185 00:11:05,000 --> 00:11:09,040 Actualmente estoy ense�ando Carl Sagan a los ni�os. 186 00:11:09,960 --> 00:11:12,200 �Escuchaste lo que dijo sobre el calendario c�smico? 187 00:11:14,040 --> 00:11:15,040 No s�. 188 00:11:15,620 --> 00:11:16,620 No me parece. 189 00:11:16,980 --> 00:11:24,980 Bueno, el universo tiene 15 mil millones de a�os, si todos estos 15 mil millones de a�os... 190 00:11:25,127 --> 00:11:33,127 Si lo comprimimos en un a�o calendario, entonces el Big Bang ocurrir�a en el primer segundo, el 1 de enero. 191 00:11:33,540 --> 00:11:41,540 Y hoy, ahora mismo, estamos en el �ltimo milisegundo del �ltimo minuto del �ltimo d�a, 31 de diciembre. 192 00:11:42,955 --> 00:11:45,610 Mejor a�n, la mejor parte es esta, 193 00:11:45,611 --> 00:11:49,315 El Big Bang ocurre a la medianoche del 1 de enero. 194 00:11:50,053 --> 00:11:54,466 Debo decir que este calendario tiene una duraci�n de mil 250 millones de a�os. 195 00:11:54,666 --> 00:11:56,440 Nadie me dijo que hab�a un examen de matem�ticas sobre esto. 196 00:11:56,800 --> 00:12:03,499 El universo comienza el 1 de enero, pero la V�a L�ctea no se forma hasta mayo. 197 00:12:03,500 --> 00:12:08,640 Nuestro Sol y la Tierra no ser�n visibles hasta mediados de septiembre. 198 00:12:09,740 --> 00:12:11,860 Pronto encontraremos otra vida, pero nosotros no. 199 00:12:12,580 --> 00:12:15,820 No, no nos encontrar�n hasta, �adivina cu�nto tiempo? 200 00:12:15,980 --> 00:12:17,980 Lo dije otra vez, las matem�ticas no son lo tuyo. 201 00:12:18,340 --> 00:12:19,580 31 de diciembre. 202 00:12:20,360 --> 00:12:27,899 El �ltimo d�a del calendario y las primeras personas en la Tierra fueron encontradas alrededor de las 10:30 p. m. 203 00:12:28,950 --> 00:12:36,950 22:30 del �ltimo d�a. Y cada minuto desde entonces , 30.000 a�os, as� que a las 23:46, 204 00:12:41,450 --> 00:12:45,210 Hace apenas 14 minutos la humanidad dom� el fuego. 205 00:12:46,570 --> 00:12:48,490 Ya pasaron los minutos , llegamos a los segundos. 206 00:12:50,230 --> 00:12:56,150 11:59 y 20 segundos, comenz� la domesticaci�n de plantas y animales. 207 00:12:56,910 --> 00:13:00,759 Un talento humano para hacer... 208 00:13:00,760 --> 00:13:02,980 11:59 y 35 segundos. 209 00:13:04,140 --> 00:13:12,140 Sociedad agr�cola, nuestra historia registrada, todos aquellos de quienes alguna vez hemos o�do hablar. 210 00:13:14,590 --> 00:13:21,510 Todo lo que ocurre en nuestros libros de historia ocurri� en los �ltimos 10 segundos. 211 00:13:23,650 --> 00:13:30,330 Los �ltimos 10 segundos, el �ltimo minuto, el �ltimo d�a del calendario. 212 00:13:32,650 --> 00:13:33,890 31 de diciembre. 213 00:13:37,920 --> 00:13:39,580 Entonces, �cu�nto tiempo durar�? 214 00:13:40,740 --> 00:13:41,860 No lo s�, Phil. 215 00:13:43,380 --> 00:13:50,660 Si tienes raz�n, tal vez este sea realmente el fin del mundo que est� muriendo. 216 00:13:55,140 --> 00:13:57,120 La �ltima fracci�n de segundo. 217 00:13:58,500 --> 00:13:59,500 Microsegundos. 218 00:14:00,120 --> 00:14:01,440 �Qui�n sabe cu�nto tiempo tomar�? 219 00:14:01,960 --> 00:14:03,160 Quiz�s segundos. 220 00:14:03,880 --> 00:14:04,720 Quiz�s millones de a�os. 221 00:14:04,721 --> 00:14:09,380 Tal vez todo esto est� sucediendo en el momento en que el universo est� dando su �ltimo aliento. 222 00:14:11,500 --> 00:14:17,040 Tal vez todo esto est� sucediendo en el �ltimo y solitario latido del universo. 223 00:14:21,820 --> 00:14:22,960 Jesucristo, Marty. 224 00:14:25,580 --> 00:14:33,580 Mira, Phil, tengo que irme. 225 00:14:34,860 --> 00:14:36,420 Yo, eh... 226 00:14:37,200 --> 00:14:39,200 Tengo que corregir los ex�menes. 227 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 �Marty? 228 00:14:44,040 --> 00:14:50,640 El mundo se est� yendo al desag�e, y lo �nico que podemos decir es que es horrible, as� que quiz� nosotros tambi�n estemos yendo al desag�e. 229 00:14:51,140 --> 00:14:52,140 Tal vez. 230 00:14:52,840 --> 00:14:55,640 Pero ya sabes, Chuck Kearns se retira, as� que... 231 00:14:56,580 --> 00:14:59,120 Creo que es una peque�a luz en la oscuridad. 232 00:14:59,540 --> 00:15:00,860 S�, 39 a�os fruct�feros. 233 00:15:00,960 --> 00:15:02,440 �Qu� cartel extra�o viste? 234 00:15:02,780 --> 00:15:06,600 No, fue un anuncio en la radio, el mismo programa de NPR del que te habl�. 235 00:15:06,720 --> 00:15:08,900 Est�n emitiendo un anuncio en NPR sobre el fin del mundo. 236 00:15:09,420 --> 00:15:13,640 �C�mo consigue Chuck Kearns este tipo de cobertura? 237 00:15:14,900 --> 00:15:16,060 Parece un contable. 238 00:15:16,380 --> 00:15:17,420 Nunca hab�a o�do su nombre antes. 239 00:15:18,420 --> 00:15:20,060 Creo que usaron una foto antigua. 240 00:15:20,540 --> 00:15:22,160 Eso significa que el tipo no parece tener 40 a�os en absoluto. 241 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 Est� lleno de misterios. 242 00:15:27,940 --> 00:15:30,120 Oye, nada de licor fuerte, Marty. 243 00:15:30,980 --> 00:15:32,340 Bueno, mejor media cerveza. 244 00:15:34,620 --> 00:15:35,620 Resuelvelo 245 00:15:39,260 --> 00:15:45,500 La Agencia de Protecci�n Ambiental de Ohio ha emitido una alerta roja de calidad del aire para Cleveland y sus alrededores. 246 00:16:11,170 --> 00:16:12,850 Suciedad en las escaleras. 247 00:16:16,990 --> 00:16:22,810 Nos gustar�a agradecer a Charles Kearns por 39 grandes a�os. 248 00:16:23,630 --> 00:16:24,290 Gracias, Chuck. 249 00:16:24,325 --> 00:16:24,390 Gracias. 250 00:16:25,290 --> 00:16:29,390 Sitio de Mo-Wee Po-Wee 251 00:16:51,940 --> 00:16:52,940 Agust�n. 252 00:16:54,800 --> 00:16:56,000 Oh, hola, Marty. 253 00:16:56,880 --> 00:16:57,880 �D�nde est� tu coche? 254 00:16:58,820 --> 00:16:59,820 A la mierda con eso. 255 00:17:00,100 --> 00:17:04,020 La mitad de la calle principal es una colina con otros cien en la acera. 256 00:17:04,140 --> 00:17:05,260 Al final tuve que regresar. 257 00:17:05,819 --> 00:17:07,179 �A la mierda, vine a pie! 258 00:17:07,180 --> 00:17:08,520 �Qu� tan lejos crees que est�, tres millas? 259 00:17:08,819 --> 00:17:09,819 Camin� tres millas. 260 00:17:10,400 --> 00:17:11,640 Oh, vas a la escuela. 261 00:17:12,300 --> 00:17:13,300 Espera un segundo. 262 00:17:14,440 --> 00:17:15,060 Abreviar. 263 00:17:15,180 --> 00:17:16,180 Tienes que ir... 264 00:17:16,660 --> 00:17:17,220 Esc�chame. 265 00:17:17,339 --> 00:17:20,780 Hay que salir por la ruta 11 y regresar por la ruta 19. 266 00:17:21,339 --> 00:17:23,160 S�, hay mucho tr�fico. 267 00:17:23,280 --> 00:17:24,480 Tienes que recorrer al menos 20 millas. 268 00:17:24,579 --> 00:17:25,579 �Podr�s venir a almorzar? 269 00:17:25,920 --> 00:17:27,379 No calcules... 270 00:17:27,380 --> 00:17:28,380 �Qu� pas�? 271 00:17:28,540 --> 00:17:30,580 Se ha abierto un gran agujero en el mercado y se ha abierto una mina. 272 00:17:30,700 --> 00:17:32,560 Amigo, el agujero es muy grande. 273 00:17:33,000 --> 00:17:34,940 Probablemente la lluvia tuvo algo que ver. 274 00:17:35,000 --> 00:17:36,620 Quiz�s sea m�s por falta de mantenimiento. 275 00:17:36,720 --> 00:17:37,920 No es mi departamento 276 00:17:38,160 --> 00:17:38,920 Gracias a Dios. 277 00:17:39,020 --> 00:17:42,360 Pero s�, debe haber 20 autos en el fondo del pozo. 278 00:17:42,700 --> 00:17:45,960 Y algunas de las personas que estaban en algunos de esos autos nunca regresar�n. 279 00:17:46,060 --> 00:17:48,620 Jes�s, estuve justo ah� anoche. 280 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 Me qued� atrapado en el tr�fico. 281 00:17:50,460 --> 00:17:51,660 Gracias a Dios que no estabas all� esta ma�ana. 282 00:17:53,320 --> 00:17:54,540 Ellos saben sobre California. 283 00:17:55,840 --> 00:17:57,600 No encend� el televisor por la ma�ana. 284 00:17:57,720 --> 00:17:58,720 �Hay algo nuevo? 285 00:17:59,100 --> 00:18:00,300 El resto desapareci�. 286 00:18:01,660 --> 00:18:06,879 Entonces dicen que el 20 por ciento del norte de California todav�a est� intacto, lo que probablemente significa, �qu�?, �el 10 por ciento? 287 00:18:06,880 --> 00:18:09,380 Pero las zonas de producci�n de alimentos han desaparecido. 288 00:18:10,740 --> 00:18:17,460 Y aunque el Medio Oeste quema carb�n y Florida est� bajo el agua, parece que todas las regiones productoras de alimentos del pa�s... 289 00:18:18,260 --> 00:18:18,660 Han desaparecido. 290 00:18:18,920 --> 00:18:19,920 Y lo mismo ocurre en Europa. 291 00:18:20,340 --> 00:18:21,760 Eso significa que hay hambruna en Asia. 292 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 Un mill�n de personas murieron. 293 00:18:23,120 --> 00:18:25,680 Dicen que es una plaga del pepino. 294 00:18:26,360 --> 00:18:27,540 Calabaza amarga, s�. 295 00:18:27,860 --> 00:18:31,540 Y las abejas estaban en problemas hace diez a�os , pero ahora han desaparecido por completo. 296 00:18:31,600 --> 00:18:35,519 O sea, hay unas cuantas colmenas o algo as� en Sudam�rica, pero ya no hay miel, querida. 297 00:18:35,520 --> 00:18:40,120 Y sin estas peque�as criaturas, �qu� va a polinizar los cultivos que nos quedan? 298 00:18:40,200 --> 00:18:41,080 Eso significa que no puedo. 299 00:18:41,081 --> 00:18:42,160 Disculpe un momento. 