Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:05,100
Hey, look.
2
00:00:05,760 --> 00:00:06,920
Jews of the future.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,400
Give me, give me.
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,140
Madonna, 1987.
5
00:00:13,360 --> 00:00:14,360
Better.
6
00:00:15,240 --> 00:00:19,480
Hey, what's going on with your life
partner, Whitey? He wasn't at school
7
00:00:19,480 --> 00:00:23,100
today. I don't know what's going on with
him. I've left him a few messages and
8
00:00:23,100 --> 00:00:24,180
I'm a little worried.
9
00:00:24,440 --> 00:00:27,920
Yeah. Well, you told me he's a hoarder,
right? So maybe he can't find the phone.
10
00:00:29,120 --> 00:00:30,120
Or the front door.
11
00:00:30,360 --> 00:00:34,720
Yeah. He's probably stuck under a bunch
of bird cages and umbrellas and stacks
12
00:00:34,720 --> 00:00:35,720
of newspaper.
13
00:00:36,720 --> 00:00:37,720
You know what?
14
00:00:37,760 --> 00:00:38,820
Why don't you go check on him?
15
00:00:39,860 --> 00:00:42,560
Just go by and let him know I'm thinking
about him. Hey, everybody.
16
00:00:43,100 --> 00:00:44,200
I think this is it.
17
00:00:44,440 --> 00:00:45,880
I think I'm going into labor.
18
00:00:46,140 --> 00:00:49,280
No, honey, you're perfectly fine. Don't
worry about it. Okay, I'm going to go to
19
00:00:49,280 --> 00:00:50,420
Whitey's. See you a little later.
20
00:00:51,180 --> 00:00:54,220
Mom, I say I think I'm going into labor
and Dad just leaves.
21
00:00:54,500 --> 00:00:56,220
Well, babe, you've said it like 27
times.
22
00:00:56,560 --> 00:00:59,380
You know? I mean, you don't think you're
going into labor. If you're going into
23
00:00:59,380 --> 00:01:00,380
labor, you know.
24
00:01:00,580 --> 00:01:01,479
But how?
25
00:01:01,480 --> 00:01:03,860
Well, are you having any contractions?
26
00:01:04,099 --> 00:01:05,660
No. Did your water break?
27
00:01:06,000 --> 00:01:07,700
No. Is there a foot in your underpants?
28
00:01:08,700 --> 00:01:10,560
No. Okay, there's no baby yet.
29
00:01:11,060 --> 00:01:12,900
Okay. Okay, I got the bag ready.
30
00:01:13,220 --> 00:01:14,220
Let's get you to the hospital.
31
00:01:14,420 --> 00:01:15,420
False alarm, Dad.
32
00:01:15,680 --> 00:01:19,580
Sorry. Hey, just out of curiosity,
what's in the bag?
33
00:01:19,880 --> 00:01:22,240
Just everything we're going to need at
the hospital.
34
00:01:22,500 --> 00:01:23,820
Yeah? Let me take a look at that.
35
00:01:24,120 --> 00:01:25,220
Let me look in here.
36
00:01:26,080 --> 00:01:27,300
We got a hacky sack.
37
00:01:28,000 --> 00:01:31,520
We need that. And some rolling papers.
38
00:01:33,060 --> 00:01:34,520
And a comic book.
39
00:01:34,800 --> 00:01:36,480
Yep. Just the essentials.
40
00:01:36,840 --> 00:01:37,738
Isn't it cute?
41
00:01:37,740 --> 00:01:41,940
No. You know, honey, when you do
actually go into labor, you are not
42
00:01:41,940 --> 00:01:43,440
find any of this amusing.
43
00:01:43,960 --> 00:01:46,620
And by this, I mean this.
44
00:01:52,220 --> 00:01:53,220
I'm coming.
45
00:01:54,140 --> 00:01:55,280
Six, five.
46
00:01:55,560 --> 00:01:58,600
Four, three, two, one, zero.
47
00:01:59,280 --> 00:02:03,560
All right, company is coming, and the
first thing they'll see are my nice,
48
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
balls.
49
00:02:07,540 --> 00:02:08,540
Hi, Eddie.
50
00:02:10,120 --> 00:02:12,820
Wow. This is worse than I thought.
51
00:02:13,200 --> 00:02:14,580
Well, come on in.
