Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:05,360
Night, Joy.
2
00:00:06,840 --> 00:00:07,840
Night.
3
00:00:39,820 --> 00:00:41,040
Here, are you okay?
4
00:00:42,880 --> 00:00:45,120
Listen. Okay, listen. Joy, Joy.
5
00:00:45,600 --> 00:00:49,920
I want to... I want to talk to you about
something. And I just want you to just
6
00:00:49,920 --> 00:00:50,920
have an open mind.
7
00:00:51,100 --> 00:00:55,560
Just... What do you think about separate
beds?
8
00:00:57,680 --> 00:00:58,680
Don't keep me, Eddie.
9
00:00:58,920 --> 00:01:01,840
Okay, I'm sorry. You're right. No, don't
be sorry.
10
00:01:02,080 --> 00:01:06,680
It's a fantastic idea. I could read, I
could watch my movies and pee. And I
11
00:01:06,680 --> 00:01:10,340
could do my crossword puzzles without
the song of the wildebeest, right?
12
00:01:10,860 --> 00:01:15,140
You could sweat, shed, mold, do your
worst. It won't even bother me.
13
00:01:15,500 --> 00:01:17,060
Okay, there you go. Wow.
14
00:01:19,120 --> 00:01:20,120
You're a genius.
15
00:01:20,400 --> 00:01:21,920
I am a genius, aren't I?
16
00:01:22,400 --> 00:01:24,000
It's a good idea. It's a good idea.
17
00:01:26,620 --> 00:01:27,620
Separate beds.
18
00:01:28,940 --> 00:01:30,080
Separate beds.
19
00:01:32,240 --> 00:01:33,660
We'll go shopping soon.
20
00:01:43,260 --> 00:01:44,260
Tomorrow.
21
00:01:54,460 --> 00:01:55,680
You're Eddie Stark.
22
00:01:56,270 --> 00:01:58,650
Guilty. I guess my reputation precedes
me.
23
00:01:59,010 --> 00:02:00,010
Your history.
24
00:02:00,390 --> 00:02:01,590
Why? What have you heard?
25
00:02:02,210 --> 00:02:03,310
Oh, no,
26
00:02:04,190 --> 00:02:05,190
you teach history.
27
00:02:05,570 --> 00:02:07,310
Yes, I don't believe we've met.
28
00:02:07,910 --> 00:02:10,470
Really? Huh. I'm Carol Duffy.
29
00:02:11,110 --> 00:02:12,130
I'm the new principal.
30
00:02:12,850 --> 00:02:16,090
You're the new principal? Well, you're a
little bit too pretty to be a
31
00:02:16,090 --> 00:02:18,630
principal. I kind of pegged you for a
secretary.
32
00:02:20,540 --> 00:02:25,560
Secretary of State. You know, big -time
secretary with her own secretary.
33
00:02:27,460 --> 00:02:32,560
Well, I'm going to be making a lot of
changes around here.
34
00:02:32,960 --> 00:02:35,660
Well, Carol, I'm looking forward to
working with you.
35
00:02:35,860 --> 00:02:39,740
Oh, you'll be working for me. And it's
Miss Duffy.
36
00:02:44,340 --> 00:02:45,340
It's beautiful.
37
00:02:45,620 --> 00:02:47,000
Hello, gorgeous.
38
00:02:49,080 --> 00:02:50,140
This is fantastic.
39
00:02:50,960 --> 00:02:52,340
Hooray! Hooray!
40
00:02:52,660 --> 00:02:53,660
Look at me!
41
00:02:53,740 --> 00:02:54,659
Look at me!
42
00:02:54,660 --> 00:02:56,720
It's Joey's bed. Joey's little tiny bed.
43
00:02:57,080 --> 00:02:58,080
Happy bed.
44
00:02:58,720 --> 00:03:03,160
It's good. It's good, honey. Enjoy it.
Because it doesn't bother me at all over
45
00:03:03,160 --> 00:03:05,800
here. This is my gosh. We should have
done this 20 years ago.
46
00:03:06,260 --> 00:03:08,440
We could have avoided marriage
altogether.
47
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
Well,
48
00:03:11,820 --> 00:03:13,440
honey, hindsight is 20 -20, huh?