300 00:18:43,600 --> 00:18:47,240 Andrea, �eres Andrea de Midwest Trust? 301 00:18:47,540 --> 00:18:49,280 Soy el esposo de Felicia Anderson. 302 00:18:50,400 --> 00:18:51,400 Ex marido, en realidad. 303 00:18:51,780 --> 00:18:53,076 Creo que t� y Phil se conocen. 304 00:18:53,100 --> 00:18:56,000 Nos conocimos en la noche de juegos de David, algunas noches de juegos. 305 00:18:56,140 --> 00:18:57,140 S�, definitivamente. 306 00:18:57,540 --> 00:18:58,540 �Qu� deseas? 307 00:18:58,800 --> 00:19:04,020 Acabo de dar una larga caminata y mi auto est� atascado y el banco se est� inclinando. 308 00:19:05,760 --> 00:19:06,760 �Se tuerce? 309 00:19:07,480 --> 00:19:08,480 S�. 310 00:19:08,880 --> 00:19:10,320 El borde del pozo. 311 00:19:11,980 --> 00:19:13,380 Creo que este es el final de mi trabajo. 312 00:19:13,460 --> 00:19:16,020 Oye, tengo curiosidad por el cartel publicitario del edificio del banco. 313 00:19:16,540 --> 00:19:17,180 �Lo viste? 314 00:19:17,260 --> 00:19:18,260 �C�mo no pude verlo? 315 00:19:18,340 --> 00:19:20,640 Tambi�n vi los anuncios en la televisi�n. 316 00:19:21,460 --> 00:19:27,620 Ya no hay anuncios de coches ni de sof�s en oferta , s�lo Charles Kearns, de 39 a�os. 317 00:19:27,760 --> 00:19:28,480 Gracias, Chuck. 318 00:19:28,680 --> 00:19:29,920 Entonces �no trabajas en un banco? 319 00:19:30,340 --> 00:19:32,899 �No puedes retirarte de la banca? 320 00:19:32,900 --> 00:19:35,060 No conozco a Charles Kearns. 321 00:19:35,600 --> 00:19:36,940 Creo que es solo una broma. 322 00:19:37,360 --> 00:19:38,360 Artes esc�nicas. 323 00:19:40,420 --> 00:19:41,420 Cu�date. 324 00:19:48,280 --> 00:19:49,600 Parecen refugiados. 325 00:19:51,380 --> 00:19:52,380 S�. 326 00:19:54,750 --> 00:19:56,070 Nadie parece muy preocupado. 327 00:19:57,550 --> 00:19:58,770 Bueno, entonces, est� bien. 328 00:19:59,190 --> 00:20:00,570 Al principio, nadie estaba preocupado. 329 00:20:01,390 --> 00:20:02,450 �Te acuerdas de las protestas? 330 00:20:02,530 --> 00:20:02,870 �Te acuerdas? 331 00:20:03,510 --> 00:20:06,590 �Derribaron la valla de la Casa Blanca y todos los estudiantes fueron baleados? 332 00:20:07,290 --> 00:20:15,290 El derrocamiento del gobierno ruso, una guerra de cuatro d�as entre Pakist�n e India y un maldito volc�n en Alemania. 333 00:20:16,970 --> 00:20:18,230 Hab�a un volc�n en Alemania. 334 00:20:18,330 --> 00:20:19,690 Es una locura. 335 00:20:20,950 --> 00:20:22,850 Y nosotros est�bamos como, oh, se acab�. 336 00:20:23,090 --> 00:20:25,030 Pero no parece as� �verdad? 337 00:20:29,180 --> 00:20:31,780 Creo que los suicidios disminuir�n. 338 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 �Bien? 339 00:20:34,880 --> 00:20:37,500 La gente simplemente espera. 340 00:20:40,100 --> 00:20:41,100 �Para qu�? 341 00:20:42,220 --> 00:20:43,220 El fin. 342 00:20:46,180 --> 00:20:47,300 Este es el final de todo. 343 00:20:49,580 --> 00:20:52,340 Esto significa que estamos pasando por las cinco etapas del duelo. 344 00:20:52,520 --> 00:20:53,100 �No lo entiendes? 345 00:20:53,140 --> 00:20:56,080 Eso significa que acabamos de llegar a la etapa final. 346 00:20:57,140 --> 00:20:58,140 Aceptaci�n. 347 00:20:59,740 --> 00:21:05,020 La espera, esa es la parte m�s dif�cil. 348 00:21:07,040 --> 00:21:09,260 Y todo apareci� de repente, de la nada. 349 00:21:10,060 --> 00:21:12,320 Eso significa que todos sab�an que hab�a un problema con el medio ambiente. 350 00:21:12,880 --> 00:21:16,280 Creo que incluso los lun�ticos de derecha lo entendieron en secreto. 351 00:21:16,840 --> 00:21:24,840 Pero esto son s�lo 60 tipos diferentes de basura. 352 00:21:27,020 --> 00:21:30,000 Todo pas� muy r�pido. 353 00:21:30,600 --> 00:21:32,820 Tard� un a�o, amigo, 14 meses. 354 00:21:35,580 --> 00:21:36,580 Desagradable. 355 00:21:41,060 --> 00:21:42,440 S�, es horrible. 356 00:21:49,260 --> 00:21:50,260 Astronom�a. 357 00:21:53,660 --> 00:21:55,720 No hab�a visto nada parecido desde que era ni�o. 358 00:22:00,160 --> 00:22:01,760 �Qu� es esto? 359 00:22:03,760 --> 00:22:05,020 Exactamente c�mo me siento. 360 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 Exactamente. 361 00:22:42,630 --> 00:22:43,270 �Guau, guau! 362 00:22:43,590 --> 00:22:44,030 �D�nde estabas? 363 00:22:44,450 --> 00:22:45,450 �Est�s bromeando? 364 00:22:46,370 --> 00:22:47,410 Tuve que correr aqu�. 365 00:22:48,030 --> 00:22:50,970 El tr�fico es una locura y la mitad de los coches est�n vac�os. 366 00:22:51,110 --> 00:22:52,150 El Dr. Winston ha desaparecido. 367 00:22:52,410 --> 00:22:53,410 �Qu�? 368 00:22:53,470 --> 00:22:55,950 Vino por la ma�ana, ech� un vistazo y volvi� a salir. 369 00:22:56,350 --> 00:22:57,150 No lo puedo encontrar ahora 370 00:22:57,330 --> 00:22:58,650 Al salir, se le cay� el busca. 371 00:23:00,330 --> 00:23:02,010 Est� bien, me preparar�. 372 00:23:02,170 --> 00:23:03,170 Vaciar las mesas. 373 00:23:04,350 --> 00:23:05,350 La mayor�a de ellos se han ido. 374 00:23:05,390 --> 00:23:07,110 Traslad� al �ltimo paciente estable. 375 00:23:07,890 --> 00:23:10,250 Pero Felicia, hay algo extra�o. 376 00:23:13,660 --> 00:23:14,660 �Qu� es eso? 377 00:23:27,700 --> 00:23:28,820 �El monitor est� roto? 378 00:23:29,960 --> 00:23:30,640 Esta es la historia. 379 00:23:30,960 --> 00:23:32,040 No es solo ese. 380 00:23:56,950 --> 00:23:57,950 No lo s�, Phil. 381 00:23:58,690 --> 00:23:59,690 No s�. 382 00:24:00,350 --> 00:24:03,590 Quiero decir, tal vez quiera irme de aqu�. 383 00:24:04,810 --> 00:24:05,810 Tal vez quiera ir a casa. 384 00:24:07,050 --> 00:24:08,370 Ya no necesito estar aqu�. 385 00:25:51,490 --> 00:25:52,550 �C�mo est�, se�or? 386 00:25:54,430 --> 00:25:55,850 Solo estoy tomando un peque�o descanso. 387 00:25:57,370 --> 00:26:02,850 Camin� por el centro para ver el pozo y tomar algunas fotos con mi tel�fono, pens�. 388 00:26:03,650 --> 00:26:09,070 Quiz�s alguna de las cadenas de televisi�n locales est� interesada, pero todo el mundo parece estar en silencio. 389 00:26:10,170 --> 00:26:11,349 A excepci�n de las fotos de la rana Gustavo. 390 00:26:11,350 --> 00:26:12,350 Todo Cairns. 391 00:26:13,970 --> 00:26:16,050 Siempre sonriendo. 392 00:26:17,670 --> 00:26:19,090 �Tienes idea de qui�n es? 393 00:26:19,590 --> 00:26:20,590 Nada. 394 00:26:20,830 --> 00:26:22,410 Pregunt� a una docena de personas. 395 00:26:22,710 --> 00:26:24,550 Al menos nadie lo sabe. 396 00:26:26,130 --> 00:26:28,970 Nuestro amigo, Kerns, es del fin de los tiempos. 397 00:26:30,510 --> 00:26:31,510 Nuestro �ltimo meme. 398 00:26:33,110 --> 00:26:34,110 �Ad�nde vas? 399 00:26:34,310 --> 00:26:35,310 Acres de cosecha. 400 00:26:35,710 --> 00:26:37,510 Un lugar agradable y apartado de los caminos trillados. 401 00:26:38,530 --> 00:26:39,970 Voy a ir all� yo mismo. 402 00:26:40,930 --> 00:26:42,130 Mi ex esposa vive all�. 403 00:26:43,270 --> 00:26:45,110 Si quieres puedo caminar contigo. 404 00:26:46,170 --> 00:26:47,170 Sam, �qu� est�s haciendo? 405 00:26:48,570 --> 00:26:49,730 �Estas haciendo algo todav�a? 406 00:26:51,790 --> 00:26:55,130 Propietario y director de Yarborough Funeral Home. 407 00:26:56,850 --> 00:26:57,850 S�. 408 00:26:58,130 --> 00:26:59,130 Dimos un salto. 409 00:27:00,510 --> 00:27:04,170 Me siento bien por esto, porque no fue mejor que hace unas semanas. 410 00:27:05,830 --> 00:27:13,830 Pero mi verdadera pasi�n es la meteorolog�a. De joven, so�aba con salir en televisi�n. 411 00:27:14,760 --> 00:27:15,850 Quiz�s m�s que redes. 412 00:27:17,230 --> 00:27:20,430 Pero ahora, me mantengo actualizado. 413 00:27:21,210 --> 00:27:22,210 Leo diarios. 414 00:27:23,670 --> 00:27:28,590 Y si quieres te puedo contar algo incre�ble. 415 00:27:29,670 --> 00:27:33,850 �Sabes lo que dice la gente sobre un d�a de 24 horas? 416 00:27:34,830 --> 00:27:35,850 Bueno, est�n equivocados. 417 00:27:36,930 --> 00:27:41,570 Un d�a astron�mico dura 23 horas y 56 minutos. 418 00:27:49,070 --> 00:27:50,790 M�s unos segundos extra. 419 00:27:51,390 --> 00:27:52,390 Realmente fue as�. 420 00:27:52,730 --> 00:27:56,490 Basado en mis c�lculos, que estoy seguro puedo demostrar. 421 00:27:56,550 --> 00:27:57,550 Soy fuerte en matem�ticas. 422 00:27:58,290 --> 00:28:03,130 Ahora un d�a tiene 24 horas y dos minutos. 423 00:28:04,050 --> 00:28:05,250 �Sabes lo que significa esto? 424 00:28:05,410 --> 00:28:07,870 Est�s diciendo que la rotaci�n de la Tierra se est� desacelerando. 425 00:28:07,990 --> 00:28:08,990 Exactamente. 426 00:28:10,150 --> 00:28:14,450 Algunas personas piensan que estos desastres se deben a lo que le hemos hecho al medio ambiente. 427 00:28:14,610 --> 00:28:15,610 Ese no es el caso. 428 00:28:16,570 --> 00:28:22,470 Soy el primero en admitir que tratamos a la Madre Tierra, s�, a la madre de todos nosotros, muy mal. 429 00:28:23,470 --> 00:28:25,810 Debimos haberla molestado, si no violada. 430 00:28:27,470 --> 00:28:32,230 Pero somos muy peque�os comparados con el gran reloj del universo. 431 00:28:33,810 --> 00:28:34,810 No. 432 00:28:34,850 --> 00:28:39,450 Lo que est� sucediendo es mucho m�s grande que la destrucci�n del medio ambiente. 