Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,899 --> 00:00:03,899
Hi.
2
00:00:04,180 --> 00:00:05,180
Hi.
3
00:00:05,980 --> 00:00:06,980
Well, I'm Nicole.
4
00:00:07,220 --> 00:00:08,219
Hi, Christine.
5
00:00:09,320 --> 00:00:10,800
And who's this little cutie?
6
00:00:11,200 --> 00:00:12,520
Oh, well, that's Dominic.
7
00:00:12,800 --> 00:00:13,800
Hi, Dominic.
8
00:00:15,280 --> 00:00:17,340
Don't mind him. He's just a little
addicted.
9
00:00:22,660 --> 00:00:26,240
My Jessica's in with Dr. Nagel.
10
00:00:26,640 --> 00:00:29,120
I hope it doesn't take too long. I'm
supposed to meet my husband at his
11
00:00:29,120 --> 00:00:30,120
restaurant for lunch.
12
00:00:31,100 --> 00:00:32,100
Oh, I'll get you a card.
13
00:00:36,280 --> 00:00:38,720
Oh, come by sometime. That card will get
you free calzone.
14
00:00:38,960 --> 00:00:39,960
Oh, thanks.
15
00:00:40,480 --> 00:00:44,100
Brad's Italian cuisine. We're always
mobbed, but not like that.
16
00:00:48,140 --> 00:00:50,900
You know, he'd been talking about
opening his own restaurant for like ten
17
00:00:50,980 --> 00:00:54,200
but he wasn't really doing anything
about it. And I am not the kind of
18
00:00:54,200 --> 00:00:55,880
who's just going to let someone sit
there. Oh, clearly.
19
00:00:57,960 --> 00:01:01,120
Well, so I called the bank and had them
send over information on business loans.
20
00:01:01,700 --> 00:01:03,640
Six weeks later, he opened his
restaurant.
21
00:01:04,739 --> 00:01:05,740
Men, huh?
22
00:01:06,060 --> 00:01:07,560
It's a good thing they have us to nudge
them along.
23
00:01:08,000 --> 00:01:10,360
Well, my husband and I try not to tell
each other what to do.
24
00:01:11,220 --> 00:01:11,999
Dominic, Dr.
25
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Nagel is ready for you now.
26
00:01:13,220 --> 00:01:14,220
Come on, Dominic.
27
00:01:17,360 --> 00:01:18,360
Dominic!
28
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
Where am I?
29
00:01:59,340 --> 00:02:00,340
I assumed you'd be dressed by noon.
30
00:02:01,300 --> 00:02:03,140
I would have, but it's laundry day.
31
00:02:03,460 --> 00:02:04,460
You did the laundry?
32
00:02:04,640 --> 00:02:07,780
Well, no, but I wanted to make sure
everything was in the basket for you.
33
00:02:09,680 --> 00:02:11,780
Greg, you remember Bernice from down the
street? Hi.
34
00:02:12,000 --> 00:02:17,380
Hello. I was just taking my walk and I
saw Kim had her hands full with Sammy
35
00:02:17,380 --> 00:02:20,100
the groceries. Thank you so much for
your help, Bernice.
36
00:02:21,200 --> 00:02:23,880
Greg, would you play with Sammy out in
the back while I unload the groceries?
37
00:02:24,000 --> 00:02:25,140
Kim, I was going to watch the game.
38
00:02:25,420 --> 00:02:26,420
I could do it.
39
00:02:27,310 --> 00:02:29,050
I could play with him out back if you
want.
40
00:02:29,970 --> 00:02:33,810
Oh, that is so nice, but I couldn't ask
you to do that. We didn't ask him. She
41
00:02:33,810 --> 00:02:34,810
offered. Oh.
42
00:02:36,070 --> 00:02:38,010
Please, I would love it.
43
00:02:38,310 --> 00:02:40,610
Besides, Greg, you should enjoy your
Saturday.
