Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,629 --> 00:00:10,870
I'm gonna go say hi to Dominic.
2
00:00:11,910 --> 00:00:14,690
I would join you were there not chips in
my line of sight.
3
00:00:19,010 --> 00:00:20,130
Whoa, what are you doing?
4
00:00:20,830 --> 00:00:21,830
I'm eating a chip.
5
00:00:21,910 --> 00:00:24,670
Oh, what do you got there? None of your
business, and don't touch this, okay?
6
00:00:24,750 --> 00:00:25,729
It's not for you.
7
00:00:25,730 --> 00:00:26,790
What, like I was supposed to know?
8
00:00:27,150 --> 00:00:28,870
Have we ever put out hors d 'oeuvres for
you?
9
00:00:30,730 --> 00:00:31,730
No.
10
00:00:32,009 --> 00:00:33,770
To be honest, I thought it was a lovely
gesture.
11
00:00:35,930 --> 00:00:36,990
Wow, what's the occasion?
12
00:00:37,470 --> 00:00:38,510
Oh, we have in company.
13
00:00:38,920 --> 00:00:41,840
Oh, well, maybe we should go change.
Yeah, what time should we be back here?
14
00:00:41,840 --> 00:00:43,940
don't know, about 10, 15 minutes after
they leave -ish.
15
00:00:45,980 --> 00:00:47,340
I'll let them stay, Greg.
16
00:00:47,560 --> 00:00:48,559
Who's coming?
17
00:00:48,560 --> 00:00:49,519
Tell him, Greg.
18
00:00:49,520 --> 00:00:50,520
Tell him who's coming.
19
00:00:50,720 --> 00:00:52,720
My old girlfriend, Daisy McKenzie.
20
00:00:53,000 --> 00:00:54,960
The first love of his life.
21
00:00:55,280 --> 00:00:58,780
Don't exaggerate. Oh, come on. You dated
her all through high school.
22
00:00:59,080 --> 00:01:01,000
I read that big book of poems you wrote
her.
23
00:01:01,860 --> 00:01:04,280
I would really like to see that book.
24
00:01:05,820 --> 00:01:07,480
Just an old high school crush.
25
00:01:07,920 --> 00:01:10,560
Oh, come on. John, admit it. You loved
her.
26
00:01:11,300 --> 00:01:13,360
You loved her.
27
00:01:14,680 --> 00:01:17,540
Fine, fine. I loved her. Didn't you love
your first boyfriend?
28
00:01:17,940 --> 00:01:18,940
Yeah, I did.
29
00:01:19,180 --> 00:01:21,860
You don't see him calling me out of the
blue and stopping by.
30
00:01:22,420 --> 00:01:23,399
It's weird.
31
00:01:23,400 --> 00:01:25,700
Well, she and her husband are just out
here on vacation.
32
00:01:26,100 --> 00:01:27,120
Oh, whatever. It's weird.
33
00:01:27,460 --> 00:01:31,420
The way you're running around here,
cleaning up the house, so worried about
34
00:01:31,420 --> 00:01:32,420
she's going to think of you.
35
00:01:32,960 --> 00:01:35,060
I'm not worried what she's going to
think about me.
36
00:01:35,440 --> 00:01:37,700
I mean, I'm doing great. Anyone can see
that.
37
00:01:38,580 --> 00:01:41,200
Maybe you could just tell her how much
money you make and she'll come running
38
00:01:41,200 --> 00:01:42,200
back to you.
39
00:01:43,060 --> 00:01:46,300
Yeah, that's who I'm going to leave you
for. A woman my own age who I've already
40
00:01:46,300 --> 00:01:47,300
slept with.
41
00:01:50,680 --> 00:01:52,320
This is going to be so good.
42
00:01:54,380 --> 00:01:55,400
You've got to let us stay.
43
00:02:00,920 --> 00:02:01,920
Hi!
44
00:02:02,020 --> 00:02:06,880
Stacy, come on in, come on in. Oh my
God, Greg Horner, look at you. Here I
45
00:02:07,660 --> 00:02:09,080
This is my husband, Bobby.
46
00:02:09,580 --> 00:02:11,540
Bobby, this is him, my first boyfriend.
47
00:02:11,900 --> 00:02:13,160
How you doing? I'm good.
48
00:02:13,700 --> 00:02:14,700
Good.
49
00:02:15,740 --> 00:02:16,740
Read your poems.
50
00:02:20,060 --> 00:02:21,280
Really? Yes. Great.
51
00:02:22,400 --> 00:02:23,740
This is my wife, Stacy.