433 00:28:40,670 --> 00:28:41,670 Las matem�ticas dicen esto. 434 00:28:43,170 --> 00:28:45,490 Y las matem�ticas pueden ser muy efectivas. 435 00:28:46,190 --> 00:28:47,950 Quiero decir que las matem�ticas pueden ser arte. 436 00:28:49,090 --> 00:28:50,490 Pero no puede mentir. 437 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 �Sabes qu� es? 438 00:28:58,780 --> 00:29:06,780 Creo que me sentar� a mirar la puesta de sol hasta que mi artritis se calme un poco. 439 00:29:09,380 --> 00:29:10,400 Tienes que sentarte conmigo. 440 00:29:15,190 --> 00:29:16,590 Creo que me ir�. 441 00:29:17,870 --> 00:29:19,730 Ex esposa, lo entiendo. 442 00:29:21,150 --> 00:29:24,410 Bueno, fue agradable charlar con usted, se�or Anderson. 443 00:30:07,050 --> 00:30:08,050 Hola. 444 00:30:08,950 --> 00:30:09,950 Hola. 445 00:30:10,710 --> 00:30:14,990 No te preocupes, voy a ver a mi ex esposa, Felicia Anderson. 446 00:30:16,090 --> 00:30:18,330 Creo que ahora es Gordon de nuevo. 447 00:30:19,050 --> 00:30:21,010 Vive en 19 Fern Street. 448 00:30:22,350 --> 00:30:23,990 S�, conozco a la se�ora Gordon. 449 00:30:25,670 --> 00:30:26,950 �Qu� est�s haciendo afuera en este momento? 450 00:30:28,550 --> 00:30:30,010 Quer�amos ir a patinar. 451 00:30:32,730 --> 00:30:34,190 Me encantaba patinar. 452 00:30:35,670 --> 00:30:37,070 As� que deber�as ir a patinar. 453 00:30:40,150 --> 00:30:41,150 Quiz�s deber�a irme. 454 00:30:41,550 --> 00:30:43,630 �Por qu� vas a casa de la se�ora Gordon si eres su ex esposa? 455 00:30:45,790 --> 00:30:47,110 Bueno, todav�a me encanta. 456 00:30:47,990 --> 00:30:48,990 �Estas peleando? 457 00:30:50,370 --> 00:30:51,370 Sol�amos hacerlo. 458 00:30:53,230 --> 00:30:55,270 Ahora que estamos separados nos llevamos mejor. 459 00:30:55,650 --> 00:30:58,070 La se�ora Gordon a veces nos da galletas de jengibre. 460 00:30:59,250 --> 00:31:01,669 Me gusta m�s Oreo, pero... 461 00:31:01,670 --> 00:31:03,950 Bueno eso es todo por la galleta, �verdad? 462 00:31:04,190 --> 00:31:05,810 Las galletas de jengibre no se desmoronan. 463 00:31:06,210 --> 00:31:07,390 Al menos mientras no los aplastes. 464 00:31:17,560 --> 00:31:19,280 Creo que ser� mejor que te vayas a casa. 465 00:31:21,920 --> 00:31:24,740 Sin alumbrado p�blico, est� demasiado oscuro para patinar. 466 00:31:26,420 --> 00:31:28,140 �Todo estar� bien? 467 00:31:32,720 --> 00:31:33,720 Definitivamente. 468 00:31:44,400 --> 00:31:45,400 Bueno. 469 00:32:09,259 --> 00:32:13,470 Vete a casa con tu mam� y tu pap�. 470 00:32:16,270 --> 00:32:17,350 Vete ahora 471 00:32:52,450 --> 00:32:59,180 Oh, gracias a Dios. 472 00:32:59,920 --> 00:33:00,920 Oh, gracias a Dios. 473 00:33:01,480 --> 00:33:02,480 Gracias a Dios. 474 00:33:03,220 --> 00:33:04,220 Yo solo... 475 00:33:07,100 --> 00:33:08,380 Yo solo... 476 00:33:09,580 --> 00:33:11,540 No, lo s�, lo s�, lo vi. 477 00:33:13,080 --> 00:33:14,080 �Eres solo tu? 478 00:33:15,100 --> 00:33:16,100 Pienso que en todas partes es lo mismo. 479 00:33:18,920 --> 00:33:21,260 Creo que casi. 480 00:33:27,140 --> 00:33:29,580 S�, creo que casi. 481 00:35:11,750 --> 00:35:14,330 Las estrellas nunca han sido tan brillantes. 482 00:35:19,940 --> 00:35:21,500 No est� tan mal. 483 00:35:24,580 --> 00:35:27,460 Onga castigo, comer. 484 00:35:30,260 --> 00:35:31,860 Hay poder all�. 485 00:35:32,800 --> 00:35:34,080 P. 486 00:35:40,920 --> 00:35:42,040 �Lo ves? 487 00:35:56,040 --> 00:35:57,540 La siguiente es la Estrella del Norte. 488 00:36:01,600 --> 00:36:02,840 �Dijiste eso? 489 00:36:04,020 --> 00:36:05,020 S�. 490 00:36:10,610 --> 00:36:11,930 Hay Marte. 491 00:36:27,564 --> 00:36:29,313 Tengo miedo. 492 00:36:32,847 --> 00:36:33,847 Yo tambi�n. 493 00:36:33,991 --> 00:36:39,142 Cari�o, est� bien, te has ido. 494 00:36:50,580 --> 00:36:51,660 39 a�os. 495 00:36:59,010 --> 00:37:00,890 39 maravillosos a�os. 496 00:37:09,100 --> 00:37:10,100 Gracias, Chuck. 497 00:38:01,150 --> 00:38:09,150 Con la ayuda de su amigo Mac, que tiene una camioneta vieja, Taylor Frank instala su bater�a en su lugar favorito de la acera de la Calle Ocho. 498 00:38:12,690 --> 00:38:13,690 S�. 499 00:38:14,410 --> 00:38:16,370 Es jueves por la tarde. 500 00:38:16,930 --> 00:38:19,110 El clima es tan jodidamente hermoso. 501 00:38:19,630 --> 00:38:26,070 Y nuestras calles est�n llenas de gente esperando el fin de semana , que siempre es mejor que el fin de semana mismo. 502 00:38:26,610 --> 00:38:27,110 �Est� todo bien, Taylor? 503 00:38:27,550 --> 00:38:28,550 S�, gracias. 504 00:38:29,070 --> 00:38:30,950 El 10 por ciento es todo lo que quiero, amigo. 505 00:38:32,049 --> 00:38:37,730 Taylor y Mac tambi�n trabajan a tiempo parcial en la tienda del Dr. Recorder en Castle Street. 506 00:38:38,530 --> 00:38:42,549 Pero en un buen d�a, Taylor puede ganar casi tanto dinero tocando en la calle. 507 00:38:44,330 --> 00:38:52,330 Sus padres no ten�an en mente que Taylor tocara en la calle cuando se matricul� en Juilliard, y todav�a no saben que abandon� los estudios. 508 00:38:53,730 --> 00:38:56,850 Juilliard quer�a que pensaras en lo que estabas haciendo. 509 00:38:57,470 --> 00:39:03,990 Pero para Taylor, el ritmo es tu amigo y el pensamiento es tu enemigo. 510 00:39:05,670 --> 00:39:13,670 Empieza a calentar, al principio lentamente, a baja velocidad, sin cencerros. 511 00:39:16,310 --> 00:39:24,310 A �l no le importa que el sombrero m�gico est� vac�o, excepto por dos d�lares arrugados y una moneda de veinticinco centavos que un ni�o en patineta arroj� con desprecio. 512 00:39:26,530 --> 00:39:27,870 Hay tiempo. 513 00:39:28,630 --> 00:39:30,030 Hay una manera de entrar. 514 00:39:30,870 --> 00:39:33,330 Encontrar el final es la mitad de la diversi�n. 515 00:39:34,150 --> 00:39:35,550 Quiz�s m�s. 516 00:39:37,950 --> 00:39:45,510 Janice Holliday regresa a casa despu�s de una jornada laboral de siete horas en la tienda de papel y cart�n, tal vez caminando hasta el oc�ano. 517 00:39:46,390 --> 00:39:52,750 Su novio de 16 meses acaba de romper con ella, de manera moderna. 518 00:39:53,270 --> 00:39:53,870 �Maldici�n! 519 00:39:54,190 --> 00:40:00,810 Fue completamente inesperado, como si alguien llamara a tu puerta justo cuando estabas a punto de salir. 520 00:40:01,330 --> 00:40:02,195 Este... 521 00:40:02,230 --> 00:40:02,630 �Maldita tonter�a! 522 00:40:02,850 --> 00:40:03,910 Maldita tonter�a. 523 00:40:04,490 --> 00:40:09,349 �l no la amaba, ni siquiera se enga�aba a s� mismo pensando que la amaba, pero a�n as�... 524 00:40:09,350 --> 00:40:10,130 �Estuvo tan mal! 525 00:40:10,230 --> 00:40:12,650 Tambi�n fue un shock decepcionante. 526 00:40:13,510 --> 00:40:17,470 Cree que beber� un poco de vino y llorar� cuando llegue a casa. 527 00:40:18,510 --> 00:40:23,150 Quiz�s poner una lista de reproducci�n de m�sica de big band y bailar por la habitaci�n borracho. 528 00:40:23,890 --> 00:40:26,050 En la escuela secundaria, le encantaba bailar. 529 00:40:26,770 --> 00:40:29,550 Quiz�s pueda devolvernos algo de esa felicidad. 530 00:40:29,750 --> 00:40:30,750 �En serio, maldita sea? 531 00:40:31,190 --> 00:40:33,050 Lo siento, lo siento, lo siento. 532 00:40:33,150 --> 00:40:34,150 No t�, no t�. 533 00:40:35,470 --> 00:40:36,470 Maldici�n. 534 00:40:40,130 --> 00:40:41,650 Carlos Krantz. 535 00:40:42,370 --> 00:40:46,490 Chuck, para su amigo, est� vestido con una armadura de contabilidad. 536 00:40:46,990 --> 00:40:49,650 Traje gris, camisa azul, corbata azul. 537 00:40:50,630 --> 00:40:54,150 Los zapatos de Samuel Windsor son baratos pero resistentes. 538 00:40:54,970 --> 00:41:00,930 Est� aqu� para una conferencia de una semana llamada La banca en el siglo XXI. 539 00:41:01,590 --> 00:41:06,490 Su banco, Midwest Trust, lo envi� con todos los gastos pagados. 540 00:41:07,490 --> 00:41:10,530 Chuck disfrut� de los oradores y los paneles. 541 00:41:11,110 --> 00:41:17,237 Estuvo en un panel y estar� en otro antes de que finalice la conferencia ma�ana al mediod�a. 542 00:41:17,238 --> 00:41:22,710 Pero no quiere pasar sus horas libres con otros 70 contables. 543 00:41:23,410 --> 00:41:28,230 Habla su idioma, pero le gusta pensar que sabe otros idiomas. 544 00:41:29,150 --> 00:41:33,490 Al menos ya lo sab�a antes, aunque ahora ha perdido parte de su vocabulario. 545 00:41:34,650 --> 00:41:40,030 Ahora sus pr�cticos zapatos Oxford Samuel Windsor lo llevan a pasear por la tarde. 546 00:41:40,870 --> 00:41:46,270 Su vida se ha vuelto m�s estrecha de lo que alguna vez so��, pero lo ha aceptado. 547 00:41:47,010 --> 00:41:51,210 �l entiende que el estrechamiento es el orden natural de las cosas. 548 00:41:52,010 --> 00:42:00,010 Tiene una esposa, Ginny, a quien est� completamente dedicado, y un hijo inteligente y educado en la escuela secundaria. 549 00:42:00,850 --> 00:42:05,650 Y s�lo le quedan nueve meses de vida, aunque todav�a no lo sabe. 550 00:42:10,690 --> 00:42:16,230 Taylor lleva trabajando diez minutos y no ha pescado nada. 551 00:42:18,790 --> 00:42:26,790 Ve a un hombre con traje que viene hacia �l, pero algo, Dios sabe qu�, hace que Taylor quiera anunciar su llegada. 