52
00:02:14,860 --> 00:02:19,020
Well, I don't think I can. Why? Well,
you know how I am with germs and
53
00:02:19,020 --> 00:02:20,020
everything. Well,
54
00:02:20,940 --> 00:02:22,820
fortunately, that's one thing I don't
collect.
55
00:02:23,560 --> 00:02:24,720
I'm just too...
56
00:02:26,030 --> 00:02:28,870
Claustrophobic. Come on in and confront
your fears.
57
00:02:29,150 --> 00:02:30,250
Don't let the flies out.
58
00:02:32,250 --> 00:02:33,690
Yeah, home sweet home.
59
00:02:34,210 --> 00:02:36,250
How do you live like this?
60
00:02:36,510 --> 00:02:39,730
Yeah, I know what you mean. It's a
little sparse ever since I did my spring
61
00:02:39,730 --> 00:02:40,730
cleaning.
62
00:02:41,310 --> 00:02:43,690
And you're okay with all this?
63
00:02:43,990 --> 00:02:44,990
Oh, yeah.
64
00:02:45,550 --> 00:02:48,450
In the eye of a hoarder, this is a
Martha Stewart Christmas.
65
00:02:54,160 --> 00:02:55,600
Did that garden gnome just blink?
66
00:02:56,640 --> 00:02:57,760
Oh, for Pete's sake.
67
00:02:57,960 --> 00:02:58,960
Luther!
68
00:02:59,860 --> 00:03:00,940
Up and out!
69
00:03:01,380 --> 00:03:03,700
Okay, and this is the last time, my
friend.
70
00:03:06,280 --> 00:03:11,580
You know, they think they can sneak in
here and hide with the gnomes, and then
71
00:03:11,580 --> 00:03:14,000
when I go to bed at night, they break
into the kitchen.
72
00:03:14,480 --> 00:03:19,100
The trick is to put poison in the candy
corn and have them take it back to the
73
00:03:19,100 --> 00:03:20,100
nest.
74
00:03:21,450 --> 00:03:25,430
So, can I get you anything? Look, I've
got... How about nuts?
75
00:03:26,190 --> 00:03:33,030
Oh, you certainly are. No, I already ate
and drank and peed and pooped. I just
76
00:03:33,030 --> 00:03:39,630
wanted to come by to see if you're okay.
You are okay, right? Yeah,
77
00:03:39,650 --> 00:03:45,330
I think you're a little uncomfortable,
though, aren't you? Well, it's a bit
78
00:03:45,330 --> 00:03:49,850
unnerving, I have to be honest. You
know, no windows, no floors. It's kind
79
00:03:50,120 --> 00:03:53,180
Like my version of hell, except without
the Celine Dion music.
80
00:03:53,420 --> 00:03:54,420
Right.
81
00:03:54,540 --> 00:03:56,040
Mighty, get up here!
82
00:03:58,100 --> 00:04:01,080
What the hell is that? Is someone buried
under all this?
83
00:04:01,300 --> 00:04:07,340
No. No, it's... It's my 93 -year -old
Uncle Rudolph. He just moved into the
84
00:04:07,340 --> 00:04:11,520
attic. What? Yeah, he got kicked out of
every retirement home on the eastern
85
00:04:11,520 --> 00:04:15,420
seaboard. He's not like us, Eddie. He's
not really a people person.
86
00:04:15,780 --> 00:04:16,779
Mighty!
87
00:04:20,360 --> 00:04:24,220
Okay, I see what you mean. Yeah, and
he's on his best behavior right now,
88
00:04:24,280 --> 00:04:27,120
because he wants his precious talcum
powder.
89
00:04:28,080 --> 00:04:29,700
It just won't die.
90
00:04:30,600 --> 00:04:34,560
And there's enough asbestos up in that
attic that the roaches can't even
91
00:04:34,560 --> 00:04:35,560
survive.
92
00:04:36,520 --> 00:04:42,260
Okay, listen, I'm going to let you get
back to your uncle. I just wanted to...
93
00:04:42,910 --> 00:04:46,030
to make sure you're all right. It's
great to see you. I'm fine, obviously.
94
00:04:46,450 --> 00:04:49,210
Okay, and I'll see you at school, right?
Yes, you will.
95
00:04:49,410 --> 00:04:50,410
Okay, hey.
96
00:04:50,970 --> 00:04:51,970
What, are you bold?
97
00:04:52,250 --> 00:04:53,250
No, not at all.