44
00:02:41,070 --> 00:02:43,950
I know you must work hard all week. Yes,
I do.
45
00:02:46,310 --> 00:02:47,310
I do.
46
00:02:47,570 --> 00:02:49,030
I work hard all week.
47
00:02:50,690 --> 00:02:51,750
Let's go, Sammy.
48
00:02:52,430 --> 00:02:54,050
Oh, how nice.
49
00:02:54,330 --> 00:02:55,410
Thanks, Bernice.
50
00:02:58,529 --> 00:03:01,130
Oh. Did you hear when she said I worked
hard all week?
51
00:03:02,890 --> 00:03:04,050
Yes, I heard her.
52
00:03:05,190 --> 00:03:06,710
Do you think I work hard all week?
53
00:03:07,850 --> 00:03:08,850
Yes, Greg.
54
00:03:09,830 --> 00:03:11,090
I think you work hard.
55
00:03:11,770 --> 00:03:13,270
I think about it all the time.
56
00:03:14,070 --> 00:03:16,830
When I'm doing the laundry, when I'm
cleaning the house, when I'm taking
57
00:03:16,830 --> 00:03:18,370
to the doctor, when I'm grocery
shopping.
58
00:03:18,850 --> 00:03:20,390
It's all I think about.
59
00:03:25,040 --> 00:03:26,360
as long as you think about it.
60
00:03:33,760 --> 00:03:34,980
Jimmy, I need to ask you something.
61
00:03:35,180 --> 00:03:36,880
Shoot. Are you happy?
62
00:03:37,500 --> 00:03:38,500
I'm happy.
63
00:03:41,140 --> 00:03:42,780
Oh, I got it. I can be happier.
64
00:03:43,160 --> 00:03:44,360
All right. Whoa, whoa, whoa, whoa.
65
00:03:45,080 --> 00:03:47,200
Take it easy, Turbo. I'm not talking
about that.
66
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
Oh, sorry.
67
00:03:51,840 --> 00:03:52,840
Jimmy.
68
00:03:53,160 --> 00:03:54,780
Is there something that you've always
wanted to do?
69
00:03:55,780 --> 00:03:58,000
Make up your mind, Christine. Pants on,
pants off.
70
00:03:59,560 --> 00:04:03,640
Look, I met this annoying woman in the
doctor's office today who thinks it's a
71
00:04:03,640 --> 00:04:05,920
wife's job to push her husband toward a
dream.
72
00:04:06,640 --> 00:04:09,760
That's crazy. I don't want some naggy
wife. You know, we're not that kind of a
73
00:04:09,760 --> 00:04:13,160
couple. Well, yeah, I know. That's what
I thought. But, I mean, then I was
74
00:04:13,160 --> 00:04:16,440
thinking about how you pushed me into
finally going back to school and what a
75
00:04:16,440 --> 00:04:17,440
good thing that is.
76
00:04:17,940 --> 00:04:20,940
Yeah, you know, now might be a good time
to thank me. Will you stop it?
77
00:04:24,840 --> 00:04:29,920
Look, you pushed me. Maybe I need to
start pushing you back. I mean, is there
78
00:04:29,920 --> 00:04:32,440
anything that you've always wanted to do
that you're not doing?
79
00:04:33,780 --> 00:04:34,940
With your pants on.
80
00:04:37,380 --> 00:04:38,520
Nope, can't think of anything.
81
00:04:38,720 --> 00:04:40,640
Oh, come on, Jimmy. There must be
something.
82
00:04:42,500 --> 00:04:45,420
Well, I mean, there was that one dream I
always talked about back in high
83
00:04:45,420 --> 00:04:47,220
school. Oh, good. What is it?
84
00:04:47,440 --> 00:04:51,260
You know, being an umpire. I always
dreamed about being a baseball umpire.
85
00:04:51,260 --> 00:04:53,280
how come you never went for it?
86
00:04:53,930 --> 00:04:55,210
Because you told me it was stupid.