49
00:03:17,480 --> 00:03:21,260
That's why I spent half of my life with
you. It has been good, hasn't it?
50
00:03:21,480 --> 00:03:23,360
Nothing to compare it to, but
absolutely.
51
00:03:23,700 --> 00:03:24,700
I'm sure.
52
00:03:25,740 --> 00:03:27,500
Coming over for a visit? Come on over.
53
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
Just for a while.
54
00:03:32,520 --> 00:03:35,780
You know, at this point, you could have
traded me in for two 20 -year -olds.
55
00:03:35,860 --> 00:03:39,180
Honey, I would only trade you in for
three 20 -year -olds and a disease to be
56
00:03:39,180 --> 00:03:40,180
named at a later date.
57
00:03:44,100 --> 00:03:45,100
Mama's back.
58
00:03:45,820 --> 00:03:46,860
Go, Mama.
59
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
Look at this.
60
00:03:48,340 --> 00:03:49,820
This is amazing.
61
00:03:50,160 --> 00:03:52,220
I knew it. I knew it.
62
00:03:52,460 --> 00:03:55,720
I mean, look at this. Look at you.
You're lying over there with your shoes
63
00:03:55,720 --> 00:03:57,340
your pillow.
64
00:03:59,600 --> 00:04:02,000
And it doesn't even bother me. Not at
all.
65
00:04:04,560 --> 00:04:07,820
You know the best part about it?
66
00:04:08,420 --> 00:04:09,920
I can't even hear you.
67
00:04:16,390 --> 00:04:17,630
Unfortunately, that goes both ways.
68
00:04:20,490 --> 00:04:22,110
What does that smell?
69
00:04:23,630 --> 00:04:25,230
Oh, I know what it is.
70
00:04:25,450 --> 00:04:26,710
It's not your ass.
71
00:04:30,470 --> 00:04:31,910
What do you think of that, Eddie?
72
00:04:33,650 --> 00:04:34,650
Eddie?
73
00:04:41,890 --> 00:04:43,490
Just the man I want to see.
74
00:04:43,710 --> 00:04:45,770
Principal Duffy, how may I be of service
to you?
75
00:04:46,250 --> 00:04:48,510
Service to me. I like that.
76
00:04:49,730 --> 00:04:52,910
Anyway, you have second period free?
77
00:04:53,310 --> 00:04:57,690
Yes, that's true. I use that time to
cogitate and plan my next assault on
78
00:04:57,690 --> 00:04:58,690
ignorance.
79
00:04:59,830 --> 00:05:01,350
Well, you can stop that.
80
00:05:03,470 --> 00:05:08,490
I have some administrative
responsibilities I need taken care of.
81
00:05:08,530 --> 00:05:10,640
the yearbook... Needs an editor.
82
00:05:10,960 --> 00:05:14,140
Oh, no, no, not the yearbook. See, I
would just end up writing that myself
83
00:05:14,140 --> 00:05:16,880
because these students are just way too
stupid to do it.
84
00:05:17,460 --> 00:05:18,460
Well,
85
00:05:18,940 --> 00:05:19,940
you are.
86
00:05:23,380 --> 00:05:26,720
You know, think of it as an assault on
ignorance.
87
00:06:06,990 --> 00:06:08,670
You have made me so happy.
88
00:06:10,810 --> 00:06:11,810
Thank you.
89
00:06:12,270 --> 00:06:13,550
I was talking to them.
90
00:06:16,970 --> 00:06:19,110
Sweetie, listen, could I ask you
something?
91
00:06:20,030 --> 00:06:23,230
Would you mind making your bed tomorrow?
92
00:06:24,010 --> 00:06:25,430
You know, actually, I would.
93
00:06:25,990 --> 00:06:27,470
See, this is the thing.
94
00:06:28,130 --> 00:06:32,450
It's a concept that doesn't work for me.
I mean, why make your bed to only
95
00:06:32,450 --> 00:06:33,450
unmake it?
96
00:06:36,590 --> 00:06:40,630
You got a point there. On second
thought, it makes my bed look better.
97
00:06:40,930 --> 00:06:43,610
There you go. See, now you win the
beautiful bed contest.
