Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,860 --> 00:00:56,660
Esta es la vida eterna.
2
00:00:57,440 --> 00:00:58,440
Esto es felicidad.
3
00:00:59,680 --> 00:01:01,000
El pasado y el presente
se est�n desvaneciendo.
4
00:01:01,660 --> 00:01:05,860
Los llen�, los vaci� y ahora
voy a llenar el pr�ximo futuro.
5
00:01:06,600 --> 00:01:08,760
Oyente de all� arriba,
�qu� tienes que decirme?
6
00:01:09,700 --> 00:01:12,400
Mira mi cara cuando huelo el atardecer.
7
00:01:13,060 --> 00:01:14,639
Habla honestamente,
nadie m�s est� escuchando.
8
00:01:14,640 --> 00:01:16,880
Y me quedar� un minuto m�s.
9
00:01:17,880 --> 00:01:19,040
�Me estoy contradiciendo?
10
00:01:20,300 --> 00:01:21,900
Bueno entonces me contradigo.
11
00:01:22,020 --> 00:01:23,020
Soy grande
12
00:01:23,300 --> 00:01:24,580
Estoy lleno de multitudes.
13
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
Dios m�o.
14
00:01:27,220 --> 00:01:28,220
�Qu� es?
15
00:01:29,600 --> 00:01:31,740
Ciertamente algo m�s
fascinante que Whitman.
16
00:01:33,240 --> 00:01:34,240
California.
17
00:01:34,520 --> 00:01:35,520
Vino otro terremoto.
18
00:01:36,400 --> 00:01:39,360
Un gran tramo desde Santa B�rbara
hasta Fresno ha desaparecido.
19
00:01:39,600 --> 00:01:40,340
Es una locura.
20
00:01:40,420 --> 00:01:41,579
De repente, desapareci� en el oc�ano.
21
00:01:41,580 --> 00:01:42,580
Est� bien, est� bien.
22
00:01:43,060 --> 00:01:44,060
C�lmate.
23
00:01:45,480 --> 00:01:46,560
No tengo ninguna conexi�n
24
00:01:47,280 --> 00:01:48,280
�Alguien m�s est� conectado?
25
00:01:56,870 --> 00:01:57,350
Disculpe.
26
00:01:57,351 --> 00:01:59,130
La red todav�a est� fragmentada.
27
00:01:59,550 --> 00:02:00,850
Pero tengo el archivo aqu�.
28
00:02:01,950 --> 00:02:03,430
Dylan ha estado deca�do �ltimamente.
29
00:02:03,790 --> 00:02:07,710
Esto significa que este semestre las
calificaciones pasaron de A y B a D.
30
00:02:08,009 --> 00:02:09,009
�Guardas una copia en papel?
31
00:02:09,090 --> 00:02:11,869
Cuando la red empez� a fallar, muchos de
nosotros empezamos a guardar copias en papel.
32
00:02:11,870 --> 00:02:12,870
�Qu� opinas?
33
00:02:13,170 --> 00:02:14,450
�Crees que volver�?
34
00:02:15,770 --> 00:02:16,910
Bueno, no lo s�.
35
00:02:16,950 --> 00:02:18,270
Recuerdo el mundo antes de Internet.
36
00:02:18,830 --> 00:02:21,010
�Por qu� es tan dif�cil imaginar
c�mo seguir adelante sin Internet?
37
00:02:21,050 --> 00:02:22,190
Pero es dif�cil �no?
38
00:02:22,270 --> 00:02:23,330
�C�mo regresamos?
39
00:02:23,410 --> 00:02:24,530
�C�mo podemos regresar?
40
00:02:24,890 --> 00:02:26,290
�Y si esta vez se corta para siempre?
41
00:02:26,790 --> 00:02:27,790
Internet todav�a est� fragmentada.
42
00:02:27,970 --> 00:02:31,129
S�, pero por suerte tengo una
copia en papel para cada estudiante.
43
00:02:31,130 --> 00:02:32,130
Creo que este es el final.
44
00:02:32,290 --> 00:02:33,549
No creo que regrese esta vez.
45
00:02:33,550 --> 00:02:36,650
Quiz�s tengas raz�n, pero creo
que deber�amos hablar de Emily.
46
00:02:36,750 --> 00:02:38,049
Su presencia realmente ha disminuido.
47
00:02:38,050 --> 00:02:39,050
�Su presencia?
48
00:02:40,350 --> 00:02:42,470
La ausencia en el mundo ha
llegado a su punto m�ximo.
49
00:02:43,150 --> 00:02:49,410
M�dicos, pilotos, polic�as, todos
est�n desapareciendo, �verdad?
50
00:02:49,610 --> 00:02:51,770
Pero quieres hablarnos de Emily.
51
00:02:52,350 --> 00:02:53,790
�C�mo van a estudiar de todos modos?
52
00:02:54,490 --> 00:02:56,630
La web ha sido un desastre
durante ocho meses.
53
00:02:56,750 --> 00:02:58,930
La mitad de los sitios son
s�lo un mont�n de desorden.
54
00:02:59,430 --> 00:03:00,430
Bueno, lo entiendo.
55
00:03:00,510 --> 00:03:03,029
Los sitios se caen, pero
�qu� pasa con todo lo dem�s?
56
00:03:03,030 --> 00:03:08,070
Hay sitios, pero la puntuaci�n est�
mal, las palabras est�n mal escritas.
57
00:03:08,990 --> 00:03:09,990
�C�mo explicas esto?
58
00:03:11,350 --> 00:03:16,130
Bueno, yo no puedo, pero Brian
a�n puede prepararse para la clase.
59
00:03:16,270 --> 00:03:17,670
Eso significa que la
biblioteca todav�a est� aqu�.
60
00:03:18,210 --> 00:03:19,290
Con o sin internet.
61
00:03:19,350 --> 00:03:20,350
Pieza de Pornhub.
62
00:03:22,070 --> 00:03:23,450
�Sab�a usted eso, se�or Anderson?
63
00:03:26,760 --> 00:03:30,340
S�, me di cuenta.
64
00:03:31,580 --> 00:03:33,300
Lo siento si Brian caus� problemas.
65
00:03:33,660 --> 00:03:34,660
Ahora soy solo yo
66
00:03:34,780 --> 00:03:37,560
Su mam� se fue, no s� d�nde.
67
00:03:38,400 --> 00:03:39,996
He o�do que esto est�
pasando mucho estos d�as.
68
00:03:40,020 --> 00:03:41,740
La gente simplemente desaparece.
69
00:03:42,720 --> 00:03:46,260
Era un antiguo novio de la secundaria.
70
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
Llevamos un mes juntos.
71
00:03:49,200 --> 00:03:49,900
Un maldito mes.
72
00:03:50,140 --> 00:03:53,300
Quiere tirar a la basura veinte
a�os para perseguir un mes.
73
00:03:54,880 --> 00:03:56,600
No creo que alguna vez
dejara de pensar en ello.
74
00:03:57,520 --> 00:03:59,780
Creo que extra�aba a alguien as�.
75
00:03:59,860 --> 00:04:00,680
Bueno, lo entiendo.
76
00:04:00,760 --> 00:04:08,760
Si realmente es el final, como dicen esos lun�ticos vestidos de
p�rpura, �con qui�n preferir�as estar en lugar de abandonar a tu hijo?
77
00:04:13,760 --> 00:04:15,060
Oh, �l dice que volver�.
78
00:04:16,579 --> 00:04:17,579
No s�.
79
00:04:18,160 --> 00:04:24,270
Um, jodido Pornhub.
80
00:04:25,450 --> 00:04:27,130
�Qu� pasa si nunca regresa?
81
00:04:27,410 --> 00:04:29,149
Maldita tragedia.
82
00:04:29,150 --> 00:04:36,830
Quiero decir, incluso si es el
final de todo, es bastante cruel.
83
00:04:47,170 --> 00:04:54,569
Una escena de devastaci�n y angustia en California, mientras los
rescatistas buscan entre los escombros en el norte del estado.
84
00:04:54,570 --> 00:04:58,890
350 personas han muerto en North Yorkshire
mientras el nivel del agua contin�a aumentando.
85
00:05:10,110 --> 00:05:18,110
El d�a Marty
86
00:05:19,910 --> 00:05:26,070
Anderson vio el cartel por primera vez justo antes
de que Internet dejara de funcionar para siempre.
87
00:05:28,070 --> 00:05:34,341
Hab�a estado cojeando durante ocho meses, pero
otros problemas como incendios, terremotos,
88
00:05:34,342 --> 00:05:38,510
Y la muerte de especies enteras de
aves y peces ser�a una prioridad.
89
00:05:38,610 --> 00:05:42,130
Hasta el d�a de hoy, se cree que fue el incendio
m�s grande en la historia de Estados Unidos.
90
00:05:47,910 --> 00:05:55,910
Marty normalmente tomaba la circunvalaci�n de Turnpike para volver a casa,
pero como el puente sobre Outer Creek estaba roto, era pr�cticamente imposible.
91
00:06:15,470 --> 00:06:23,330
California, ahora oficialmente Nevada, es
uno de los estados m�s poblados de la uni�n.
92
00:06:23,770 --> 00:06:25,389
Lo que hay que decir aqu� es que...
93
00:06:25,390 --> 00:06:32,650
Felicia Gordon es enfermera en un popular hospital general,
pero desde hace unas semanas se siente m�s como un cementerio.
94
00:06:33,910 --> 00:06:41,910
Los trabajadores, cuyo n�mero ha disminuido desde finales
del verano, han comenzado a llamarse el Escuadr�n Suicida.
95
00:06:42,610 --> 00:06:44,250
Volveremos para hablar m�s sobre esto.
96
00:07:05,480 --> 00:07:06,480
Hola.
97
00:07:07,260 --> 00:07:08,340
Escuch� que conseguiste otro.
98
00:07:08,900 --> 00:07:09,080
S�.
99
00:07:09,600 --> 00:07:10,060
Otro.
100
00:07:10,560 --> 00:07:11,600
No tuve tanta suerte.
101
00:07:11,980 --> 00:07:13,479
Lisa, entonces...
102
00:07:13,480 --> 00:07:14,740
�Qu� deber�amos haber hecho realmente?
103
00:07:15,800 --> 00:07:16,800
Olv�date de Mary Lou.
104
00:07:17,240 --> 00:07:17,540
No.
105
00:07:17,820 --> 00:07:18,820
�Qu� pasa con Mary Lou?
106
00:07:18,940 --> 00:07:19,940
�l se fue.
107
00:07:20,700 --> 00:07:22,020
Su ex prometido, �recuerdas a Pedro?
108
00:07:22,440 --> 00:07:26,300
La encontr�, no s� qu� le dijo, pero
le tom� la mano y se fueron juntos.
109
00:07:27,060 --> 00:07:28,880
Recuerdo lo malo que fue su divorcio.
110
00:07:29,040 --> 00:07:29,520
�Te acuerdas?
111
00:07:29,720 --> 00:07:30,720
S�, lo recuerdo.
112
00:07:31,160 --> 00:07:33,640
Creo que se acab� para
Bridgewater, porque �l se ha ido.
113
00:07:35,480 --> 00:07:36,740
Tengo curiosidad por saber
qu� dicen las estad�sticas.
114
00:07:37,500 --> 00:07:40,800
�Crees que la mayor�a de las personas
rompen o vuelven a estar juntas ahora?
115
00:07:41,660 --> 00:07:44,020
Entonces, �crees que la tasa de matrimonio
es m�s alta o la tasa de divorcio es m�s alta?
116
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
Casamiento.
117
00:07:45,580 --> 00:07:46,620
Eres optimista.
118
00:07:48,520 --> 00:07:51,360
El divorcio lleva mucho tiempo, no
creo que nadie quiera jugar con el caso.
119
00:07:51,500 --> 00:07:51,920
�Por qu� molestarse?
120
00:07:52,080 --> 00:07:53,460
Seis meses de papeleo, por lo menos.
121
00:07:53,620 --> 00:07:54,160
Quiz�s m�s.
122
00:07:54,480 --> 00:07:57,480
El certificado de matrimonio es de una
sola p�gina y tarda una hora, as� que...
123
00:07:58,140 --> 00:07:59,479
Creo que el matrimonio.
124
00:07:59,480 --> 00:08:02,720
Se�or para el almuerzo,
se�or para la cena.
125
00:08:02,800 --> 00:08:03,260
�Qu� pas�?
126
00:08:03,360 --> 00:08:04,360
�No necesitas nada m�s?
127
00:08:04,500 --> 00:08:05,840
Bueno, no ten�a hambre esta noche.
128
00:08:06,280 --> 00:08:07,480
�No ten�as hambre esta ma�ana?
129
00:08:07,780 --> 00:08:09,080
Estuve despierto toda la noche.
130
00:08:09,400 --> 00:08:10,400
No te atreves.
131
00:08:11,910 --> 00:08:12,910
Poco.
132
00:08:13,030 --> 00:08:14,030
�Fue demasiado?
133
00:08:15,010 --> 00:08:16,030
Fue como hacer ejercicio.
134
00:08:16,350 --> 00:08:17,350
�Es por eso que te quedaste
despierto hasta tarde?
135
00:08:18,010 --> 00:08:19,010
Bueno, no dorm� hasta tarde.
136
00:08:19,190 --> 00:08:20,330
Fui a la parte alta de la ciudad.
137
00:08:20,530 --> 00:08:21,530
�Estabas de compras?
138
00:08:21,590 --> 00:08:22,590
No.
139
00:08:24,810 --> 00:08:25,810
Hola.
140
00:08:27,710 --> 00:08:28,710
Hola.
141
00:08:31,520 --> 00:08:32,520
�Colgaste el tel�fono?
142
00:08:33,039 --> 00:08:33,480
S�.
143
00:08:33,481 --> 00:08:38,220
Entonces pens� que probablemente
lo viste, as� que...
144
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
�Est�s bien?
145
00:08:40,960 --> 00:08:43,140
Creo que estoy bien.
146
00:08:43,280 --> 00:08:44,280
�Y t�?
147
00:08:44,600 --> 00:08:46,980
Estaba pensando en ti hoy.
148
00:08:47,900 --> 00:08:51,840
En el trabajo, est�bamos hablando sobre el
matrimonio y el divorcio, cu�l es m�s com�n ahora.
149
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
Creo que el matrimonio.
150
00:08:54,080 --> 00:08:55,480
Nadie espera el divorcio.
151
00:08:56,660 --> 00:08:57,660
�Qu� es la reparaci�n?
152
00:09:00,020 --> 00:09:01,799
�No quieres darle primero
algo de comer al malo?