87
00:04:57,290 --> 00:04:58,290
I did not.
88
00:04:58,410 --> 00:05:01,270
Yes, you did. You told me it was the
dumbest idea you ever heard.
89
00:05:02,910 --> 00:05:05,610
So what, you just gave up on it because
I said it was stupid?
90
00:05:05,930 --> 00:05:09,490
Well, yeah. I mean, you're always the
smarter one. I figured you were just
91
00:05:09,490 --> 00:05:10,490
about my future.
92
00:05:10,890 --> 00:05:14,310
Oh, so I guess if I told you to jump off
a bridge, you would have done it.
93
00:05:14,890 --> 00:05:15,930
Remember junior prom?
94
00:05:18,650 --> 00:05:20,930
Jump, Jimmy, jump. I bet the water's
deep enough.
95
00:05:23,390 --> 00:05:27,450
Okay, so I was wrong about the umpire
thing, Jimmy, but if you still want to
96
00:05:27,450 --> 00:05:29,010
it, I think you should go for it.
97
00:05:29,770 --> 00:05:31,510
What? I think you should be an umpire.
98
00:05:33,610 --> 00:05:34,610
Okay.
99
00:05:36,230 --> 00:05:37,230
Hello,
100
00:05:38,190 --> 00:05:39,490
Dodger Stadium? It's Jimmy.
101
00:05:40,930 --> 00:05:42,790
I'd like to umpire tomorrow's game.
102
00:05:44,210 --> 00:05:45,590
Okay, see you at seven.
103
00:05:47,210 --> 00:05:49,290
Thanks. I don't know why I didn't make
that call before.
104
00:05:51,790 --> 00:05:55,330
Come on, Jimmy. I mean, you could do
this if you just tried. I mean, maybe
105
00:05:55,330 --> 00:05:58,610
could start with some high school games
or something. Christine, I have a job. I
106
00:05:58,610 --> 00:05:59,610
have two kids.
107
00:05:59,630 --> 00:06:03,430
Maybe when I was 18, but it's too late
now. No, no, no, no. It's not too late.
108
00:06:03,490 --> 00:06:04,490
It's not too late. Do it.
109
00:06:04,670 --> 00:06:05,990
Why is this so important to you?
110
00:06:06,590 --> 00:06:11,850
Because, Jimmy, I mean, one of these
days you're going to wake up and you're
111
00:06:11,850 --> 00:06:13,970
going to resent me for this, okay? And I
don't want that.
112
00:06:14,770 --> 00:06:16,690
I also don't want to live with this
guilt either.
113
00:06:17,750 --> 00:06:21,090
Well, look, I'm sorry that you feel
guilty about it, but I'm not going to go
114
00:06:21,090 --> 00:06:23,810
around. Making a fool out of myself just
to make you feel better.
115
00:06:24,430 --> 00:06:28,150
Jimmy, I just think that if you call...
Christine, Christine, okay? What's done
116
00:06:28,150 --> 00:06:29,049
is done.
117
00:06:29,050 --> 00:06:31,630
And the truth is, I have another dream
now.
118
00:06:32,010 --> 00:06:33,970
To take a nap and have a dream.
119
00:06:35,850 --> 00:06:37,930
And now you're standing in the way of
that one, too.
120
00:06:40,670 --> 00:06:46,190
Oh, my God, that is so amazing. Oh, my
God.
121
00:06:48,690 --> 00:06:51,150
That is the best sandwich I've ever
tasted.
122
00:06:51,520 --> 00:06:52,479
What's going on?
123
00:06:52,480 --> 00:06:56,580
Bernice dropped by and just made me the
best sandwich. Oh, but I brought stuff
124
00:06:56,580 --> 00:06:58,860
home for lunch. I was going to make
sloppy joes.
125
00:06:59,120 --> 00:07:01,040
But Bernice made turkey sandwiches.