98
00:04:54,250 --> 00:04:55,550
Didn't think so. Okay.
99
00:04:57,630 --> 00:04:58,790
See ya. Yep.
100
00:04:59,810 --> 00:05:00,810
Thanks, Eddie.
101
00:05:01,710 --> 00:05:02,710
What is it?
102
00:05:03,290 --> 00:05:07,790
Look, you've got 20 more minutes on that
oxygen tank even after the alarm goes
103
00:05:07,790 --> 00:05:08,790
off.
104
00:05:10,370 --> 00:05:11,470
You old fart.
105
00:05:18,160 --> 00:05:19,240
54, 55.
106
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
Don't get up.
107
00:05:23,780 --> 00:05:25,560
What took you so damn long?
108
00:05:26,600 --> 00:05:27,780
I was with a guest.
109
00:05:28,700 --> 00:05:31,060
I have friends, Uncle Rudolph.
110
00:05:31,460 --> 00:05:32,520
The hell you do.
111
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
He's real.
112
00:05:36,200 --> 00:05:37,720
Like that cheese, you know?
113
00:05:38,640 --> 00:05:43,220
Thank God your folks are all dead so
they don't see it like this, you sick
114
00:05:43,220 --> 00:05:44,220
bastard.
115
00:05:46,890 --> 00:05:50,090
Pretend that you didn't say that,
because you couldn't possibly mean I'll
116
00:05:50,090 --> 00:05:52,850
hurtful in vile things you say to me.
117
00:05:53,130 --> 00:05:56,750
Don't patronize me, you candy -ass
princess.
118
00:05:58,450 --> 00:05:59,630
I was an actor.
119
00:06:00,370 --> 00:06:02,850
I was in The Wizard of Oz.
120
00:06:03,830 --> 00:06:06,670
That was me in The Lollipop Guild.
121
00:06:09,550 --> 00:06:12,010
You were never in The Lollipop Guild.
122
00:06:12,250 --> 00:06:13,970
I was a mudskin, Janet.
123
00:06:14,490 --> 00:06:15,550
As well as a...
124
00:06:15,770 --> 00:06:20,970
Oompa Loompa with Mr. Gene Wilder and
the only Willy Wonka. You can look it
125
00:06:21,030 --> 00:06:22,030
you fool.
126
00:06:23,370 --> 00:06:28,170
You were never in either of those
things. You were not a little person. I
127
00:06:28,170 --> 00:06:32,350
too. I had a growth spurt in my early
40s.
128
00:06:32,610 --> 00:06:36,210
It happens. If you weren't such an
idiot, you'd know that.
129
00:06:36,810 --> 00:06:41,170
I wish I'd shut you out when you showed
up on my doorstep.
130
00:06:41,450 --> 00:06:43,370
You're... This is my house.
131
00:06:44,040 --> 00:06:49,860
It should fall on you and kill you and
curl up your feet like the Wicked Witch
132
00:06:49,860 --> 00:06:50,819
of the East.
133
00:06:50,820 --> 00:06:52,780
Who was a dear friend of mine.
134
00:06:53,520 --> 00:06:58,000
And I still correspond with Leon the
Flying Monkey Boy.
135
00:07:02,320 --> 00:07:04,880
Well, I can see why you never lived with
anyone.
136
00:07:05,180 --> 00:07:06,720
You're an awful person.
137
00:07:07,850 --> 00:07:12,510
That's not what Alfred Nobel said when
he gave me his prize.
138
00:07:14,110 --> 00:07:16,990
You never got a Nobel Prize, Uncle
Rudolph.
139
00:07:18,830 --> 00:07:21,770
Microbiology, 1937.
140
00:07:22,570 --> 00:07:23,710
Look it up.
141
00:07:26,570 --> 00:07:29,790
All right, here's your precious talcum
powder.
142
00:07:30,110 --> 00:07:31,530
Is there anything else you need?
143
00:07:32,370 --> 00:07:35,550
Yeah, I'd like a birthday party.
144
00:07:35,890 --> 00:07:37,490
I never had one.
145
00:07:37,820 --> 00:07:39,080
You want a birthday party?
146
00:07:39,300 --> 00:07:43,660
Yeah. This is probably going to be my
last one.
147
00:07:44,200 --> 00:07:50,520
But I want to plan it myself. I don't
want any surprise party.