153
00:09:01,800 --> 00:09:03,240
Apuesto a que esto est� pasando.
154
00:09:03,400 --> 00:09:04,400
Bueno, eso tiene sentido.
155
00:09:05,220 --> 00:09:09,420
La gente busca algo
reconfortante y familiar.
156
00:09:12,020 --> 00:09:13,780
Entonces, �c�mo estuvo tu d�a?
157
00:09:14,880 --> 00:09:16,180
Fue simplemente algo
as� como hacia adelante.
158
00:09:17,260 --> 00:09:18,260
Cu�ntame un poco.
159
00:09:18,780 --> 00:09:23,280
Bueno, fue otro d�a, creo.
160
00:09:24,880 --> 00:09:27,120
Ya sabes, raro.
161
00:09:27,900 --> 00:09:31,520
Las sesiones de tutor�a eran
como golpear agua en un mortero.
162
00:09:32,200 --> 00:09:33,780
Sabes sobre California, �verdad?
163
00:09:34,060 --> 00:09:35,060
S�.
164
00:09:35,120 --> 00:09:40,660
S� que dicen que la mayor parte ya ha sido evacuada, pero hoy
escuch� que cientos de miles de refugiados se dirigen al este.
165
00:09:40,860 --> 00:09:43,540
�Sab�as que Nevada es ahora uno de
los estados m�s poblados de la uni�n?
166
00:09:43,820 --> 00:09:51,000
Escuch� a un cient�fico en NPR decir que California se est� descascarando
como papel tapiz viejo, y hoy otro reactor japon�s dej� de funcionar.
167
00:09:51,940 --> 00:09:55,999
Dicen que lo apagaron y todo
bien, pero no creo creerlo.
168
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Horror.
169
00:09:58,640 --> 00:10:00,216
Bueno, vivimos en
tiempos pesimistas, Marty.
170
00:10:00,240 --> 00:10:03,120
Eso significa que algunas personas
piensan que estamos en los �ltimos d�as.
171
00:10:04,160 --> 00:10:06,180
No s�lo lun�ticos religiosos, nada m�s.
172
00:10:06,440 --> 00:10:14,420
Y esto lo hab�is o�do de un ciudadano
honesto, ahora nuestro, sin mentiras.
173
00:10:15,200 --> 00:10:16,500
Perdimos seis hoy.
174
00:10:17,520 --> 00:10:19,900
Pero tiramos 18 m�s para
regresar, m�s que las esclusas.
175
00:10:27,170 --> 00:10:28,170
Desagradable.
176
00:10:28,570 --> 00:10:29,570
S�.
177
00:10:29,830 --> 00:10:30,830
S�.
178
00:10:31,130 --> 00:10:32,130
S�, es horrible.
179
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
Es realmente horrible.
180
00:10:35,510 --> 00:10:38,350
Internet tiene a California
colgando de un hilo.
181
00:10:39,510 --> 00:10:44,550
Fuego, hambre, peste y todo lo dem�s,
es decir, el centro ya no se sostiene.
182
00:10:46,550 --> 00:10:48,030
No es Volken.
183
00:10:52,380 --> 00:10:53,380
La vida continua.
184
00:10:55,080 --> 00:10:59,920
�Cu�nto podremos soportar
antes de que todo se derrumbe?
185
00:11:05,000 --> 00:11:09,040
Actualmente estoy ense�ando
Carl Sagan a los ni�os.
186
00:11:09,960 --> 00:11:12,200
�Escuchaste lo que dijo
sobre el calendario c�smico?
187
00:11:14,040 --> 00:11:15,040
No s�.
188
00:11:15,620 --> 00:11:16,620
No me parece.
189
00:11:16,980 --> 00:11:24,980
Bueno, el universo tiene 15 mil millones de
a�os, si todos estos 15 mil millones de a�os...
190
00:11:25,127 --> 00:11:33,127
Si lo comprimimos en un a�o calendario, entonces el
Big Bang ocurrir�a en el primer segundo, el 1 de enero.
191
00:11:33,540 --> 00:11:41,540
Y hoy, ahora mismo, estamos en el �ltimo milisegundo
del �ltimo minuto del �ltimo d�a, 31 de diciembre.
192
00:11:42,955 --> 00:11:45,610
Mejor a�n, la mejor parte es esta,
193
00:11:45,611 --> 00:11:49,315
El Big Bang ocurre a la
medianoche del 1 de enero.
194
00:11:50,053 --> 00:11:54,466
Debo decir que este calendario tiene
una duraci�n de mil 250 millones de a�os.
195
00:11:54,666 --> 00:11:56,440
Nadie me dijo que hab�a un
examen de matem�ticas sobre esto.
196
00:11:56,800 --> 00:12:03,499
El universo comienza el 1 de enero, pero
la V�a L�ctea no se forma hasta mayo.
197
00:12:03,500 --> 00:12:08,640
Nuestro Sol y la Tierra no ser�n
visibles hasta mediados de septiembre.
198
00:12:09,740 --> 00:12:11,860
Pronto encontraremos otra
vida, pero nosotros no.
199
00:12:12,580 --> 00:12:15,820
No, no nos encontrar�n
hasta, �adivina cu�nto tiempo?
200
00:12:15,980 --> 00:12:17,980
Lo dije otra vez, las
matem�ticas no son lo tuyo.
201
00:12:18,340 --> 00:12:19,580
31 de diciembre.
202
00:12:20,360 --> 00:12:27,899
El �ltimo d�a del calendario y las primeras personas en
la Tierra fueron encontradas alrededor de las 10:30 p. m.
203
00:12:28,950 --> 00:12:36,950
22:30 del �ltimo d�a. Y cada minuto desde
entonces , 30.000 a�os, as� que a las 23:46,
204
00:12:41,450 --> 00:12:45,210
Hace apenas 14 minutos la
humanidad dom� el fuego.
205
00:12:46,570 --> 00:12:48,490
Ya pasaron los minutos ,
llegamos a los segundos.
206
00:12:50,230 --> 00:12:56,150
11:59 y 20 segundos, comenz� la
domesticaci�n de plantas y animales.
207
00:12:56,910 --> 00:13:00,759
Un talento humano para hacer...
208
00:13:00,760 --> 00:13:02,980
11:59 y 35 segundos.
209
00:13:04,140 --> 00:13:12,140
Sociedad agr�cola, nuestra historia registrada, todos
aquellos de quienes alguna vez hemos o�do hablar.
210
00:13:14,590 --> 00:13:21,510
Todo lo que ocurre en nuestros libros de
historia ocurri� en los �ltimos 10 segundos.
211
00:13:23,650 --> 00:13:30,330
Los �ltimos 10 segundos, el �ltimo
minuto, el �ltimo d�a del calendario.
212
00:13:32,650 --> 00:13:33,890
31 de diciembre.
213
00:13:37,920 --> 00:13:39,580
Entonces, �cu�nto tiempo durar�?
214
00:13:40,740 --> 00:13:41,860
No lo s�, Phil.
215
00:13:43,380 --> 00:13:50,660
Si tienes raz�n, tal vez este sea realmente
el fin del mundo que est� muriendo.
216
00:13:55,140 --> 00:13:57,120
La �ltima fracci�n de segundo.
217
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
Microsegundos.
218
00:14:00,120 --> 00:14:01,440
�Qui�n sabe cu�nto tiempo tomar�?
219
00:14:01,960 --> 00:14:03,160
Quiz�s segundos.
220
00:14:03,880 --> 00:14:04,720
Quiz�s millones de a�os.
221
00:14:04,721 --> 00:14:09,380
Tal vez todo esto est� sucediendo en el momento
en que el universo est� dando su �ltimo aliento.
222
00:14:11,500 --> 00:14:17,040
Tal vez todo esto est� sucediendo en el
�ltimo y solitario latido del universo.
223
00:14:21,820 --> 00:14:22,960
Jesucristo, Marty.
224
00:14:25,580 --> 00:14:33,580
Mira, Phil, tengo que irme.
225
00:14:34,860 --> 00:14:36,420
Yo, eh...
226
00:14:37,200 --> 00:14:39,200
Tengo que corregir los ex�menes.
227
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
�Marty?
228
00:14:44,040 --> 00:14:50,640
El mundo se est� yendo al desag�e, y lo �nico que podemos decir es que
es horrible, as� que quiz� nosotros tambi�n estemos yendo al desag�e.
229
00:14:51,140 --> 00:14:52,140
Tal vez.
230
00:14:52,840 --> 00:14:55,640
Pero ya sabes, Chuck
Kearns se retira, as� que...
231
00:14:56,580 --> 00:14:59,120
Creo que es una peque�a
luz en la oscuridad.
232
00:14:59,540 --> 00:15:00,860
S�, 39 a�os fruct�feros.
233
00:15:00,960 --> 00:15:02,440
�Qu� cartel extra�o viste?
234
00:15:02,780 --> 00:15:06,600
No, fue un anuncio en la radio, el
mismo programa de NPR del que te habl�.
235
00:15:06,720 --> 00:15:08,900
Est�n emitiendo un anuncio
en NPR sobre el fin del mundo.
236
00:15:09,420 --> 00:15:13,640
�C�mo consigue Chuck Kearns
este tipo de cobertura?
237
00:15:14,900 --> 00:15:16,060
Parece un contable.
238
00:15:16,380 --> 00:15:17,420
Nunca hab�a o�do su nombre antes.
239
00:15:18,420 --> 00:15:20,060
Creo que usaron una foto antigua.
240
00:15:20,540 --> 00:15:22,160
Eso significa que el tipo no
parece tener 40 a�os en absoluto.
241
00:15:24,840 --> 00:15:25,840
Est� lleno de misterios.
242
00:15:27,940 --> 00:15:30,120
Oye, nada de licor fuerte, Marty.
243
00:15:30,980 --> 00:15:32,340
Bueno, mejor media cerveza.
244
00:15:34,620 --> 00:15:35,620
Resuelvelo
245
00:15:39,260 --> 00:15:45,500
La Agencia de Protecci�n Ambiental de Ohio ha emitido una
alerta roja de calidad del aire para Cleveland y sus alrededores.
246
00:16:11,170 --> 00:16:12,850
Suciedad en las escaleras.
247
00:16:16,990 --> 00:16:22,810
Nos gustar�a agradecer a Charles
Kearns por 39 grandes a�os.
248
00:16:23,630 --> 00:16:24,290
Gracias, Chuck.
249
00:16:24,325 --> 00:16:24,390
Gracias.
250
00:16:25,290 --> 00:16:29,390
Sitio de
Mo-Wee Po-Wee
251
00:16:51,940 --> 00:16:52,940
Agust�n.
252
00:16:54,800 --> 00:16:56,000
Oh, hola, Marty.
253
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
�D�nde est� tu coche?
254
00:16:58,820 --> 00:16:59,820
A la mierda con eso.
255
00:17:00,100 --> 00:17:04,020
La mitad de la calle principal es
una colina con otros cien en la acera.
256
00:17:04,140 --> 00:17:05,260
Al final tuve que regresar.
257
00:17:05,819 --> 00:17:07,179
�A la mierda, vine a pie!
258
00:17:07,180 --> 00:17:08,520
�Qu� tan lejos crees
que est�, tres millas?
259
00:17:08,819 --> 00:17:09,819
Camin� tres millas.
260
00:17:10,400 --> 00:17:11,640
Oh, vas a la escuela.
261
00:17:12,300 --> 00:17:13,300
Espera un segundo.
262
00:17:14,440 --> 00:17:15,060
Abreviar.
263
00:17:15,180 --> 00:17:16,180
Tienes que ir...
264
00:17:16,660 --> 00:17:17,220
Esc�chame.
265
00:17:17,339 --> 00:17:20,780
Hay que salir por la ruta
11 y regresar por la ruta 19.
266
00:17:21,339 --> 00:17:23,160
S�, hay mucho tr�fico.
267
00:17:23,280 --> 00:17:24,480
Tienes que recorrer al menos 20 millas.
268
00:17:24,579 --> 00:17:25,579
�Podr�s venir a almorzar?
269
00:17:25,920 --> 00:17:27,379
No calcules...
270
00:17:27,380 --> 00:17:28,380
�Qu� pas�?
271
00:17:28,540 --> 00:17:30,580
Se ha abierto un gran agujero en
el mercado y se ha abierto una mina.
272
00:17:30,700 --> 00:17:32,560
Amigo, el agujero es muy grande.
273
00:17:33,000 --> 00:17:34,940
Probablemente la lluvia
tuvo algo que ver.
274
00:17:35,000 --> 00:17:36,620
Quiz�s sea m�s por
falta de mantenimiento.
275
00:17:36,720 --> 00:17:37,920
No es mi departamento
276
00:17:38,160 --> 00:17:38,920
Gracias a Dios.
277
00:17:39,020 --> 00:17:42,360
Pero s�, debe haber 20
autos en el fondo del pozo.
278
00:17:42,700 --> 00:17:45,960
Y algunas de las personas que estaban en
algunos de esos autos nunca regresar�n.
279
00:17:46,060 --> 00:17:48,620
Jes�s, estuve justo ah� anoche.
280
00:17:49,120 --> 00:17:50,120
Me qued� atrapado en el tr�fico.
281
00:17:50,460 --> 00:17:51,660
Gracias a Dios que no
estabas all� esta ma�ana.
282
00:17:53,320 --> 00:17:54,540
Ellos saben sobre California.
283
00:17:55,840 --> 00:17:57,600
No encend� el televisor por la ma�ana.
284
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
�Hay algo nuevo?
285
00:17:59,100 --> 00:18:00,300
El resto desapareci�.
286
00:18:01,660 --> 00:18:06,879
Entonces dicen que el 20 por ciento del norte de California todav�a
est� intacto, lo que probablemente significa, �qu�?, �el 10 por ciento?
287
00:18:06,880 --> 00:18:09,380
Pero las zonas de producci�n
de alimentos han desaparecido.
288
00:18:10,740 --> 00:18:17,460
Y aunque el Medio Oeste quema carb�n y Florida est� bajo el agua,
parece que todas las regiones productoras de alimentos del pa�s...
289
00:18:18,260 --> 00:18:18,660
Han desaparecido.
290
00:18:18,920 --> 00:18:19,920
Y lo mismo ocurre en Europa.
291
00:18:20,340 --> 00:18:21,760
Eso significa que hay hambruna en Asia.
292
00:18:21,880 --> 00:18:22,880
Un mill�n de personas murieron.
293
00:18:23,120 --> 00:18:25,680
Dicen que es una plaga del pepino.
294
00:18:26,360 --> 00:18:27,540
Calabaza amarga, s�.