126
00:07:01,280 --> 00:07:02,580
Fresh roasted turkey.
127
00:07:04,180 --> 00:07:07,340
With a little cranberry and homemade
basil mayonnaise.
128
00:07:08,220 --> 00:07:09,720
I thought you didn't like mayonnaise.
129
00:07:10,000 --> 00:07:11,240
I like basil mayonnaise.
130
00:07:13,760 --> 00:07:16,420
But at least I brought you the cheese
doodles that you like.
131
00:07:17,300 --> 00:07:18,960
Oh, my potato chips are done.
132
00:07:21,450 --> 00:07:22,710
She makes her own potato chips.
133
00:07:24,570 --> 00:07:25,570
Yeah, I got that.
134
00:07:27,930 --> 00:07:31,310
Oh, Greg, I thought I told you to run
the dishwasher when it was full.
135
00:07:31,670 --> 00:07:35,350
It's not full. You can still get some
stuff in there. I cannot. It's
136
00:07:35,350 --> 00:07:39,890
full. Oh, of course you can. You just
need to organize it a little better.
137
00:07:43,350 --> 00:07:44,350
See?
138
00:07:45,890 --> 00:07:46,890
See?
139
00:07:48,130 --> 00:07:49,710
And speaking of making room.
140
00:07:50,170 --> 00:07:51,410
Who's ready for peach cup?
141
00:07:51,650 --> 00:07:52,770
I am, I am.
142
00:07:58,150 --> 00:08:02,490
Take it easy, Bernice. Thanks for the
great sweater.
143
00:08:05,930 --> 00:08:06,930
She's nice.
144
00:08:06,950 --> 00:08:07,950
Yeah, really.
145
00:08:12,010 --> 00:08:14,430
What is that, Angora? Stop touching me.
Sorry.
146
00:08:21,190 --> 00:08:22,190
Stop it.
147
00:08:22,330 --> 00:08:24,950
Sorry, man. It's just, it's like so
soft.
148
00:08:25,510 --> 00:08:28,670
Jimmy, I forgot to tell you, Christine
called about an hour ago to remind you
149
00:08:28,670 --> 00:08:30,250
pick up the dry cleaning. Okay, thanks.
150
00:08:33,150 --> 00:08:35,010
So are you going to go pick up the dry
cleaning?
151
00:08:35,570 --> 00:08:36,570
Nope.
152
00:08:37,570 --> 00:08:38,710
Won't Christine be mad?
153
00:08:39,390 --> 00:08:43,250
Listen, Christine's been driving herself
crazy because years ago she convinced
154
00:08:43,250 --> 00:08:47,950
me not to pursue my dream of being a
baseball umpire. And now she's sick with
155
00:08:47,950 --> 00:08:48,950
guilt.
156
00:08:49,250 --> 00:08:50,930
So I can do whatever I want, man.
157
00:08:52,510 --> 00:08:53,750
I got a free pass.
158
00:08:54,870 --> 00:08:57,150
Nice. Yeah, man. I hit the jackpot.
159
00:08:57,450 --> 00:09:01,550
It's like she destroyed my dream and
nothing competes with that. It's like
160
00:09:01,550 --> 00:09:02,550
dishes in the sink.
161
00:09:02,810 --> 00:09:03,810
Destroy my dream.
162
00:09:04,770 --> 00:09:05,950
Forget to hang up my clothes.
163
00:09:06,390 --> 00:09:07,390
Destroy my dream.
164
00:09:08,070 --> 00:09:09,530
Forget to replace the toilet paper.
165
00:09:09,910 --> 00:09:13,330
You know what? Why don't you use the
cardboard roll, baby? And if it hurts a
166
00:09:13,330 --> 00:09:16,470
little, why don't you think about how
much it hurt when you destroyed my
167
00:09:18,510 --> 00:09:19,510
It's too bad, though.
168
00:09:20,670 --> 00:09:22,870
What? You probably could have made a
good umpire.
