Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:04,950
Oh, Billy, I'm telling you, I hit that
ball at least 380 yards. It was right
2
00:00:04,950 --> 00:00:05,950
after the green.
3
00:00:06,830 --> 00:00:09,250
No, I didn't use my driver. I used a
baseball bat.
4
00:00:11,130 --> 00:00:13,070
Well, I don't care if it's legal. I
crushed it.
5
00:00:14,810 --> 00:00:17,710
Jimmy, what are you doing? No, no, no.
You don't understand, man. I didn't even
6
00:00:17,710 --> 00:00:18,349
use a tee.
7
00:00:18,350 --> 00:00:20,270
Yeah, I just threw it up in the head. It
went like a lot.
8
00:00:21,190 --> 00:00:24,630
Jimmy. I am on the phone. Get off the
counter.
9
00:00:25,410 --> 00:00:27,670
Uh, listen, Daddy's home. I'll call you
back later.
10
00:00:29,630 --> 00:00:32,490
We have eight chairs in this kitchen.
Why do you have to sit on the counter?
11
00:00:32,689 --> 00:00:34,170
What difference does it make where I
sit?
12
00:00:34,410 --> 00:00:39,030
Because we prepare food on that counter.
Now it's got Jimmy ass all over it.
13
00:00:41,570 --> 00:00:44,130
Well, it's not like I'm not wearing
pants. You're being stupid.
14
00:00:44,910 --> 00:00:45,910
Hey, guys.
15
00:00:47,370 --> 00:00:48,370
Where's my sandwich?
16
00:00:48,890 --> 00:00:51,210
Nathan sent me a jelly sandwich. Jimmy,
did you eat it?
17
00:00:51,450 --> 00:00:55,690
Oh, yeah. You know, automatically it's
me, right? Because Jimmy eats
18
00:00:55,690 --> 00:00:58,350
food. And Jimmy dirties up the counter.
Well, guess what?
19
00:00:58,760 --> 00:01:01,800
I didn't eat your sandwich, and as you
can see, your counter is fine.
20
00:01:02,240 --> 00:01:04,340
I'm not the big slob everybody thinks I
am.
21
00:01:14,640 --> 00:01:15,920
It's on my butt, isn't it?
22
00:01:17,660 --> 00:01:18,820
Yep. How'd you know?
23
00:01:19,380 --> 00:01:20,440
Starting to feel the jelly.
24
00:01:28,520 --> 00:01:34,200
Ladies, I am the great pirate captain,
Willie Stargell.
25
00:01:35,200 --> 00:01:41,500
Somewhere out there in the barren desert
sands of the West Los Angeles
26
00:01:41,500 --> 00:01:45,160
Recreational Center, I have buried me
treasure, a bright, shiny quarter.
27
00:01:45,680 --> 00:01:46,680
Good luck, ladies.
28
00:01:46,780 --> 00:01:47,780
Go get them.
29
00:01:49,280 --> 00:01:50,280
Enjoy your paper, honey?
30
00:01:50,600 --> 00:01:51,880
You're never going to find that quarter.
31
00:01:52,520 --> 00:01:53,518
What do you know?
32
00:01:53,520 --> 00:01:54,720
I used it to buy the paper.
33
00:01:57,210 --> 00:02:01,550
Watch your step, buddy. Easy does it.
Look out, Sammy. There's spider webs
34
00:02:01,550 --> 00:02:05,290
there. I don't see the spider. Kim, keep
your eye out for the spider.
35
00:02:05,630 --> 00:02:06,630
Yeah, okay.
36
00:02:08,889 --> 00:02:12,290
Funny. Very funny. You know, spiders can
be very dangerous.
37
00:02:12,610 --> 00:02:16,610
There once was a little boy who got
bitten by a spider, and his body went
38
00:02:16,610 --> 00:02:17,770
through some bizarre changes.
39
00:02:18,110 --> 00:02:21,390
Greg, stop scaring him. Sammy, Spider
-Man isn't real.