148
00:07:50,880 --> 00:07:55,540
Why? My doctor said surprises might kill
me.
149
00:08:00,340 --> 00:08:04,000
I'm having a surprise party for my Uncle
Rudolph and you're all invited.
150
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
When is it?
151
00:08:07,430 --> 00:08:11,590
Saturday. Tell Eddie. And Doug and Allie
can come, too. I need lots of people. I
152
00:08:11,590 --> 00:08:12,590
want lots of noise.
153
00:08:12,670 --> 00:08:16,470
In fact, I have symbols for everybody.
If you've got a starter pistol, bring
154
00:08:17,290 --> 00:08:18,390
Hey, Wyatt. Yeah.
155
00:08:18,690 --> 00:08:19,690
I got a real gun.
156
00:08:20,930 --> 00:08:21,930
On me.
157
00:08:24,910 --> 00:08:27,390
Hey, you don't make us go through the
metal detectors.
158
00:08:29,390 --> 00:08:30,390
Yeah.
159
00:08:30,810 --> 00:08:32,490
Well, bring it.
160
00:08:33,909 --> 00:08:35,230
It is kind of short notice.
161
00:08:35,659 --> 00:08:39,200
Yeah, well, he's going to be 93 years
old. Everything is short notice. And it
162
00:08:39,200 --> 00:08:42,320
has to be Saturday, too, because that's
the only time he leaves the house to
163
00:08:42,320 --> 00:08:43,840
have his back abscess drained.
164
00:08:44,620 --> 00:08:46,080
Sounds like a hell of a party.
165
00:08:47,380 --> 00:08:49,060
When were you ever at a party?
166
00:08:49,300 --> 00:08:51,460
I have one every time you leave a room.
167
00:08:51,700 --> 00:08:53,780
I have a drink every time you come in
one.
168
00:08:54,680 --> 00:09:00,340
You know, I was going to kill myself
Saturday, but I'm a party guy, so I
169
00:09:00,340 --> 00:09:01,600
could push it to Sunday.
170
00:09:03,370 --> 00:09:06,910
Do American school systems have no
criteria for hiring teachers?
171
00:09:08,750 --> 00:09:09,750
Hi, everybody.
172
00:09:09,890 --> 00:09:13,590
Hi. What's going on? Oh, well, I was
just inviting everyone to my Uncle
173
00:09:13,590 --> 00:09:14,670
Rudolph's birthday party.
174
00:09:14,910 --> 00:09:16,610
You invited them before me?
175
00:09:17,110 --> 00:09:22,090
Oh, well, you know, you always invite
the most interesting people last, if
176
00:09:22,090 --> 00:09:23,090
everybody knows that.
177
00:09:23,310 --> 00:09:24,370
Oh, I didn't know that.
178
00:09:24,610 --> 00:09:26,710
Well, aren't you the last person invited
anywhere?
179
00:09:27,270 --> 00:09:30,450
Well, as a matter of fact, I am. Well,
then there you go.
180
00:09:31,980 --> 00:09:32,980
Well, I'll be there.
181
00:09:33,140 --> 00:09:34,140
Okay.
182
00:09:34,700 --> 00:09:35,700
Thank you.
183
00:09:36,440 --> 00:09:40,600
Oh, by the way, Raj, this invitation is
extended to you as well.
184
00:09:40,880 --> 00:09:44,720
What makes you think I assumed that it
didn't? Since I've been standing here
185
00:09:44,720 --> 00:09:48,740
whole time and heard you say all of you
are invited and technically being human,
186
00:09:48,840 --> 00:09:51,220
considered myself to be part of the all.
187
00:09:52,500 --> 00:09:57,180
Well, I... I meant no disrespect. I just
wanted to make sure that you were there
188
00:09:57,180 --> 00:09:59,280
because somebody has to clean up.
189
00:09:59,800 --> 00:10:04,780
And I accept your apology, you dirty son
of a motherless... Can't believe the
190
00:10:04,780 --> 00:10:06,080
British stayed there so long.
191
00:10:16,940 --> 00:10:20,460
Okay, what are you doing? Let's get
dressed. We're already 15 minutes late.
192
00:10:20,460 --> 00:10:24,080
a surprise party, Joy. We're supposed to
get there before the surprisee. Come
193
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
on. Will you relax?