169
00:09:23,190 --> 00:09:24,009
Yeah, right.
170
00:09:24,010 --> 00:09:26,930
No, really. I mean, every time we watch
the game, you're always pointing things
171
00:09:26,930 --> 00:09:28,990
out to me that I would never have seen
myself.
172
00:09:29,330 --> 00:09:31,010
And that's when you're drunk and full of
chips.
173
00:09:34,470 --> 00:09:36,170
Well, you know, I always loved playing
baseball.
174
00:09:36,510 --> 00:09:39,270
I just thought being an umpire would be
a good way to stay close to the game,
175
00:09:39,310 --> 00:09:41,010
you know? Well, that doesn't sound
stupid to me.
176
00:09:41,910 --> 00:09:44,470
So you really think I'd be a good
umpire? Yeah, why not?
177
00:09:45,070 --> 00:09:46,070
Hey, you know what?
178
00:09:46,960 --> 00:09:50,160
Maybe I will try it. I'll call some
local high schools and see if they'll
179
00:09:50,160 --> 00:09:51,160
me a shot.
180
00:09:51,240 --> 00:09:52,720
Yeah, we'll just be on the weekends.
181
00:09:53,000 --> 00:09:54,380
You won't be around on the weekend?
182
00:09:54,580 --> 00:09:55,860
Whoo, baby, follow that dream.
183
00:10:02,780 --> 00:10:03,780
Blammo!
184
00:10:05,660 --> 00:10:09,660
Hey, Jimmy, look at you, all ready for
your first day of umping. Yeah.
185
00:10:10,380 --> 00:10:12,140
Whoa! Hold on, Kim.
186
00:10:20,970 --> 00:10:21,970
I'm so proud of him.
187
00:10:22,190 --> 00:10:23,410
Well, you could both be proud.
188
00:10:24,250 --> 00:10:25,750
Sometimes a man needs a little push.
189
00:10:26,270 --> 00:10:27,470
Lord knows I pushed Greg.
190
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
What are you talking about?
191
00:10:29,470 --> 00:10:32,950
Well, when you weren't sure about having
kids, I took you down to the park to
192
00:10:32,950 --> 00:10:35,390
watch fathers play with their children.
Next thing you know, you were ready to
193
00:10:35,390 --> 00:10:38,510
start a family. I remember when Jimmy
was ready to start a family.
194
00:10:38,850 --> 00:10:41,050
It was right after the dick turned pink.
195
00:10:43,430 --> 00:10:47,390
Well, all I know is that today I'm going
after my dream, and it is all because
196
00:10:47,390 --> 00:10:49,890
of my wife. She supported me all the
way.
197
00:10:51,630 --> 00:10:52,609
Isn't that sweet?
198
00:10:52,610 --> 00:10:54,730
I've supported them both for a year now.
I get nothing.
199
00:10:56,290 --> 00:10:58,550
All right, listen, I've got to go to the
game. I'll see you guys at the field.
200
00:10:59,070 --> 00:11:00,910
And, Greg, you've got something on your
sweater. What?
201
00:11:01,270 --> 00:11:04,130
A whole lot of love. Don't tell me you
get nothing, buddy.
202
00:11:07,130 --> 00:11:08,690
What, do you have hot wings for
breakfast?
203
00:11:10,190 --> 00:11:11,490
We should probably get going, too.
204
00:11:11,770 --> 00:11:12,770
Yeah, where's Bernice?
205
00:11:13,270 --> 00:11:15,370
She's not coming today. We're taking
Sammy with us.
206
00:11:15,710 --> 00:11:19,910
Why? She's been here practically every
single day this week, hanging out with
207
00:11:19,910 --> 00:11:23,280
you. I'm sick of kissing you and tasting
some other woman's butt cake.
208
00:11:24,820 --> 00:11:25,820
You're jealous.
209
00:11:26,360 --> 00:11:30,000
What? You're jealous of a 70 -year -old
woman. I can't believe you.
