All language subtitles for til_death_s03e11_the_ex-factor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,060 Time I lick you's eye, I like coffee, tease your bag. 2 00:00:05,840 --> 00:00:09,640 Go and make no sense, it's true, there's no me without you. 3 00:00:11,800 --> 00:00:14,540 Till Death is filmed in front of a live studio audience. 4 00:00:16,520 --> 00:00:18,020 Look at that, boink! 5 00:00:21,380 --> 00:00:25,360 Hey, you said you had a date tonight, I didn't know you meant a play date. 6 00:00:26,940 --> 00:00:29,100 This girl Julie, I'm sure she has a deadline at work. 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,440 And her baby said to quit, so I told her I'll watch her boys. 8 00:00:31,680 --> 00:00:33,660 Well, I feel like a minority in my own house. 9 00:00:37,860 --> 00:00:39,360 Now I know how Brad Pitt feels. 10 00:00:45,640 --> 00:00:48,300 This is Chung Ho Chung Hee, and what's your name again? 11 00:00:49,020 --> 00:00:50,020 Ernie. 12 00:00:53,000 --> 00:00:55,820 Well, I don't know if you guys are old enough to have a favorite place on the 13 00:00:55,820 --> 00:00:57,980 couch, but I am, so scooch. 14 00:01:00,720 --> 00:01:03,900 I hope we brought enough food for everybody because these kids are 15 00:01:03,960 --> 00:01:05,040 there's a pizza in the freezer. 16 00:01:05,300 --> 00:01:08,160 Oh, there was pizza. He sniffed that thing out and ate it frozen. 17 00:01:12,800 --> 00:01:17,100 Would you kids like to split a curly fry? 18 00:01:19,420 --> 00:01:20,420 Kenny? 19 00:01:23,780 --> 00:01:24,780 I'll take care of it. 20 00:01:24,840 --> 00:01:26,160 Put that stuff in the kitchen, boys. 21 00:01:31,020 --> 00:01:35,720 Honey, I've been saying that for 23 years of our marriage. Always... What 22 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 hell is that? 23 00:01:39,900 --> 00:01:43,240 What? What's wrong with it? Well, nothing, but you're using all the 24 00:01:43,240 --> 00:01:44,600 you're leaving something to the imagination. 25 00:01:46,240 --> 00:01:47,240 I want to look nice. 26 00:01:47,580 --> 00:01:49,200 I'm going out with my new friend, Eileen. 27 00:01:49,440 --> 00:01:50,680 You know, the one I met at the museum. 28 00:01:51,300 --> 00:01:53,780 Museum? Yeah, it was raining. I went in to steal an umbrella. 29 00:01:55,160 --> 00:01:57,880 I like museums. They got those guards with those big furry hats. 30 00:01:58,570 --> 00:01:59,970 Try to make them laugh, they won't laugh. 31 00:02:02,430 --> 00:02:03,550 That's Buckingham Palace. 32 00:02:05,050 --> 00:02:06,050 Oh. 33 00:02:06,110 --> 00:02:07,490 Then I've never been to a museum before. 34 00:02:08,930 --> 00:02:13,410 Anyway, she is smart and she's cool and she's classy, so here's what I need you 35 00:02:13,410 --> 00:02:14,410 to do. Joy, relax. 36 00:02:14,590 --> 00:02:15,950 I make a great first impression. 37 00:02:16,190 --> 00:02:16,948 Of course you do. 38 00:02:16,950 --> 00:02:20,550 Listen, Kenny, if I introduce you as my husband, just go with it. 39 00:02:21,670 --> 00:02:25,090 Wait, wait, wait, wait. I need some backstory. I mean, how do your parents 40 00:02:25,090 --> 00:02:25,759 about us? 41 00:02:25,760 --> 00:02:27,400 Are they cool with me even though our love is taboo? 42 00:02:32,540 --> 00:02:33,800 You know what? Never mind. 43 00:02:34,380 --> 00:02:36,000 I'll just go with freak number one. 44 00:02:39,620 --> 00:02:41,740 Hey, Julie. Oh, you look great. 45 00:02:41,980 --> 00:02:43,040 Thank you. And cute house. 46 00:02:43,440 --> 00:02:44,319 Thank you. 47 00:02:44,320 --> 00:02:47,200 Yeah, 300 more payments and it's half hours. 48 00:02:49,220 --> 00:02:50,620 Eileen, this is our friend Kenny. 49 00:02:50,860 --> 00:02:52,020 Hi, Kenny. Who is that? 50 00:02:52,340 --> 00:02:53,520 And this is my husband, Eddie. 51 00:02:53,740 --> 00:02:54,399 Hi, Eddie. 52 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 Hi, Eddie. 53 00:02:56,679 --> 00:02:57,679 I'm Eddie. 54 00:02:57,740 --> 00:02:59,100 You're Eileen. Hi, Eileen. 55 00:03:00,420 --> 00:03:01,418 From Eddie. 56 00:03:01,420 --> 00:03:02,420 With care. 57 00:03:04,800 --> 00:03:05,880 Okay, we're going to get going. 58 00:03:07,260 --> 00:03:08,400 Nice job, by the way. 59 00:03:10,200 --> 00:03:11,200 What's going on with you? 60 00:03:14,780 --> 00:03:15,780 Oh, boy. 61 00:03:15,820 --> 00:03:19,300 Okay, this is bad. This is so, so bad. 62 00:03:19,720 --> 00:03:22,340 Yeah. How did a simple hello go so wrong? 63 00:03:23,560 --> 00:03:25,500 I know Eileen. I dated Eileen. 