295
00:18:27,860 --> 00:18:31,540
Y las abejas estaban en problemas hace diez
a�os , pero ahora han desaparecido por completo.
296
00:18:31,600 --> 00:18:35,519
O sea, hay unas cuantas colmenas o algo as�
en Sudam�rica, pero ya no hay miel, querida.
297
00:18:35,520 --> 00:18:40,120
Y sin estas peque�as criaturas, �qu� va
a polinizar los cultivos que nos quedan?
298
00:18:40,200 --> 00:18:41,080
Eso significa que no puedo.
299
00:18:41,081 --> 00:18:42,160
Disculpe un momento.
300
00:18:43,600 --> 00:18:47,240
Andrea, �eres Andrea de Midwest Trust?
301
00:18:47,540 --> 00:18:49,280
Soy el esposo de Felicia Anderson.
302
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
Ex marido, en realidad.
303
00:18:51,780 --> 00:18:53,076
Creo que t� y Phil se conocen.
304
00:18:53,100 --> 00:18:56,000
Nos conocimos en la noche de juegos
de David, algunas noches de juegos.
305
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
S�, definitivamente.
306
00:18:57,540 --> 00:18:58,540
�Qu� deseas?
307
00:18:58,800 --> 00:19:04,020
Acabo de dar una larga caminata y mi auto
est� atascado y el banco se est� inclinando.
308
00:19:05,760 --> 00:19:06,760
�Se tuerce?
309
00:19:07,480 --> 00:19:08,480
S�.
310
00:19:08,880 --> 00:19:10,320
El borde del pozo.
311
00:19:11,980 --> 00:19:13,380
Creo que este es el final de mi trabajo.
312
00:19:13,460 --> 00:19:16,020
Oye, tengo curiosidad por el cartel
publicitario del edificio del banco.
313
00:19:16,540 --> 00:19:17,180
�Lo viste?
314
00:19:17,260 --> 00:19:18,260
�C�mo no pude verlo?
315
00:19:18,340 --> 00:19:20,640
Tambi�n vi los anuncios
en la televisi�n.
316
00:19:21,460 --> 00:19:27,620
Ya no hay anuncios de coches ni de sof�s
en oferta , s�lo Charles Kearns, de 39 a�os.
317
00:19:27,760 --> 00:19:28,480
Gracias, Chuck.
318
00:19:28,680 --> 00:19:29,920
Entonces �no trabajas en un banco?
319
00:19:30,340 --> 00:19:32,899
�No puedes retirarte de la banca?
320
00:19:32,900 --> 00:19:35,060
No conozco a Charles Kearns.
321
00:19:35,600 --> 00:19:36,940
Creo que es solo una broma.
322
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
Artes esc�nicas.
323
00:19:40,420 --> 00:19:41,420
Cu�date.
324
00:19:48,280 --> 00:19:49,600
Parecen refugiados.
325
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
S�.
326
00:19:54,750 --> 00:19:56,070
Nadie parece muy preocupado.
327
00:19:57,550 --> 00:19:58,770
Bueno, entonces, est� bien.
328
00:19:59,190 --> 00:20:00,570
Al principio, nadie estaba preocupado.
329
00:20:01,390 --> 00:20:02,450
�Te acuerdas de las protestas?
330
00:20:02,530 --> 00:20:02,870
�Te acuerdas?
331
00:20:03,510 --> 00:20:06,590
�Derribaron la valla de la Casa Blanca
y todos los estudiantes fueron baleados?
332
00:20:07,290 --> 00:20:15,290
El derrocamiento del gobierno ruso, una guerra de cuatro
d�as entre Pakist�n e India y un maldito volc�n en Alemania.
333
00:20:16,970 --> 00:20:18,230
Hab�a un volc�n en Alemania.
334
00:20:18,330 --> 00:20:19,690
Es una locura.
335
00:20:20,950 --> 00:20:22,850
Y nosotros est�bamos como, oh, se acab�.
336
00:20:23,090 --> 00:20:25,030
Pero no parece as� �verdad?
337
00:20:29,180 --> 00:20:31,780
Creo que los suicidios disminuir�n.
338
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
�Bien?
339
00:20:34,880 --> 00:20:37,500
La gente simplemente espera.
340
00:20:40,100 --> 00:20:41,100
�Para qu�?
341
00:20:42,220 --> 00:20:43,220
El fin.
342
00:20:46,180 --> 00:20:47,300
Este es el final de todo.
343
00:20:49,580 --> 00:20:52,340
Esto significa que estamos pasando
por las cinco etapas del duelo.
344
00:20:52,520 --> 00:20:53,100
�No lo entiendes?
345
00:20:53,140 --> 00:20:56,080
Eso significa que acabamos
de llegar a la etapa final.
346
00:20:57,140 --> 00:20:58,140
Aceptaci�n.
347
00:20:59,740 --> 00:21:05,020
La espera, esa es la parte m�s dif�cil.
348
00:21:07,040 --> 00:21:09,260
Y todo apareci� de repente, de la nada.
349
00:21:10,060 --> 00:21:12,320
Eso significa que todos sab�an que
hab�a un problema con el medio ambiente.
350
00:21:12,880 --> 00:21:16,280
Creo que incluso los lun�ticos de
derecha lo entendieron en secreto.
351
00:21:16,840 --> 00:21:24,840
Pero esto son s�lo 60
tipos diferentes de basura.
352
00:21:27,020 --> 00:21:30,000
Todo pas� muy r�pido.
353
00:21:30,600 --> 00:21:32,820
Tard� un a�o, amigo, 14 meses.
354
00:21:35,580 --> 00:21:36,580
Desagradable.
355
00:21:41,060 --> 00:21:42,440
S�, es horrible.
356
00:21:49,260 --> 00:21:50,260
Astronom�a.
357
00:21:53,660 --> 00:21:55,720
No hab�a visto nada
parecido desde que era ni�o.
358
00:22:00,160 --> 00:22:01,760
�Qu� es esto?
359
00:22:03,760 --> 00:22:05,020
Exactamente c�mo me siento.
360
00:22:06,880 --> 00:22:07,880
Exactamente.
361
00:22:42,630 --> 00:22:43,270
�Guau, guau!
362
00:22:43,590 --> 00:22:44,030
�D�nde estabas?
363
00:22:44,450 --> 00:22:45,450
�Est�s bromeando?
364
00:22:46,370 --> 00:22:47,410
Tuve que correr aqu�.
365
00:22:48,030 --> 00:22:50,970
El tr�fico es una locura y la
mitad de los coches est�n vac�os.
366
00:22:51,110 --> 00:22:52,150
El Dr. Winston ha desaparecido.
367
00:22:52,410 --> 00:22:53,410
�Qu�?
368
00:22:53,470 --> 00:22:55,950
Vino por la ma�ana, ech�
un vistazo y volvi� a salir.
369
00:22:56,350 --> 00:22:57,150
No lo puedo encontrar ahora
370
00:22:57,330 --> 00:22:58,650
Al salir, se le cay� el busca.
371
00:23:00,330 --> 00:23:02,010
Est� bien, me preparar�.
372
00:23:02,170 --> 00:23:03,170
Vaciar las mesas.
373
00:23:04,350 --> 00:23:05,350
La mayor�a de ellos se han ido.
374
00:23:05,390 --> 00:23:07,110
Traslad� al �ltimo paciente estable.
375
00:23:07,890 --> 00:23:10,250
Pero Felicia, hay algo extra�o.
376
00:23:13,660 --> 00:23:14,660
�Qu� es eso?
377
00:23:27,700 --> 00:23:28,820
�El monitor est� roto?
378
00:23:29,960 --> 00:23:30,640
Esta es la historia.
379
00:23:30,960 --> 00:23:32,040
No es solo ese.
380
00:23:56,950 --> 00:23:57,950
No lo s�, Phil.
381
00:23:58,690 --> 00:23:59,690
No s�.
382
00:24:00,350 --> 00:24:03,590
Quiero decir, tal vez
quiera irme de aqu�.
383
00:24:04,810 --> 00:24:05,810
Tal vez quiera ir a casa.
384
00:24:07,050 --> 00:24:08,370
Ya no necesito estar aqu�.
385
00:25:51,490 --> 00:25:52,550
�C�mo est�, se�or?
386
00:25:54,430 --> 00:25:55,850
Solo estoy tomando un peque�o descanso.
387
00:25:57,370 --> 00:26:02,850
Camin� por el centro para ver el pozo y
tomar algunas fotos con mi tel�fono, pens�.
388
00:26:03,650 --> 00:26:09,070
Quiz�s alguna de las cadenas de televisi�n locales est�
interesada, pero todo el mundo parece estar en silencio.
389
00:26:10,170 --> 00:26:11,349
A excepci�n de las
fotos de la rana Gustavo.
390
00:26:11,350 --> 00:26:12,350
Todo Cairns.
391
00:26:13,970 --> 00:26:16,050
Siempre sonriendo.
392
00:26:17,670 --> 00:26:19,090
�Tienes idea de qui�n es?
393
00:26:19,590 --> 00:26:20,590
Nada.
394
00:26:20,830 --> 00:26:22,410
Pregunt� a una docena de personas.
395
00:26:22,710 --> 00:26:24,550
Al menos nadie lo sabe.
396
00:26:26,130 --> 00:26:28,970
Nuestro amigo, Kerns, es
del fin de los tiempos.
397
00:26:30,510 --> 00:26:31,510
Nuestro �ltimo meme.
398
00:26:33,110 --> 00:26:34,110
�Ad�nde vas?
399
00:26:34,310 --> 00:26:35,310
Acres de cosecha.
400
00:26:35,710 --> 00:26:37,510
Un lugar agradable y apartado
de los caminos trillados.
401
00:26:38,530 --> 00:26:39,970
Voy a ir all� yo mismo.
402
00:26:40,930 --> 00:26:42,130
Mi ex esposa vive all�.
403
00:26:43,270 --> 00:26:45,110
Si quieres puedo caminar contigo.
404
00:26:46,170 --> 00:26:47,170
Sam, �qu� est�s haciendo?
405
00:26:48,570 --> 00:26:49,730
�Estas haciendo algo todav�a?
406
00:26:51,790 --> 00:26:55,130
Propietario y director de
Yarborough Funeral Home.
407
00:26:56,850 --> 00:26:57,850
S�.
408
00:26:58,130 --> 00:26:59,130
Dimos un salto.
409
00:27:00,510 --> 00:27:04,170
Me siento bien por esto, porque
no fue mejor que hace unas semanas.
410
00:27:05,830 --> 00:27:13,830
Pero mi verdadera pasi�n es la meteorolog�a.
De joven, so�aba con salir en televisi�n.
411
00:27:14,760 --> 00:27:15,850
Quiz�s m�s que redes.
412
00:27:17,230 --> 00:27:20,430
Pero ahora, me mantengo actualizado.
413
00:27:21,210 --> 00:27:22,210
Leo diarios.
414
00:27:23,670 --> 00:27:28,590
Y si quieres te puedo
contar algo incre�ble.
415
00:27:29,670 --> 00:27:33,850
�Sabes lo que dice la gente
sobre un d�a de 24 horas?
416
00:27:34,830 --> 00:27:35,850
Bueno, est�n equivocados.
417
00:27:36,930 --> 00:27:41,570
Un d�a astron�mico dura
23 horas y 56 minutos.
418
00:27:49,070 --> 00:27:50,790
M�s unos segundos extra.
419
00:27:51,390 --> 00:27:52,390
Realmente fue as�.
420
00:27:52,730 --> 00:27:56,490
Basado en mis c�lculos, que
estoy seguro puedo demostrar.
421
00:27:56,550 --> 00:27:57,550
Soy fuerte en matem�ticas.
422
00:27:58,290 --> 00:28:03,130
Ahora un d�a tiene 24
horas y dos minutos.
423
00:28:04,050 --> 00:28:05,250
�Sabes lo que significa esto?
424
00:28:05,410 --> 00:28:07,870
Est�s diciendo que la rotaci�n de
la Tierra se est� desacelerando.
425
00:28:07,990 --> 00:28:08,990
Exactamente.
426
00:28:10,150 --> 00:28:14,450
Algunas personas piensan que estos desastres se
deben a lo que le hemos hecho al medio ambiente.
427
00:28:14,610 --> 00:28:15,610
Ese no es el caso.
428
00:28:16,570 --> 00:28:22,470
Soy el primero en admitir que tratamos a la Madre
Tierra, s�, a la madre de todos nosotros, muy mal.
429
00:28:23,470 --> 00:28:25,810
Debimos haberla
molestado, si no violada.
430
00:28:27,470 --> 00:28:32,230
Pero somos muy peque�os comparados
con el gran reloj del universo.
431
00:28:33,810 --> 00:28:34,810
No.
432
00:28:34,850 --> 00:28:39,450
Lo que est� sucediendo es mucho m�s grande
que la destrucci�n del medio ambiente.
433
00:28:40,670 --> 00:28:41,670
Las matem�ticas dicen esto.
434
00:28:43,170 --> 00:28:45,490
Y las matem�ticas
pueden ser muy efectivas.
435
00:28:46,190 --> 00:28:47,950
Quiero decir que las
matem�ticas pueden ser arte.
436
00:28:49,090 --> 00:28:50,490
Pero no puede mentir.
437
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
�Sabes qu� es?
438
00:28:58,780 --> 00:29:06,780
Creo que me sentar� a mirar la puesta de
sol hasta que mi artritis se calme un poco.
439
00:29:09,380 --> 00:29:10,400
Tienes que sentarte conmigo.
440
00:29:15,190 --> 00:29:16,590
Creo que me ir�.
441
00:29:17,870 --> 00:29:19,730
Ex esposa, lo entiendo.
442
00:29:21,150 --> 00:29:24,410
Bueno, fue agradable charlar
con usted, se�or Anderson.
443
00:30:07,050 --> 00:30:08,050
Hola.
444
00:30:08,950 --> 00:30:09,950
Hola.
445
00:30:10,710 --> 00:30:14,990
No te preocupes, voy a ver a
mi ex esposa, Felicia Anderson.
446
00:30:16,090 --> 00:30:18,330
Creo que ahora es Gordon de nuevo.
447
00:30:19,050 --> 00:30:21,010
Vive en 19 Fern Street.
448
00:30:22,350 --> 00:30:23,990
S�, conozco a la se�ora Gordon.
449
00:30:25,670 --> 00:30:26,950
�Qu� est�s haciendo
afuera en este momento?
450
00:30:28,550 --> 00:30:30,010
Quer�amos ir a patinar.