210
00:11:30,500 --> 00:11:32,720
Well, you're dating a 70 -year -old
woman.
211
00:11:34,560 --> 00:11:36,420
I am not. That is crazy.
212
00:11:36,860 --> 00:11:40,980
Is it? She cooks for you. She cleans for
you. You smile every time I say her
213
00:11:40,980 --> 00:11:41,980
name. I do not.
214
00:11:42,080 --> 00:11:43,080
Say it.
215
00:11:43,280 --> 00:11:44,440
Go on. Say her name.
216
00:11:47,260 --> 00:11:48,260
Bernice.
217
00:11:50,890 --> 00:11:53,450
I'm hoping, Kim. It's just one of those
words like cheese, cheese.
218
00:11:55,090 --> 00:11:59,650
Kim, just because me and Bernice have a
very special friendship doesn't make it
219
00:11:59,650 --> 00:12:01,010
unnatural and weird.
220
00:12:01,290 --> 00:12:04,090
Well, in any case, maybe you two should
spend some time away from each other.
221
00:12:04,930 --> 00:12:06,070
You can't keep us apart.
222
00:12:13,870 --> 00:12:14,870
Well,
223
00:12:16,310 --> 00:12:18,070
I never realized how heavy all this
flippin' is, huh?
224
00:12:18,730 --> 00:12:19,730
How you doing today?
225
00:12:20,949 --> 00:12:21,949
Fine. Good.
226
00:12:26,610 --> 00:12:28,010
Do you think they're going to start the
game?
227
00:12:28,710 --> 00:12:30,630
Probably right after you say play ball.
228
00:12:33,210 --> 00:12:34,210
Right.
229
00:12:39,010 --> 00:12:43,910
Have a good game, Danny.
230
00:12:44,150 --> 00:12:46,650
Go get him, Jimmy. You can do it, baby.
231
00:12:47,410 --> 00:12:48,470
Which one's your son?
232
00:12:48,950 --> 00:12:51,420
Oh. He's not my son, he's my husband.
233
00:12:58,740 --> 00:12:59,740
Strike ball!
234
00:13:02,920 --> 00:13:03,920
Good call!
235
00:13:04,280 --> 00:13:05,880
Yeah, good call, baby.
236
00:13:07,740 --> 00:13:08,740
Strike two!
237
00:13:08,860 --> 00:13:09,860
Strike!
238
00:13:10,120 --> 00:13:11,120
Strike!
239
00:13:12,400 --> 00:13:14,740
What the hell are you doing? Those
weren't strikes.
240
00:13:14,980 --> 00:13:17,240
Yes, they were. The ball was right over
the plate. After he caught the ball and
241
00:13:17,240 --> 00:13:18,280
moved it into the strike zone.
242
00:13:18,930 --> 00:13:22,510
What? As he catches the ball, he moves
it.
243
00:13:24,090 --> 00:13:25,190
Are you doing that?
244
00:13:26,750 --> 00:13:27,930
Well, cut it out.
245
00:13:29,890 --> 00:13:30,950
Okay, problem solved.
246
00:13:32,290 --> 00:13:33,290
Hey!
247
00:13:40,150 --> 00:13:41,150
Oh,
248
00:13:42,270 --> 00:13:44,430
you suck! What are you, blind?
249
00:13:45,390 --> 00:13:47,870
You know what? For your information, he
really is blind.
250
00:13:48,910 --> 00:13:50,150
Yeah. How do you feel now, huh?
251
00:13:50,590 --> 00:13:51,690
How do you feel now?
252
00:14:08,770 --> 00:14:09,770
What's he pointing at me for?
253
00:14:10,590 --> 00:14:12,290
Well, he couldn't see the play. It was
the screen.
254
00:14:12,890 --> 00:14:13,890
He wants you to make the call.
255
00:14:20,300 --> 00:14:23,060
watching the play, weren't you? Of
course I was.