52
00:02:24,100 --> 00:02:27,640
Kim. I meant to say Kim.
53
00:02:27,960 --> 00:02:34,540
I was looking at Stacy, and I just said
Stacy instead of... Kim. Hi. Nice to
54
00:02:34,540 --> 00:02:35,418
meet you.
55
00:02:35,420 --> 00:02:38,200
Forget Barnum and Bailey. This is going
to be the greatest show on earth.
56
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
So how was your flight?
57
00:02:43,380 --> 00:02:44,380
It went good.
58
00:02:44,960 --> 00:02:46,280
Hey, I have a question.
59
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
Why'd you guys break up?
60
00:02:51,200 --> 00:02:55,600
Well, you know, it was after high school
and college starts. People grow apart.
61
00:02:55,720 --> 00:02:57,540
It doesn't have to be an exact reason. I
met Bobby.
62
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
What's that?
63
00:02:59,180 --> 00:03:02,640
I told you when we broke up. No, you
didn't. You didn't tell me that. I mean,
64
00:03:02,660 --> 00:03:06,320
not that I remember it all that well,
but we were standing outside the
65
00:03:06,320 --> 00:03:09,720
and you had on that pink fluffy sweater
I liked so much. Ah, yeah.
66
00:03:10,060 --> 00:03:13,880
The sweater that was immortalized in the
poem Cotton Candy Hugs. Yeah, that's
67
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
the one.
68
00:03:15,660 --> 00:03:19,460
Anyway, I thought you broke up because
you wanted to expose yourself to
69
00:03:19,460 --> 00:03:20,379
different things.
70
00:03:20,380 --> 00:03:21,380
Yeah. Bobby.
71
00:03:24,380 --> 00:03:27,180
Oh, man, you totally would have fit in
with the guys I used to hang out with in
72
00:03:27,180 --> 00:03:31,620
high school, man. We used to do the
craziest stuff. See this guy right here?
73
00:03:31,620 --> 00:03:33,480
got that when I fell through a plate
glass window.
74
00:03:34,880 --> 00:03:39,020
You see that one? I was surfing on the
hood of a moving car. My idiot friend
75
00:03:39,020 --> 00:03:40,020
the brakes.
76
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
Fish hook.
77
00:03:43,300 --> 00:03:46,180
My friends and I, we never slowed down
enough to do any fishing.
78
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
Oh, we weren't fishing.
79
00:03:47,920 --> 00:03:48,920
What were you doing?
80
00:03:49,100 --> 00:03:50,100
Drawing fish hooks.
81
00:03:53,730 --> 00:03:54,890
Sam is so beautiful.
82
00:03:55,350 --> 00:03:57,010
And Logan and Dominic are, too.
83
00:03:57,550 --> 00:04:00,390
You guys are so lucky to have such
wonderful kids. Thanks.
84
00:04:01,170 --> 00:04:03,070
Bobby and I have been working on
starting a family.
85
00:04:03,470 --> 00:04:04,570
Oh, my God.
86
00:04:04,930 --> 00:04:06,630
You are going to love it.
87
00:04:06,970 --> 00:04:09,310
Our lives changed so much when we had
Sam.
88
00:04:09,530 --> 00:04:13,410
It's the greatest, most amazing, life
-changing thing that will ever happen to
89
00:04:13,410 --> 00:04:14,410
you. Yeah.
90
00:04:14,490 --> 00:04:16,029
Unfortunately, it's not going very well.
91
00:04:16,450 --> 00:04:17,450
Oh.
92
00:04:21,220 --> 00:04:22,520
Not all it's cracked up to be.
93
00:04:25,500 --> 00:04:26,600
We haven't given up hope.
94
00:04:26,960 --> 00:04:30,260
Good. I think the most important thing
is to keep a positive attitude.
95
00:04:30,600 --> 00:04:31,600
Yes, that helps.
96
00:04:32,320 --> 00:04:33,980
It wouldn't kill us if I had some sperm.
97
00:04:37,400 --> 00:04:39,420
Got slow swimmers.
98
00:04:42,260 --> 00:04:43,580
I was a slow swimmer.
99
00:04:47,480 --> 00:04:49,720
I'm just saying, I myself, I...
100
00:04:50,300 --> 00:04:51,480
Wouldn't have made a very good sperm.
101
00:04:55,540 --> 00:04:57,460
That's one of the reasons we came to Los
Angeles.
102
00:04:57,820 --> 00:05:01,740
Some of the best infertility specialists
in the world are here, so we scheduled
103
00:05:01,740 --> 00:05:02,740
a few appointments.