451
00:30:32,730 --> 00:30:34,190
Me encantaba patinar.
452
00:30:35,670 --> 00:30:37,070
As� que deber�as ir a patinar.
453
00:30:40,150 --> 00:30:41,150
Quiz�s deber�a irme.
454
00:30:41,550 --> 00:30:43,630
�Por qu� vas a casa de la se�ora
Gordon si eres su ex esposa?
455
00:30:45,790 --> 00:30:47,110
Bueno, todav�a me encanta.
456
00:30:47,990 --> 00:30:48,990
�Estas peleando?
457
00:30:50,370 --> 00:30:51,370
Sol�amos hacerlo.
458
00:30:53,230 --> 00:30:55,270
Ahora que estamos separados
nos llevamos mejor.
459
00:30:55,650 --> 00:30:58,070
La se�ora Gordon a veces
nos da galletas de jengibre.
460
00:30:59,250 --> 00:31:01,669
Me gusta m�s Oreo, pero...
461
00:31:01,670 --> 00:31:03,950
Bueno eso es todo por
la galleta, �verdad?
462
00:31:04,190 --> 00:31:05,810
Las galletas de jengibre
no se desmoronan.
463
00:31:06,210 --> 00:31:07,390
Al menos mientras no los aplastes.
464
00:31:17,560 --> 00:31:19,280
Creo que ser� mejor que te vayas a casa.
465
00:31:21,920 --> 00:31:24,740
Sin alumbrado p�blico, est�
demasiado oscuro para patinar.
466
00:31:26,420 --> 00:31:28,140
�Todo estar� bien?
467
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
Definitivamente.
468
00:31:44,400 --> 00:31:45,400
Bueno.
469
00:32:09,259 --> 00:32:13,470
Vete a casa con tu mam� y tu pap�.
470
00:32:16,270 --> 00:32:17,350
Vete ahora
471
00:32:52,450 --> 00:32:59,180
Oh, gracias a Dios.
472
00:32:59,920 --> 00:33:00,920
Oh, gracias a Dios.
473
00:33:01,480 --> 00:33:02,480
Gracias a Dios.
474
00:33:03,220 --> 00:33:04,220
Yo solo...
475
00:33:07,100 --> 00:33:08,380
Yo solo...
476
00:33:09,580 --> 00:33:11,540
No, lo s�, lo s�, lo vi.
477
00:33:13,080 --> 00:33:14,080
�Eres solo tu?
478
00:33:15,100 --> 00:33:16,100
Pienso que en todas partes es lo mismo.
479
00:33:18,920 --> 00:33:21,260
Creo que casi.
480
00:33:27,140 --> 00:33:29,580
S�, creo que casi.
481
00:35:11,750 --> 00:35:14,330
Las estrellas nunca
han sido tan brillantes.
482
00:35:19,940 --> 00:35:21,500
No est� tan mal.
483
00:35:24,580 --> 00:35:27,460
Onga castigo, comer.
484
00:35:30,260 --> 00:35:31,860
Hay poder all�.
485
00:35:32,800 --> 00:35:34,080
P.
486
00:35:40,920 --> 00:35:42,040
�Lo ves?
487
00:35:56,040 --> 00:35:57,540
La siguiente es la Estrella del Norte.
488
00:36:01,600 --> 00:36:02,840
�Dijiste eso?
489
00:36:04,020 --> 00:36:05,020
S�.
490
00:36:10,610 --> 00:36:11,930
Hay Marte.
491
00:36:27,564 --> 00:36:29,313
Tengo miedo.
492
00:36:32,847 --> 00:36:33,847
Yo tambi�n.
493
00:36:33,991 --> 00:36:39,142
Cari�o, est� bien, te has ido.
494
00:36:50,580 --> 00:36:51,660
39 a�os.
495
00:36:59,010 --> 00:37:00,890
39 maravillosos a�os.
496
00:37:09,100 --> 00:37:10,100
Gracias, Chuck.
497
00:38:01,150 --> 00:38:09,150
Con la ayuda de su amigo Mac, que tiene una camioneta vieja, Taylor Frank
instala su bater�a en su lugar favorito de la acera de la Calle Ocho.
498
00:38:12,690 --> 00:38:13,690
S�.
499
00:38:14,410 --> 00:38:16,370
Es jueves por la tarde.
500
00:38:16,930 --> 00:38:19,110
El clima es tan jodidamente hermoso.
501
00:38:19,630 --> 00:38:26,070
Y nuestras calles est�n llenas de gente esperando el fin
de semana , que siempre es mejor que el fin de semana mismo.
502
00:38:26,610 --> 00:38:27,110
�Est� todo bien, Taylor?
503
00:38:27,550 --> 00:38:28,550
S�, gracias.
504
00:38:29,070 --> 00:38:30,950
El 10 por ciento es todo
lo que quiero, amigo.
505
00:38:32,049 --> 00:38:37,730
Taylor y Mac tambi�n trabajan a tiempo parcial
en la tienda del Dr. Recorder en Castle Street.
506
00:38:38,530 --> 00:38:42,549
Pero en un buen d�a, Taylor puede ganar
casi tanto dinero tocando en la calle.
507
00:38:44,330 --> 00:38:52,330
Sus padres no ten�an en mente que Taylor tocara en la calle cuando se
matricul� en Juilliard, y todav�a no saben que abandon� los estudios.
508
00:38:53,730 --> 00:38:56,850
Juilliard quer�a que pensaras
en lo que estabas haciendo.
509
00:38:57,470 --> 00:39:03,990
Pero para Taylor, el ritmo es tu
amigo y el pensamiento es tu enemigo.
510
00:39:05,670 --> 00:39:13,670
Empieza a calentar, al principio
lentamente, a baja velocidad, sin cencerros.
511
00:39:16,310 --> 00:39:24,310
A �l no le importa que el sombrero m�gico est� vac�o, excepto por dos d�lares arrugados
y una moneda de veinticinco centavos que un ni�o en patineta arroj� con desprecio.
512
00:39:26,530 --> 00:39:27,870
Hay tiempo.
513
00:39:28,630 --> 00:39:30,030
Hay una manera de entrar.
514
00:39:30,870 --> 00:39:33,330
Encontrar el final es
la mitad de la diversi�n.
515
00:39:34,150 --> 00:39:35,550
Quiz�s m�s.
516
00:39:37,950 --> 00:39:45,510
Janice Holliday regresa a casa despu�s de una jornada laboral de siete
horas en la tienda de papel y cart�n, tal vez caminando hasta el oc�ano.
517
00:39:46,390 --> 00:39:52,750
Su novio de 16 meses acaba de
romper con ella, de manera moderna.
518
00:39:53,270 --> 00:39:53,870
�Maldici�n!
519
00:39:54,190 --> 00:40:00,810
Fue completamente inesperado, como si alguien llamara
a tu puerta justo cuando estabas a punto de salir.
520
00:40:01,330 --> 00:40:02,195
Este...
521
00:40:02,230 --> 00:40:02,630
�Maldita tonter�a!
522
00:40:02,850 --> 00:40:03,910
Maldita tonter�a.
523
00:40:04,490 --> 00:40:09,349
�l no la amaba, ni siquiera se enga�aba a s�
mismo pensando que la amaba, pero a�n as�...
524
00:40:09,350 --> 00:40:10,130
�Estuvo tan mal!
525
00:40:10,230 --> 00:40:12,650
Tambi�n fue un shock decepcionante.
526
00:40:13,510 --> 00:40:17,470
Cree que beber� un poco de vino
y llorar� cuando llegue a casa.
527
00:40:18,510 --> 00:40:23,150
Quiz�s poner una lista de reproducci�n de m�sica
de big band y bailar por la habitaci�n borracho.
528
00:40:23,890 --> 00:40:26,050
En la escuela secundaria,
le encantaba bailar.
529
00:40:26,770 --> 00:40:29,550
Quiz�s pueda devolvernos
algo de esa felicidad.
530
00:40:29,750 --> 00:40:30,750
�En serio, maldita sea?
531
00:40:31,190 --> 00:40:33,050
Lo siento, lo siento, lo siento.
532
00:40:33,150 --> 00:40:34,150
No t�, no t�.
533
00:40:35,470 --> 00:40:36,470
Maldici�n.
534
00:40:40,130 --> 00:40:41,650
Carlos Krantz.
535
00:40:42,370 --> 00:40:46,490
Chuck, para su amigo, est� vestido
con una armadura de contabilidad.
536
00:40:46,990 --> 00:40:49,650
Traje gris, camisa azul, corbata azul.
537
00:40:50,630 --> 00:40:54,150
Los zapatos de Samuel Windsor
son baratos pero resistentes.
538
00:40:54,970 --> 00:41:00,930
Est� aqu� para una conferencia de una
semana llamada La banca en el siglo XXI.
539
00:41:01,590 --> 00:41:06,490
Su banco, Midwest Trust, lo envi�
con todos los gastos pagados.
540
00:41:07,490 --> 00:41:10,530
Chuck disfrut� de los
oradores y los paneles.
541
00:41:11,110 --> 00:41:17,237
Estuvo en un panel y estar� en otro antes de
que finalice la conferencia ma�ana al mediod�a.
542
00:41:17,238 --> 00:41:22,710
Pero no quiere pasar sus horas
libres con otros 70 contables.
543
00:41:23,410 --> 00:41:28,230
Habla su idioma, pero le gusta
pensar que sabe otros idiomas.
544
00:41:29,150 --> 00:41:33,490
Al menos ya lo sab�a antes, aunque
ahora ha perdido parte de su vocabulario.
545
00:41:34,650 --> 00:41:40,030
Ahora sus pr�cticos zapatos Oxford Samuel
Windsor lo llevan a pasear por la tarde.
546
00:41:40,870 --> 00:41:46,270
Su vida se ha vuelto m�s estrecha de lo
que alguna vez so��, pero lo ha aceptado.
547
00:41:47,010 --> 00:41:51,210
�l entiende que el estrechamiento
es el orden natural de las cosas.
548
00:41:52,010 --> 00:42:00,010
Tiene una esposa, Ginny, a quien est� completamente dedicado,
y un hijo inteligente y educado en la escuela secundaria.
549
00:42:00,850 --> 00:42:05,650
Y s�lo le quedan nueve meses de
vida, aunque todav�a no lo sabe.
550
00:42:10,690 --> 00:42:16,230
Taylor lleva trabajando diez
minutos y no ha pescado nada.
551
00:42:18,790 --> 00:42:26,790
Ve a un hombre con traje que viene hacia �l, pero algo,
Dios sabe qu�, hace que Taylor quiera anunciar su llegada.
552
00:42:30,170 --> 00:42:34,530
Primero entra en un ritmo
reggae, luego algo m�s suave.
553
00:42:35,350 --> 00:42:42,390
Y por primera vez hoy, Taylor siente una chispa y
comienza a tocar el cencerro en el primer tiempo.
554
00:42:43,410 --> 00:42:44,430
Muy genial.
555
00:42:45,410 --> 00:42:51,080
Este ritmo es como un
camino que quieres seguir.
556
00:42:52,000 --> 00:43:00,000
Podr�a acelerar el ritmo, tocar un poco m�s fuerte, pero est�
mirando al chico del traje y no parece adecuado para este chico.
557
00:43:01,280 --> 00:43:07,964
�l piensa que el caballero de traje simplemente
est� de paso y se dirige a su hotel de negocios.
558
00:43:07,965 --> 00:43:11,740
Y cuando �l se va,
Taylor pasa a otra cosa.
559
00:43:56,250 --> 00:43:57,250
Pero...
560
00:46:47,820 --> 00:46:48,820
Est� bien.
561
00:46:49,440 --> 00:46:50,440
Es como una cerradura.
562
00:49:23,660 --> 00:49:31,440
Es como una cerradura.
563
00:50:10,650 --> 00:50:11,650
�Est�s bien?
564
00:50:13,870 --> 00:50:14,870
S�.
565
00:50:17,300 --> 00:50:18,760
Si, me duele un poco la cabeza.
566
00:50:21,240 --> 00:50:22,240
Oh, no, no, no.
567
00:50:22,400 --> 00:50:22,840
Entonces.
568
00:50:23,160 --> 00:50:23,700
No lo necesito
569
00:50:23,740 --> 00:50:24,280
Gu�rdalo para ti.
570
00:50:24,315 --> 00:50:24,820
Vamos, hombre.
571
00:50:24,860 --> 00:50:25,860
Ten�as raz�n.
572
00:50:26,200 --> 00:50:27,200
Ve a comprar la cena.
573
00:50:27,720 --> 00:50:28,720
D�selo a alguien.
574
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
Te lo estoy dando.
575
00:50:35,300 --> 00:50:36,900
Puedes ganar dinero
de esta manera, �sabes?
576
00:50:37,900 --> 00:50:38,860
No lo sab�a.
577
00:50:38,861 --> 00:50:41,340
Realmente creo que podemos
alcanzar fama y fortuna con esto.
578
00:50:45,010 --> 00:50:47,670
�Por qu� te paraste frente a m�?
579
00:50:50,170 --> 00:50:51,650
�Por qu� empezaste a mudarte?
580
00:50:54,230 --> 00:51:00,420
Lo sab�a porque estaba pensando en su
antigua y desganada banda, los Retrouz,
581
00:51:00,421 --> 00:51:04,930
Y c�mo le gustaba bailar en el escenario
durante los descansos de silencio.
582
00:51:06,250 --> 00:51:07,650
Pero no es eso.
583
00:51:11,470 --> 00:51:12,870
No s�.
584
00:51:16,520 --> 00:51:17,660
Taylor, tenemos que irnos.
585
00:51:17,880 --> 00:51:19,660
�Vas a gastar tu dinero en
mi multa de aparcamiento?
586
00:51:22,780 --> 00:51:24,560
�No quieres cambiar de trabajo?
587
00:51:24,980 --> 00:51:25,980
�Cambiar de trabajo?
588
00:51:26,140 --> 00:51:27,100
S�, quiero decir...
589
00:51:27,101 --> 00:51:28,381
Podemos comer por nosotros mismos.
590
00:51:30,180 --> 00:51:31,600
Deber�as venir aqu� antes de irte.
591
00:51:32,820 --> 00:51:33,480
�Abrazo grupal!
592
00:51:33,800 --> 00:51:34,800
Ah, okey.
593
00:51:35,000 --> 00:51:35,500
�Abrazo grupal!
594
00:51:35,680 --> 00:51:36,680
Bueno.
595
00:51:37,580 --> 00:51:38,580
�Llegar de nuevo!
596
00:51:45,480 --> 00:51:46,720
M�sicos callejeros para siempre.