40
00:02:21,590 --> 00:02:23,890
Spider -Man? I'm talking about me at
sleepaway camp.
41
00:02:25,640 --> 00:02:29,060
My ankles ballooned up like grapefruits.
My larynx swelled shut.
42
00:02:29,740 --> 00:02:31,740
I did get to ride in a helicopter,
though.
43
00:02:36,080 --> 00:02:37,660
Greg, I think Sammy wants to go in the
tunnel.
44
00:02:37,960 --> 00:02:40,280
All right, I got him. I'm right behind
you, Sammy.
45
00:02:43,480 --> 00:02:44,860
Excuse me, there's a line.
46
00:02:46,220 --> 00:02:49,900
Oh, man, you really shouldn't be eating
jelly in there, son. Hello?
47
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Muchacho?
48
00:02:53,180 --> 00:02:54,180
No como.
49
00:03:04,350 --> 00:03:05,350
What?
50
00:03:09,050 --> 00:03:15,830
What a fun
51
00:03:15,830 --> 00:03:19,770
day. Sammy got to play at the park and
see his father squeal like a stuck pig.
52
00:03:22,170 --> 00:03:24,290
Yeah, was, um, all that screaming
necessary?
53
00:03:24,810 --> 00:03:28,130
I wasn't screaming because I was stuck.
I was screaming because some kids were
54
00:03:28,130 --> 00:03:29,790
trying to loosen me up with their own
spit.
55
00:03:32,810 --> 00:03:35,550
doing in that tube in the first place. I
mean, those things are made for kids.
56
00:03:35,750 --> 00:03:38,090
Said the man with more Pokemon cards
than credit cards.
57
00:03:39,410 --> 00:03:43,050
You know, go ahead and laugh, but I got
a Pikachu in mint condition that's gonna
58
00:03:43,050 --> 00:03:44,330
put my boys through college.
59
00:03:46,450 --> 00:03:49,310
I was just making sure Sammy got through
the tube okay.
60
00:03:49,590 --> 00:03:52,070
Yeah, we don't like him running around
the jungle gym by himself.
61
00:03:52,330 --> 00:03:55,010
That rope ladder's pretty high off the
ground. Some of the slides are pretty
62
00:03:55,010 --> 00:03:57,850
steep. Yeah, it's a real Everest out
there.
63
00:03:59,440 --> 00:04:02,360
He doesn't have to hold his hand every
second. You know, Logan is the same age
64
00:04:02,360 --> 00:04:04,480
as Sam, and we've let him play at the
playground by himself.
65
00:04:04,820 --> 00:04:08,280
Yeah, I mean, what's the big deal if he
gets a couple bumps and bruises? I mean,
66
00:04:08,340 --> 00:04:10,320
we're raising children, not veal.
67
00:04:11,880 --> 00:04:14,880
So you guys sit there and read the paper
instead of playing with your kids
68
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
because you're good parents?
69
00:04:16,260 --> 00:04:19,200
Or is that a theory you came up with
just so you wouldn't feel guilty about
70
00:04:19,200 --> 00:04:20,079
being lazy?
71
00:04:20,079 --> 00:04:23,580
Hey, that is ridiculous, right? We never
feel guilty about being lazy.
72
00:04:25,770 --> 00:04:28,750
Look, maybe you guys just don't see
yourselves, but you are all over him. I
73
00:04:28,750 --> 00:04:32,330
never seen you let him do anything on
his own. Oh, Sammy does plenty of stuff
74
00:04:32,330 --> 00:04:32,909
his own.
75
00:04:32,910 --> 00:04:35,150
You don't even let him watch a blues
clue tape by himself.
76
00:04:36,210 --> 00:04:39,330
Because I like to talk to him and ask
him questions about what we're watching.
77
00:04:39,690 --> 00:04:42,830
Greg, how about the way you push him on
his tricycle? He doesn't even pedal.