104
00:05:03,040 --> 00:05:04,680
I'm sure it'll work out for you guys.
105
00:05:04,920 --> 00:05:05,659
Oh, thanks.
106
00:05:05,660 --> 00:05:08,420
Yeah, and if there's anything at all
that we can do for you while you're
107
00:05:08,500 --> 00:05:09,540
don't hesitate to ask.
108
00:05:09,840 --> 00:05:12,740
Well, actually, there is one thing you
could do for us. Anything? What is it?
109
00:05:12,940 --> 00:05:14,780
We're kind of hoping you'd give us some
of your sperm.
110
00:05:26,600 --> 00:05:28,340
How glad are you they let us stay?
111
00:05:34,660 --> 00:05:36,460
Greg, they asked for your sperm.
112
00:05:40,560 --> 00:05:41,560
Yeah, I heard her.
113
00:05:42,140 --> 00:05:44,480
I know it's a little out of the
ordinary. Just a bit.
114
00:05:46,980 --> 00:05:50,620
I know, I know. And to be honest, Bobby
wasn't crazy about the idea at first.
115
00:05:50,800 --> 00:05:51,800
No, I hated the idea.
116
00:05:52,280 --> 00:05:55,080
I mean, your wife wanting to have her
old boyfriend's baby.
117
00:05:55,500 --> 00:05:56,500
It's emasculating.
118
00:05:57,560 --> 00:05:59,220
What does that say about me as a man?
119
00:05:59,860 --> 00:06:03,900
Then I read some of Greg's old poems and
realized I had nothing to worry about.
120
00:06:09,480 --> 00:06:13,940
Plus, I asked him, do you want to pick
some complete stranger out of a catalog
121
00:06:13,940 --> 00:06:14,940
we don't know anything about?
122
00:06:15,960 --> 00:06:21,920
Or we could ask Greg, who we know is
smart and kind and attractive.
123
00:06:22,840 --> 00:06:23,860
Bobby, honey, don't you think he's
attractive?
124
00:06:24,160 --> 00:06:25,039
He is attractive.
125
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Oh.
126
00:06:27,540 --> 00:06:28,540
Thank you, Bobby.
127
00:06:30,100 --> 00:06:32,680
Besides, Bobby, Greg is the most
wonderful man I've ever known.
128
00:06:32,980 --> 00:06:35,640
I mean, does it make sense that I would
want him to be my baby's biological
129
00:06:35,640 --> 00:06:40,460
father? Yes, of course. Of course it
makes sense. I'm the obvious choice,
130
00:06:40,460 --> 00:06:44,900
I mean... Are you sure this is what you
really want?
131
00:06:45,160 --> 00:06:47,740
Well, what I really want is for my
testicles to work correctly.
132
00:06:49,640 --> 00:06:52,820
But since that isn't going to happen
anytime soon, this seemed like the best
133
00:06:52,820 --> 00:06:53,820
solution.
134
00:06:56,320 --> 00:06:57,400
I don't know what to say.
135
00:06:58,480 --> 00:07:03,160
Look, I know it's a long shot, but
please just say you'll think about it.
136
00:07:03,520 --> 00:07:06,980
I mean, think about how much Sammy means
to you and how much our baby would mean
137
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
to us.
138
00:07:08,980 --> 00:07:10,940
I will. I will think about it.
139
00:07:11,260 --> 00:07:12,260
Great.
140
00:07:12,880 --> 00:07:14,960
Well, I guess we should get going.
141
00:07:15,840 --> 00:07:17,300
Thanks for having us over.
142
00:07:19,020 --> 00:07:23,060
It's really nice to meet you, Kim. And
I'm so sorry for just springing this all
143
00:07:23,060 --> 00:07:24,060
on you. Oh, please.
144
00:07:24,360 --> 00:07:26,660
If I had a nickel for every couple who
asked for Greg's sperm.
145
00:07:33,240 --> 00:07:35,000
Well, I'd have a nickel.
146
00:07:38,980 --> 00:07:39,980
Hey, listen, man.
147
00:07:40,220 --> 00:07:41,219
Good to meet you.
148
00:07:41,220 --> 00:07:46,400
Okay? And listen, look on the bright
side. You know, if you get kicked in the
149
00:07:46,400 --> 00:07:47,500
cherries, it doesn't really matter.
150
00:07:51,560 --> 00:07:52,560
Thanks. Yeah.
151
00:07:53,620 --> 00:07:54,620
Well, good night.
152
00:07:54,920 --> 00:07:56,180
Good night. Bye now. Bye.
153
00:07:59,980 --> 00:08:00,980
Wow.
154
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
Wow.