597
00:51:47,440 --> 00:51:48,880
S�, m�sicos callejeros para siempre.
598
00:51:49,040 --> 00:51:49,680
Tenemos que irnos.
599
00:51:49,681 --> 00:51:51,180
Pero yo ser� tu
administrador de programa.
600
00:51:59,530 --> 00:52:00,530
Dona esto.
601
00:52:00,870 --> 00:52:01,870
S�, d�selo.
602
00:52:03,010 --> 00:52:04,390
Pens� que era una buena persona.
603
00:52:05,150 --> 00:52:07,250
Era un buen amante y
nos divertimos mucho.
604
00:52:08,910 --> 00:52:12,890
Puedo encontrar un v�deo de nosotros bailando.
Lo buscar� porque apuesto a que se volver� viral.
605
00:52:13,430 --> 00:52:15,730
Se lo enviar� con un mensaje.
606
00:52:15,770 --> 00:52:18,850
Un mensaje que dice: esto
es lo que te est�s perdiendo.
607
00:52:27,320 --> 00:52:28,320
Estar�s bien.
608
00:52:30,690 --> 00:52:32,670
No s� mucho, pero s� esto.
609
00:52:36,000 --> 00:52:40,220
Tienes un rayo de luz frente a ti y caminas
directamente hacia �l, lo puedo decir.
610
00:52:43,800 --> 00:52:47,370
Pero s�, d�selo.
611
00:52:48,010 --> 00:52:49,010
No se puede decir nada m�s.
612
00:52:52,160 --> 00:52:55,200
Todo se va al desag�e y lo
�nico que podemos decir es darlo.
613
00:52:55,360 --> 00:52:56,360
No.
614
00:52:58,240 --> 00:52:59,740
Quiz�s estemos yendo
hacia el pozo tambi�n.
615
00:53:02,200 --> 00:53:03,200
Tal vez.
616
00:53:05,930 --> 00:53:06,930
Estoy embarazada.
617
00:53:10,500 --> 00:53:11,500
Yo soy eso.
618
00:53:17,100 --> 00:53:17,980
Gracias por hoy.
619
00:53:18,000 --> 00:53:19,000
Gracias.
620
00:54:12,650 --> 00:54:18,130
Mientras pasa por el lugar donde Taylor comenz� su
drama , esas dos preguntas vienen nuevamente a su mente.
621
00:54:20,750 --> 00:54:22,990
�Por qu� te detuviste a escuchar?
622
00:54:24,610 --> 00:54:27,570
�Y por qu� empez� a bailar?
623
00:54:30,970 --> 00:54:31,970
�l no lo sabe.
624
00:54:33,610 --> 00:54:36,390
�Y las respuestas hacen
que algo bueno sea mejor?
625
00:54:39,370 --> 00:54:46,870
M�s tarde, pierde la capacidad de caminar, y mucho
menos de bailar con su hermana peque�a en la acera.
626
00:54:47,910 --> 00:54:50,930
M�s tarde, pierde la capacidad
de masticar los alimentos.
627
00:54:52,470 --> 00:54:54,810
M�s tarde, olvida el
nombre de su esposa.
628
00:54:56,570 --> 00:55:01,856
M�s tarde, pierde la diferencia
entre estar despierto y dormir,
629
00:55:01,857 --> 00:55:08,130
Y entra en una tierra de dolor que le hace
preguntarse por qu� Dios cre� el mundo.
630
00:55:10,810 --> 00:55:13,933
Algo que a veces me recuerda,
631
00:55:13,934 --> 00:55:21,170
As� se levant�, dej� caer su bolso y comenz�
a mover la espalda al ritmo de los tambores.
632
00:55:22,110 --> 00:55:26,450
Y �l piensa: por eso Dios cre� el mundo.
633
00:55:28,190 --> 00:55:29,230
Eso es todo.
634
00:55:53,280 --> 00:55:56,180
Chuck estaba esperando una hermanita.
635
00:55:57,100 --> 00:56:00,519
Por supuesto, estaba
esperando a mis padres.
636
00:56:00,520 --> 00:56:07,180
Pero nada de eso funcion� debido a una placa
de hielo oculta en un paso elevado de la I-95.
637
00:56:10,340 --> 00:56:15,651
Chuck no estaba en el auto cuando sucedi�,
porque sus padres estaban en una cena rom�ntica.
638
00:56:15,652 --> 00:56:22,220
Y lo sosten�an sus abuelos, a quienes en
ese entonces todav�a llamaban Zadi y Bobby.
639
00:56:22,760 --> 00:56:24,400
Ten�a siete a�os.
640
00:56:26,160 --> 00:56:30,980
Durante un a�o y medio, la casa
estuvo llena de pura tristeza.
641
00:56:32,480 --> 00:56:37,754
Alby y Sarah Krantz no s�lo hab�an
perdido a su hijo y a su nuera,
642
00:56:37,755 --> 00:56:42,920
Tambi�n perdieron a su nieto, que
nacer�a s�lo tres meses despu�s.
643
00:56:45,380 --> 00:56:47,600
Ya hab�an elegido su nombre.
644
00:56:48,360 --> 00:56:49,360
Alyssa.
645
00:56:49,820 --> 00:56:56,160
Cuando Chuck dijo que el nombre sonaba
como Bar�n, su madre ri� y llor�.
646
00:56:56,980 --> 00:56:58,720
�l nunca olvid� esto.
647
00:57:00,520 --> 00:57:07,840
Albee proces� su dolor refugi�ndose en sus
dos absolutos, los n�meros y el alcohol.
648
00:57:09,180 --> 00:57:13,020
Pero Sara no pod�a encontrar la
felicidad en sus placeres habituales.
649
00:57:13,960 --> 00:57:21,960
Amaba los sabores de la vida, la m�sica, el arte y la comida, pero
ahora el mundo se hab�a vuelto silencioso, gris y sin sabor para �l.
650
00:57:26,160 --> 00:57:30,040
Con el paso del tiempo, algunos buenos
sentimientos volvieron a la casa.
651
00:57:30,780 --> 00:57:38,500
Despu�s del accidente, comieron principalmente comida para llevar,
pero cuando Chuck ten�a diez a�os, su abuela comenz� a cocinar de nuevo.
652
00:57:39,560 --> 00:57:42,600
A �l le gustaba rockear
y rodar mientras cocinaba.
653
00:57:43,780 --> 00:57:48,760
M�sica que Chuck pensaba que era demasiado infantil
para su abuela, pero que ella parec�a disfrutar mucho.
654
00:58:08,520 --> 00:58:10,760
Vamos hermanito, vamos a bailar.
655
00:59:10,437 --> 00:59:13,110
Puedes aprender estos movimientos
, peque�o, los conoces naturalmente.
656
00:59:14,470 --> 00:59:15,630
�D�nde aprendiste?
657
00:59:16,370 --> 00:59:17,370
Escuela secundaria.
658
00:59:17,750 --> 00:59:19,630
�C�mo te fue en la secundaria?
659
00:59:21,530 --> 00:59:22,670
Estaba un poco aburrido.
660
00:59:23,930 --> 00:59:25,790
No le digas a Sadie que dije esto.
661
00:59:26,390 --> 00:59:27,610
Eso es muy antiguo.
662
00:59:30,710 --> 00:59:32,290
Chuck nunca se lo dijo.
663
00:59:33,990 --> 00:59:37,770
La casa de sus abuelos se
convirti� en su propio hogar.
664
00:59:38,170 --> 00:59:39,250
Con una excepci�n.
665
00:59:40,570 --> 00:59:42,350
La habitaci�n en el reverso del lienzo.
666
00:59:45,100 --> 00:59:48,700
A Chuck le prohibieron ir al cub�culo.
667
00:59:49,420 --> 00:59:54,420
�sta era la regla de su abuelo
, y era bastante seria y firme.
668
00:59:55,840 --> 00:59:59,160
Albi no era una persona
estricta en otros asuntos.
669
00:59:59,640 --> 01:00:04,480
En la mayor�a de los casos era muy
amable, pero en este caso era estricto.
670
01:00:08,140 --> 01:00:11,440
Chuck pregunt� sobre ello, por
supuesto, y no solo una vez.
671
01:00:12,160 --> 01:00:13,160
�Qu� hab�a all� arriba?
672
01:00:13,580 --> 01:00:15,540
�Qu� se pod�a ver desde
la ventana superior?
673
01:00:16,240 --> 01:00:19,720
Y la gran pregunta �por qu�
estaba cerrada esa habitaci�n?
674
01:00:21,460 --> 01:00:25,001
La abuela dijo: "Porque el zapato
est� roto y podr�as caerte".
675
01:00:25,002 --> 01:00:32,860
El abuelo dijo: "No hay nada ah� arriba porque los zapatos est�n rotos y
lo �nico que se puede ver a trav�s de las ventanas es el centro comercial".
676
01:00:33,240 --> 01:00:41,080
Sigui� diciendo esto hasta la noche anterior al und�cimo
cumplea�os de Chuck, cuando dijo al menos parte de la verdad.
677
01:00:41,440 --> 01:00:47,020
El calendario c�smico comprime la
historia local del universo en un solo a�o.
678
01:00:47,700 --> 01:00:53,160
Si el universo comenz� el 1 de enero, la
V�a L�ctea no se habr�a formado hasta mayo.
679
01:00:53,400 --> 01:01:01,400
Beber no es bueno para guardar secretos, y despu�s de
la muerte de su hijo, su nuera y su nieto no nacido,
680
01:01:01,510 --> 01:01:06,740
Alyssa, cuyo nombre es como la
baronesa, Albie Krantz, bebe mucho.
681
01:01:10,540 --> 01:01:18,340
Apuesto a que desde el stand puedes
ver Westfield mucho m�s lejos que t�.
682
01:01:20,160 --> 01:01:24,300
Creo que desde all� arriba
se puede ver toda la ciudad.
683
01:01:25,820 --> 01:01:30,800
Si subes all� puede que veas cosas
que no quieras ver en absoluto.
684
01:01:32,280 --> 01:01:34,020
Por eso est� cerrado, Chako.
685
01:01:38,000 --> 01:01:46,000
Quer�a preguntar qu� dec�a el abuelo, pero la parte
adulta de �l, que no estaba all� en ese momento,
686
01:01:47,610 --> 01:01:54,990
No, no cuando ten�a diez a�os, pero algo
que hablaba a veces le dec�a que se callara.
687
01:01:56,090 --> 01:01:58,770
Guarda silencio y espera.
688
01:02:10,090 --> 01:02:12,650
�Sabes qu� estilo es esta casa?
689
01:02:13,790 --> 01:02:14,790
Victoriano.
690
01:02:15,350 --> 01:02:16,350
Exactamente.
691
01:02:17,590 --> 01:02:19,530
Tampoco es victoriano.
692
01:02:19,630 --> 01:02:22,230
Construido en 1885.
693
01:02:23,290 --> 01:02:30,330
Ha sido renovada seis veces desde entonces , pero
esa habitaci�n ha estado all� desde el principio.
694
01:02:31,370 --> 01:02:39,370
Estamos aqu� desde 1971 y en todos estos
a�os no he estado all� m�s de seis veces.
695
01:02:39,850 --> 01:02:41,270
�Porque los zapatos est�n rotos?
696
01:02:42,930 --> 01:02:44,810
Porque est� lleno de esp�ritu.
697
01:02:50,560 --> 01:02:52,040
�Te acuerdas de Scrooge?
698
01:02:52,280 --> 01:02:52,660
S�.
699
01:02:52,661 --> 01:02:54,500
�Esa pel�cula de Scrooge que vimos?
700
01:02:54,700 --> 01:02:55,700
Recuerdo.
701
01:02:55,760 --> 01:02:58,180
�Crees que es una historia de fantasmas?
702
01:03:01,440 --> 01:03:03,920
Creo que alguien cont�
una historia de fantasmas.
703
01:03:06,600 --> 01:03:08,440
A�n no ha llegado la Navidad.
704
01:03:14,690 --> 01:03:16,530
El hijo de Jeffrey naci� un mes despu�s.
705
01:03:18,770 --> 01:03:19,870
Enrique Peterson.
706
01:03:21,390 --> 01:03:22,770
Eso tom� m�s tiempo.
707
01:03:25,430 --> 01:03:33,430
Cuatro, quiz� cinco a�os despu�s, ya
casi hab�a olvidado lo que vi all� arriba.
708
01:03:37,570 --> 01:03:38,570
Aproximadamente.
709
01:03:42,040 --> 01:03:44,720
Dije que nunca volver�a all� otra vez.
710
01:03:46,200 --> 01:03:48,100
Y desear�a no haber ido.
711
01:03:49,060 --> 01:03:50,260
Por culpa de Sarah.
712
01:03:50,680 --> 01:03:56,560
Por tu bien, Chucky.
713
01:03:58,890 --> 01:04:00,490
Eres lindo, Bobby.
714
01:04:03,260 --> 01:04:04,260
Y pan.
715
01:04:10,579 --> 01:04:12,220
Esper�ndolo, Jack.
716
01:04:14,740 --> 01:04:16,120
Esta es la parte m�s dif�cil.
717
01:04:21,670 --> 01:04:24,290
Los �ltimos diez segundos de
la cuenta regresiva c�smica.
718
01:04:25,490 --> 01:04:27,250
Hace fr�o afuera.
719
01:04:28,310 --> 01:04:29,310
Vera los salud�.
720
01:04:29,650 --> 01:04:30,689
�l dijo gracias por la sopa.
721
01:04:30,690 --> 01:04:33,890
Me cont� todos los rumores.
722
01:04:33,970 --> 01:04:34,970
Bien definido.
723
01:04:35,050 --> 01:04:38,150
Bueno, de todos modos
por eso est� aqu�, �no?
724
01:04:38,290 --> 01:04:39,610
Entonces, �cu�l es la �ltima novedad?
725
01:04:40,330 --> 01:04:45,350
No s� si lo escuchaste, pero Trish
dice que Karen y Maddie ir�n a terapia.
726
01:04:46,250 --> 01:04:48,030
�Qui�n es Henry Peterson, Zadie?
727
01:05:26,048 --> 01:05:27,288
Regresa con algo de comida.
728
01:05:28,700 --> 01:05:32,780
�Qu� tal si hacemos unos s'mores
junto a la chimenea esta noche?
729
01:05:34,880 --> 01:05:35,880
S�.
730
01:05:35,940 --> 01:05:36,940
S�.
731
01:05:38,380 --> 01:05:40,580
�Te estaba hablando de sus fantasmas?
732
01:05:42,020 --> 01:05:43,660
�Los que viven en la habitaci�n?