194
00:10:25,220 --> 00:10:28,160
We have plenty of time. Okay, which one
do you like, the red one or the blue
195
00:10:28,160 --> 00:10:31,560
one? Whichever one goes on the quickest.
Why don't you just throw heels on with
196
00:10:31,560 --> 00:10:32,560
the robe and let's go?
197
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
Come on.
198
00:10:33,840 --> 00:10:35,140
Seriously, I want your opinion.
199
00:10:35,480 --> 00:10:37,940
Blue. You didn't even think about it,
Eddie.
200
00:10:38,400 --> 00:10:41,560
Come on, this is important to me. We
never get invited to parties, especially
201
00:10:41,560 --> 00:10:43,820
with people we work with. I want to look
my best.
202
00:10:44,770 --> 00:10:47,130
So you want to impress those gargoyles
we work with?
203
00:10:47,650 --> 00:10:50,850
Raj, the old drunk, Mrs. Rooney, the guy
with the gun?
204
00:10:51,930 --> 00:10:53,550
Pick a dress. I did, blue.
205
00:10:53,970 --> 00:10:55,810
I don't think it's too slutty. On you,
no.
206
00:10:58,050 --> 00:10:59,070
All right, I'm going to wear the red.
207
00:10:59,750 --> 00:11:01,750
Okay, wait, just out of curiosity, what
the hell?
208
00:11:03,150 --> 00:11:06,130
I'll get it. No, no, I'll get it. You
get dressed, okay?
209
00:11:07,470 --> 00:11:10,970
Hello? Eddie, Eddie, where are you? He's
almost here.
210
00:11:11,210 --> 00:11:13,290
I know, Whitey, we're out the door.
We'll be there soon.
211
00:11:14,680 --> 00:11:16,300
Okay. Was that Eddie?
212
00:11:20,880 --> 00:11:22,120
Yes, he's on his way.
213
00:11:22,740 --> 00:11:28,280
Oh, so I got here on time and I'm
standing around in all this filth while
214
00:11:28,280 --> 00:11:30,500
Stark is out there breathing fresh air?
215
00:11:30,740 --> 00:11:34,520
Well, unfortunately, yes. Okay, where's
the bar? The what?
216
00:11:34,980 --> 00:11:39,020
Yeah, I need a drink. Oh, no, I don't
think that's a good idea, is it? I mean,
217
00:11:39,040 --> 00:11:42,340
you know the effect alcohol has on you,
mistress? I mean, the last time you had
218
00:11:42,340 --> 00:11:43,149
a drink?
219
00:11:43,150 --> 00:11:44,730
I ended up needing a skin graft.
220
00:11:45,990 --> 00:11:50,190
But you did learn not to spill Mommy's
margarita now, didn't you?
221
00:11:50,510 --> 00:11:52,510
See? It was a teachable moment.
222
00:11:54,270 --> 00:11:55,450
Where's the booze?
223
00:11:55,660 --> 00:11:59,460
Well, it's in the kitchen in the third
refrigerator to the right lower shelf.
224
00:11:59,580 --> 00:12:03,520
No, no, no, no. I don't want the rot gut
you're serving to the goon platoon. I
225
00:12:03,520 --> 00:12:07,560
want the good stuff. All right, follow
this purple cord over here all the way
226
00:12:07,560 --> 00:12:11,300
to the wheelbarrow filled with the
little Gorbachev dolls, and each one of
227
00:12:11,300 --> 00:12:14,180
has a little airline -sized bottle of
vodka inside it.
228
00:12:14,740 --> 00:12:17,860
The red splotch on the forehead is the
spout.
229
00:12:18,480 --> 00:12:20,400
Oh, you're going to pay for that!
230
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
Everybody ready?
231
00:12:29,720 --> 00:12:32,340
Well, I am, but I can't seem to find
Doug.
232
00:12:33,000 --> 00:12:34,320
What do you mean you can't find Doug?
233
00:12:34,640 --> 00:12:36,040
Well, you know the game hide -and -seek?
234
00:12:36,320 --> 00:12:38,260
Yeah, the game you play when you're
three years old?
235
00:12:38,600 --> 00:12:41,860
Yeah. Well, Doug's really good at it,
and he's been hiding for over an hour,
236
00:12:41,860 --> 00:12:45,280
I can't seem to find him. So you guys
are playing hide -and -seek right now?