155
00:08:05,240 --> 00:08:08,940
I don't know what to say. I do. Again,
thank you so much for letting us stay.
156
00:08:12,160 --> 00:08:14,440
Well, I guess I have a lot of thinking
to do.
157
00:08:15,240 --> 00:08:16,179
About what?
158
00:08:16,180 --> 00:08:18,660
Well, this is a huge decision they've
asked me to make.
159
00:08:18,940 --> 00:08:23,610
I mean, the idea of Going down to some
clinic and donating my sperm? I don't
160
00:08:23,610 --> 00:08:26,690
know if I can do that. It's just like
giving blood, except I don't think that
161
00:08:26,690 --> 00:08:27,750
you get juice and cookies.
162
00:08:30,430 --> 00:08:32,270
But if you do, wash your hands first.
163
00:08:32,470 --> 00:08:33,470
Yeah.
164
00:08:34,850 --> 00:08:37,289
Oh, what to do? What to do? What to do?
165
00:08:37,990 --> 00:08:40,350
Wait a second. You're actually thinking
about this?
166
00:08:40,570 --> 00:08:43,710
Well, Kim, I don't know what to think
yet. This is flattering. I have an
167
00:08:43,710 --> 00:08:45,010
important decision to make.
168
00:08:45,410 --> 00:08:47,790
You have to make? How about we have to
make?
169
00:08:48,320 --> 00:08:51,500
I'm your wife. I should have an equal
say in this. Well, you should have some
170
00:08:51,500 --> 00:08:55,660
say, yeah, but I don't know about equal
say. This is my swim team we're talking
171
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
about.
172
00:08:57,720 --> 00:09:01,160
I'm the coach. You're the assistant
coach.
173
00:09:01,380 --> 00:09:04,420
I mean, I value your opinion, but at the
end of the day, it's me blowing the
174
00:09:04,420 --> 00:09:05,420
whistle.
175
00:09:07,120 --> 00:09:11,440
Really, because I'm thinking I'm more
like the person who owns the pool that
176
00:09:11,440 --> 00:09:12,440
like to swim in.
177
00:09:14,830 --> 00:09:16,770
And that pool can get very cold.
178
00:09:18,750 --> 00:09:22,650
I'm just saying, it's my body we're
talking about. A man has a right to
179
00:09:22,930 --> 00:09:25,910
Yeah, you know, I gotta agree with Greg.
If somebody asked me to make a
180
00:09:25,910 --> 00:09:27,730
donation, it would totally be my
decision.
181
00:09:28,050 --> 00:09:29,150
Oh, I doubt that.
182
00:09:29,690 --> 00:09:31,190
Uh, Christine, you'd have a problem with
this?
183
00:09:31,510 --> 00:09:34,310
I never said I had a problem with it.
Whatever you wanted to do, I'd support
184
00:09:34,410 --> 00:09:38,590
Thank you, honey. You see, Kim,
Christine would let Jimmy do it. Yeah,
185
00:09:38,590 --> 00:09:42,010
let him get her pregnant twice when his
sole means of income was raking leaves.
186
00:09:46,689 --> 00:09:48,490
Tim, what were you doing out there?
187
00:09:48,750 --> 00:09:50,430
What was I doing? What are you doing?
188
00:09:50,830 --> 00:09:52,210
You let Timmy do this?
189
00:09:52,570 --> 00:09:53,570
No, of course not.
190
00:09:53,830 --> 00:09:55,850
But you just said... What he wanted to
hear.
191
00:09:56,170 --> 00:09:58,030
I can have an argument for no reason.
192
00:09:58,270 --> 00:09:59,370
What are you talking about?
193
00:09:59,770 --> 00:10:00,770
Come here.
194
00:10:03,150 --> 00:10:04,150
Look at my husband.
195
00:10:10,830 --> 00:10:12,110
Hola, señoritas.
196
00:10:13,850 --> 00:10:15,490
Me llamo señor...
197
00:10:23,400 --> 00:10:25,180
Who is going to ask for his sperm?
198
00:10:27,740 --> 00:10:28,740
Good point.
199
00:10:28,760 --> 00:10:30,700
But somebody did ask Greg for his.
200
00:10:30,920 --> 00:10:31,920
Kim, relax.
201
00:10:31,940 --> 00:10:32,940
Look, you know Greg.
202
00:10:33,200 --> 00:10:35,840
There's no way that he could stand
having a child out there that he
203
00:10:35,840 --> 00:10:36,819
a father to.
204
00:10:36,820 --> 00:10:38,940
I mean, there's no way he's going to do
this in a million years.