78
00:04:43,130 --> 00:04:44,650
He likes to go fast. We have fun.
79
00:04:47,250 --> 00:04:50,890
Okay, fine. But, you know, you should at
least let Sammy go to the bathroom by
80
00:04:50,890 --> 00:04:51,890
himself.
81
00:04:52,190 --> 00:04:52,999
That's all.
82
00:04:53,000 --> 00:04:59,980
because i need to hold on to him you
know to help him aim yeah that's right
83
00:04:59,980 --> 00:05:06,460
hold it for him when he goes his
shoulders i hold his shoulders
84
00:05:06,460 --> 00:05:12,600
if i don't he goes everywhere maybe i
should hold your shoulders
85
00:05:18,570 --> 00:05:22,430
As we learned from the Picasso paintings
at the museum, there are no rules in
86
00:05:22,430 --> 00:05:25,050
art. Well, you remember Picasso, Sammy.
87
00:05:25,490 --> 00:05:28,950
That really interesting painting where
the cockeyed lady had four boobies?
88
00:05:33,190 --> 00:05:34,470
Greg, those were peaches.
89
00:05:34,890 --> 00:05:35,890
I'll say.
90
00:05:38,570 --> 00:05:42,710
Today's project is going to be to draw a
picture of your own face. It's called a
91
00:05:42,710 --> 00:05:43,710
self -portrait.
92
00:05:43,750 --> 00:05:47,810
Oh, this is going to be fun. You're
going to be my little Vincent Sam go.
93
00:05:49,310 --> 00:05:51,750
Greg, why don't you straighten this
paper out for him and I'll pick out some
94
00:05:51,750 --> 00:05:56,010
crayons. Okay, the first thing we're
going to do is draw a big circle.
95
00:05:56,910 --> 00:05:59,130
Okay, Sammy, you know circles.
96
00:05:59,410 --> 00:06:02,850
A clock is a circle. A bicycle tire is a
circle.
97
00:06:04,010 --> 00:06:08,270
It might be a good idea to let him do it
on his own. It doesn't matter how it
98
00:06:08,270 --> 00:06:09,269
looks.
99
00:06:09,270 --> 00:06:10,270
Okay, sure.
100
00:06:14,130 --> 00:06:17,170
Look what a good job you're doing and
all by yourself.
101
00:06:21,930 --> 00:06:23,270
Kim, maybe we shouldn't help.
102
00:06:23,510 --> 00:06:25,870
What? Well, she did say not to.
103
00:06:26,510 --> 00:06:29,450
Oh, come on. What is she, 21? What does
she know about children?
104
00:06:29,810 --> 00:06:32,090
Kim, she's the teacher. We should listen
to her.
105
00:06:32,330 --> 00:06:35,970
Oh, please. You're just mesmerized by
her little half -shirt and turquoise
106
00:06:35,970 --> 00:06:36,970
button ring.
107
00:06:37,570 --> 00:06:38,570
That's ridiculous.
108
00:06:39,410 --> 00:06:40,410
It's an opal.
109
00:06:41,610 --> 00:06:43,530
And after you have this baby, you're
getting one.
110
00:06:45,150 --> 00:06:48,710
Kim, seriously, none of the other
parents are helping their kids.
111
00:06:48,970 --> 00:06:50,750
Yeah, and look at what they're drawing.
112
00:06:53,169 --> 00:06:55,430
Gribble. Our little Sammy's picture is
going to be perfect.
113
00:07:13,290 --> 00:07:14,510
Dinner was wonderful, Sam.
114
00:07:15,330 --> 00:07:16,350
I'm glad you liked it.
115
00:07:17,290 --> 00:07:19,430
I've really been hoping you'd ask me out
for a long time.
116
00:07:20,570 --> 00:07:21,690
Yeah, I'm glad I did.
117
00:07:24,250 --> 00:07:27,130
Do you know why I wanted to sit in the
back row?