98
00:06:45,670 --> 00:06:47,470
Could you vacuum it once in a while?
99
00:06:47,690 --> 00:06:48,770
No, and I'll tell you why.
100
00:06:51,950 --> 00:06:54,870
The other night, I woke up at like 3 in
the morning.
101
00:06:55,770 --> 00:07:00,930
And I found a little piece of cheese
under my pillow.
102
00:07:01,610 --> 00:07:03,610
And it felt like a Christmas mouse.
103
00:07:08,710 --> 00:07:11,050
Just so you know, I'm not going to clean
it.
104
00:07:11,410 --> 00:07:12,410
Well, look, honey.
105
00:07:16,630 --> 00:07:17,630
No,
106
00:07:19,630 --> 00:07:22,850
and you have to look at our beds like
they're two different islands. You
107
00:07:22,850 --> 00:07:27,170
understand? See, you're like Trinidad,
and I'm like Tobago.
108
00:07:27,810 --> 00:07:31,050
And I think we all know that Tobago's
filthy.
109
00:07:45,160 --> 00:07:46,400
coming in an hour early.
110
00:07:46,600 --> 00:07:47,980
I need you to do the school blog.
111
00:07:48,720 --> 00:07:49,720
Wait a minute.
112
00:07:50,840 --> 00:07:52,680
I don't blog, honey.
113
00:07:53,120 --> 00:07:54,520
Oh, well, you do now.
114
00:07:54,960 --> 00:07:57,200
And don't call me honey, honey.
115
00:07:57,520 --> 00:07:59,460
See, I can do it. Want to know why?
116
00:07:59,800 --> 00:08:00,840
Because you're my bitch.
117
00:08:21,930 --> 00:08:22,689
Goodbye, Joey.
118
00:08:22,690 --> 00:08:25,630
I mean, I'm sorry. Good night, honey.
119
00:08:38,470 --> 00:08:42,750
Okay, tonight your assignment is to
write a report on why all assassins have
120
00:08:42,750 --> 00:08:43,750
three names.
121
00:08:46,190 --> 00:08:50,270
And for extra credit, explain the
anomaly of Sirhan Sirhan.
122
00:08:58,190 --> 00:08:59,910
Miss Duffy, I didn't notice you there.
123
00:09:00,190 --> 00:09:01,750
Well, it's not the first time.
124
00:09:02,150 --> 00:09:03,190
I beg your pardon?
125
00:09:03,510 --> 00:09:08,790
You really don't remember me, do you,
you giant, festering turd?
126
00:09:11,430 --> 00:09:13,250
Festering turd with tenure.
127
00:09:14,890 --> 00:09:20,150
I was a student of yours, and the only
time you ever paid any attention to me
128
00:09:20,150 --> 00:09:23,270
was the day that you turned my life into
hell.
129
00:09:24,350 --> 00:09:26,270
You're going to have to be more
specific.
130
00:09:27,760 --> 00:09:31,400
You read my paper to the class, and then
you mocked me.
131
00:09:32,960 --> 00:09:34,660
Again, you're going to have to be more
specific.
132
00:09:35,840 --> 00:09:42,240
You called me ignorant, illiterate, and
then you branded me with the nickname...
133
00:09:42,240 --> 00:09:48,820
Dimble Duffy. Oh, my. All right. All
right. That explains a lot. Wow.
134
00:09:48,940 --> 00:09:52,080
Catch me up. What have you been up to,
Dimble?
135
00:09:57,320 --> 00:10:02,020
became a series of loveless
relationships and self -destructive
136
00:10:02,020 --> 00:10:08,300
culminating in such self -loathing i
spent two years in houston at jiggles
137
00:10:08,300 --> 00:10:14,560
gentlemen's club working a pole really
sounds fun
138
00:10:14,560 --> 00:10:21,140
it wasn't fun and it wasn't a club and
there were no gentlemen in it
139
00:10:21,140 --> 00:10:28,080
yeah and that It led to more therapy and
a tremendous weight gain. Oh, boy.
140
00:10:28,160 --> 00:10:29,160
Oh, boy.