205
00:10:39,720 --> 00:10:41,160
He's just enjoying being asked.
206
00:10:42,860 --> 00:10:43,860
Yeah, I guess you're right.
207
00:10:44,420 --> 00:10:46,160
Oh, so? Why fight about it?
208
00:10:46,460 --> 00:10:50,220
I mean, as long as they're going to do
what we want them to, might as well let
209
00:10:50,220 --> 00:10:51,220
them come up with it themselves.
210
00:10:53,320 --> 00:10:55,980
Besides, we can't always tell them what
to do. They're grown men. We're not
211
00:10:55,980 --> 00:10:56,980
their mothers.
212
00:10:57,800 --> 00:10:59,660
Christine, I got guacamole in my eye.
213
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
Oh, fuck him.
214
00:11:01,340 --> 00:11:02,540
Maybe let me see. Right in there.
215
00:11:03,780 --> 00:11:04,780
Hi.
216
00:11:11,340 --> 00:11:12,340
Hello.
217
00:11:13,000 --> 00:11:15,320
I just came up here to tell you that I'm
sorry.
218
00:11:16,160 --> 00:11:19,460
Your decision and whatever you decide to
do, I'll stand behind you.
219
00:11:20,180 --> 00:11:22,160
I didn't choose this, you know. It chose
me.
220
00:11:24,670 --> 00:11:25,670
Yeah, I know.
221
00:11:25,870 --> 00:11:27,950
And it's not a decision that can be made
lightly.
222
00:11:29,270 --> 00:11:30,270
My heart is heavy.
223
00:11:32,530 --> 00:11:33,790
But I've made up my mind.
224
00:11:35,090 --> 00:11:36,090
And?
225
00:11:37,030 --> 00:11:39,970
Well, you know, there was a lot of
things to consider.
226
00:11:40,910 --> 00:11:42,910
You know, I possess the gift of life.
227
00:11:43,370 --> 00:11:47,890
Do I selfishly hoard it or do I let my
fountain flow freely?
228
00:11:50,140 --> 00:11:51,720
But with freedom comes responsibility.
229
00:11:51,940 --> 00:11:54,420
Okay, Greg, I've got a sink full of
dishes. Are you going to do it or not?
230
00:11:56,800 --> 00:11:58,080
No, I'm not going to do it.
231
00:11:58,980 --> 00:11:59,779
Thank you.
232
00:11:59,780 --> 00:12:01,180
I think you made the right decision.
233
00:12:01,540 --> 00:12:02,560
Yeah, I think so, too.
234
00:12:03,860 --> 00:12:07,540
I couldn't bear to think that there was
a child of mine out there somewhere that
235
00:12:07,540 --> 00:12:11,200
I would want to read to or go to the
park with, and knowing that I couldn't
236
00:12:11,200 --> 00:12:15,480
those things, I mean, that I couldn't
really be a father, that would, well,
237
00:12:15,480 --> 00:12:16,480
would break my heart.
238
00:12:20,020 --> 00:12:22,440
Can you tell them I'm asleep? I have to
figure out what I'm going to say to
239
00:12:22,440 --> 00:12:23,440
these people.
240
00:12:31,360 --> 00:12:33,880
Hey, good morning, Bobby and Stacey
coming. Any minute now.
241
00:12:34,220 --> 00:12:37,240
Yeah? You and Christine aren't back with
the food yet? No, but I'm not so sure
242
00:12:37,240 --> 00:12:39,040
Bobby and Stacey are going to stick
around to eat.
243
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
Tell them no, huh?
244
00:12:41,240 --> 00:12:46,540
Yep. That's too bad, man. I was really
thinking if you said yes, I might see
245
00:12:46,540 --> 00:12:47,840
more of Bobby. He's a really cool guy.
246
00:12:48,420 --> 00:12:49,420
Yep.
247
00:12:49,649 --> 00:12:50,730
Poor infertile bastard.
248
00:12:53,190 --> 00:12:55,910
I hope they don't take it too hard, man.
They really seem to have their heart
249
00:12:55,910 --> 00:12:58,970
set on you. Yeah, I know. It's like they
had their heart set on drinking Coca
250
00:12:58,970 --> 00:13:01,010
-Cola, and now they're going to have to
settle for Fresca.
251
00:13:03,070 --> 00:13:04,070
I like Fresca.
252
00:13:04,130 --> 00:13:06,730
Yeah, but it's not Coca -Cola, is it?
253
00:13:08,750 --> 00:13:10,510
Hello? Hi, back here.
254
00:13:11,950 --> 00:13:13,130
Hi. Hi.