733
01:05:46,360 --> 01:05:47,120
S�.
734
01:05:47,155 --> 01:05:47,880
S�.
735
01:05:48,260 --> 01:05:49,260
�Lo son realmente?
736
01:05:51,500 --> 01:05:52,500
�Qu� opinas?
737
01:05:53,760 --> 01:05:55,780
No le prestes demasiada atenci�n a Zadi.
738
01:05:56,600 --> 01:06:02,640
Es una buena persona, pero a
veces, a veces bebe demasiado.
739
01:06:03,740 --> 01:06:05,040
Luego monta sus caballos de juguete.
740
01:06:05,540 --> 01:06:06,619
Estoy seguro que sabes lo que digo.
741
01:06:06,620 --> 01:06:08,400
�Qui�n era el hijo de Geoffrey?
742
01:06:14,630 --> 01:06:16,750
Bueno, eso fue algo muy triste, peque�a.
743
01:06:18,450 --> 01:06:24,490
�l viv�a en el callej�n de al lado, y cuando corr�a tras
una pelota en la calle, fue atropellado por un coche.
744
01:06:26,150 --> 01:06:33,770
Ocurri� hace mucho tiempo, y si tu
abuelo dice que lo vio antes, se equivoca.
745
01:06:39,340 --> 01:06:41,180
�l simplemente bebe demasiado.
746
01:06:52,600 --> 01:06:56,420
�Sabes? Puedo llevarle esto
a la Sra. Stanley si quieres.
747
01:06:57,500 --> 01:06:59,820
Oh, eso es muy considerado.
748
01:06:59,900 --> 01:07:01,140
Apuesto a que a Mary le gustar�a mucho.
749
01:07:04,880 --> 01:07:05,880
Excelente.
750
01:07:06,120 --> 01:07:07,520
Tu abuela es una artista.
751
01:07:08,200 --> 01:07:09,340
Gracias por traer esto.
752
01:07:09,400 --> 01:07:10,400
�Fue tu idea?
753
01:07:10,760 --> 01:07:11,440
Decir verdad.
754
01:07:11,560 --> 01:07:12,560
S�.
755
01:07:12,760 --> 01:07:13,460
�Qu� deber�a hacer por ti?
756
01:07:13,500 --> 01:07:14,500
�Una taza de t�?
757
01:07:15,040 --> 01:07:19,360
No bebo t�, pero no me
importar�a un vaso de leche.
758
01:07:21,120 --> 01:07:22,720
Bueno, tu abuela es una santa.
759
01:07:23,660 --> 01:07:24,840
Y ahora �qu� pasa con tu abuelo?
760
01:07:25,080 --> 01:07:26,980
�Qu� pas� con la cosa
que estaba detr�s de ella?
761
01:07:27,300 --> 01:07:29,980
S�, el m�dico hizo una
incisi�n y algunas pruebas.
762
01:07:30,020 --> 01:07:31,020
Cu�ntamelo todo.
763
01:07:31,720 --> 01:07:32,920
Era una especie de topo.
764
01:07:34,360 --> 01:07:35,480
Gracias a Dios.
765
01:07:38,780 --> 01:07:43,340
S�, estaba hablando con la abuela
sobre alguien llamado Henry Peterson.
766
01:07:45,540 --> 01:07:46,540
Estuvo muy mal.
767
01:07:47,340 --> 01:07:49,640
No, Henry era contador, como tu abuelo.
768
01:07:50,040 --> 01:07:52,120
Trabaj� para muchas
empresas de la ciudad.
769
01:07:52,380 --> 01:07:53,600
Los que sol�a hacer Zadit.
770
01:07:53,800 --> 01:07:54,800
�C�mo te fue?
771
01:07:57,770 --> 01:07:59,830
No creo que quieras o�r estas cosas.
772
01:08:00,950 --> 01:08:04,510
Bueno, el abuelo dijo
que estaba tranquilo.
773
01:08:04,890 --> 01:08:05,890
�Calma?
774
01:08:06,170 --> 01:08:08,730
Se suicid�, se ahorc�.
775
01:08:09,430 --> 01:08:14,270
Su esposa, ya sabe, se fug� con un hombre m�s joven que
�l, que estaba obligado a votar y ten�a unos cuarenta a�os.
776
01:08:14,450 --> 01:08:15,450
�Qu� opinas?
777
01:08:16,370 --> 01:08:17,370
Guau.
778
01:08:25,730 --> 01:08:27,270
�Qu� pasa en la escuela?
779
01:08:29,130 --> 01:08:30,370
�Qui�n bes� a qui�n?
780
01:08:31,390 --> 01:08:36,489
Di la verdad, porque nadie m�s est�
escuchando, y s�lo me quedar� un minuto m�s.
781
01:08:36,490 --> 01:08:38,710
�Me estoy contradiciendo?
782
01:08:39,630 --> 01:08:40,630
Bueno, est� bien.
783
01:08:41,490 --> 01:08:42,870
Me contradigo.
784
01:08:44,150 --> 01:08:45,150
Soy grande
785
01:08:46,350 --> 01:08:48,010
Estoy lleno de multitudes.
786
01:08:48,690 --> 01:08:52,181
El �ltimo d�a de sexto
grado, la Sra. Richards,
787
01:08:52,182 --> 01:09:00,182
Una encantadora joven con aires hippies que no ten�a control sobre la disciplina
y que probablemente no durar�a mucho en el sistema de educaci�n p�blica.
788
01:09:02,027 --> 01:09:08,910
Intent� recitar un poema de la canci�n
de Walt Whitman para la clase de Chuck.
789
01:09:22,090 --> 01:09:30,090
Sali� bien �no?
790
01:09:32,540 --> 01:09:34,940
S�, lo siento por eso.
791
01:09:36,560 --> 01:09:40,520
�Qu� quiere decir cuando
dice que soy grande?
792
01:09:40,940 --> 01:09:43,100
�Estoy lleno de gente?
793
01:09:46,340 --> 01:09:47,700
�Qu� crees que quiere decir?
794
01:09:48,600 --> 01:09:50,580
�Todos los que conoces?
795
01:09:51,320 --> 01:09:54,260
S�, pero quiz� signifique
incluso m�s que eso.
796
01:09:56,660 --> 01:09:57,660
Ven aqu�.
797
01:10:01,140 --> 01:10:03,420
�Qu� hay entre mis manos?
798
01:10:03,900 --> 01:10:04,900
Mi cerebro.
799
01:10:05,580 --> 01:10:07,560
No, eh, eso no es exactamente
lo que quiero decir.
800
01:10:08,560 --> 01:10:11,900
�Qu� tengo en mis manos ahora mismo?
801
01:10:14,080 --> 01:10:15,080
Traje menos.
802
01:10:15,520 --> 01:10:16,540
�Toda la gente que conoces?
803
01:10:17,700 --> 01:10:18,760
Creo que s�.
804
01:10:19,500 --> 01:10:20,960
�S�lo gente que conoces?
805
01:10:23,540 --> 01:10:24,620
Todo lo que ves.
806
01:10:25,620 --> 01:10:26,820
Todo lo que sabes.
807
01:10:28,100 --> 01:10:29,740
Mundo, Chuck.
808
01:10:30,320 --> 01:10:32,660
Aviones en el cielo, tapas
de alcantarillas en la calle.
809
01:10:33,080 --> 01:10:39,820
Cada a�o que vives, ese mundo en tu cabeza se vuelve
m�s grande, m�s brillante, m�s detallado y m�s complejo.
810
01:10:40,820 --> 01:10:48,620
Creas ciudades, pa�ses y continentes y los
llenas de personas y caras reales e imaginarias.
811
01:10:49,160 --> 01:10:50,160
�Entendiste?
812
01:10:52,920 --> 01:11:00,920
Llenas todo ese espacio con todas las personas que has visto, todas las
personas que conoces, todas las personas que alguna vez has imaginado.
813
01:11:02,940 --> 01:11:04,520
Se convierte en un mundo.
814
01:11:05,920 --> 01:11:09,520
Un mundo entero, en mis manos.
815
01:11:11,360 --> 01:11:14,020
Est�s lleno de maravillas.
816
01:11:19,240 --> 01:11:25,352
Bueno, si uno, no lo s�,
817
01:11:25,353 --> 01:11:29,880
�Qu� pasa si te resbalas en el
hielo y te caes de un puente?
818
01:11:32,660 --> 01:11:34,700
No te preocupes
demasiado por estas cosas.
819
01:11:35,540 --> 01:11:39,160
S�lo recuerda que est�s
lleno de maravillas, Chuck.
820
01:11:41,080 --> 01:11:42,340
�No es maravilloso?
821
01:11:45,180 --> 01:11:46,180
Vete ahora
822
01:11:46,300 --> 01:11:47,380
Eras un chico muy bueno.
823
01:11:47,540 --> 01:11:49,260
Me gust� mucho tenerte en clase.
824
01:12:10,780 --> 01:12:16,260
Chuck disfrut� de su verano
hasta agosto , cuando Bobby muri�.
825
01:12:21,020 --> 01:12:24,788
Esto sucedi� delante de todos
en el supermercado de la calle.
826
01:12:24,789 --> 01:12:31,520
Lo cual fue un poco descort�s, pero al menos fue
para que la gente pudiera decir con seguridad:
827
01:12:31,720 --> 01:12:33,175
Gracias a Dios que no sufriste.
828
01:12:34,180 --> 01:12:39,540
La otra cosa que dijeron, que tuvo una vida
larga y fruct�fera, estaba en una zona gris.
829
01:12:40,740 --> 01:12:43,500
Sarah Krantz a�n no ten�a
sesenta y cinco a�os.
830
01:12:47,280 --> 01:12:52,820
Una vez m�s, la casa de la calle
Pichard se llen� de pura tristeza.
831
01:12:54,060 --> 01:13:02,060
Albie us� su pulsera de luto, perdi� peso, dej� de
contar chistes y comenz� a parecer mayor que sus 70 a�os.
832
01:13:10,980 --> 01:13:11,980
�Es eso todo?
833
01:13:12,300 --> 01:13:13,300
S�.
834
01:13:14,020 --> 01:13:15,220
Alrededor de 75.
835
01:13:18,400 --> 01:13:26,400
Esa se�ora que estuvo aqu� hace unas semanas, la
que falleci�, �d�nde estaba cuando esto ocurri�?
836
01:13:28,480 --> 01:13:29,480
Da un poco de miedo.
837
01:13:31,600 --> 01:13:33,380
Ella era mi abuela.
838
01:13:35,520 --> 01:13:41,220
Estaba cogiendo una hogaza de pan,
tir� casi todo del estante y se desmay�.
839
01:13:42,540 --> 01:13:45,580
Perd�n si di demasiada informaci�n.
840
01:13:49,200 --> 01:13:49,800
No.
841
01:13:49,801 --> 01:13:51,360
Esto ya lo sab�a.
842
01:14:46,330 --> 01:14:47,330
�No!
843
01:14:48,896 --> 01:14:52,832
�Fuera de aqu�! �Fuera de aqu�!
844
01:15:15,869 --> 01:15:16,921
D�melo.
845
01:15:18,960 --> 01:15:19,960
D�melo.
846
01:15:20,140 --> 01:15:21,140
D�melo.
847
01:15:21,740 --> 01:15:22,740
D�melo.
848
01:15:30,680 --> 01:15:32,020
Lo lamento.
849
01:15:32,660 --> 01:15:33,940
�Est�s bien?
850
01:15:34,540 --> 01:15:35,540
�Qu� viste?
851
01:15:38,100 --> 01:15:39,220
�Qu� viste?
852
01:15:39,940 --> 01:15:40,940
Lo lamento.
853
01:15:41,120 --> 01:15:43,080
Simplemente no puedes.
854
01:15:43,980 --> 01:15:46,060
No puedes hacer esto, Albie.
855
01:15:47,020 --> 01:15:48,160
Simplemente no puedes.
856
01:15:48,800 --> 01:15:50,380
Oh, lo siento mucho.
857
01:15:50,740 --> 01:15:51,800
Lo lamento.
858
01:15:52,340 --> 01:15:54,100
Lo siento mucho de verdad.
859
01:15:55,060 --> 01:15:56,360
Lo lamento.
860
01:16:18,460 --> 01:16:19,460
Vamos, hermanito.
861
01:16:20,560 --> 01:16:21,560
Vamos a bailar.
862
01:16:37,760 --> 01:16:40,400
Hola, hilanderos y bailarines.
863
01:16:40,620 --> 01:16:41,620
�Qu� sabes?
864
01:16:41,780 --> 01:16:42,980
Tres ni�os este a�o.
865
01:16:43,400 --> 01:16:44,400
Es un nuevo r�cord.
866
01:16:44,600 --> 01:16:48,099
Ustedes, caballeros, pueden ser
ridiculizados por su nuevo pasatiempo.
867
01:16:48,100 --> 01:16:51,680
Te aseguro que eres el joven m�s
inteligente de toda la escuela.
868
01:16:51,920 --> 01:16:53,040
Pronto entender�s lo que digo.
869
01:16:53,740 --> 01:17:01,740
Para aquellos que no me conocen, soy la Sra. Rohrabacher, y cuando no estoy ense�ando
gimnasia a las ni�as, algunas de mis estudiantes me llaman el Monstruo del Baile.
870
01:17:04,020 --> 01:17:04,480
�Hay algo?
871
01:17:04,800 --> 01:17:05,140
Bueno.
872
01:17:05,740 --> 01:17:12,900
Elegiste el mejor club que esta escuela haya tenido jam�s ,
porque si no tuvi�ramos voleibol femenino, no tendr�amos nada.
873
01:17:13,099 --> 01:17:14,540
No, no, no.
874
01:17:14,900 --> 01:17:16,460
Regrese, se�or Mulford.
875
01:17:16,540 --> 01:17:18,000
Ahora es m�o.
876
01:17:20,660 --> 01:17:21,660
Uno.
877
01:17:24,060 --> 01:17:25,060
Chuck lo sab�a.
878
01:17:28,920 --> 01:17:29,920
Chow-chow.
879
01:17:31,880 --> 01:17:32,880
Chuck lo sab�a.
880
01:17:36,600 --> 01:17:37,600
De coser.
881
01:17:37,900 --> 01:17:39,620
Tres pasos, paso de roca,
tres pasos, tres pasos.
882
01:17:39,640 --> 01:17:40,640
Chuck lo sab�a.
883
01:17:44,700 --> 01:17:45,700
Samba.
884
01:17:48,120 --> 01:17:49,460
No lo s�.