141
00:10:30,500 --> 00:10:34,820
Then when I finally put my life back
together and I was feeling pretty good
142
00:10:34,820 --> 00:10:39,100
about myself, I decided to attend my 10
-year class reunion.
143
00:10:39,340 --> 00:10:44,960
I walked in, and they handed me my name
tag, and there it was.
144
00:10:51,310 --> 00:10:55,790
I think that that's really a tribute to
my nicknaming abilities, if you had to
145
00:10:55,790 --> 00:10:59,010
go through that. I mean, imagine what
Horseface Johnson's going through right
146
00:10:59,010 --> 00:11:00,010
now.
147
00:11:00,590 --> 00:11:05,030
Oh, you, you have destroyed a lot of
lives, Mr.
148
00:11:05,270 --> 00:11:11,310
Stark. I threw myself into my work, and
eventually... I
149
00:11:11,310 --> 00:11:18,250
achieved the position that I am in today
solely so
150
00:11:18,250 --> 00:11:24,100
I could redress all... of your
injustices for everybody. For the dim
151
00:11:24,100 --> 00:11:28,880
the horse faces and the fat asses. Oh,
fat ass.
152
00:11:29,520 --> 00:11:31,300
I almost forgot about Wilson.
153
00:11:33,220 --> 00:11:34,980
She was huge.
154
00:11:36,220 --> 00:11:38,700
Yeah, yeah, she was. And now she's dead.
155
00:11:39,060 --> 00:11:41,000
She threw herself out a window.
156
00:11:41,360 --> 00:11:45,520
Oh, my. I'm very sorry. Must have been a
big window.
157
00:11:50,640 --> 00:11:51,820
on a baby carriage.
158
00:11:52,180 --> 00:11:54,640
Yeah, well, more food for us, right?
159
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
Mommy.
160
00:12:05,060 --> 00:12:06,860
Judgment day has come, Mr.
161
00:12:07,080 --> 00:12:11,940
Stark. And I, I am going to send you to
hell.
162
00:12:15,580 --> 00:12:16,580
My boat.
163
00:12:22,760 --> 00:12:25,900
Oh, my God, I remember when that was in
the paper, the pancake baby.
164
00:12:27,560 --> 00:12:30,100
That ass Wilson caused that?
Unbelievable.
165
00:12:31,000 --> 00:12:32,040
I know, right?
166
00:12:32,440 --> 00:12:35,400
So that's why this Miss Duffy has been
piling work on you?
167
00:12:35,900 --> 00:12:40,120
Yeah, you see, because she says I
inadvertently scarred her for life. I
168
00:12:40,220 --> 00:12:43,480
who knew I had such a talent with giving
people demeaning nicknames?
169
00:12:44,660 --> 00:12:48,300
You don't have a demeaning nickname for
me, do you? Of course not, chesticles.
170
00:12:58,250 --> 00:12:59,250
with this Franken -Jew?
171
00:13:09,330 --> 00:13:11,450
Oh, boy.
172
00:13:12,270 --> 00:13:13,350
Look at that, huh?
173
00:13:13,610 --> 00:13:16,130
Yeah. I am loving this wall of trees.
174
00:13:17,630 --> 00:13:18,630
It's fantastic.
175
00:13:18,730 --> 00:13:21,610
We have our own areas separated by a
rainforest.
176
00:13:23,050 --> 00:13:25,050
Okay. All right. Let's try it out.
177
00:13:39,630 --> 00:13:42,390
article that the sound of water is
conducive to sleep.
178
00:13:42,970 --> 00:13:44,510
Apparently it's better than Xanax.
179
00:13:45,390 --> 00:13:48,230
Oh, so you're going to stop taking your
Xanax? Are you kidding me?
180
00:13:49,130 --> 00:13:51,570
I'm going to take the Xanax and have a
waterfall.
181
00:13:52,530 --> 00:13:54,270
It's like a sleep speedball.
182
00:13:55,710 --> 00:13:56,810
Good night, honey.
183
00:13:57,130 --> 00:13:58,130
Good night.
184
00:14:13,110 --> 00:14:19,010
Well, it's crossing the barrier here.
It's wafting into my area.