255
00:13:13,430 --> 00:13:14,069
Hey, buddy.
256
00:13:14,070 --> 00:13:15,070
Hey. What's up, man?
257
00:13:15,450 --> 00:13:18,070
Catch that hockey game last night? Are
you kidding me? I couldn't believe the
258
00:13:18,070 --> 00:13:20,660
Cavs won in overtime, man. I'll tell
you, hey, you know, next time I'm back
259
00:13:20,660 --> 00:13:22,200
east, we should really see if we can
catch a game.
260
00:13:22,440 --> 00:13:24,820
Yeah. Maybe next year we can take a kid.
261
00:13:26,440 --> 00:13:27,500
Yeah. Maybe.
262
00:13:30,100 --> 00:13:31,100
Can't look at him.
263
00:13:33,580 --> 00:13:34,580
So how you guys doing?
264
00:13:35,120 --> 00:13:36,079
I don't know.
265
00:13:36,080 --> 00:13:37,660
Kind of nervous. Yeah, me too.
266
00:13:38,480 --> 00:13:39,920
Yeah, is that good nervous or bad
nervous?
267
00:13:42,020 --> 00:13:43,060
This is bad nervous.
268
00:13:43,300 --> 00:13:46,500
I'm sorry, I can't do this.
269
00:13:47,360 --> 00:13:48,360
I understand.
270
00:13:49,950 --> 00:13:52,050
And I know how heartbroken you must be.
271
00:13:52,930 --> 00:13:53,930
Okay.
272
00:13:54,170 --> 00:13:57,530
But I think if you put the time in and
go about this carefully, I mean,
273
00:13:57,550 --> 00:14:00,730
somewhere out there you're going to find
somebody that's going to fulfill all
274
00:14:00,730 --> 00:14:01,589
your hopes.
275
00:14:01,590 --> 00:14:02,830
Greg, really, it's okay.
276
00:14:04,530 --> 00:14:05,530
Jimmy, how about you?
277
00:14:15,710 --> 00:14:18,750
I'm sorry, did you just ask for my
sperm?
278
00:14:19,110 --> 00:14:22,230
Yeah. What do you say? Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
279
00:14:22,230 --> 00:14:23,230
Excuse me.
280
00:14:24,790 --> 00:14:26,370
Stacy and I talked about it last night.
281
00:14:26,650 --> 00:14:28,710
We could go with Jimmy. Oh, go with
Jimmy.
282
00:14:29,010 --> 00:14:30,010
Go with Jimmy.
283
00:14:30,530 --> 00:14:33,430
I mean, you're not just ordering dinner
here. Oh, you're all out of filet
284
00:14:33,430 --> 00:14:35,350
mignon? Oh, it's okay. I'll just go with
the bologna sandwich.
285
00:14:37,010 --> 00:14:40,710
How come you're coke and filet mignon?
I'm fresca and a bologna sandwich.
286
00:14:44,150 --> 00:14:46,710
Hey, Greg was my first choice, but...
287
00:14:47,120 --> 00:14:50,060
Bobby would actually prefer Jimmy. I
mean, he thought you two really hit it
288
00:14:50,240 --> 00:14:52,520
You want Jimmy. You actually want Jimmy.
289
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
What's wrong with Jimmy?
290
00:14:53,860 --> 00:14:56,540
Well, he's not me. I mean, if you wanted
me, you can't want him.
291
00:14:56,860 --> 00:14:59,280
He's the complete opposite of me. But
you said no.
292
00:14:59,480 --> 00:15:00,660
Besides, Bobby likes Jimmy.
293
00:15:01,320 --> 00:15:03,420
Okay, we flew out of the way to Los
Angeles. I'm not leaving with an empty
294
00:15:03,420 --> 00:15:04,460
uterus. Okay.
295
00:15:05,440 --> 00:15:06,440
Hold on a second.
296
00:15:06,730 --> 00:15:10,650
Jimmy, these people are crazy. They want
a baby so bad that they're willing to
297
00:15:10,650 --> 00:15:13,990
go from their dream choice to just
settling for anyone in two seconds.
298
00:15:14,230 --> 00:15:18,010
We've got to explain to them why we
can't let them make the biggest mistakes
299
00:15:18,010 --> 00:15:19,010
their lives.
300
00:15:20,370 --> 00:15:21,370
I'll do it.
301
00:15:21,610 --> 00:15:22,610
What?
302
00:15:26,110 --> 00:15:28,290
Some people like bologna and fresca.
303
00:15:29,650 --> 00:15:30,650
Oh, man.