256
00:14:25,980 --> 00:14:26,980
Say!
257
00:14:30,620 --> 00:14:32,100
Out! I said let out!
258
00:14:34,220 --> 00:14:35,220
Let out!
259
00:14:36,560 --> 00:14:38,320
I thought there were only two options.
260
00:14:38,900 --> 00:14:41,700
Well, he's getting better. At least this
inning didn't have four outs.
261
00:14:44,180 --> 00:14:45,320
Man, it's hot out here.
262
00:14:45,660 --> 00:14:47,020
You got any more of that Gatorade?
263
00:14:47,780 --> 00:14:48,780
Drank it all.
264
00:14:51,470 --> 00:14:54,850
My back is killing me. Your back? You've
been leaning on me for the last three
265
00:14:54,850 --> 00:14:55,850
innings.
266
00:15:47,690 --> 00:15:48,690
Bad for Jimmy.
267
00:15:49,090 --> 00:15:52,990
I know. Could you believe it? It's the
first umpire in the history of baseball
268
00:15:52,990 --> 00:15:54,210
to call a do -over.
269
00:15:56,110 --> 00:15:59,190
Hello. Hey, Bernice. Kim, look, Bernice
is here.
270
00:15:59,730 --> 00:16:00,890
How did you get in here?
271
00:16:01,090 --> 00:16:03,250
I used the key under the mat. Greg
showed me where it was.
272
00:16:03,570 --> 00:16:07,150
Yeah, you know, just in case of an
emergency, you know. I was planning on
273
00:16:07,150 --> 00:16:09,990
my chocolate chip muffins. Sounds like
an emergency to me.
274
00:16:17,290 --> 00:16:22,090
Peter McDaniel, I'm sorry to bother you,
but is my mother... Ma, what are you
275
00:16:22,090 --> 00:16:23,090
doing here?
276
00:16:24,230 --> 00:16:28,150
I'm really sorry. My mother does these
sort of things when she gets mad at me.
277
00:16:28,350 --> 00:16:31,990
Go home, Peter. Go home to your big
house in Santa Clarita.
278
00:16:32,190 --> 00:16:37,470
Ma, I used to live in the neighborhood,
but the commute was killing me. So I
279
00:16:37,470 --> 00:16:40,770
moved closer to work, and now I don't
see my mother as often as I used to.
280
00:16:41,950 --> 00:16:43,210
Is that my sweater?
281
00:16:49,520 --> 00:16:51,620
Maybe you should give him his sweater
back.
282
00:16:51,880 --> 00:16:55,100
No, Kim, I love this sweater. It's like
wearing a big warm hug.
283
00:16:56,520 --> 00:16:59,740
Mom, you can't just start mothering
other people because I'm not around.
284
00:17:00,040 --> 00:17:01,540
Well, then maybe you shouldn't have
moved away.
285
00:17:01,880 --> 00:17:02,819
Excuse me?
286
00:17:02,820 --> 00:17:04,280
Greg, this isn't our business.
287
00:17:04,560 --> 00:17:07,980
Well, Kim, obviously this guy cares more
about a short commute than he does his
288
00:17:07,980 --> 00:17:08,980
own mother.
289
00:17:09,200 --> 00:17:10,660
You deserve better than that.
290
00:17:10,940 --> 00:17:12,800
You deserve better than him, Bernice.
291
00:17:13,160 --> 00:17:15,920
You don't need this sad excuse for a
son.
292
00:17:17,240 --> 00:17:18,460
What did you just say?
293
00:17:19,819 --> 00:17:20,679
What's that?
294
00:17:20,680 --> 00:17:25,260
Don't you ever talk about my baby like
that. Who the hell do you think you are?
295
00:17:27,119 --> 00:17:28,119
Let's go, Peter.
296
00:17:28,540 --> 00:17:31,460
Bernice, I'm sorry. Please don't go
away. Come back.
297
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
Sweater.