552 00:42:30,170 --> 00:42:34,530 Primero entra en un ritmo reggae, luego algo m�s suave. 553 00:42:35,350 --> 00:42:42,390 Y por primera vez hoy, Taylor siente una chispa y comienza a tocar el cencerro en el primer tiempo. 554 00:42:43,410 --> 00:42:44,430 Muy genial. 555 00:42:45,410 --> 00:42:51,080 Este ritmo es como un camino que quieres seguir. 556 00:42:52,000 --> 00:43:00,000 Podr�a acelerar el ritmo, tocar un poco m�s fuerte, pero est� mirando al chico del traje y no parece adecuado para este chico. 557 00:43:01,280 --> 00:43:07,964 �l piensa que el caballero de traje simplemente est� de paso y se dirige a su hotel de negocios. 558 00:43:07,965 --> 00:43:11,740 Y cuando �l se va, Taylor pasa a otra cosa. 559 00:43:56,250 --> 00:43:57,250 Pero... 560 00:46:47,820 --> 00:46:48,820 Est� bien. 561 00:46:49,440 --> 00:46:50,440 Es como una cerradura. 562 00:49:23,660 --> 00:49:31,440 Es como una cerradura. 563 00:50:10,650 --> 00:50:11,650 �Est�s bien? 564 00:50:13,870 --> 00:50:14,870 S�. 565 00:50:17,300 --> 00:50:18,760 Si, me duele un poco la cabeza. 566 00:50:21,240 --> 00:50:22,240 Oh, no, no, no. 567 00:50:22,400 --> 00:50:22,840 Entonces. 568 00:50:23,160 --> 00:50:23,700 No lo necesito 569 00:50:23,740 --> 00:50:24,280 Gu�rdalo para ti. 570 00:50:24,315 --> 00:50:24,820 Vamos, hombre. 571 00:50:24,860 --> 00:50:25,860 Ten�as raz�n. 572 00:50:26,200 --> 00:50:27,200 Ve a comprar la cena. 573 00:50:27,720 --> 00:50:28,720 D�selo a alguien. 574 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 Te lo estoy dando. 575 00:50:35,300 --> 00:50:36,900 Puedes ganar dinero de esta manera, �sabes? 576 00:50:37,900 --> 00:50:38,860 No lo sab�a. 577 00:50:38,861 --> 00:50:41,340 Realmente creo que podemos alcanzar fama y fortuna con esto. 578 00:50:45,010 --> 00:50:47,670 �Por qu� te paraste frente a m�? 579 00:50:50,170 --> 00:50:51,650 �Por qu� empezaste a mudarte? 580 00:50:54,230 --> 00:51:00,420 Lo sab�a porque estaba pensando en su antigua y desganada banda, los Retrouz, 581 00:51:00,421 --> 00:51:04,930 Y c�mo le gustaba bailar en el escenario durante los descansos de silencio. 582 00:51:06,250 --> 00:51:07,650 Pero no es eso. 583 00:51:11,470 --> 00:51:12,870 No s�. 584 00:51:16,520 --> 00:51:17,660 Taylor, tenemos que irnos. 585 00:51:17,880 --> 00:51:19,660 �Vas a gastar tu dinero en mi multa de aparcamiento? 586 00:51:22,780 --> 00:51:24,560 �No quieres cambiar de trabajo? 587 00:51:24,980 --> 00:51:25,980 �Cambiar de trabajo? 588 00:51:26,140 --> 00:51:27,100 S�, quiero decir... 589 00:51:27,101 --> 00:51:28,381 Podemos comer por nosotros mismos. 590 00:51:30,180 --> 00:51:31,600 Deber�as venir aqu� antes de irte. 591 00:51:32,820 --> 00:51:33,480 �Abrazo grupal! 592 00:51:33,800 --> 00:51:34,800 Ah, okey. 593 00:51:35,000 --> 00:51:35,500 �Abrazo grupal! 594 00:51:35,680 --> 00:51:36,680 Bueno. 595 00:51:37,580 --> 00:51:38,580 �Llegar de nuevo! 596 00:51:45,480 --> 00:51:46,720 M�sicos callejeros para siempre. 597 00:51:47,440 --> 00:51:48,880 S�, m�sicos callejeros para siempre. 598 00:51:49,040 --> 00:51:49,680 Tenemos que irnos. 599 00:51:49,681 --> 00:51:51,180 Pero yo ser� tu administrador de programa. 600 00:51:59,530 --> 00:52:00,530 Dona esto. 601 00:52:00,870 --> 00:52:01,870 S�, d�selo. 602 00:52:03,010 --> 00:52:04,390 Pens� que era una buena persona. 603 00:52:05,150 --> 00:52:07,250 Era un buen amante y nos divertimos mucho. 604 00:52:08,910 --> 00:52:12,890 Puedo encontrar un v�deo de nosotros bailando. Lo buscar� porque apuesto a que se volver� viral. 605 00:52:13,430 --> 00:52:15,730 Se lo enviar� con un mensaje. 606 00:52:15,770 --> 00:52:18,850 Un mensaje que dice: esto es lo que te est�s perdiendo. 607 00:52:27,320 --> 00:52:28,320 Estar�s bien. 608 00:52:30,690 --> 00:52:32,670 No s� mucho, pero s� esto. 609 00:52:36,000 --> 00:52:40,220 Tienes un rayo de luz frente a ti y caminas directamente hacia �l, lo puedo decir. 610 00:52:43,800 --> 00:52:47,370 Pero s�, d�selo. 611 00:52:48,010 --> 00:52:49,010 No se puede decir nada m�s. 612 00:52:52,160 --> 00:52:55,200 Todo se va al desag�e y lo �nico que podemos decir es darlo. 613 00:52:55,360 --> 00:52:56,360 No. 614 00:52:58,240 --> 00:52:59,740 Quiz�s estemos yendo hacia el pozo tambi�n. 615 00:53:02,200 --> 00:53:03,200 Tal vez. 616 00:53:05,930 --> 00:53:06,930 Estoy embarazada. 617 00:53:10,500 --> 00:53:11,500 Yo soy eso. 618 00:53:17,100 --> 00:53:17,980 Gracias por hoy. 619 00:53:18,000 --> 00:53:19,000 Gracias. 620 00:54:12,650 --> 00:54:18,130 Mientras pasa por el lugar donde Taylor comenz� su drama , esas dos preguntas vienen nuevamente a su mente. 621 00:54:20,750 --> 00:54:22,990 �Por qu� te detuviste a escuchar? 622 00:54:24,610 --> 00:54:27,570 �Y por qu� empez� a bailar? 623 00:54:30,970 --> 00:54:31,970 �l no lo sabe. 624 00:54:33,610 --> 00:54:36,390 �Y las respuestas hacen que algo bueno sea mejor? 625 00:54:39,370 --> 00:54:46,870 M�s tarde, pierde la capacidad de caminar, y mucho menos de bailar con su hermana peque�a en la acera. 626 00:54:47,910 --> 00:54:50,930 M�s tarde, pierde la capacidad de masticar los alimentos. 627 00:54:52,470 --> 00:54:54,810 M�s tarde, olvida el nombre de su esposa. 628 00:54:56,570 --> 00:55:01,856 M�s tarde, pierde la diferencia entre estar despierto y dormir, 629 00:55:01,857 --> 00:55:08,130 Y entra en una tierra de dolor que le hace preguntarse por qu� Dios cre� el mundo. 630 00:55:10,810 --> 00:55:13,933 Algo que a veces me recuerda, 631 00:55:13,934 --> 00:55:21,170 As� se levant�, dej� caer su bolso y comenz� a mover la espalda al ritmo de los tambores. 632 00:55:22,110 --> 00:55:26,450 Y �l piensa: por eso Dios cre� el mundo. 633 00:55:28,190 --> 00:55:29,230 Eso es todo. 634 00:55:53,280 --> 00:55:56,180 Chuck estaba esperando una hermanita. 635 00:55:57,100 --> 00:56:00,519 Por supuesto, estaba esperando a mis padres. 636 00:56:00,520 --> 00:56:07,180 Pero nada de eso funcion� debido a una placa de hielo oculta en un paso elevado de la I-95. 637 00:56:10,340 --> 00:56:15,651 Chuck no estaba en el auto cuando sucedi�, porque sus padres estaban en una cena rom�ntica. 638 00:56:15,652 --> 00:56:22,220 Y lo sosten�an sus abuelos, a quienes en ese entonces todav�a llamaban Zadi y Bobby. 639 00:56:22,760 --> 00:56:24,400 Ten�a siete a�os. 640 00:56:26,160 --> 00:56:30,980 Durante un a�o y medio, la casa estuvo llena de pura tristeza. 641 00:56:32,480 --> 00:56:37,754 Alby y Sarah Krantz no s�lo hab�an perdido a su hijo y a su nuera, 642 00:56:37,755 --> 00:56:42,920 Tambi�n perdieron a su nieto, que nacer�a s�lo tres meses despu�s. 643 00:56:45,380 --> 00:56:47,600 Ya hab�an elegido su nombre. 644 00:56:48,360 --> 00:56:49,360 Alyssa. 645 00:56:49,820 --> 00:56:56,160 Cuando Chuck dijo que el nombre sonaba como Bar�n, su madre ri� y llor�. 646 00:56:56,980 --> 00:56:58,720 �l nunca olvid� esto. 647 00:57:00,520 --> 00:57:07,840 Albee proces� su dolor refugi�ndose en sus dos absolutos, los n�meros y el alcohol. 648 00:57:09,180 --> 00:57:13,020 Pero Sara no pod�a encontrar la felicidad en sus placeres habituales. 649 00:57:13,960 --> 00:57:21,960 Amaba los sabores de la vida, la m�sica, el arte y la comida, pero ahora el mundo se hab�a vuelto silencioso, gris y sin sabor para �l. 650 00:57:26,160 --> 00:57:30,040 Con el paso del tiempo, algunos buenos sentimientos volvieron a la casa. 651 00:57:30,780 --> 00:57:38,500 Despu�s del accidente, comieron principalmente comida para llevar, pero cuando Chuck ten�a diez a�os, su abuela comenz� a cocinar de nuevo. 652 00:57:39,560 --> 00:57:42,600 A �l le gustaba rockear y rodar mientras cocinaba. 653 00:57:43,780 --> 00:57:48,760 M�sica que Chuck pensaba que era demasiado infantil para su abuela, pero que ella parec�a disfrutar mucho. 654 00:58:08,520 --> 00:58:10,760 Vamos hermanito, vamos a bailar. 655 00:59:10,437 --> 00:59:13,110 Puedes aprender estos movimientos , peque�o, los conoces naturalmente. 656 00:59:14,470 --> 00:59:15,630 �D�nde aprendiste? 657 00:59:16,370 --> 00:59:17,370 Escuela secundaria. 658 00:59:17,750 --> 00:59:19,630 �C�mo te fue en la secundaria? 659 00:59:21,530 --> 00:59:22,670 Estaba un poco aburrido. 660 00:59:23,930 --> 00:59:25,790 No le digas a Sadie que dije esto. 661 00:59:26,390 --> 00:59:27,610 Eso es muy antiguo. 662 00:59:30,710 --> 00:59:32,290 Chuck nunca se lo dijo. 663 00:59:33,990 --> 00:59:37,770 La casa de sus abuelos se convirti� en su propio hogar. 664 00:59:38,170 --> 00:59:39,250 Con una excepci�n. 665 00:59:40,570 --> 00:59:42,350 La habitaci�n en el reverso del lienzo. 666 00:59:45,100 --> 00:59:48,700 A Chuck le prohibieron ir al cub�culo. 667 00:59:49,420 --> 00:59:54,420 �sta era la regla de su abuelo , y era bastante seria y firme. 668 00:59:55,840 --> 00:59:59,160 Albi no era una persona estricta en otros asuntos. 669 00:59:59,640 --> 01:00:04,480 En la mayor�a de los casos era muy amable, pero en este caso era estricto. 670 01:00:08,140 --> 01:00:11,440 Chuck pregunt� sobre ello, por supuesto, y no solo una vez. 671 01:00:12,160 --> 01:00:13,160 �Qu� hab�a all� arriba? 