118
00:07:27,650 --> 00:07:28,650
Why?
119
00:07:41,730 --> 00:07:43,410
Use your tongue, Sammy. Use your tongue.
120
00:07:48,680 --> 00:07:52,140
Put down the crowns and let him draw his
own picture. Our child will learn to
121
00:07:52,140 --> 00:07:53,760
tongue kiss on his own. Thank you.
122
00:08:03,180 --> 00:08:05,140
Here, Sammy, I brought you some napkins.
123
00:08:07,020 --> 00:08:08,400
Honey, could you pass me a napkin?
124
00:08:14,820 --> 00:08:15,820
Mmm,
125
00:08:15,980 --> 00:08:17,580
good quesadilla, huh?
126
00:08:18,970 --> 00:08:19,970
Muy bueno.
127
00:08:22,990 --> 00:08:23,990
So this is it, huh?
128
00:08:25,110 --> 00:08:26,190
You're not talking to me anymore?
129
00:08:26,930 --> 00:08:29,570
Just for the rest of the day, a week,
the rest of our lives? What am I looking
130
00:08:29,570 --> 00:08:30,570
at here?
131
00:08:32,350 --> 00:08:33,350
You want me to talk?
132
00:08:34,289 --> 00:08:35,289
Fine.
133
00:08:35,490 --> 00:08:38,450
We could talk about how humiliated I was
when you screamed at me in the middle
134
00:08:38,450 --> 00:08:39,450
of our class.
135
00:08:39,590 --> 00:08:42,470
Or we could talk about how one of the
other mothers stopped me on the way out
136
00:08:42,470 --> 00:08:44,169
and slipped me the number to a battered
woman's shelter.
137
00:08:46,390 --> 00:08:48,770
Or we could talk about these yummy
quesadillas.
138
00:08:51,190 --> 00:08:56,150
Look, I'm just saying maybe we don't let
Sammy do enough things on his own. Oh,
139
00:08:56,170 --> 00:08:59,070
so all of a sudden you think that Jimmy
and Christine know more about parenting
140
00:08:59,070 --> 00:08:59,789
than we do?
141
00:08:59,790 --> 00:09:03,130
Well, I'm sorry, but isn't it a
possibility that Jimmy and Christine
142
00:09:03,130 --> 00:09:07,410
right? Sure it is. The topics are
monster truck trivia and things you can
143
00:09:07,410 --> 00:09:08,410
Sears that'll get you high.
144
00:09:09,750 --> 00:09:12,090
It's not just you. I'm guilty of it,
too.
145
00:09:12,670 --> 00:09:15,810
I do a lot of things for him. I even
brush his teeth for him. Good. If he
146
00:09:15,810 --> 00:09:18,610
doesn't brush his teeth right, they're
going to fall out. Kim, they are baby
147
00:09:18,610 --> 00:09:22,390
teeth. We could polish and detail them
every night, and they're still going to
148
00:09:22,390 --> 00:09:23,390
fall out.
149
00:09:24,530 --> 00:09:28,510
Greg, eventually we'll stop helping him.
But right now he's three years old.
150
00:09:28,670 --> 00:09:30,770
It's our job as parents to teach him how
to do things.
151
00:09:32,030 --> 00:09:34,350
Oh, you've got a little guacamole on
your chin, Mr.
152
00:09:34,570 --> 00:09:35,570
Samalicious.
153
00:09:35,790 --> 00:09:39,090
Well, could you at least stop with the
baby talk? His name is Sam, not
154
00:09:39,090 --> 00:09:43,430
Samalicious, not Green Eggs and Sam, and
most certainly not Samalama Ding Dong.
155
00:09:45,010 --> 00:09:48,290
Oh, I haven't called him that since he
was potty trained.
156
00:09:49,050 --> 00:09:50,190
Remember that, Sammy?
157
00:09:50,430 --> 00:09:53,230
Who put the poop in the dipey, dipey,
dipey? All
158
00:09:53,230 --> 00:10:02,130
right,
159
00:10:02,190 --> 00:10:03,310
boys, now listen.