885
01:17:49,780 --> 01:17:52,980
�l era con diferencia el mejor
bailar�n del peque�o club.
886
01:17:53,320 --> 01:17:57,060
Por eso, la se�ora Rohrabacher a
menudo lo dejaba con chicas torpes.
887
01:17:57,600 --> 01:18:02,400
�l entendi� que estaba haciendo esto
para mejorarlos y era un gran atleta.
888
01:18:03,000 --> 01:18:10,972
Cerca del final de las dos horas, el monstruo
bailar�n cedi� y lo emparej� con Kat McCoy,
889
01:18:10,973 --> 01:18:15,580
Ella estaba en octavo grado y era
la mejor bailarina entre las chicas.
890
01:18:16,500 --> 01:18:18,800
Y Chuck no esperaba el romance.
891
01:18:19,460 --> 01:18:23,940
No s�lo era hermoso el abrigo, sino que adem�s
era una cabeza y un cuello m�s alto que �l.
892
01:18:24,240 --> 01:18:29,000
Pero a �l le encantaba bailar con
ella y el sentimiento era mutuo.
893
01:18:29,780 --> 01:18:37,450
Salid, dos, tres, dad la vuelta.
894
01:18:38,130 --> 01:18:39,190
Ahora la caja.
895
01:18:45,110 --> 01:18:47,510
No s� qu� es eso.
896
01:18:47,610 --> 01:18:49,049
Ay dios m�o.
897
01:18:49,050 --> 01:18:51,590
Bien, diez minutos de baile libre.
898
01:19:09,360 --> 01:19:11,100
Oye, mira esto.
899
01:19:17,240 --> 01:19:18,720
Mu�strame c�mo hiciste esto.
900
01:19:19,320 --> 01:19:20,320
�Est�s listo?
901
01:19:21,160 --> 01:19:22,160
Deslizar.
902
01:19:24,200 --> 01:19:25,820
Aqu�, �est�s listo?
903
01:19:26,200 --> 01:19:27,200
Pru�balo conmigo
904
01:19:31,470 --> 01:19:34,110
Oh, qu�tate los zapatos
y hazlo con calcetines.
905
01:19:34,690 --> 01:19:38,830
Uno, diapositiva.
906
01:19:39,870 --> 01:19:40,870
Deslizar.
907
01:19:41,370 --> 01:19:43,110
S�, as� es.
908
01:19:45,110 --> 01:19:46,610
Oye, ens��amelo.
909
01:19:48,590 --> 01:19:52,250
Pop, desliza, pop,
desliza, desliza, desliza.
910
01:19:53,270 --> 01:19:54,270
De nuevo.
911
01:20:01,210 --> 01:20:04,930
Los hilanderos y bailarines se marcharon
con media hora de retraso ese d�a.
912
01:20:07,190 --> 01:20:08,190
Muy genial.
913
01:20:08,550 --> 01:20:09,669
�Entendiste esto t� mismo?
914
01:20:09,670 --> 01:20:13,850
Simplemente sigo yendo y viniendo
hasta que finalmente lo entiendo.
915
01:20:16,130 --> 01:20:17,670
Deber�amos hacer esto en una fiesta.
916
01:20:20,290 --> 01:20:22,970
Oh, no como una cita ni nada de eso.
917
01:20:23,930 --> 01:20:25,710
Voy con Dougie Wentworth.
918
01:20:26,710 --> 01:20:27,710
�Lo sabes, no?
919
01:20:28,490 --> 01:20:29,490
S�.
920
01:20:31,750 --> 01:20:34,830
Pero eso no significa que no podamos
mostrarles algunos movimientos geniales.
921
01:20:36,110 --> 01:20:37,370
Realmente quiero.
922
01:20:37,890 --> 01:20:38,890
�Qu� pasa contigo?
923
01:20:39,350 --> 01:20:40,450
No s�.
924
01:20:40,950 --> 01:20:42,330
Soy mucho m�s bajo.
925
01:20:43,750 --> 01:20:45,450
Creo que la gente se est� riendo.
926
01:20:46,750 --> 01:20:52,450
Sitio de
Mo-Wee Po-Wee
927
01:21:01,260 --> 01:21:02,440
Encaja perfectamente.
928
01:21:02,580 --> 01:21:03,580
Realmente funciona.
929
01:21:03,800 --> 01:21:04,800
�Est� seguro?
930
01:21:04,860 --> 01:21:05,860
S�, estoy seguro.
931
01:21:06,240 --> 01:21:08,060
Bueno, se sienten bien.
932
01:21:09,700 --> 01:21:10,700
S�lo un poco suelto.
933
01:21:14,340 --> 01:21:15,420
Deber�a ser un poco m�s.
934
01:21:17,380 --> 01:21:18,380
�C�mo es esto?
935
01:21:21,850 --> 01:21:23,290
El suelo est� como hielo.
936
01:21:23,930 --> 01:21:26,750
Si rasco esto en ese piso
, el conserje vendr� aqu�.
937
01:21:26,770 --> 01:21:28,750
No hay equipo ni conserje.
938
01:21:29,390 --> 01:21:31,090
Sus pies son demasiado
ligeros para dejar algo atr�s.
939
01:21:33,030 --> 01:21:34,570
Oh, genial.
940
01:21:39,230 --> 01:21:40,810
Vaya una vez m�s con estos dos.
941
01:21:43,050 --> 01:21:44,570
No tienes que suspirar.
942
01:21:45,310 --> 01:21:46,810
Eres bueno en esto, �lo sabes?
943
01:21:47,010 --> 01:21:48,130
Muy bueno.
944
01:21:48,670 --> 01:21:50,290
Si, pero es aburrido.
945
01:21:51,210 --> 01:21:51,630
�Aburrido?
946
01:21:51,665 --> 01:21:52,630
�Qu�?
947
01:21:52,670 --> 01:21:53,670
�Est�s hablando de matem�ticas?
948
01:21:54,090 --> 01:21:55,090
S�.
949
01:21:55,270 --> 01:21:59,850
Creo que quiz�s quieras unirte a la liga de
matem�ticas despu�s de la escuela el pr�ximo semestre.
950
01:21:59,970 --> 01:22:00,750
Yo hice esto
951
01:22:00,751 --> 01:22:03,770
De hecho, durante toda la
secundaria , y fue bastante genial.
952
01:22:03,930 --> 01:22:05,450
Est�s haciendo los
hilanderos y los bailarines.
953
01:22:08,350 --> 01:22:12,450
Oye, oye, deja eso por
un momento, �de acuerdo?
954
01:22:13,430 --> 01:22:14,850
S�lo un poco de matem�ticas.
955
01:22:16,130 --> 01:22:21,090
Estas personas piensan que podr�a
ser aburrido y ese es su primer error.
956
01:22:21,910 --> 01:22:28,330
Se utiliza en todas las profesiones, en todos los trabajos
y en todos los aspectos de la vida de este planeta.
957
01:22:28,390 --> 01:22:29,150
Esto es un hecho.
958
01:22:29,151 --> 01:22:30,630
D�selo al planeta.
959
01:22:31,710 --> 01:22:33,830
�C�mo crees que sabemos
cu�nto dura un d�a?
960
01:22:34,890 --> 01:22:36,990
Todo el mundo sabe lo
largo que es un d�a.
961
01:22:37,470 --> 01:22:38,470
�Cu�nto cuesta?
962
01:22:38,650 --> 01:22:39,670
24 horas.
963
01:22:40,090 --> 01:22:42,770
La gente dice 24 horas,
pero est�n equivocados.
964
01:22:43,670 --> 01:22:50,570
Un d�a astron�mico tiene 23 horas y
56 minutos, m�s algunos segundos extra.
965
01:22:51,090 --> 01:22:52,090
Las matem�ticas lo demuestran.
966
01:22:52,570 --> 01:22:54,790
�C�mo sabemos la edad de la Tierra?
967
01:22:55,150 --> 01:22:56,809
�Que edad tiene el mundo?
968
01:22:56,810 --> 01:23:02,830
�Desde cu�ndo los humanos estamos aqu�, o c�mo se construyen
puentes o rascacielos, o a qu� distancia est�n las estrellas?
969
01:23:03,310 --> 01:23:04,770
�C�mo llegamos a la Luna?
970
01:23:05,270 --> 01:23:06,510
Las estrellas mismas.
971
01:23:07,190 --> 01:23:11,270
�Por qu� se queman, por qu� los �tomos se rompen
y se convierten en uno, y todo es s�lo matem�tica?
972
01:23:13,730 --> 01:23:15,210
Las estrellas son solo matem�ticas.
973
01:23:16,010 --> 01:23:21,230
Cuando miras el cielo nocturno, ves
la ecuaci�n m�s grande del universo.
974
01:23:22,210 --> 01:23:23,530
Maldita sea, est�s bailando.
975
01:23:23,690 --> 01:23:24,729
Eso son matem�ticas.
976
01:23:24,730 --> 01:23:27,550
Quiero decir �cu�l es
el lenguaje de la danza?
977
01:23:28,090 --> 01:23:29,550
�C�mo aprendes tus pasos?
978
01:23:30,110 --> 01:23:31,270
Incluso est� en tu nombre.
979
01:23:31,370 --> 01:23:33,250
Quiero decir, se llama contar.
980
01:23:33,590 --> 01:23:35,310
Uno y dos y tres y cuatro.
981
01:23:35,430 --> 01:23:36,430
�Qu� es un vals?
982
01:23:36,470 --> 01:23:37,350
Uno, dos, tres.
983
01:23:37,490 --> 01:23:38,170
Uno, dos, tres.
984
01:23:38,290 --> 01:23:38,890
S�lo un n�mero.
985
01:23:39,190 --> 01:23:40,330
S�lo matem�ticas.
986
01:23:41,210 --> 01:23:45,010
Y m�s que eso, es un arte.
987
01:23:46,030 --> 01:23:53,090
Lo que hago, todos estos archivos, todas estas
carpetas, esto es la vida entera de una persona.
988
01:23:53,850 --> 01:24:01,850
Cada elecci�n que hicieron el a�o pasado, hace diez
a�os, todo lo que les importa, cada debilidad que tienen,
989
01:24:03,010 --> 01:24:07,610
Cada vicio, cada sue�o,
todo est� aqu� en n�meros.
990
01:24:08,590 --> 01:24:12,670
Una persona sencilla viene, toma estos
n�meros y hace los c�lculos sin arte.
991
01:24:12,770 --> 01:24:14,170
Alguien pierde su casa.
992
01:24:15,210 --> 01:24:18,270
Tomo estos n�meros y les
agrego un poco de arte.
993
01:24:19,030 --> 01:24:20,470
Salvo la vida de alguien.
994
01:24:21,270 --> 01:24:22,570
Esto es lo que hago.
995
01:24:23,090 --> 01:24:25,250
Esto es contabilidad.
996
01:24:26,730 --> 01:24:33,510
Quiz�s deber�an ense�ar cosas
interesantes , no s�lo cosas aburridas.
997
01:24:42,620 --> 01:24:44,540
Las matem�ticas son otra cosa.
998
01:24:46,020 --> 01:24:53,000
Algunas matem�ticas, como la estad�stica o la
probabilidad, pueden decirte cosas sobre tu futuro.
999
01:24:54,320 --> 01:25:02,320
Por ejemplo, podr�an decirte que tienes m�s probabilidades de ser seleccionado
por un equipo deportivo profesional que de ganar dinero como bailar�n.
1000
01:25:08,030 --> 01:25:10,050
El mundo ama a los bailarines.
1001
01:25:10,310 --> 01:25:11,350
Realmente lo es.
1002
01:25:12,110 --> 01:25:14,570
Pero se necesitan contables.
1003
01:25:14,950 --> 01:25:16,710
Es por eso que hay m�s demanda de ellos.
1004
01:25:16,810 --> 01:25:18,770
Por eso hay m�s oportunidades.
1005
01:25:20,150 --> 01:25:23,450
S� que esto puede
molestarte, pero es la verdad.
1006
01:25:24,390 --> 01:25:26,490
Las matem�ticas son verdaderas.
1007
01:25:27,330 --> 01:25:28,570
�l no te mentir�.
1008
01:25:29,650 --> 01:25:32,010
No tiene en cuenta tus preferencias.
1009
01:25:32,550 --> 01:25:34,150
Es as� de puro.
1010
01:25:35,470 --> 01:25:37,670
Las matem�ticas pueden ser muy �tiles.
1011
01:25:39,490 --> 01:25:40,750
Las matem�ticas pueden ser arte.
1012
01:25:42,870 --> 01:25:44,590
Pero no puede mentir.
1013
01:25:45,270 --> 01:25:49,870
As� que vamos una vez m�s con esos dos.
1014
01:25:50,250 --> 01:25:54,050
Porque Chako, eres bueno.
1015
01:25:55,350 --> 01:25:58,930
Tienes arte dentro de ti.
1016
01:26:43,450 --> 01:26:43,930
Gracias.
1017
01:26:44,430 --> 01:26:45,430
T� tambi�n.
1018
01:26:47,370 --> 01:26:49,290
�Quieres que les mostremos c�mo es?
1019
01:26:50,150 --> 01:26:51,150
No s�.
1020
01:26:51,330 --> 01:26:54,730
De alguna manera, eh,
me duele un poco el pie.
1021
01:26:56,510 --> 01:26:57,650
�Te duele el pie?
1022
01:26:58,450 --> 01:27:00,830
Quiz�s, quiz�s dej�moslo
para una mejor canci�n.
1023
01:27:20,960 --> 01:27:28,960
Cre� que te ir�as esta noche.
1024
01:27:34,900 --> 01:27:40,290
Mis zapatos se sienten un poco
mal y me lastiman los pies.
1025
01:27:45,800 --> 01:27:46,800
Lamento escuchar eso.
1026
01:27:48,420 --> 01:27:50,120
Entonces viniste a Dog, �verdad?
1027
01:27:51,100 --> 01:27:52,100
�Sin una decisi�n?
1028
01:27:54,360 --> 01:27:55,420
Cambia.
1029
01:27:55,680 --> 01:27:56,680
Cr�eme.
1030
01:27:56,760 --> 01:27:57,380
Cambia.
1031
01:27:57,540 --> 01:27:58,560
S�lo dale algo de tiempo.
1032
01:28:03,700 --> 01:28:04,940
�Qu� significa eso?
1033
01:28:05,040 --> 01:28:07,240
Todo es pura discriminaci�n.
1034
01:28:07,920 --> 01:28:08,920
Pr�ctica.
1035
01:28:11,500 --> 01:28:12,800
Oye, esto es genial.
1036
01:28:13,100 --> 01:28:14,100
Entonces.