298
00:17:39,840 --> 00:17:41,780
If he ever mistreats you, Bernice.
299
00:18:10,510 --> 00:18:11,510
I hated it.
300
00:18:11,710 --> 00:18:12,750
It's too much pressure.
301
00:18:13,190 --> 00:18:15,630
It's like no matter what call you make,
somebody's going to be mad at you.
302
00:18:16,650 --> 00:18:17,650
I don't like that.
303
00:18:18,810 --> 00:18:19,850
I like to be liked.
304
00:18:21,170 --> 00:18:25,270
So you're saying that you would have
hated this no matter when you tried it?
305
00:18:25,530 --> 00:18:28,110
Yeah. Guess actually you did me a favor
back then, huh?
306
00:18:29,770 --> 00:18:30,890
Well, then, you're welcome.
307
00:18:33,170 --> 00:18:36,970
All right, this is great. I feel like a
huge weight has been lifted off me. You
308
00:18:36,970 --> 00:18:38,230
know what? We should celebrate.
309
00:18:38,470 --> 00:18:39,470
Pants off.
310
00:18:46,030 --> 00:18:47,030
Didn't you hear me?
311
00:18:48,390 --> 00:18:49,390
We feel better.
312
00:18:50,890 --> 00:18:53,470
Well, I'm glad you feel better, but I
lost my what if.
313
00:18:54,790 --> 00:18:55,790
Your what?
314
00:18:55,970 --> 00:18:56,970
My what if.
315
00:18:57,190 --> 00:19:00,970
You know, whenever I was, like, bored at
work or stuck in traffic, I'd like to
316
00:19:00,970 --> 00:19:04,050
kind of sit and think about what my life
would have been like if I'd have been
317
00:19:04,050 --> 00:19:04,909
an umpire.
318
00:19:04,910 --> 00:19:06,390
And now I know I never could have done
it.
319
00:19:07,470 --> 00:19:08,470
Well, come on, then.
320
00:19:08,650 --> 00:19:11,310
There's got to be something else you can
dream about while you're stuck in
321
00:19:11,310 --> 00:19:12,770
traffic. I don't know.
322
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
How about being the president?
323
00:19:16,420 --> 00:19:18,840
Huh? Yeah. You could dream about being
the president.
324
00:19:20,440 --> 00:19:21,780
I could never be the president.
325
00:19:22,080 --> 00:19:24,580
I get confused when they talk about
politics on Benson.
326
00:19:26,800 --> 00:19:28,520
It's got to be something I could
actually do.
327
00:19:29,180 --> 00:19:32,120
You know, I mean, the good thing about
being an umpire is I thought I could
328
00:19:32,120 --> 00:19:33,940
actually have done it if you hadn't told
me not to.
329
00:19:36,260 --> 00:19:39,740
Well, um, you play golf, right?
330
00:19:40,420 --> 00:19:43,320
You could dream about being a pro
golfer.
331
00:19:44,460 --> 00:19:48,580
Yeah, I bet if you practiced every
single day until you were 50, you could
332
00:19:48,580 --> 00:19:52,400
the senior tour. Okay, Christine, you're
never going to let me play golf every
333
00:19:52,400 --> 00:19:53,980
day. No, of course I'm not.
334
00:19:55,880 --> 00:20:00,720
Sophie, the only reason you're not going
to achieve your dream is because of me.
335
00:20:03,140 --> 00:20:04,960
Huh? How about that?
336
00:20:05,500 --> 00:20:06,860
You got your what if back.
337
00:20:07,660 --> 00:20:09,260
Hey, wow.
338
00:20:10,730 --> 00:20:13,810
I could be a professional golfer if my
horrible wife wasn't stomping on my
339
00:20:13,810 --> 00:20:14,810
dreams.
340
00:20:17,030 --> 00:20:18,130
Thanks honey. Sure baby.
341
00:20:46,920 --> 00:20:47,920
you don't know
27013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.