304
00:15:30,760 --> 00:15:33,020
Jimmy, you can't just say you're going
to do this. What about Christine?
305
00:15:33,300 --> 00:15:36,420
Hey, you heard her, Greg. She'd support
me no matter what I chose to do, unlike
306
00:15:36,420 --> 00:15:38,720
your wife. Well, Kim said she would
support me.
307
00:15:39,460 --> 00:15:40,460
I'll do it. What?
308
00:15:40,720 --> 00:15:44,060
I'll do it. I'll father your child. You
wanted me and you deserve me. You can't
309
00:15:44,060 --> 00:15:47,820
do it. I'm doing it. They chose me
first. You said no. Well, I've changed
310
00:15:47,820 --> 00:15:51,600
mind. Stacy, do you want my sperm or
not? Bobby, I'm here for you, man.
311
00:15:55,320 --> 00:15:57,620
Okay, maybe we should talk about this.
312
00:15:58,300 --> 00:15:59,300
Hi.
313
00:15:59,460 --> 00:16:00,460
Hello.
314
00:16:01,780 --> 00:16:03,260
Did he tell you yet?
315
00:16:03,460 --> 00:16:05,780
Yes. We're trying to make our decision.
316
00:16:06,520 --> 00:16:07,520
Your decision?
317
00:16:07,840 --> 00:16:08,840
They both volunteered.
318
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
What?
319
00:16:17,340 --> 00:16:21,180
Maybe we should leave Bobby and Stacy
alone for a while so they can discuss
320
00:16:21,180 --> 00:16:22,180
this.
321
00:16:25,380 --> 00:16:26,380
Well?
322
00:16:27,500 --> 00:16:29,540
We'll be waiting in the house while you
decide.
323
00:16:30,280 --> 00:16:34,000
The big house, which I own, not the
small house where Jimmy lives.
324
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
Greg!
325
00:16:36,420 --> 00:16:37,700
I own the small house, too.
326
00:16:42,120 --> 00:16:46,560
What the hell is going on? Greg said no,
so they asked me, and I said yes. But
327
00:16:46,560 --> 00:16:48,000
Stacy said you both volunteered.
328
00:16:48,400 --> 00:16:51,080
Well, once Jimmy said yes, I couldn't
let that happen.
329
00:16:51,300 --> 00:16:54,600
I mean, those poor people were obviously
grasping at straws.
330
00:16:56,870 --> 00:16:59,530
Well, you're not doing it. Ah, see, you
can't do it anyway.
331
00:16:59,830 --> 00:17:03,110
Put your one -shooter back in its
holster, senor guacamole. You're not
332
00:17:03,110 --> 00:17:04,110
either.
333
00:17:05,150 --> 00:17:08,569
You said you would support whatever my
decision was. Yeah, if you made the
334
00:17:08,569 --> 00:17:09,569
one.
335
00:17:10,230 --> 00:17:11,189
That's not fair.
336
00:17:11,190 --> 00:17:14,710
And you told me that I could do whatever
I want. And now I've promised these
337
00:17:14,710 --> 00:17:18,250
poor people that I was going to give
them a baby, and I'm doing it. It
338
00:17:18,250 --> 00:17:20,650
matter, man. They're not going to pick
Greg anyways. Why would they pick Greg
339
00:17:20,650 --> 00:17:21,650
when they can pick me?
340
00:17:21,829 --> 00:17:22,829
Why would they pick me?
341
00:17:23,230 --> 00:17:25,710
Why would they pick me? I'll tell you
why they would pick me, because I'm
342
00:17:25,710 --> 00:17:28,710
smarter than you. Yeah? Well, maybe
they'll pick me because I'm stronger
343
00:17:28,710 --> 00:17:33,070
you. Jimmy, you got a 380 on your SAT.
You're supposed to get 400 just for
344
00:17:33,070 --> 00:17:34,070
writing your name.
345
00:17:35,030 --> 00:17:37,950
Well, maybe they don't want to have a
kid who's allergic to everything under
346
00:17:37,950 --> 00:17:41,950
sun, including the sun. I am not
allergic to the sun. It just makes me
347
00:17:42,030 --> 00:17:43,490
Oh, yeah? How about strawberry?
348
00:17:43,810 --> 00:17:44,810
How about peanut?
349
00:17:44,890 --> 00:17:45,930
How about mold?
350
00:17:46,190 --> 00:17:47,530
Cats? Pears?
351
00:17:47,870 --> 00:17:48,870
Pollen? You're bald.
352
00:17:51,410 --> 00:17:55,160
Oh, okay. Gloves are off. We're playing
dirty, huh? Well, I'll tell you what.