160
00:10:04,110 --> 00:10:07,400
That quarter's still up. there
somewhere. Let's dig a little deeper
161
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
soldiers. Come on.
162
00:10:09,020 --> 00:10:11,340
Don't you feel at least a bit guilty
about lying to your kids?
163
00:10:12,620 --> 00:10:13,800
Eh, you know, you're right.
164
00:10:19,300 --> 00:10:21,140
That was a dime, wasn't it? Stop judging
me.
165
00:10:22,880 --> 00:10:26,740
Hey, um, listen, you want to try
something new today, buddy?
166
00:10:27,180 --> 00:10:29,200
You want to be a big boy and go play by
yourself?
167
00:10:29,620 --> 00:10:30,800
Okay. Okay.
168
00:10:31,400 --> 00:10:32,700
Well, be careful.
169
00:10:38,470 --> 00:10:39,470
Greg, is that you?
170
00:10:39,570 --> 00:10:42,650
I almost didn't recognize you without a
little boy growing out of your arm.
171
00:10:43,950 --> 00:10:45,110
I've been thinking about it.
172
00:10:45,750 --> 00:10:49,030
Maybe we do smother Sam a little.
Probably be good for him to do some
173
00:10:49,030 --> 00:10:52,170
without me and Kim breathing down his
neck all the time. You know, you have a
174
00:10:52,170 --> 00:10:54,250
valid point. In fact, I think it was
mine.
175
00:10:55,130 --> 00:10:57,350
Wait a second. He's going into the
goblin maze.
176
00:10:57,610 --> 00:11:00,430
He's never been in there before. Greg,
just relax, okay?
177
00:11:00,830 --> 00:11:04,250
It's a public park. The only really
scary thing here is the men's room.
178
00:11:05,710 --> 00:11:06,710
Yes, you're right.
179
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
He'll be fine.
180
00:11:08,469 --> 00:11:11,590
Look, he just went right into the maze.
It's like he's not scared at all. See,
181
00:11:11,730 --> 00:11:14,150
everybody wins, okay? Sammy gets his
first taste of independence.
182
00:11:14,470 --> 00:11:15,730
You get to kick back and relax.
183
00:11:17,770 --> 00:11:19,210
Ah, they're playing my song.
184
00:11:20,190 --> 00:11:22,030
Yeah, I'd go for some ice cream.
185
00:11:22,670 --> 00:11:23,730
No, I meant, would you treat?
186
00:11:24,510 --> 00:11:27,270
What? I got you the ice cream last time,
remember?
187
00:11:27,710 --> 00:11:31,430
I said, Greg, I'm going to get some ice
cream. Would you like some? You were
188
00:11:31,430 --> 00:11:32,930
getting him out of my freezer.
189
00:11:35,210 --> 00:11:36,210
Fine, I will buy.
190
00:11:36,670 --> 00:11:39,690
I have to admit, this is great. For
once, I can be at the park and not have
191
00:11:39,690 --> 00:11:41,470
run around with all the kids. I can be
an adult.
192
00:11:41,730 --> 00:11:44,390
Oh, can I get the green one with the
alien -shaped gumball nose?
193
00:11:44,910 --> 00:11:45,910
We'll take two of those.
194
00:11:46,150 --> 00:11:50,350
Got it. Oh, my God. Sammy just hit his
head. Hold on, Sammy. Daddy's coming.
195
00:11:59,110 --> 00:12:00,110
They're dying short.
196
00:12:06,410 --> 00:12:08,670
All right, Sammy, we're going to have to
keep the ice on there for a little
197
00:12:08,670 --> 00:12:09,670
while. Does it still hurt?
198
00:12:09,790 --> 00:12:11,690
Yeah. I'm just glad he stopped crying.
199
00:12:12,210 --> 00:12:13,850
I was worried about my son.