237
00:12:45,620 --> 00:12:48,960
Yeah. Well, it was Doug's main sport in
high school. He would have gotten a
238
00:12:48,960 --> 00:12:52,140
scholarship for it if it was recognized
by anyone, anywhere.
239
00:12:54,590 --> 00:12:55,990
Doesn't he know we have to leave?
240
00:12:56,270 --> 00:12:59,330
Oh, yeah, no, he can hear you. You just
can't see him. And now that he knows
241
00:12:59,330 --> 00:13:01,750
that you're looking for him, let's just
stoke the flames of his competitive
242
00:13:01,750 --> 00:13:03,850
juices. We may never find him.
243
00:13:04,330 --> 00:13:05,330
I'll stoke his flames.
244
00:13:07,010 --> 00:13:08,010
Todd?
245
00:13:08,350 --> 00:13:14,390
Okay, listen to me. Wherever you are, I
ask you to come out of hiding right now
246
00:13:14,390 --> 00:13:16,370
and reveal yourself.
247
00:13:17,390 --> 00:13:20,470
Dad, you know, he's not under the table.
He's in the zone. You're not going to
248
00:13:20,470 --> 00:13:21,309
find him.
249
00:13:21,310 --> 00:13:22,310
Oh, yeah?
250
00:13:22,670 --> 00:13:23,970
All right, Doug, listen to me.
251
00:13:24,690 --> 00:13:25,870
This is not a threat.
252
00:13:26,970 --> 00:13:28,950
I'm just making a statement.
253
00:13:29,230 --> 00:13:36,050
I respect your ability to hide, and I am
impressed that you have had such
254
00:13:36,050 --> 00:13:37,350
success with it.
255
00:13:40,050 --> 00:13:45,490
And I'm sure that if there was anything
visually interesting about not being
256
00:13:45,490 --> 00:13:48,690
able to see people, I'm sure that it
would be a televised sport.
257
00:13:49,360 --> 00:13:53,300
But since it is not, and since we have
to get to a 93 -year -old surprise
258
00:13:53,300 --> 00:13:57,620
birthday party right now, I ask that you
come out of your hiding place now.
259
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
Please.
260
00:14:01,980 --> 00:14:03,400
All the oxen free, Doug.
261
00:14:05,680 --> 00:14:06,760
Red Rover, Red Rover.
262
00:14:08,460 --> 00:14:09,480
Send Doug right over.
263
00:14:11,240 --> 00:14:12,380
How are you?
264
00:14:14,260 --> 00:14:15,840
He's really good, isn't he, Daddy?
265
00:14:16,340 --> 00:14:17,340
My man.
266
00:14:17,699 --> 00:14:19,020
You haven't even seen him seek.
267
00:14:23,640 --> 00:14:24,760
Okay, ready.
268
00:14:25,160 --> 00:14:29,020
Finally. Okay, let's go. Come on. No,
no, no. We can't go yet. We haven't
269
00:14:29,020 --> 00:14:29,879
Doug. What?
270
00:14:29,880 --> 00:14:33,240
It's okay. We don't need Doug. Come on.
Let's go. Is he playing hide and seek
271
00:14:33,240 --> 00:14:34,260
again? Yeah.
272
00:14:34,460 --> 00:14:35,460
He's the greatest.
273
00:14:35,660 --> 00:14:36,539
Okay, good.
274
00:14:36,540 --> 00:14:40,120
Then he'll still be hiding when we get
home. Come on. You know, I was thinking,
275
00:14:40,240 --> 00:14:43,400
you know, maybe it's not the best idea
for me to go out in my condition.
276
00:14:43,740 --> 00:14:47,000
Allison, in your condition, you're not
sick. You're pregnant.
277
00:14:47,610 --> 00:14:51,690
And you've got two weeks to go. Besides,
I was a week late. That really means
278
00:14:51,690 --> 00:14:55,110
you have three weeks to go. So if I have
to go to this party, you have to go to
279
00:14:55,110 --> 00:14:56,170
this party. Let's go to the party.
280
00:14:56,910 --> 00:15:01,010
Are you happy, Joy? You made her cry.
281
00:15:01,210 --> 00:15:03,150
What? I didn't do anything. It's her
hormones.
282
00:15:03,650 --> 00:15:04,790
Oh, Ellie.
283
00:15:05,870 --> 00:15:07,350
I'm right here, baby.
284
00:15:08,630 --> 00:15:09,870
I'm right here.