1037
01:28:14,160 --> 01:28:15,500
Todav�a estoy bien.
1038
01:28:15,900 --> 01:28:17,620
Mi pie sigue igual.
1039
01:28:17,860 --> 01:28:18,860
Chuck, vamos.
1040
01:28:19,220 --> 01:28:20,360
Quiero romper el techo.
1041
01:28:20,520 --> 01:28:21,520
Lo lamento.
1042
01:28:22,580 --> 01:28:23,700
Duele.
1043
01:28:37,997 --> 01:28:41,440
�Sabes? He estado bailando
desde que ten�a ocho a�os.
1044
01:28:42,100 --> 01:28:43,140
Y ense�o a cocinar.
1045
01:28:44,220 --> 01:28:46,620
Y vi a mis hijos sufriendo.
1046
01:28:46,820 --> 01:28:48,200
Veo el cambio en la forma
de caminar de los dem�s.
1047
01:28:48,480 --> 01:28:50,540
Veo el cambio en la
postura de los dem�s.
1048
01:28:50,840 --> 01:28:55,860
No quiero decir nada,
pero te ves bien, Chuck.
1049
01:28:57,440 --> 01:29:00,600
No estoy diciendo que tengas
que bailar con una chica.
1050
01:29:01,360 --> 01:29:02,000
T� mismo lo sabes.
1051
01:29:02,120 --> 01:29:05,520
S�lo digo que, bailes o
no, no tienes que mentir.
1052
01:29:07,080 --> 01:29:08,160
Dile la verdad.
1053
01:29:11,260 --> 01:29:12,260
�l puede soportarlo.
1054
01:30:25,210 --> 01:30:26,210
�Est�s listo?
1055
01:30:26,590 --> 01:30:27,830
S�, hag�moslo.
1056
01:32:52,350 --> 01:32:57,130
Puede que hayas sido joven, pero fuiste lo
suficientemente sabio para saber cu�ndo rendirte.
1057
01:33:06,340 --> 01:33:09,701
Seis meses antes de morir
de un tumor cerebral,
1058
01:33:09,901 --> 01:33:15,593
A la injusta edad de 39 a�os, y cuando su mente
todav�a estaba, en cierta medida, trabajando,
1059
01:33:16,071 --> 01:33:20,260
Chuck le cont� a su esposa la verdad
sobre la herida en el dorso de su mano.
1060
01:33:22,000 --> 01:33:27,644
Cuando empezaron a salir, �l le hab�a dicho que
la cicatriz era de un chico llamado Doug Wentworth,
1061
01:33:27,844 --> 01:33:32,504
�Qui�n estaba enojado con �l porque bail� con su novia
en una fiesta de graduaci�n de la escuela secundaria?
1062
01:33:32,704 --> 01:33:36,019
Y la empuj� contra una valla de
alambre que estaba fuera del pasillo.
1063
01:33:36,020 --> 01:33:37,460
Pero ment� sobre eso.
1064
01:33:40,660 --> 01:33:41,660
Guau.
1065
01:33:42,340 --> 01:33:43,400
Un hombre lleno de secretos.
1066
01:33:44,280 --> 01:33:45,280
A�n as�.
1067
01:33:47,360 --> 01:33:48,660
�Qu� pas� mi amor?
1068
01:33:49,300 --> 01:33:54,300
Cuando termin� nuestro maravilloso
baile, estaba sudando y ten�a mucho calor.
1069
01:33:55,260 --> 01:33:57,680
Sent� como si mi cara
estuviera en llamas.
1070
01:33:57,940 --> 01:33:58,940
Estuviste genial.
1071
01:33:59,120 --> 01:33:59,620
Gracias.
1072
01:33:59,640 --> 01:34:00,640
�Qu� estrella!
1073
01:34:01,520 --> 01:34:09,240
Todo lo que quer�a en ese momento
era oscuridad, aire fresco y soledad.
1074
01:34:14,269 --> 01:34:16,070
Hab�a millones de estrellas esa noche.
1075
01:34:18,090 --> 01:34:19,090
Millones.
1076
01:34:19,990 --> 01:34:22,110
Y millones m�s detr�s de ellos.
1077
01:34:22,810 --> 01:34:29,170
Y s�, quiz� s�lo sean
matem�ticas, pero tambi�n bailan.
1078
01:34:30,170 --> 01:34:33,270
Lo s�, porque vi uno de ellos.
1079
01:34:35,090 --> 01:34:43,090
Y recuerdo que pens�: el mundo es tan grande y est�
lleno de maravillas, pero yo tengo un lugar en �l.
1080
01:34:46,210 --> 01:34:51,050
Y en este momento, soy maravillosa.
1081
01:34:52,310 --> 01:34:54,390
Y tengo derecho a ser extraordinario.
1082
01:34:55,370 --> 01:34:56,370
�Siete!
1083
01:35:00,400 --> 01:35:02,400
�Por qu� mentiste sobre eso, Sally?
1084
01:35:04,280 --> 01:35:06,340
Eres una extra�a maravilla, querida m�a.
1085
01:35:08,260 --> 01:35:13,880
No dijo nada m�s, porque esa herida
era importante por otro motivo.
1086
01:35:15,360 --> 01:35:18,181
Era parte de una historia
que no pod�a contar.
1087
01:35:18,381 --> 01:35:23,644
Aunque ahora se hab�a construido un edificio de apartamentos
en el lugar de la casa victoriana en la que hab�a crecido.
1088
01:35:23,844 --> 01:35:26,225
Casa victoriana embrujada.
1089
01:35:26,920 --> 01:35:29,640
No hay raz�n.
1090
01:35:30,160 --> 01:35:32,120
Pensamientos divertidos, creo yo.
1091
01:35:34,180 --> 01:35:35,900
La herida significaba
m�s, por eso la ampli�.
1092
01:35:36,820 --> 01:35:40,680
Simplemente no pudo hacerlo
tan grande como realmente era.
1093
01:35:41,400 --> 01:35:45,060
Eso no ten�a mucho sentido.
1094
01:35:45,740 --> 01:35:49,940
Pero cuando el glioblastoma continu� su ataque,
su mente desmoronada no pudo hacer m�s que eso.
1095
01:36:29,810 --> 01:36:37,810
El abuelo de Chuck, Zadie, muri� de un ataque
card�aco cinco a�os despu�s del baile de oto�o.
1096
01:36:39,250 --> 01:36:47,010
Chuck era un estudiante de segundo a�o de secundaria, cantaba en
una banda y bailaba como un idiota en los intervalos de silencio.
1097
01:36:47,650 --> 01:36:50,210
�l mismo hizo todos los arreglos.
1098
01:36:50,410 --> 01:36:55,600
Vino hace unas semanas para asegurarse
de que todo estaba perfectamente bien.
1099
01:36:55,601 --> 01:36:57,790
Lo cual me pareci� extra�o.
1100
01:36:58,770 --> 01:37:00,410
Mucha gente no se molesta en hacer esto.
1101
01:37:00,710 --> 01:37:04,769
La mayor�a de la gente viene aqu�
una vez y deja todo preparado.
1102
01:37:04,770 --> 01:37:07,290
No tienen prisa por regresar.
1103
01:37:08,730 --> 01:37:12,910
La pr�xima vez que los vea llevar�n sus
mejores ropas, si sabes a qu� me refiero.
1104
01:37:15,230 --> 01:37:18,590
Fue un gran hombre y un buen amigo.
1105
01:37:20,130 --> 01:37:26,730
�l llev� nuestras cuentas durante 23 a�os y nos salv�
varias veces cuando vino el recaudador de impuestos.
1106
01:37:29,670 --> 01:37:31,610
Entonces �te debo dinero?
1107
01:37:32,410 --> 01:37:33,130
No por siglos.
1108
01:37:33,131 --> 01:37:34,930
�l pag� su cuenta inmediatamente.
1109
01:37:35,650 --> 01:37:38,350
Esa visita le puso fin a sus cuentas.
1110
01:37:39,350 --> 01:37:46,910
Ya sabes, lo m�s extra�o, y puede que
parezca extra�o, as� que tenedme paciencia.
1111
01:37:47,650 --> 01:37:55,650
Mira, cuando era m�s joven, so�aba con ser reportero
del tiempo en la televisi�n, tal vez cambiando de canal.
1112
01:37:56,910 --> 01:37:58,430
No estaba destinado para m�.
1113
01:37:59,430 --> 01:38:03,110
Pero trabaj� en WKNB un verano.
1114
01:38:04,170 --> 01:38:12,170
Bueno, hab�a un chico en KNB que dijo que pod�a
sentir la tormenta dos semanas antes de que llegara.
1115
01:38:14,090 --> 01:38:15,090
Radar.
1116
01:38:15,550 --> 01:38:16,810
Ten�a un sexto sentido.
1117
01:38:17,410 --> 01:38:19,010
Fue la cosa m�s extra�a
que he visto jam�s.
1118
01:38:19,830 --> 01:38:27,750
Cuando la gente hablaba de sus planes de viaje, �l pon�a
una cara determinada si sab�a algo que ellos no sab�an.
1119
01:38:27,990 --> 01:38:30,750
No es exactamente una sonrisa.
1120
01:38:31,030 --> 01:38:32,070
No hab�a ninguna alegr�a en ello.
1121
01:38:32,950 --> 01:38:39,290
S�lo una sabia mirada
meteorol�gica , le dir�a.
1122
01:38:40,430 --> 01:38:41,750
Yo lo ten�a a �l, no a m�.
1123
01:38:42,050 --> 01:38:43,050
Yo no.
1124
01:38:43,150 --> 01:38:45,290
Por eso estoy aqu� y no all�.
1125
01:38:48,430 --> 01:38:52,390
As� se ve�a tu abuelo
cuando estaba aqu�.
1126
01:38:53,470 --> 01:38:57,310
Era como si supiera que iba a llover.
1127
01:38:58,150 --> 01:39:00,450
Y yo era s�lo un tipo
que vend�a paraguas.
1128
01:39:02,830 --> 01:39:04,010
La visi�n del meteor�logo.
1129
01:39:05,330 --> 01:39:06,970
Estoy seguro de que.
1130
01:39:08,310 --> 01:39:09,370
Lo m�s extra�o.
1131
01:39:11,810 --> 01:39:13,610
Albie le dej� todo a �l.
1132
01:39:14,230 --> 01:39:18,982
M�s que suficiente para sus
gastos universitarios, y m�s tarde,
1133
01:39:18,983 --> 01:39:26,020
La venta de la casa victoriana pag� la casa a la que �l y
Ginny se mudaron en Catskills despu�s de su luna de miel.
1134
01:39:27,940 --> 01:39:33,360
Dijo sin rodeos que no quer�a ir a
Omaha a vivir con sus abuelos maternos.
1135
01:39:34,200 --> 01:39:39,560
�l dijo: "Los amo, muchachos, pero aqu� es donde
crec� y quiero quedarme hasta la universidad".
1136
01:39:39,760 --> 01:39:41,040
Tengo 17 a�os, no soy una ni�a.
1137
01:39:41,840 --> 01:39:44,367
As� que ellos, ambos estaban jubilados,
1138
01:39:44,368 --> 01:39:52,368
Vinieron a verlo y se quedaron en la casa victoriana durante
unos 20 meses hasta que Chuck fue a la Universidad de Illinois.
1139
01:39:54,900 --> 01:39:58,080
Pero no pudieron estar
all� para el funeral.
1140
01:39:59,720 --> 01:40:06,000
Sucedi� r�pidamente, tal como Alby quer�a, y la
gente de su madre en Omaha ten�a asuntos pendientes.
1141
01:40:07,960 --> 01:40:10,420
Chuck, si era sincero, no los extra�aba.
1142
01:40:11,640 --> 01:40:15,920
Zadi odiaba el bullicio, casi
tanto como odiaba a la multitud.
1143
01:40:19,810 --> 01:40:23,262
Un d�a antes de su llegada,
1144
01:40:23,263 --> 01:40:28,761
Chuck finalmente abri� el sobre que
estaba sobre la mesa del pasillo.
1145
01:40:29,710 --> 01:40:36,470
Fue de Sam Yarborough, propietario y
director de Yarborough Funeral Home.
1146
01:40:36,970 --> 01:40:40,970
Y dentro estaban las pertenencias
personales de Albie Krantz.
1147
01:42:38,000 --> 01:42:44,060
En esta habitaci�n, el abuelo Chuck hab�a visto al
hijo de Jeffries, su cuerpo aplastado por un coche.
1148
01:42:45,500 --> 01:42:48,800
Hab�a visto a Henry
Patterson colgando del techo.
1149
01:42:49,840 --> 01:42:52,840
La mujer se hab�a visto muerta.
1150
01:42:53,580 --> 01:42:58,840
Y probablemente, pens� Chuck, tal
vez la noche en que rob� sus llaves.
1151
01:42:59,700 --> 01:43:06,260
Alby incluso se hab�a visto a s� mismo, desplomado
en el suelo, todav�a sujet�ndose el brazo.
1152
01:43:07,380 --> 01:43:10,020
Esperando, hab�a dicho.
1153
01:43:11,140 --> 01:43:12,640
Esa parte es dif�cil.
1154
01:43:14,320 --> 01:43:17,020
Ahora comenz� la espera para
que Chuck apretara el gatillo.
1155
01:43:18,400 --> 01:43:20,460
�Cuanto tiempo dur� esta espera?
1156
01:43:21,880 --> 01:43:25,420
�Exactamente qu� edad ten�a el
hombre en la cama del hospital?
1157
01:43:30,580 --> 01:43:35,120
Un pitido final se
escuch� en el monitor.
1158
01:43:36,300 --> 01:43:37,840
Y luego desapareci�.
1159
01:43:40,830 --> 01:43:45,430
El hombre no desapareci�, como
los fantasmas en las pel�culas.
1160
01:43:46,470 --> 01:43:47,670
�l simplemente desapareci�.
1161
01:43:49,390 --> 01:43:52,230
�l insisti� en que no
estaba all� en absoluto.
1162
01:43:54,030 --> 01:43:55,870
No, piensa Chuck.
1163
01:43:56,810 --> 01:43:58,270
Y yo insisto en que no lo fue.
1164
01:43:59,210 --> 01:44:03,170
Y vivir� mi vida hasta
el fin de mis d�as.
1165
01:44:04,930 --> 01:44:06,250
Soy maravilloso
1166
01:44:08,190 --> 01:44:10,030
Tengo derecho a ser extraordinario.
1167
01:44:12,920 --> 01:44:14,720
Y estoy lleno de maravillas.
94615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.