672 01:00:13,580 --> 01:00:15,540 �Qu� se pod�a ver desde la ventana superior? 673 01:00:16,240 --> 01:00:19,720 Y la gran pregunta �por qu� estaba cerrada esa habitaci�n? 674 01:00:21,460 --> 01:00:25,001 La abuela dijo: "Porque el zapato est� roto y podr�as caerte". 675 01:00:25,002 --> 01:00:32,860 El abuelo dijo: "No hay nada ah� arriba porque los zapatos est�n rotos y lo �nico que se puede ver a trav�s de las ventanas es el centro comercial". 676 01:00:33,240 --> 01:00:41,080 Sigui� diciendo esto hasta la noche anterior al und�cimo cumplea�os de Chuck, cuando dijo al menos parte de la verdad. 677 01:00:41,440 --> 01:00:47,020 El calendario c�smico comprime la historia local del universo en un solo a�o. 678 01:00:47,700 --> 01:00:53,160 Si el universo comenz� el 1 de enero, la V�a L�ctea no se habr�a formado hasta mayo. 679 01:00:53,400 --> 01:01:01,400 Beber no es bueno para guardar secretos, y despu�s de la muerte de su hijo, su nuera y su nieto no nacido, 680 01:01:01,510 --> 01:01:06,740 Alyssa, cuyo nombre es como la baronesa, Albie Krantz, bebe mucho. 681 01:01:10,540 --> 01:01:18,340 Apuesto a que desde el stand puedes ver Westfield mucho m�s lejos que t�. 682 01:01:20,160 --> 01:01:24,300 Creo que desde all� arriba se puede ver toda la ciudad. 683 01:01:25,820 --> 01:01:30,800 Si subes all� puede que veas cosas que no quieras ver en absoluto. 684 01:01:32,280 --> 01:01:34,020 Por eso est� cerrado, Chako. 685 01:01:38,000 --> 01:01:46,000 Quer�a preguntar qu� dec�a el abuelo, pero la parte adulta de �l, que no estaba all� en ese momento, 686 01:01:47,610 --> 01:01:54,990 No, no cuando ten�a diez a�os, pero algo que hablaba a veces le dec�a que se callara. 687 01:01:56,090 --> 01:01:58,770 Guarda silencio y espera. 688 01:02:10,090 --> 01:02:12,650 �Sabes qu� estilo es esta casa? 689 01:02:13,790 --> 01:02:14,790 Victoriano. 690 01:02:15,350 --> 01:02:16,350 Exactamente. 691 01:02:17,590 --> 01:02:19,530 Tampoco es victoriano. 692 01:02:19,630 --> 01:02:22,230 Construido en 1885. 693 01:02:23,290 --> 01:02:30,330 Ha sido renovada seis veces desde entonces , pero esa habitaci�n ha estado all� desde el principio. 694 01:02:31,370 --> 01:02:39,370 Estamos aqu� desde 1971 y en todos estos a�os no he estado all� m�s de seis veces. 695 01:02:39,850 --> 01:02:41,270 �Porque los zapatos est�n rotos? 696 01:02:42,930 --> 01:02:44,810 Porque est� lleno de esp�ritu. 697 01:02:50,560 --> 01:02:52,040 �Te acuerdas de Scrooge? 698 01:02:52,280 --> 01:02:52,660 S�. 699 01:02:52,661 --> 01:02:54,500 �Esa pel�cula de Scrooge que vimos? 700 01:02:54,700 --> 01:02:55,700 Recuerdo. 701 01:02:55,760 --> 01:02:58,180 �Crees que es una historia de fantasmas? 702 01:03:01,440 --> 01:03:03,920 Creo que alguien cont� una historia de fantasmas. 703 01:03:06,600 --> 01:03:08,440 A�n no ha llegado la Navidad. 704 01:03:14,690 --> 01:03:16,530 El hijo de Jeffrey naci� un mes despu�s. 705 01:03:18,770 --> 01:03:19,870 Enrique Peterson. 706 01:03:21,390 --> 01:03:22,770 Eso tom� m�s tiempo. 707 01:03:25,430 --> 01:03:33,430 Cuatro, quiz� cinco a�os despu�s, ya casi hab�a olvidado lo que vi all� arriba. 708 01:03:37,570 --> 01:03:38,570 Aproximadamente. 709 01:03:42,040 --> 01:03:44,720 Dije que nunca volver�a all� otra vez. 710 01:03:46,200 --> 01:03:48,100 Y desear�a no haber ido. 711 01:03:49,060 --> 01:03:50,260 Por culpa de Sarah. 712 01:03:50,680 --> 01:03:56,560 Por tu bien, Chucky. 713 01:03:58,890 --> 01:04:00,490 Eres lindo, Bobby. 714 01:04:03,260 --> 01:04:04,260 Y pan. 715 01:04:10,579 --> 01:04:12,220 Esper�ndolo, Jack. 716 01:04:14,740 --> 01:04:16,120 Esta es la parte m�s dif�cil. 717 01:04:21,670 --> 01:04:24,290 Los �ltimos diez segundos de la cuenta regresiva c�smica. 718 01:04:25,490 --> 01:04:27,250 Hace fr�o afuera. 719 01:04:28,310 --> 01:04:29,310 Vera los salud�. 720 01:04:29,650 --> 01:04:30,689 �l dijo gracias por la sopa. 721 01:04:30,690 --> 01:04:33,890 Me cont� todos los rumores. 722 01:04:33,970 --> 01:04:34,970 Bien definido. 723 01:04:35,050 --> 01:04:38,150 Bueno, de todos modos por eso est� aqu�, �no? 724 01:04:38,290 --> 01:04:39,610 Entonces, �cu�l es la �ltima novedad? 725 01:04:40,330 --> 01:04:45,350 No s� si lo escuchaste, pero Trish dice que Karen y Maddie ir�n a terapia. 726 01:04:46,250 --> 01:04:48,030 �Qui�n es Henry Peterson, Zadie? 727 01:05:26,048 --> 01:05:27,288 Regresa con algo de comida. 728 01:05:28,700 --> 01:05:32,780 �Qu� tal si hacemos unos s'mores junto a la chimenea esta noche? 729 01:05:34,880 --> 01:05:35,880 S�. 730 01:05:35,940 --> 01:05:36,940 S�. 731 01:05:38,380 --> 01:05:40,580 �Te estaba hablando de sus fantasmas? 732 01:05:42,020 --> 01:05:43,660 �Los que viven en la habitaci�n? 733 01:05:46,360 --> 01:05:47,120 S�. 734 01:05:47,155 --> 01:05:47,880 S�. 735 01:05:48,260 --> 01:05:49,260 �Lo son realmente? 736 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 �Qu� opinas? 737 01:05:53,760 --> 01:05:55,780 No le prestes demasiada atenci�n a Zadi. 738 01:05:56,600 --> 01:06:02,640 Es una buena persona, pero a veces, a veces bebe demasiado. 739 01:06:03,740 --> 01:06:05,040 Luego monta sus caballos de juguete. 740 01:06:05,540 --> 01:06:06,619 Estoy seguro que sabes lo que digo. 741 01:06:06,620 --> 01:06:08,400 �Qui�n era el hijo de Geoffrey? 742 01:06:14,630 --> 01:06:16,750 Bueno, eso fue algo muy triste, peque�a. 743 01:06:18,450 --> 01:06:24,490 �l viv�a en el callej�n de al lado, y cuando corr�a tras una pelota en la calle, fue atropellado por un coche. 744 01:06:26,150 --> 01:06:33,770 Ocurri� hace mucho tiempo, y si tu abuelo dice que lo vio antes, se equivoca. 745 01:06:39,340 --> 01:06:41,180 �l simplemente bebe demasiado. 746 01:06:52,600 --> 01:06:56,420 �Sabes? Puedo llevarle esto a la Sra. Stanley si quieres. 747 01:06:57,500 --> 01:06:59,820 Oh, eso es muy considerado. 748 01:06:59,900 --> 01:07:01,140 Apuesto a que a Mary le gustar�a mucho. 749 01:07:04,880 --> 01:07:05,880 Excelente. 750 01:07:06,120 --> 01:07:07,520 Tu abuela es una artista. 751 01:07:08,200 --> 01:07:09,340 Gracias por traer esto. 752 01:07:09,400 --> 01:07:10,400 �Fue tu idea? 753 01:07:10,760 --> 01:07:11,440 Decir verdad. 754 01:07:11,560 --> 01:07:12,560 S�. 755 01:07:12,760 --> 01:07:13,460 �Qu� deber�a hacer por ti? 756 01:07:13,500 --> 01:07:14,500 �Una taza de t�? 757 01:07:15,040 --> 01:07:19,360 No bebo t�, pero no me importar�a un vaso de leche. 758 01:07:21,120 --> 01:07:22,720 Bueno, tu abuela es una santa. 759 01:07:23,660 --> 01:07:24,840 Y ahora �qu� pasa con tu abuelo? 760 01:07:25,080 --> 01:07:26,980 �Qu� pas� con la cosa que estaba detr�s de ella? 761 01:07:27,300 --> 01:07:29,980 S�, el m�dico hizo una incisi�n y algunas pruebas. 762 01:07:30,020 --> 01:07:31,020 Cu�ntamelo todo. 763 01:07:31,720 --> 01:07:32,920 Era una especie de topo. 764 01:07:34,360 --> 01:07:35,480 Gracias a Dios. 765 01:07:38,780 --> 01:07:43,340 S�, estaba hablando con la abuela sobre alguien llamado Henry Peterson. 766 01:07:45,540 --> 01:07:46,540 Estuvo muy mal. 767 01:07:47,340 --> 01:07:49,640 No, Henry era contador, como tu abuelo. 768 01:07:50,040 --> 01:07:52,120 Trabaj� para muchas empresas de la ciudad. 769 01:07:52,380 --> 01:07:53,600 Los que sol�a hacer Zadit. 770 01:07:53,800 --> 01:07:54,800 �C�mo te fue? 771 01:07:57,770 --> 01:07:59,830 No creo que quieras o�r estas cosas. 772 01:08:00,950 --> 01:08:04,510 Bueno, el abuelo dijo que estaba tranquilo. 773 01:08:04,890 --> 01:08:05,890 �Calma? 774 01:08:06,170 --> 01:08:08,730 Se suicid�, se ahorc�. 775 01:08:09,430 --> 01:08:14,270 Su esposa, ya sabe, se fug� con un hombre m�s joven que �l, que estaba obligado a votar y ten�a unos cuarenta a�os. 776 01:08:14,450 --> 01:08:15,450 �Qu� opinas? 777 01:08:16,370 --> 01:08:17,370 Guau. 778 01:08:25,730 --> 01:08:27,270 �Qu� pasa en la escuela? 779 01:08:29,130 --> 01:08:30,370 �Qui�n bes� a qui�n? 780 01:08:31,390 --> 01:08:36,489 Di la verdad, porque nadie m�s est� escuchando, y s�lo me quedar� un minuto m�s. 781 01:08:36,490 --> 01:08:38,710 �Me estoy contradiciendo? 782 01:08:39,630 --> 01:08:40,630 Bueno, est� bien. 783 01:08:41,490 --> 01:08:42,870 Me contradigo. 784 01:08:44,150 --> 01:08:45,150 Soy grande 785 01:08:46,350 --> 01:08:48,010 Estoy lleno de multitudes. 786 01:08:48,690 --> 01:08:52,181 El �ltimo d�a de sexto grado, la Sra. Richards, 787 01:08:52,182 --> 01:09:00,182 Una encantadora joven con aires hippies que no ten�a control sobre la disciplina y que probablemente no durar�a mucho en el sistema de educaci�n p�blica. 788 01:09:02,027 --> 01:09:08,910 Intent� recitar un poema de la canci�n de Walt Whitman para la clase de Chuck. 789 01:09:22,090 --> 01:09:30,090 Sali� bien �no? 790 01:09:32,540 --> 01:09:34,940 S�, lo siento por eso. 791 01:09:36,560 --> 01:09:40,520 �Qu� quiere decir cuando dice que soy grande? 792 01:09:40,940 --> 01:09:43,100 �Estoy lleno de gente? 793 01:09:46,340 --> 01:09:47,700 �Qu� crees que quiere decir? 794 01:09:48,600 --> 01:09:50,580 �Todos los que conoces? 795 01:09:51,320 --> 01:09:54,260 S�, pero quiz� signifique incluso m�s que eso. 796 01:09:56,660 --> 01:09:57,660 Ven aqu�. 