285
00:15:10,590 --> 00:15:11,590
Doug?
286
00:15:13,230 --> 00:15:14,450
I'm so sorry.
287
00:15:21,480 --> 00:15:22,259
you doing?
288
00:15:22,260 --> 00:15:24,800
I'm a sympathetic crier.
289
00:15:25,100 --> 00:15:27,040
When somebody else cries, I cry.
290
00:15:27,340 --> 00:15:29,400
That's how they always found me, to hide
and seek.
291
00:15:30,820 --> 00:15:33,420
I mean, what the hell are you doing
hiding in our couch?
292
00:15:33,880 --> 00:15:40,360
Oh, I took out the sleeper bed thingy
for the perfect hiding place. You
293
00:15:40,360 --> 00:15:43,620
out my couch for a hiding place? That is
extremely disturbing.
294
00:15:44,280 --> 00:15:46,020
I'll tell you something that's more
disturbing.
295
00:15:46,240 --> 00:15:48,280
30 seconds ago, I was sitting on his
face.
296
00:15:49,900 --> 00:15:52,560
Yeah, well, there was no picnic for me
either, sir.
297
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
But I'm a pro.
298
00:15:55,560 --> 00:15:57,800
Boy, I hope to God the baby has your
brains.
299
00:15:58,100 --> 00:15:59,640
All right, are we going to this party or
what?
300
00:15:59,900 --> 00:16:01,120
Yeah, come on, let's go.
301
00:16:01,340 --> 00:16:02,340
We can still make it.
302
00:16:02,940 --> 00:16:04,200
Come on, crybaby daddy.
303
00:16:05,580 --> 00:16:06,580
Wow,
304
00:16:10,860 --> 00:16:12,740
the baby has more room than we do.
305
00:16:12,940 --> 00:16:15,720
Man, there are so many hiding places
here.
306
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Yeah.
307
00:16:17,980 --> 00:16:19,760
Thank God you guys made it.
308
00:16:20,220 --> 00:16:24,320
Oh, I told you we would, Whitey. Yeah,
he's not here yet, so... How would you
309
00:16:24,320 --> 00:16:25,320
know?
310
00:16:26,080 --> 00:16:27,820
Eddie, I thought you were exaggerating a
little.
311
00:16:28,060 --> 00:16:30,660
No, see what I'm saying? And look at
that, there's the gnome. The gnome's
312
00:16:30,720 --> 00:16:31,840
He's on the couch. The gnome is there.
313
00:16:33,060 --> 00:16:36,360
Damn it, Luther got back in again. I
forgot to lock the doggy door.
314
00:16:37,580 --> 00:16:40,020
Hey, Whitey, how come you have so much
stuff?
315
00:16:40,480 --> 00:16:44,540
Well, you know, everything is connected
to a memory of some sort. Yeah, okay,
316
00:16:44,580 --> 00:16:46,100
yeah, screw the memories. Where's the
bar?
317
00:16:46,460 --> 00:16:49,640
Oh, yeah. In the kitchen. Third
refrigerator on the right.
318
00:16:50,420 --> 00:16:51,420
Oh.
319
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
Hey, Ms. Duffy.
320
00:16:57,380 --> 00:16:58,380
Oh, hey, Joy.
321
00:16:58,880 --> 00:17:00,520
Wow, you're in 3 -D tonight.
322
00:17:03,080 --> 00:17:07,380
Hey, who did your jugs? Because I'm
thinking about getting a bigger rack
323
00:17:08,700 --> 00:17:11,480
Uh, well, mine were done by God and
gravity.
324
00:17:11,780 --> 00:17:16,160
Oh, well, I guess it all balances out in
the end. You know, you got...
325
00:17:16,380 --> 00:17:19,540
Two great boobs here and one big ugly
one over there.
326
00:17:21,800 --> 00:17:24,720
I just made it funny.
327
00:17:26,460 --> 00:17:28,800
Not so much. Oh, hey, Jill.
328
00:17:29,000 --> 00:17:31,480
Can I ask you something, girl to girl?
Sure.
329
00:17:31,920 --> 00:17:34,420
Are you at all interested in girl to
girl?
330
00:17:38,340 --> 00:17:40,480
Okay, I think you've had a little too
much to drink.
331
00:17:40,860 --> 00:17:41,860
How do you think?
332
00:17:43,720 --> 00:17:45,940
Back in India, I was also a doctor.