185
00:14:19,710 --> 00:14:23,570
Your smell's been wafting my way for 23
years. It's been like sleeping in the
186
00:14:23,570 --> 00:14:24,570
freaking monkey house.
187
00:14:26,750 --> 00:14:29,170
All right. Well, what's fair is fair.
Good night.
188
00:14:29,650 --> 00:14:30,650
Good night.
189
00:14:36,750 --> 00:14:38,610
Hi, may I speak with you for a moment?
190
00:14:40,500 --> 00:14:42,320
Did you find your new parking space?
191
00:14:42,680 --> 00:14:44,780
Yeah, yeah, I did. I just got off the
shuttle bus.
192
00:14:46,500 --> 00:14:49,360
Yeah, I did the parking space recon
myself.
193
00:14:50,300 --> 00:14:52,760
That's gang territory, so don't wear
red.
194
00:14:53,460 --> 00:14:54,500
Or blue.
195
00:14:57,980 --> 00:15:00,900
Listen, uh, I was thinking about your
story, Duffy.
196
00:15:01,140 --> 00:15:04,500
And you've come to apologize, and I can
tell you right now...
197
00:15:04,990 --> 00:15:05,990
It won't be accepted.
198
00:15:06,450 --> 00:15:08,150
No, actually, I haven't come to
apologize.
199
00:15:08,390 --> 00:15:12,090
On the contrary, I think you owe me a
debt of gratitude.
200
00:15:12,590 --> 00:15:14,530
I have a gun in my drawer.
201
00:15:17,050 --> 00:15:19,490
You want to borrow it? I may need it to
get back to my car.
202
00:15:22,150 --> 00:15:26,070
I'm sorry, but how do you figure I owe
you anything?
203
00:15:26,470 --> 00:15:28,070
Okay, listen, I am the engine.
204
00:15:28,650 --> 00:15:30,310
that drove you to your success.
205
00:15:30,590 --> 00:15:32,430
I am the wind beneath your wings.
206
00:15:32,650 --> 00:15:35,410
If it wasn't for me, Duffy, you'd be
back on that pole in Houston.
207
00:15:35,710 --> 00:15:38,710
Because of you, I was on that pole in
Houston.
208
00:15:38,950 --> 00:15:42,830
All right, look, let's not get bogged
down in some crazy Terminator logic,
209
00:15:42,970 --> 00:15:47,490
The point is, if I didn't call you
Dimble, you wouldn't be the success you
210
00:15:47,490 --> 00:15:52,650
today. Well, I see your point, and I
reject it. Well, the only reason... If
211
00:15:52,650 --> 00:15:53,910
you...
212
00:15:56,240 --> 00:16:01,120
If you have even the most remote notion
that you're just going to talk yourself
213
00:16:01,120 --> 00:16:07,660
out of a lifetime of smoldering hatred,
you are sadly mistaken, you
214
00:16:07,660 --> 00:16:10,420
enormous dork.
215
00:16:12,580 --> 00:16:14,780
The nickname thing isn't that easy, is
it?
216
00:16:34,090 --> 00:16:35,090
What's that?
217
00:16:35,170 --> 00:16:36,330
My nightgown.
218
00:16:38,490 --> 00:16:41,490
What is this, a signal like one if I
land, two if I see?
219
00:16:44,430 --> 00:16:46,890
No, I just decided to sleep naked.
220
00:16:49,090 --> 00:16:50,090
Naked?
221
00:16:51,110 --> 00:16:52,110
Yep.
222
00:16:53,150 --> 00:16:54,150
Naked naked?
223
00:16:55,930 --> 00:16:56,930
Yeah.
224
00:16:57,330 --> 00:17:00,810
Honey, you haven't been naked naked in
19 and a half years.
225
00:17:03,020 --> 00:17:04,300
I only take out enough to win.
226
00:17:13,800 --> 00:17:17,099
Jeez, Eddie, you're like King Kong
coming through the jungle there.
227
00:17:19,040 --> 00:17:20,540
Don't scare me like that.
228
00:17:21,260 --> 00:17:23,260
Are you afraid, little girl?
229
00:17:27,400 --> 00:17:29,220
All right, what are you doing?
230
00:17:29,600 --> 00:17:31,120
I'm just looking, hi.