353
00:17:55,200 --> 00:17:58,920
Why don't we all go take a peek in your
medicine cabinet and say hello to your
354
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
pal, Mr.
355
00:18:00,020 --> 00:18:01,020
Rogaine.
356
00:18:01,580 --> 00:18:03,160
Yeah, that's right.
357
00:18:03,860 --> 00:18:07,380
Yeah, you're just one prescription away
from looking just like me, buddy.
358
00:18:08,060 --> 00:18:12,140
You, my friend, are a snoop. Yeah, you
throw like a girl. You can't read
359
00:18:12,140 --> 00:18:16,060
moving your lips. You're scared of
spiders. You have no money. You have no
360
00:18:18,990 --> 00:18:23,030
Because I worked mine off while you had
planted yours on the couch and let it
361
00:18:23,030 --> 00:18:24,490
grow for the last three decades.
362
00:18:26,430 --> 00:18:27,430
Excuse me.
363
00:18:27,610 --> 00:18:30,650
I'm sorry to interrupt, but is it true
that you're really allergic to all those
364
00:18:30,650 --> 00:18:34,290
things? Well, some are full -blown
allergies, but the others are just
365
00:18:34,290 --> 00:18:35,290
sensitivities.
366
00:18:35,630 --> 00:18:36,790
So how bald are you?
367
00:18:37,750 --> 00:18:42,430
I'm not, uh... I'm not bald. It's
just... It's receding.
368
00:18:42,870 --> 00:18:45,650
Yeah, down to the middle of his back
where it sprouts into an afro.
369
00:18:48,590 --> 00:18:49,590
That is not true.
370
00:18:50,610 --> 00:18:52,810
Could you take off your cap? He throws
like a girl.
371
00:18:54,490 --> 00:18:57,070
Maybe we didn't know as much about you
guys as we thought.
372
00:18:57,330 --> 00:19:01,410
I mean, we didn't know about your lack
of hair and education.
373
00:19:02,350 --> 00:19:05,750
And you, well, you're just a mess.
374
00:19:07,950 --> 00:19:11,450
Yeah, I think we'll take our chances
with the catalog.
375
00:19:11,870 --> 00:19:15,670
Yeah, but nice to see you again, Greg.
And it was nice to meet you, Jimmy.
376
00:19:17,290 --> 00:19:18,290
Good luck, girls.
377
00:19:25,970 --> 00:19:26,990
Well, that was rude.
378
00:19:27,430 --> 00:19:28,430
Sure was.
379
00:19:29,870 --> 00:19:32,210
Hey, I'm sorry I said all those mean
things to you.
380
00:19:32,470 --> 00:19:33,990
Yeah, me too. They weren't true.
381
00:19:36,150 --> 00:19:39,370
Well, they were, but I shouldn't have
said them.
382
00:19:42,010 --> 00:19:44,630
Any woman would be lucky to have your
baby.
383
00:19:46,380 --> 00:19:48,020
Maybe you should write him a poem,
Romeo.
384
00:19:50,200 --> 00:19:53,520
Keep it up, honey. I'll stop taking that
Rogaine. You can sleep with a man with
385
00:19:53,520 --> 00:19:54,600
no hair and no ass.
386
00:19:59,740 --> 00:20:02,020
You know, those people would be lucky to
have kids like ours.
387
00:20:02,360 --> 00:20:03,360
Of course they would.
388
00:20:06,620 --> 00:20:11,620
I tell you, all this talk about making
babies kind of put me in the mood.
389
00:20:13,580 --> 00:20:14,580
What do you say?
390
00:20:18,899 --> 00:20:19,899
Knock yourself out.
391
00:20:24,460 --> 00:20:31,040
You know, now that Jimmy fell the
rogaine, I'll never hear the end of it.
392
00:20:31,040 --> 00:20:34,600
know. I mean, he's going to tell
everybody, our friends, the neighbors,
393
00:20:34,600 --> 00:20:35,419
at work.
394
00:20:35,420 --> 00:20:36,379
I know.
395
00:20:36,380 --> 00:20:39,940
I'm just saying, I hope you appreciate
it. I took a bullet for you so no one
396
00:20:39,940 --> 00:20:41,200
knows your dirty little secret.
397
00:20:51,150 --> 00:20:52,830
Thank you. What else do you want?
398
00:20:54,050 --> 00:20:55,950
I want to sleep with a blonde tonight.
399
00:20:58,170 --> 00:20:59,170
Oh, hello.
400
00:21:24,360 --> 00:21:25,940
Nothing. Go back to sleep.
31960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.