797 01:10:01,140 --> 01:10:03,420 �Qu� hay entre mis manos? 798 01:10:03,900 --> 01:10:04,900 Mi cerebro. 799 01:10:05,580 --> 01:10:07,560 No, eh, eso no es exactamente lo que quiero decir. 800 01:10:08,560 --> 01:10:11,900 �Qu� tengo en mis manos ahora mismo? 801 01:10:14,080 --> 01:10:15,080 Traje menos. 802 01:10:15,520 --> 01:10:16,540 �Toda la gente que conoces? 803 01:10:17,700 --> 01:10:18,760 Creo que s�. 804 01:10:19,500 --> 01:10:20,960 �S�lo gente que conoces? 805 01:10:23,540 --> 01:10:24,620 Todo lo que ves. 806 01:10:25,620 --> 01:10:26,820 Todo lo que sabes. 807 01:10:28,100 --> 01:10:29,740 Mundo, Chuck. 808 01:10:30,320 --> 01:10:32,660 Aviones en el cielo, tapas de alcantarillas en la calle. 809 01:10:33,080 --> 01:10:39,820 Cada a�o que vives, ese mundo en tu cabeza se vuelve m�s grande, m�s brillante, m�s detallado y m�s complejo. 810 01:10:40,820 --> 01:10:48,620 Creas ciudades, pa�ses y continentes y los llenas de personas y caras reales e imaginarias. 811 01:10:49,160 --> 01:10:50,160 �Entendiste? 812 01:10:52,920 --> 01:11:00,920 Llenas todo ese espacio con todas las personas que has visto, todas las personas que conoces, todas las personas que alguna vez has imaginado. 813 01:11:02,940 --> 01:11:04,520 Se convierte en un mundo. 814 01:11:05,920 --> 01:11:09,520 Un mundo entero, en mis manos. 815 01:11:11,360 --> 01:11:14,020 Est�s lleno de maravillas. 816 01:11:19,240 --> 01:11:25,352 Bueno, si uno, no lo s�, 817 01:11:25,353 --> 01:11:29,880 �Qu� pasa si te resbalas en el hielo y te caes de un puente? 818 01:11:32,660 --> 01:11:34,700 No te preocupes demasiado por estas cosas. 819 01:11:35,540 --> 01:11:39,160 S�lo recuerda que est�s lleno de maravillas, Chuck. 820 01:11:41,080 --> 01:11:42,340 �No es maravilloso? 821 01:11:45,180 --> 01:11:46,180 Vete ahora 822 01:11:46,300 --> 01:11:47,380 Eras un chico muy bueno. 823 01:11:47,540 --> 01:11:49,260 Me gust� mucho tenerte en clase. 824 01:12:10,780 --> 01:12:16,260 Chuck disfrut� de su verano hasta agosto , cuando Bobby muri�. 825 01:12:21,020 --> 01:12:24,788 Esto sucedi� delante de todos en el supermercado de la calle. 826 01:12:24,789 --> 01:12:31,520 Lo cual fue un poco descort�s, pero al menos fue para que la gente pudiera decir con seguridad: 827 01:12:31,720 --> 01:12:33,175 Gracias a Dios que no sufriste. 828 01:12:34,180 --> 01:12:39,540 La otra cosa que dijeron, que tuvo una vida larga y fruct�fera, estaba en una zona gris. 829 01:12:40,740 --> 01:12:43,500 Sarah Krantz a�n no ten�a sesenta y cinco a�os. 830 01:12:47,280 --> 01:12:52,820 Una vez m�s, la casa de la calle Pichard se llen� de pura tristeza. 831 01:12:54,060 --> 01:13:02,060 Albie us� su pulsera de luto, perdi� peso, dej� de contar chistes y comenz� a parecer mayor que sus 70 a�os. 832 01:13:10,980 --> 01:13:11,980 �Es eso todo? 833 01:13:12,300 --> 01:13:13,300 S�. 834 01:13:14,020 --> 01:13:15,220 Alrededor de 75. 835 01:13:18,400 --> 01:13:26,400 Esa se�ora que estuvo aqu� hace unas semanas, la que falleci�, �d�nde estaba cuando esto ocurri�? 836 01:13:28,480 --> 01:13:29,480 Da un poco de miedo. 837 01:13:31,600 --> 01:13:33,380 Ella era mi abuela. 838 01:13:35,520 --> 01:13:41,220 Estaba cogiendo una hogaza de pan, tir� casi todo del estante y se desmay�. 839 01:13:42,540 --> 01:13:45,580 Perd�n si di demasiada informaci�n. 840 01:13:49,200 --> 01:13:49,800 No. 841 01:13:49,801 --> 01:13:51,360 Esto ya lo sab�a. 842 01:14:46,330 --> 01:14:47,330 �No! 843 01:14:48,896 --> 01:14:52,832 �Fuera de aqu�! �Fuera de aqu�! 844 01:15:15,869 --> 01:15:16,921 D�melo. 845 01:15:18,960 --> 01:15:19,960 D�melo. 846 01:15:20,140 --> 01:15:21,140 D�melo. 847 01:15:21,740 --> 01:15:22,740 D�melo. 848 01:15:30,680 --> 01:15:32,020 Lo lamento. 849 01:15:32,660 --> 01:15:33,940 �Est�s bien? 850 01:15:34,540 --> 01:15:35,540 �Qu� viste? 851 01:15:38,100 --> 01:15:39,220 �Qu� viste? 852 01:15:39,940 --> 01:15:40,940 Lo lamento. 853 01:15:41,120 --> 01:15:43,080 Simplemente no puedes. 854 01:15:43,980 --> 01:15:46,060 No puedes hacer esto, Albie. 855 01:15:47,020 --> 01:15:48,160 Simplemente no puedes. 856 01:15:48,800 --> 01:15:50,380 Oh, lo siento mucho. 857 01:15:50,740 --> 01:15:51,800 Lo lamento. 858 01:15:52,340 --> 01:15:54,100 Lo siento mucho de verdad. 859 01:15:55,060 --> 01:15:56,360 Lo lamento. 860 01:16:18,460 --> 01:16:19,460 Vamos, hermanito. 861 01:16:20,560 --> 01:16:21,560 Vamos a bailar. 862 01:16:37,760 --> 01:16:40,400 Hola, hilanderos y bailarines. 863 01:16:40,620 --> 01:16:41,620 �Qu� sabes? 864 01:16:41,780 --> 01:16:42,980 Tres ni�os este a�o. 865 01:16:43,400 --> 01:16:44,400 Es un nuevo r�cord. 866 01:16:44,600 --> 01:16:48,099 Ustedes, caballeros, pueden ser ridiculizados por su nuevo pasatiempo. 867 01:16:48,100 --> 01:16:51,680 Te aseguro que eres el joven m�s inteligente de toda la escuela. 868 01:16:51,920 --> 01:16:53,040 Pronto entender�s lo que digo. 869 01:16:53,740 --> 01:17:01,740 Para aquellos que no me conocen, soy la Sra. Rohrabacher, y cuando no estoy ense�ando gimnasia a las ni�as, algunas de mis estudiantes me llaman el Monstruo del Baile. 870 01:17:04,020 --> 01:17:04,480 �Hay algo? 871 01:17:04,800 --> 01:17:05,140 Bueno. 872 01:17:05,740 --> 01:17:12,900 Elegiste el mejor club que esta escuela haya tenido jam�s , porque si no tuvi�ramos voleibol femenino, no tendr�amos nada. 873 01:17:13,099 --> 01:17:14,540 No, no, no. 874 01:17:14,900 --> 01:17:16,460 Regrese, se�or Mulford. 875 01:17:16,540 --> 01:17:18,000 Ahora es m�o. 876 01:17:20,660 --> 01:17:21,660 Uno. 877 01:17:24,060 --> 01:17:25,060 Chuck lo sab�a. 878 01:17:28,920 --> 01:17:29,920 Chow-chow. 879 01:17:31,880 --> 01:17:32,880 Chuck lo sab�a. 880 01:17:36,600 --> 01:17:37,600 De coser. 881 01:17:37,900 --> 01:17:39,620 Tres pasos, paso de roca, tres pasos, tres pasos. 882 01:17:39,640 --> 01:17:40,640 Chuck lo sab�a. 883 01:17:44,700 --> 01:17:45,700 Samba. 884 01:17:48,120 --> 01:17:49,460 No lo s�. 885 01:17:49,780 --> 01:17:52,980 �l era con diferencia el mejor bailar�n del peque�o club. 886 01:17:53,320 --> 01:17:57,060 Por eso, la se�ora Rohrabacher a menudo lo dejaba con chicas torpes. 887 01:17:57,600 --> 01:18:02,400 �l entendi� que estaba haciendo esto para mejorarlos y era un gran atleta. 888 01:18:03,000 --> 01:18:10,972 Cerca del final de las dos horas, el monstruo bailar�n cedi� y lo emparej� con Kat McCoy, 889 01:18:10,973 --> 01:18:15,580 Ella estaba en octavo grado y era la mejor bailarina entre las chicas. 890 01:18:16,500 --> 01:18:18,800 Y Chuck no esperaba el romance. 891 01:18:19,460 --> 01:18:23,940 No s�lo era hermoso el abrigo, sino que adem�s era una cabeza y un cuello m�s alto que �l. 892 01:18:24,240 --> 01:18:29,000 Pero a �l le encantaba bailar con ella y el sentimiento era mutuo. 893 01:18:29,780 --> 01:18:37,450 Salid, dos, tres, dad la vuelta. 894 01:18:38,130 --> 01:18:39,190 Ahora la caja. 895 01:18:45,110 --> 01:18:47,510 No s� qu� es eso. 896 01:18:47,610 --> 01:18:49,049 Ay dios m�o. 897 01:18:49,050 --> 01:18:51,590 Bien, diez minutos de baile libre. 898 01:19:09,360 --> 01:19:11,100 Oye, mira esto. 899 01:19:17,240 --> 01:19:18,720 Mu�strame c�mo hiciste esto. 900 01:19:19,320 --> 01:19:20,320 �Est�s listo? 901 01:19:21,160 --> 01:19:22,160 Deslizar. 902 01:19:24,200 --> 01:19:25,820 Aqu�, �est�s listo? 903 01:19:26,200 --> 01:19:27,200 Pru�balo conmigo 904 01:19:31,470 --> 01:19:34,110 Oh, qu�tate los zapatos y hazlo con calcetines. 905 01:19:34,690 --> 01:19:38,830 Uno, diapositiva. 906 01:19:39,870 --> 01:19:40,870 Deslizar. 907 01:19:41,370 --> 01:19:43,110 S�, as� es. 908 01:19:45,110 --> 01:19:46,610 Oye, ens��amelo. 909 01:19:48,590 --> 01:19:52,250 Pop, desliza, pop, desliza, desliza, desliza. 910 01:19:53,270 --> 01:19:54,270 De nuevo. 911 01:20:01,210 --> 01:20:04,930 Los hilanderos y bailarines se marcharon con media hora de retraso ese d�a. 912 01:20:07,190 --> 01:20:08,190 Muy genial. 913 01:20:08,550 --> 01:20:09,669 �Entendiste esto t� mismo? 914 01:20:09,670 --> 01:20:13,850 Simplemente sigo yendo y viniendo hasta que finalmente lo entiendo. 915 01:20:16,130 --> 01:20:17,670 Deber�amos hacer esto en una fiesta. 916 01:20:20,290 --> 01:20:22,970 Oh, no como una cita ni nada de eso. 917 01:20:23,930 --> 01:20:25,710 Voy con Dougie Wentworth. 918 01:20:26,710 --> 01:20:27,710 �Lo sabes, no? 919 01:20:28,490 --> 01:20:29,490 S�. 920 01:20:31,750 --> 01:20:34,830 Pero eso no significa que no podamos mostrarles algunos movimientos geniales. 921 01:20:36,110 --> 01:20:37,370 Realmente quiero. 922 01:20:37,890 --> 01:20:38,890 �Qu� pasa contigo? 923 01:20:39,350 --> 01:20:40,450 No s�. 924 01:20:40,950 --> 01:20:42,330 Soy mucho m�s bajo. 925 01:20:43,750 --> 01:20:45,450 Creo que la gente se est� riendo. 926 01:20:46,750 --> 01:20:52,450 Sitio de Mo-Wee Po-Wee 927 01:21:01,260 --> 01:21:02,440 Encaja perfectamente. 928 01:21:02,580 --> 01:21:03,580 Realmente funciona. 929 01:21:03,800 --> 01:21:04,800 �Est� seguro? 930 01:21:04,860 --> 01:21:05,860 S�, estoy seguro. 