200
00:12:15,810 --> 00:12:17,030
Oh, my God, what happened?
201
00:12:17,490 --> 00:12:19,310
Sammy fell off the road bridge at the
park.
202
00:12:19,570 --> 00:12:20,570
Where were you?
203
00:12:20,770 --> 00:12:22,990
I was getting ice cream. He made me get
ice cream.
204
00:12:24,290 --> 00:12:27,090
He's got a little lump on his head. He's
going to be fine. This is all your
205
00:12:27,090 --> 00:12:29,470
fault. He needs more independence. Let
him do whatever he wants.
206
00:12:29,690 --> 00:12:31,010
Okay, you know what? You're right.
207
00:12:31,250 --> 00:12:34,090
I'm wrong. You know, if you really want
him to be safe, why don't you...
208
00:12:34,360 --> 00:12:38,080
Wrap him up with bubble wrap, tape him
up, and put him back in Kim's uterus.
209
00:12:43,060 --> 00:12:44,760
Well, maybe we will.
210
00:12:46,040 --> 00:12:49,580
I can't believe you left him
unsupervised. You can't believe it. I
211
00:12:49,580 --> 00:12:51,240
it. Have a juice box.
212
00:12:51,500 --> 00:12:53,800
Yes, you can have a juice box. I'll get
it for you, buddy.
213
00:12:54,060 --> 00:12:55,380
We should wash our hands.
214
00:12:55,840 --> 00:12:59,780
You were right, Kim. I mean, you were
absolutely right. We can't push him.
215
00:12:59,780 --> 00:13:00,780
three years old.
216
00:13:01,020 --> 00:13:04,140
And here I am letting him run around on
the road bridge like he's Indiana Jones.
217
00:13:04,260 --> 00:13:05,740
Stupid, stupid, stupid, stupid.
218
00:13:08,120 --> 00:13:10,060
At least it was just a bump on the head.
219
00:13:10,840 --> 00:13:12,020
Could have been a lot worse.
220
00:13:12,520 --> 00:13:14,140
Could have lost a tooth or an eye.
221
00:13:15,700 --> 00:13:18,460
Here, here, Sammy, let me put that straw
in for you. Well, I'll tell you one
222
00:13:18,460 --> 00:13:21,340
thing, it's not going to happen again.
Because from now on, we're staying on
223
00:13:21,340 --> 00:13:22,340
stand.
224
00:13:22,500 --> 00:13:25,140
After I sifted the tattoo and chopped
off it.
225
00:13:26,540 --> 00:13:28,120
Can I have a yogurt, please?
226
00:13:28,420 --> 00:13:29,860
Yeah, you want a yogurt? Sure.
227
00:13:30,700 --> 00:13:33,280
We don't have to keep him on the fan. We
just have to make sure we hold his hand
228
00:13:33,280 --> 00:13:34,280
while he's in the jungle, Jim.
229
00:13:34,820 --> 00:13:37,440
Hey, look, I'm going to go clean the
throw -up out of my car.
230
00:13:38,040 --> 00:13:39,320
Oh, my God, you threw up?
231
00:13:39,660 --> 00:13:42,480
No. I was worried about my son.
232
00:13:47,000 --> 00:13:49,020
That's some fantastic bump you got
there.
233
00:13:50,140 --> 00:13:51,620
Don't worry, Mommy will take care of
you.
234
00:13:53,720 --> 00:13:54,720
Hi, Logan.
235
00:14:46,220 --> 00:14:49,180
want to let you know i've done this
procedure many times it's actually
236
00:14:49,180 --> 00:14:52,700
simple man we should have you back on
your feet tomorrow or next day at the
237
00:14:52,700 --> 00:14:56,000
latest you just finish washing my hands
here and we can get started
238
00:14:56,000 --> 00:15:10,180
hang
239
00:15:10,180 --> 00:15:13,000
on sam do you have to make pb first
240
00:15:15,810 --> 00:15:17,590
No. Are you sure?