333
00:17:46,380 --> 00:17:48,200
Really? A fellow doctor, huh?
334
00:17:48,640 --> 00:17:49,800
Let me ask you a question.
335
00:17:50,520 --> 00:17:53,200
Where do you guys land on the whole hand
-washing thing?
336
00:17:53,560 --> 00:17:57,680
Well, I'm in favor of it. Back home, I
often had my patients wash their hands.
337
00:17:58,400 --> 00:18:00,740
We don't call them untouchables for
nothing. Hey.
338
00:18:01,920 --> 00:18:04,940
I got a theory on the whole Gandhi
thing. It wasn't a hunger strike. He was
339
00:18:04,940 --> 00:18:05,940
bulimic.
340
00:18:06,400 --> 00:18:07,780
Really? Yeah.
341
00:18:08,420 --> 00:18:11,480
Yeah, the whole thing. He was looking
for attention like a little teenage
342
00:18:11,880 --> 00:18:15,400
standing in front of the mirror. Does my
diaper make me look fat? Look from
343
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
here. Look from here.
344
00:18:18,380 --> 00:18:22,040
What is wrong with this country? I am so
rooting for China.
345
00:18:22,380 --> 00:18:24,860
Hey, more Dim Song, huh? Oh, my
favorite.
346
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Hey,
347
00:18:28,080 --> 00:18:31,460
uh, excuse me. Do you mind if my wife
sits there? She's pregnant.
348
00:18:32,740 --> 00:18:33,740
Not my baby.
349
00:18:38,560 --> 00:18:40,880
Quiet, quiet. Here he comes, okay?
350
00:18:41,370 --> 00:18:44,030
Everybody get your cymbals. Remember,
shockingly loud.
351
00:18:44,450 --> 00:18:46,390
And, Raj, don't go easy on that air
horn.
352
00:18:46,650 --> 00:18:47,830
You stay surprised.
353
00:18:48,770 --> 00:18:49,210
Uncle
354
00:18:49,210 --> 00:18:58,670
Rudolph,
355
00:18:58,930 --> 00:18:59,930
weren't you surprised?
356
00:19:00,570 --> 00:19:02,490
Oh, I don't know. Let me check.
357
00:19:04,270 --> 00:19:05,670
No, that's from yesterday.
358
00:19:12,769 --> 00:19:13,810
Okay, let's go.
359
00:19:17,550 --> 00:19:20,930
Wow, that was some party. It's the first
time I ever took a shot to the basket
360
00:19:20,930 --> 00:19:21,930
by a little person.
361
00:19:22,530 --> 00:19:24,310
Guess I could take that off my bucket
list.
362
00:19:25,870 --> 00:19:28,550
Did you guys see that chicken that plays
checkers?
363
00:19:29,610 --> 00:19:31,330
Almost beat him the second time.
364
00:19:33,250 --> 00:19:36,510
I'm just glad we got out of there before
Duffy stole third base.
365
00:19:37,470 --> 00:19:39,430
Oh my God, oh my God, he's kicking.
366
00:19:45,800 --> 00:19:46,800
Doug.
367
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
Yeah?
368
00:19:50,480 --> 00:19:51,680
Oh, my God.
369
00:19:52,300 --> 00:19:56,340
Hey, dude, you're about to leave the
ultimate hiding place.
370
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
Daddy.
371
00:20:00,800 --> 00:20:04,500
No, every time I put my big mitt on him,
he stops kicking.
372
00:20:04,780 --> 00:20:06,080
Come on. Come on.
373
00:20:09,930 --> 00:20:10,930
Little guy.
374
00:20:11,530 --> 00:20:12,870
It's Grandpa Pop.
375
00:20:14,010 --> 00:20:16,010
Pretty cool. Yeah. Oh, my God.
376
00:20:18,510 --> 00:20:22,190
Amazing to think that inside here is a
little brain.
377
00:20:40,520 --> 00:20:41,520
And this is soft.
378
00:20:43,160 --> 00:20:47,100
I think that looked more like the leg.
379
00:20:47,620 --> 00:20:48,620
Seriously.
380
00:20:50,640 --> 00:20:53,040
And this is soft.
381
00:20:54,380 --> 00:20:55,140
Oh,
382
00:20:55,140 --> 00:21:04,780
God.
383
00:21:05,520 --> 00:21:08,780
That was dead on.
30178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.