931 01:21:06,240 --> 01:21:08,060 Bueno, se sienten bien. 932 01:21:09,700 --> 01:21:10,700 S�lo un poco suelto. 933 01:21:14,340 --> 01:21:15,420 Deber�a ser un poco m�s. 934 01:21:17,380 --> 01:21:18,380 �C�mo es esto? 935 01:21:21,850 --> 01:21:23,290 El suelo est� como hielo. 936 01:21:23,930 --> 01:21:26,750 Si rasco esto en ese piso , el conserje vendr� aqu�. 937 01:21:26,770 --> 01:21:28,750 No hay equipo ni conserje. 938 01:21:29,390 --> 01:21:31,090 Sus pies son demasiado ligeros para dejar algo atr�s. 939 01:21:33,030 --> 01:21:34,570 Oh, genial. 940 01:21:39,230 --> 01:21:40,810 Vaya una vez m�s con estos dos. 941 01:21:43,050 --> 01:21:44,570 No tienes que suspirar. 942 01:21:45,310 --> 01:21:46,810 Eres bueno en esto, �lo sabes? 943 01:21:47,010 --> 01:21:48,130 Muy bueno. 944 01:21:48,670 --> 01:21:50,290 Si, pero es aburrido. 945 01:21:51,210 --> 01:21:51,630 �Aburrido? 946 01:21:51,665 --> 01:21:52,630 �Qu�? 947 01:21:52,670 --> 01:21:53,670 �Est�s hablando de matem�ticas? 948 01:21:54,090 --> 01:21:55,090 S�. 949 01:21:55,270 --> 01:21:59,850 Creo que quiz�s quieras unirte a la liga de matem�ticas despu�s de la escuela el pr�ximo semestre. 950 01:21:59,970 --> 01:22:00,750 Yo hice esto 951 01:22:00,751 --> 01:22:03,770 De hecho, durante toda la secundaria , y fue bastante genial. 952 01:22:03,930 --> 01:22:05,450 Est�s haciendo los hilanderos y los bailarines. 953 01:22:08,350 --> 01:22:12,450 Oye, oye, deja eso por un momento, �de acuerdo? 954 01:22:13,430 --> 01:22:14,850 S�lo un poco de matem�ticas. 955 01:22:16,130 --> 01:22:21,090 Estas personas piensan que podr�a ser aburrido y ese es su primer error. 956 01:22:21,910 --> 01:22:28,330 Se utiliza en todas las profesiones, en todos los trabajos y en todos los aspectos de la vida de este planeta. 957 01:22:28,390 --> 01:22:29,150 Esto es un hecho. 958 01:22:29,151 --> 01:22:30,630 D�selo al planeta. 959 01:22:31,710 --> 01:22:33,830 �C�mo crees que sabemos cu�nto dura un d�a? 960 01:22:34,890 --> 01:22:36,990 Todo el mundo sabe lo largo que es un d�a. 961 01:22:37,470 --> 01:22:38,470 �Cu�nto cuesta? 962 01:22:38,650 --> 01:22:39,670 24 horas. 963 01:22:40,090 --> 01:22:42,770 La gente dice 24 horas, pero est�n equivocados. 964 01:22:43,670 --> 01:22:50,570 Un d�a astron�mico tiene 23 horas y 56 minutos, m�s algunos segundos extra. 965 01:22:51,090 --> 01:22:52,090 Las matem�ticas lo demuestran. 966 01:22:52,570 --> 01:22:54,790 �C�mo sabemos la edad de la Tierra? 967 01:22:55,150 --> 01:22:56,809 �Que edad tiene el mundo? 968 01:22:56,810 --> 01:23:02,830 �Desde cu�ndo los humanos estamos aqu�, o c�mo se construyen puentes o rascacielos, o a qu� distancia est�n las estrellas? 969 01:23:03,310 --> 01:23:04,770 �C�mo llegamos a la Luna? 970 01:23:05,270 --> 01:23:06,510 Las estrellas mismas. 971 01:23:07,190 --> 01:23:11,270 �Por qu� se queman, por qu� los �tomos se rompen y se convierten en uno, y todo es s�lo matem�tica? 972 01:23:13,730 --> 01:23:15,210 Las estrellas son solo matem�ticas. 973 01:23:16,010 --> 01:23:21,230 Cuando miras el cielo nocturno, ves la ecuaci�n m�s grande del universo. 974 01:23:22,210 --> 01:23:23,530 Maldita sea, est�s bailando. 975 01:23:23,690 --> 01:23:24,729 Eso son matem�ticas. 976 01:23:24,730 --> 01:23:27,550 Quiero decir �cu�l es el lenguaje de la danza? 977 01:23:28,090 --> 01:23:29,550 �C�mo aprendes tus pasos? 978 01:23:30,110 --> 01:23:31,270 Incluso est� en tu nombre. 979 01:23:31,370 --> 01:23:33,250 Quiero decir, se llama contar. 980 01:23:33,590 --> 01:23:35,310 Uno y dos y tres y cuatro. 981 01:23:35,430 --> 01:23:36,430 �Qu� es un vals? 982 01:23:36,470 --> 01:23:37,350 Uno, dos, tres. 983 01:23:37,490 --> 01:23:38,170 Uno, dos, tres. 984 01:23:38,290 --> 01:23:38,890 S�lo un n�mero. 985 01:23:39,190 --> 01:23:40,330 S�lo matem�ticas. 986 01:23:41,210 --> 01:23:45,010 Y m�s que eso, es un arte. 987 01:23:46,030 --> 01:23:53,090 Lo que hago, todos estos archivos, todas estas carpetas, esto es la vida entera de una persona. 988 01:23:53,850 --> 01:24:01,850 Cada elecci�n que hicieron el a�o pasado, hace diez a�os, todo lo que les importa, cada debilidad que tienen, 989 01:24:03,010 --> 01:24:07,610 Cada vicio, cada sue�o, todo est� aqu� en n�meros. 990 01:24:08,590 --> 01:24:12,670 Una persona sencilla viene, toma estos n�meros y hace los c�lculos sin arte. 991 01:24:12,770 --> 01:24:14,170 Alguien pierde su casa. 992 01:24:15,210 --> 01:24:18,270 Tomo estos n�meros y les agrego un poco de arte. 993 01:24:19,030 --> 01:24:20,470 Salvo la vida de alguien. 994 01:24:21,270 --> 01:24:22,570 Esto es lo que hago. 995 01:24:23,090 --> 01:24:25,250 Esto es contabilidad. 996 01:24:26,730 --> 01:24:33,510 Quiz�s deber�an ense�ar cosas interesantes , no s�lo cosas aburridas. 997 01:24:42,620 --> 01:24:44,540 Las matem�ticas son otra cosa. 998 01:24:46,020 --> 01:24:53,000 Algunas matem�ticas, como la estad�stica o la probabilidad, pueden decirte cosas sobre tu futuro. 999 01:24:54,320 --> 01:25:02,320 Por ejemplo, podr�an decirte que tienes m�s probabilidades de ser seleccionado por un equipo deportivo profesional que de ganar dinero como bailar�n. 1000 01:25:08,030 --> 01:25:10,050 El mundo ama a los bailarines. 1001 01:25:10,310 --> 01:25:11,350 Realmente lo es. 1002 01:25:12,110 --> 01:25:14,570 Pero se necesitan contables. 1003 01:25:14,950 --> 01:25:16,710 Es por eso que hay m�s demanda de ellos. 1004 01:25:16,810 --> 01:25:18,770 Por eso hay m�s oportunidades. 1005 01:25:20,150 --> 01:25:23,450 S� que esto puede molestarte, pero es la verdad. 1006 01:25:24,390 --> 01:25:26,490 Las matem�ticas son verdaderas. 1007 01:25:27,330 --> 01:25:28,570 �l no te mentir�. 1008 01:25:29,650 --> 01:25:32,010 No tiene en cuenta tus preferencias. 1009 01:25:32,550 --> 01:25:34,150 Es as� de puro. 1010 01:25:35,470 --> 01:25:37,670 Las matem�ticas pueden ser muy �tiles. 1011 01:25:39,490 --> 01:25:40,750 Las matem�ticas pueden ser arte. 1012 01:25:42,870 --> 01:25:44,590 Pero no puede mentir. 1013 01:25:45,270 --> 01:25:49,870 As� que vamos una vez m�s con esos dos. 1014 01:25:50,250 --> 01:25:54,050 Porque Chako, eres bueno. 1015 01:25:55,350 --> 01:25:58,930 Tienes arte dentro de ti. 1016 01:26:43,450 --> 01:26:43,930 Gracias. 1017 01:26:44,430 --> 01:26:45,430 T� tambi�n. 1018 01:26:47,370 --> 01:26:49,290 �Quieres que les mostremos c�mo es? 1019 01:26:50,150 --> 01:26:51,150 No s�. 1020 01:26:51,330 --> 01:26:54,730 De alguna manera, eh, me duele un poco el pie. 1021 01:26:56,510 --> 01:26:57,650 �Te duele el pie? 1022 01:26:58,450 --> 01:27:00,830 Quiz�s, quiz�s dej�moslo para una mejor canci�n. 1023 01:27:20,960 --> 01:27:28,960 Cre� que te ir�as esta noche. 1024 01:27:34,900 --> 01:27:40,290 Mis zapatos se sienten un poco mal y me lastiman los pies. 1025 01:27:45,800 --> 01:27:46,800 Lamento escuchar eso. 1026 01:27:48,420 --> 01:27:50,120 Entonces viniste a Dog, �verdad? 1027 01:27:51,100 --> 01:27:52,100 �Sin una decisi�n? 1028 01:27:54,360 --> 01:27:55,420 Cambia. 1029 01:27:55,680 --> 01:27:56,680 Cr�eme. 1030 01:27:56,760 --> 01:27:57,380 Cambia. 1031 01:27:57,540 --> 01:27:58,560 S�lo dale algo de tiempo. 1032 01:28:03,700 --> 01:28:04,940 �Qu� significa eso? 1033 01:28:05,040 --> 01:28:07,240 Todo es pura discriminaci�n. 1034 01:28:07,920 --> 01:28:08,920 Pr�ctica. 1035 01:28:11,500 --> 01:28:12,800 Oye, esto es genial. 1036 01:28:13,100 --> 01:28:14,100 Entonces. 1037 01:28:14,160 --> 01:28:15,500 Todav�a estoy bien. 1038 01:28:15,900 --> 01:28:17,620 Mi pie sigue igual. 1039 01:28:17,860 --> 01:28:18,860 Chuck, vamos. 1040 01:28:19,220 --> 01:28:20,360 Quiero romper el techo. 1041 01:28:20,520 --> 01:28:21,520 Lo lamento. 1042 01:28:22,580 --> 01:28:23,700 Duele. 1043 01:28:37,997 --> 01:28:41,440 �Sabes? He estado bailando desde que ten�a ocho a�os. 1044 01:28:42,100 --> 01:28:43,140 Y ense�o a cocinar. 1045 01:28:44,220 --> 01:28:46,620 Y vi a mis hijos sufriendo. 1046 01:28:46,820 --> 01:28:48,200 Veo el cambio en la forma de caminar de los dem�s. 1047 01:28:48,480 --> 01:28:50,540 Veo el cambio en la postura de los dem�s. 1048 01:28:50,840 --> 01:28:55,860 No quiero decir nada, pero te ves bien, Chuck. 1049 01:28:57,440 --> 01:29:00,600 No estoy diciendo que tengas que bailar con una chica. 1050 01:29:01,360 --> 01:29:02,000 T� mismo lo sabes. 1051 01:29:02,120 --> 01:29:05,520 S�lo digo que, bailes o no, no tienes que mentir. 1052 01:29:07,080 --> 01:29:08,160 Dile la verdad. 1053 01:29:11,260 --> 01:29:12,260 �l puede soportarlo. 1054 01:30:25,210 --> 01:30:26,210 �Est�s listo? 1055 01:30:26,590 --> 01:30:27,830 S�, hag�moslo. 1056 01:32:52,350 --> 01:32:57,130 Puede que hayas sido joven, pero fuiste lo suficientemente sabio para saber cu�ndo rendirte. 1057 01:33:06,340 --> 01:33:09,701 Seis meses antes de morir de un tumor cerebral, 1058 01:33:09,901 --> 01:33:15,593 A la injusta edad de 39 a�os, y cuando su mente todav�a estaba, en cierta medida, trabajando, 1059 01:33:16,071 --> 01:33:20,260 Chuck le cont� a su esposa la verdad sobre la herida en el dorso de su mano. 1060 01:33:22,000 --> 01:33:27,644 Cuando empezaron a salir, �l le hab�a dicho que la cicatriz era de un chico llamado Doug Wentworth, 1061 01:33:27,844 --> 01:33:32,504 �Qui�n estaba enojado con �l porque bail� con su novia en una fiesta de graduaci�n de la escuela secundaria? 