231
00:17:33,120 --> 00:17:34,120
Nice canopy.
232
00:17:34,980 --> 00:17:39,800
Wow, this is kind of like the little
princess room at the Mustang Ranch.
233
00:17:42,980 --> 00:17:43,980
I imagine.
234
00:17:47,820 --> 00:17:50,840
If you don't mind, I would like to go to
sleep now. Well, that's good. That
235
00:17:50,840 --> 00:17:52,120
would only enhance my plans.
236
00:17:56,320 --> 00:17:57,780
It's a naked thing, isn't it?
237
00:17:58,000 --> 00:18:00,160
Yeah, it is. Yeah? Yeah.
238
00:18:00,940 --> 00:18:05,080
I'm not so sure that your cholesterol
-laden heart could handle all of this.
239
00:18:05,700 --> 00:18:09,380
Oh, well, don't worry about that. I'm
ready to take the risk. I mean, after
240
00:18:09,440 --> 00:18:11,000
I've got nothing to live for.
241
00:18:13,220 --> 00:18:14,220
All right.
242
00:18:14,260 --> 00:18:15,260
Take a look.
243
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
You like?
244
00:18:22,740 --> 00:18:23,740
Me like.
245
00:18:30,800 --> 00:18:34,260
Honey, you're like an old song being
covered by a hot new group.
246
00:18:35,840 --> 00:18:36,719
Hop in.
247
00:18:36,720 --> 00:18:37,780
Yeah? Yeah.
248
00:18:39,300 --> 00:18:43,220
Hop in. Oh, okay. Okay, not there. Okay.
249
00:18:43,480 --> 00:18:44,520
Okay, right there.
250
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
There.
251
00:18:46,220 --> 00:18:47,280
What are those, your keys?
252
00:19:09,320 --> 00:19:10,960
Let's stay here. I'm halfway finished.
253
00:19:19,100 --> 00:19:23,320
So you want to pull them apart now?
254
00:19:24,200 --> 00:19:25,580
Are you talking about the beds?
255
00:19:28,420 --> 00:19:30,060
I did miss this.
256
00:19:30,320 --> 00:19:31,159
Oh, me too.
257
00:19:31,160 --> 00:19:32,600
I like sleeping with you.
258
00:19:32,820 --> 00:19:33,799
Me too.
259
00:19:33,800 --> 00:19:35,720
I mean, I like sleeping with you.
260
00:19:36,380 --> 00:19:37,380
And me.
261
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
You know.
262
00:19:38,860 --> 00:19:39,860
Together.
263
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
Sleeping.
264
00:19:40,980 --> 00:19:42,400
Just the two of us. Okay, I got it.
265
00:19:44,520 --> 00:19:46,240
You know, maybe we should get another
bed.
266
00:19:47,460 --> 00:19:51,660
They have this kind where you can
actually work each side individually.
267
00:19:51,660 --> 00:19:55,300
firmness, the heat, the elevation. It's
like two separate beds, but they're
268
00:19:55,300 --> 00:19:57,160
together. Why don't we get one of those?
269
00:19:57,880 --> 00:19:59,920
Do I get to keep my canopy?
270
00:20:00,780 --> 00:20:02,120
Do I get to keep my poster?
271
00:20:04,500 --> 00:20:05,500
We'll get another bed.
272
00:20:18,860 --> 00:20:20,180
Honey, I'm having too much fun.
273
00:20:20,520 --> 00:20:22,760
Okay, wait for it. Wait for it.
274
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
Wait for it.
275
00:20:24,220 --> 00:20:26,080
Wait for it. And laugh.
276
00:20:31,640 --> 00:20:32,499
You're cute.
277
00:20:32,500 --> 00:20:33,780
You're annoying, but you're cute.
278
00:20:34,100 --> 00:20:38,000
All right, now listen. The bed heats up
and massages. So you start the foreplay.
279
00:20:38,040 --> 00:20:41,000
I'm going to run downstairs and make a
sandwich. And then I'm going to come
280
00:20:41,000 --> 00:20:42,580
to close the deal. Okay?
281
00:21:18,730 --> 00:21:19,730
you'll get it right.
21471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.