241
00:15:17,870 --> 00:15:19,810
I mean, because it's going to be a long
operation.
242
00:15:20,590 --> 00:15:21,610
Maybe you should try it.
243
00:15:23,010 --> 00:15:24,010
Okay.
244
00:15:24,110 --> 00:15:25,270
I'll be right back.
245
00:15:28,530 --> 00:15:29,550
I'll go help him aim.
246
00:15:32,210 --> 00:15:33,950
Don't worry. She's going to hold his
shoulders.
247
00:15:45,960 --> 00:15:47,520
The juice popped in a yogurt all by
himself.
248
00:15:47,760 --> 00:15:48,960
He didn't need any help. So?
249
00:15:50,160 --> 00:15:53,200
I think I just... I can't believe he can
get lunch for himself.
250
00:15:53,840 --> 00:15:54,840
Who said it's for him?
251
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
Thanks, baby.
252
00:16:01,000 --> 00:16:06,160
How much money did you put in that tip
jar?
253
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
A couple bucks.
254
00:16:08,480 --> 00:16:10,060
What? It's a restaurant. They work hard.
255
00:16:10,480 --> 00:16:14,010
Really? I filled the drinks, got the
sauce, and had to pick up the food when
256
00:16:14,010 --> 00:16:15,430
it's ready. If you're going to tip
anyone, tip me.
257
00:16:17,210 --> 00:16:19,310
I would, but I don't particularly like
your attitude.
258
00:16:22,030 --> 00:16:23,810
Besides, you forgot to get Sammy
napkins.
259
00:16:24,550 --> 00:16:25,550
You know what?
260
00:16:26,690 --> 00:16:28,450
Maybe we should let Sammy get his own
napkin.
261
00:16:30,010 --> 00:16:30,849
Yeah, right.
262
00:16:30,850 --> 00:16:35,010
I know we've been back and forth about
this, but maybe we should start to let
263
00:16:35,010 --> 00:16:36,290
Sammy get some stuff on his own.
264
00:16:36,910 --> 00:16:40,150
Yesterday, I watched Logan put a straw
in a juice box all by himself.
265
00:16:40,700 --> 00:16:44,140
Yeah, but Logan's older than Sammy. Just
by a month.
266
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
Really?
267
00:16:45,660 --> 00:16:47,500
Then why is Logan so much bigger?
268
00:16:47,820 --> 00:16:49,220
Probably because he can feed himself.
269
00:16:51,220 --> 00:16:55,900
Logan also washed his hands by himself,
got a yogurt, opened it up. Oh, Sammy's
270
00:16:55,900 --> 00:16:58,340
never done any of that. I know, because
we don't let him.
271
00:17:00,740 --> 00:17:03,580
Sammy, you want to go get a napkin all
by yourself?
272
00:17:03,980 --> 00:17:04,980
Okay.
273
00:17:05,579 --> 00:17:07,060
It's over there on the table, sweetie.
274
00:17:09,290 --> 00:17:11,950
Look at him, going away a baby, coming
back a boy.
275
00:17:12,630 --> 00:17:13,630
Bubbles!
276
00:18:37,930 --> 00:18:39,190
Still needs his crop. You know what?
277
00:18:39,810 --> 00:18:40,210
I'll...
278
00:18:40,210 --> 00:18:50,930
Kim.
279
00:18:51,490 --> 00:18:53,510
Kim. There's a spider on the table.
280
00:18:54,950 --> 00:18:55,950
So?
281
00:18:56,690 --> 00:18:59,070
Well, could you kill it?
282
00:19:02,430 --> 00:19:03,430
I could.
283
00:19:04,130 --> 00:19:05,770
But would that really be helping you?
284
00:19:08,970 --> 00:19:11,930
Maybe Sammy's not the only one around
here who needs to start to learn to do
285
00:19:11,930 --> 00:19:12,930
some things on his own.
23935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.