1062 01:33:32,704 --> 01:33:36,019 Y la empuj� contra una valla de alambre que estaba fuera del pasillo. 1063 01:33:36,020 --> 01:33:37,460 Pero ment� sobre eso. 1064 01:33:40,660 --> 01:33:41,660 Guau. 1065 01:33:42,340 --> 01:33:43,400 Un hombre lleno de secretos. 1066 01:33:44,280 --> 01:33:45,280 A�n as�. 1067 01:33:47,360 --> 01:33:48,660 �Qu� pas� mi amor? 1068 01:33:49,300 --> 01:33:54,300 Cuando termin� nuestro maravilloso baile, estaba sudando y ten�a mucho calor. 1069 01:33:55,260 --> 01:33:57,680 Sent� como si mi cara estuviera en llamas. 1070 01:33:57,940 --> 01:33:58,940 Estuviste genial. 1071 01:33:59,120 --> 01:33:59,620 Gracias. 1072 01:33:59,640 --> 01:34:00,640 �Qu� estrella! 1073 01:34:01,520 --> 01:34:09,240 Todo lo que quer�a en ese momento era oscuridad, aire fresco y soledad. 1074 01:34:14,269 --> 01:34:16,070 Hab�a millones de estrellas esa noche. 1075 01:34:18,090 --> 01:34:19,090 Millones. 1076 01:34:19,990 --> 01:34:22,110 Y millones m�s detr�s de ellos. 1077 01:34:22,810 --> 01:34:29,170 Y s�, quiz� s�lo sean matem�ticas, pero tambi�n bailan. 1078 01:34:30,170 --> 01:34:33,270 Lo s�, porque vi uno de ellos. 1079 01:34:35,090 --> 01:34:43,090 Y recuerdo que pens�: el mundo es tan grande y est� lleno de maravillas, pero yo tengo un lugar en �l. 1080 01:34:46,210 --> 01:34:51,050 Y en este momento, soy maravillosa. 1081 01:34:52,310 --> 01:34:54,390 Y tengo derecho a ser extraordinario. 1082 01:34:55,370 --> 01:34:56,370 �Siete! 1083 01:35:00,400 --> 01:35:02,400 �Por qu� mentiste sobre eso, Sally? 1084 01:35:04,280 --> 01:35:06,340 Eres una extra�a maravilla, querida m�a. 1085 01:35:08,260 --> 01:35:13,880 No dijo nada m�s, porque esa herida era importante por otro motivo. 1086 01:35:15,360 --> 01:35:18,181 Era parte de una historia que no pod�a contar. 1087 01:35:18,381 --> 01:35:23,644 Aunque ahora se hab�a construido un edificio de apartamentos en el lugar de la casa victoriana en la que hab�a crecido. 1088 01:35:23,844 --> 01:35:26,225 Casa victoriana embrujada. 1089 01:35:26,920 --> 01:35:29,640 No hay raz�n. 1090 01:35:30,160 --> 01:35:32,120 Pensamientos divertidos, creo yo. 1091 01:35:34,180 --> 01:35:35,900 La herida significaba m�s, por eso la ampli�. 1092 01:35:36,820 --> 01:35:40,680 Simplemente no pudo hacerlo tan grande como realmente era. 1093 01:35:41,400 --> 01:35:45,060 Eso no ten�a mucho sentido. 1094 01:35:45,740 --> 01:35:49,940 Pero cuando el glioblastoma continu� su ataque, su mente desmoronada no pudo hacer m�s que eso. 1095 01:36:29,810 --> 01:36:37,810 El abuelo de Chuck, Zadie, muri� de un ataque card�aco cinco a�os despu�s del baile de oto�o. 1096 01:36:39,250 --> 01:36:47,010 Chuck era un estudiante de segundo a�o de secundaria, cantaba en una banda y bailaba como un idiota en los intervalos de silencio. 1097 01:36:47,650 --> 01:36:50,210 �l mismo hizo todos los arreglos. 1098 01:36:50,410 --> 01:36:55,600 Vino hace unas semanas para asegurarse de que todo estaba perfectamente bien. 1099 01:36:55,601 --> 01:36:57,790 Lo cual me pareci� extra�o. 1100 01:36:58,770 --> 01:37:00,410 Mucha gente no se molesta en hacer esto. 1101 01:37:00,710 --> 01:37:04,769 La mayor�a de la gente viene aqu� una vez y deja todo preparado. 1102 01:37:04,770 --> 01:37:07,290 No tienen prisa por regresar. 1103 01:37:08,730 --> 01:37:12,910 La pr�xima vez que los vea llevar�n sus mejores ropas, si sabes a qu� me refiero. 1104 01:37:15,230 --> 01:37:18,590 Fue un gran hombre y un buen amigo. 1105 01:37:20,130 --> 01:37:26,730 �l llev� nuestras cuentas durante 23 a�os y nos salv� varias veces cuando vino el recaudador de impuestos. 1106 01:37:29,670 --> 01:37:31,610 Entonces �te debo dinero? 1107 01:37:32,410 --> 01:37:33,130 No por siglos. 1108 01:37:33,131 --> 01:37:34,930 �l pag� su cuenta inmediatamente. 1109 01:37:35,650 --> 01:37:38,350 Esa visita le puso fin a sus cuentas. 1110 01:37:39,350 --> 01:37:46,910 Ya sabes, lo m�s extra�o, y puede que parezca extra�o, as� que tenedme paciencia. 1111 01:37:47,650 --> 01:37:55,650 Mira, cuando era m�s joven, so�aba con ser reportero del tiempo en la televisi�n, tal vez cambiando de canal. 1112 01:37:56,910 --> 01:37:58,430 No estaba destinado para m�. 1113 01:37:59,430 --> 01:38:03,110 Pero trabaj� en WKNB un verano. 1114 01:38:04,170 --> 01:38:12,170 Bueno, hab�a un chico en KNB que dijo que pod�a sentir la tormenta dos semanas antes de que llegara. 1115 01:38:14,090 --> 01:38:15,090 Radar. 1116 01:38:15,550 --> 01:38:16,810 Ten�a un sexto sentido. 1117 01:38:17,410 --> 01:38:19,010 Fue la cosa m�s extra�a que he visto jam�s. 1118 01:38:19,830 --> 01:38:27,750 Cuando la gente hablaba de sus planes de viaje, �l pon�a una cara determinada si sab�a algo que ellos no sab�an. 1119 01:38:27,990 --> 01:38:30,750 No es exactamente una sonrisa. 1120 01:38:31,030 --> 01:38:32,070 No hab�a ninguna alegr�a en ello. 1121 01:38:32,950 --> 01:38:39,290 S�lo una sabia mirada meteorol�gica , le dir�a. 1122 01:38:40,430 --> 01:38:41,750 Yo lo ten�a a �l, no a m�. 1123 01:38:42,050 --> 01:38:43,050 Yo no. 1124 01:38:43,150 --> 01:38:45,290 Por eso estoy aqu� y no all�. 1125 01:38:48,430 --> 01:38:52,390 As� se ve�a tu abuelo cuando estaba aqu�. 1126 01:38:53,470 --> 01:38:57,310 Era como si supiera que iba a llover. 1127 01:38:58,150 --> 01:39:00,450 Y yo era s�lo un tipo que vend�a paraguas. 1128 01:39:02,830 --> 01:39:04,010 La visi�n del meteor�logo. 1129 01:39:05,330 --> 01:39:06,970 Estoy seguro de que. 1130 01:39:08,310 --> 01:39:09,370 Lo m�s extra�o. 1131 01:39:11,810 --> 01:39:13,610 Albie le dej� todo a �l. 1132 01:39:14,230 --> 01:39:18,982 M�s que suficiente para sus gastos universitarios, y m�s tarde, 1133 01:39:18,983 --> 01:39:26,020 La venta de la casa victoriana pag� la casa a la que �l y Ginny se mudaron en Catskills despu�s de su luna de miel. 1134 01:39:27,940 --> 01:39:33,360 Dijo sin rodeos que no quer�a ir a Omaha a vivir con sus abuelos maternos. 1135 01:39:34,200 --> 01:39:39,560 �l dijo: "Los amo, muchachos, pero aqu� es donde crec� y quiero quedarme hasta la universidad". 1136 01:39:39,760 --> 01:39:41,040 Tengo 17 a�os, no soy una ni�a. 1137 01:39:41,840 --> 01:39:44,367 As� que ellos, ambos estaban jubilados, 1138 01:39:44,368 --> 01:39:52,368 Vinieron a verlo y se quedaron en la casa victoriana durante unos 20 meses hasta que Chuck fue a la Universidad de Illinois. 1139 01:39:54,900 --> 01:39:58,080 Pero no pudieron estar all� para el funeral. 1140 01:39:59,720 --> 01:40:06,000 Sucedi� r�pidamente, tal como Alby quer�a, y la gente de su madre en Omaha ten�a asuntos pendientes. 1141 01:40:07,960 --> 01:40:10,420 Chuck, si era sincero, no los extra�aba. 1142 01:40:11,640 --> 01:40:15,920 Zadi odiaba el bullicio, casi tanto como odiaba a la multitud. 1143 01:40:19,810 --> 01:40:23,262 Un d�a antes de su llegada, 1144 01:40:23,263 --> 01:40:28,761 Chuck finalmente abri� el sobre que estaba sobre la mesa del pasillo. 1145 01:40:29,710 --> 01:40:36,470 Fue de Sam Yarborough, propietario y director de Yarborough Funeral Home. 1146 01:40:36,970 --> 01:40:40,970 Y dentro estaban las pertenencias personales de Albie Krantz. 1147 01:42:38,000 --> 01:42:44,060 En esta habitaci�n, el abuelo Chuck hab�a visto al hijo de Jeffries, su cuerpo aplastado por un coche. 1148 01:42:45,500 --> 01:42:48,800 Hab�a visto a Henry Patterson colgando del techo. 1149 01:42:49,840 --> 01:42:52,840 La mujer se hab�a visto muerta. 1150 01:42:53,580 --> 01:42:58,840 Y probablemente, pens� Chuck, tal vez la noche en que rob� sus llaves. 1151 01:42:59,700 --> 01:43:06,260 Alby incluso se hab�a visto a s� mismo, desplomado en el suelo, todav�a sujet�ndose el brazo. 1152 01:43:07,380 --> 01:43:10,020 Esperando, hab�a dicho. 1153 01:43:11,140 --> 01:43:12,640 Esa parte es dif�cil. 1154 01:43:14,320 --> 01:43:17,020 Ahora comenz� la espera para que Chuck apretara el gatillo. 1155 01:43:18,400 --> 01:43:20,460 �Cuanto tiempo dur� esta espera? 1156 01:43:21,880 --> 01:43:25,420 �Exactamente qu� edad ten�a el hombre en la cama del hospital? 1157 01:43:30,580 --> 01:43:35,120 Un pitido final se escuch� en el monitor. 1158 01:43:36,300 --> 01:43:37,840 Y luego desapareci�. 1159 01:43:40,830 --> 01:43:45,430 El hombre no desapareci�, como los fantasmas en las pel�culas. 1160 01:43:46,470 --> 01:43:47,670 �l simplemente desapareci�. 1161 01:43:49,390 --> 01:43:52,230 �l insisti� en que no estaba all� en absoluto. 1162 01:43:54,030 --> 01:43:55,870 No, piensa Chuck. 1163 01:43:56,810 --> 01:43:58,270 Y yo insisto en que no lo fue. 1164 01:43:59,210 --> 01:44:03,170 Y vivir� mi vida hasta el fin de mis d�as. 1165 01:44:04,930 --> 01:44:06,250 Soy maravilloso 1166 01:44:08,190 --> 01:44:10,030 Tengo derecho a ser extraordinario. 1167 01:44:12,920 --> 01:44:14,720 Y estoy lleno de maravillas. 94615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.