64 00:03:25,980 --> 00:03:29,160 Isn't Eileen the girl who just left here? Yes, yes. We used to go out. 65 00:03:29,840 --> 00:03:31,820 No, no, no, no, no. The girl who just left here. 66 00:03:33,120 --> 00:03:34,760 The one that's not your wife. Yes. 67 00:03:35,300 --> 00:03:38,320 Yes, I dated her before I met Joy for like two months. 68 00:03:38,800 --> 00:03:39,980 Did she lose a ton of weight? 69 00:03:41,420 --> 00:03:42,420 No. 70 00:03:42,940 --> 00:03:44,020 Were you rich back then? 71 00:03:45,480 --> 00:03:46,480 Are you done? 72 00:03:46,860 --> 00:03:47,860 Yes. 73 00:03:48,200 --> 00:03:49,200 Green card? 74 00:03:49,220 --> 00:03:50,220 I'm thanking you. 75 00:03:51,899 --> 00:03:53,880 What am I going to do? I just got to tell Joy. 76 00:03:54,340 --> 00:03:57,600 But then again, if she never finds out, I just opened up a can of worms for 77 00:03:57,600 --> 00:03:59,460 nothing. Don't tell her. Lock it up. 78 00:03:59,720 --> 00:04:02,660 Yeah, but if I don't tell her and then she finds out, then it looks like I was 79 00:04:02,660 --> 00:04:03,478 hiding something. 80 00:04:03,480 --> 00:04:04,480 Spill the beans. 81 00:04:04,500 --> 00:04:05,600 Shut up on the rooftops. 82 00:04:05,840 --> 00:04:08,640 You just can't agree with everything I'm saying. 83 00:04:08,840 --> 00:04:12,220 You have to come up with... I need an honest opinion. 84 00:04:13,160 --> 00:04:16,240 In my honest opinion, I don't believe you ever slept with that girl. 85 00:04:29,160 --> 00:04:30,780 How did your big night out on the town go? 86 00:04:31,040 --> 00:04:32,700 Oh, so great. 87 00:04:33,200 --> 00:04:39,000 Do you know how amazing Eileen is? I do. I mean, I can imagine how cool I do. 88 00:04:39,640 --> 00:04:45,260 Why don't you tell me? We spent the entire evening talking about art and 89 00:04:45,260 --> 00:04:49,360 and literature, and I only had to pretend like I knew what she was talking 90 00:04:49,360 --> 00:04:51,020 like 30 % of the time. 91 00:04:52,400 --> 00:04:55,500 And they said drinking your way through junior college wouldn't pay off. 92 00:04:56,380 --> 00:04:57,380 I know, right? 93 00:04:58,450 --> 00:05:00,270 We just had the best time. Ah, terrific. 94 00:05:00,870 --> 00:05:02,410 Did my name come up? Yeah. 95 00:05:03,150 --> 00:05:07,950 It was kind of funny. We were at the bar, and this guy was hitting on me, and 96 00:05:07,950 --> 00:05:10,070 told him I was married, and he asked me your name. 97 00:05:12,990 --> 00:05:14,450 I'm totally blanked. 98 00:05:21,190 --> 00:05:25,050 Listen, honey, I have to tell you something, and I don't want to hurt you. 99 00:05:35,560 --> 00:05:36,580 Well, maybe I want to hurt you a little. 100 00:05:37,620 --> 00:05:40,380 Honey, Eileen and I used to go out. 101 00:05:40,980 --> 00:05:43,140 What? Yeah, we used to date. 102 00:05:43,700 --> 00:05:44,700 Date? 103 00:05:44,860 --> 00:05:46,400 You mean like dinner and a movie date? 104 00:05:47,020 --> 00:05:51,000 More like dinner and a movie and your dog seems upset that I'm doing this to 105 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 date. 106 00:06:14,600 --> 00:06:19,560 And I'll have the... All the stuff she just said. 107 00:06:20,340 --> 00:06:21,340 And fries. 108 00:06:25,220 --> 00:06:29,980 So... So... What did you want to talk to me about? 109 00:06:31,200 --> 00:06:32,920 Well, Eileen, it's kind of awkward. 110 00:06:33,660 --> 00:06:34,660 It's about Eddie. 111 00:06:35,690 --> 00:06:38,330 I don't know quite how to say this. It's about me and Eddie dating. 112 00:06:38,630 --> 00:06:40,190 Yes. Oh, thank God. 113 00:06:40,770 --> 00:06:44,130 I really wanted to say something to you about it the other night, but I just... 114 00:06:44,130 --> 00:06:46,590 I didn't think it was my place. No, it's no big deal. 115 00:06:46,790 --> 00:06:50,050 I just... I didn't want things to be weird between us. Oh, no, no, no, no. Of 116 00:06:50,050 --> 00:06:54,330 course not. I mean, it was so long ago. And, you know, I mean, even though he 117 00:06:54,330 --> 00:07:00,530 broke my heart, it was... He broke your heart? 118 00:07:00,890 --> 00:07:02,730 Oh, yeah. 119 00:07:03,070 --> 00:07:05,410 I was... devastated when he ended it. 120 00:07:06,470 --> 00:07:07,470 Really? 121 00:07:09,890 --> 00:07:11,370 Devastated with relief? 122 00:07:13,490 --> 00:07:15,930 No, no, no. I was crushed. 123 00:07:16,570 --> 00:07:22,230 I mean, I don't have to tell you what an amazing, passionate, sensitive man your 124 00:07:22,230 --> 00:07:23,670 husband is. Tell me. 125 00:07:25,230 --> 00:07:29,090 Well, I mean, obviously, he's just so sexy. 126 00:07:29,510 --> 00:07:30,510 Obviously. 127 00:07:31,330 --> 00:07:35,830 And, oh, he had those amazing, Big hands. They were almost like guns. 128 00:07:35,830 --> 00:07:36,830 hands? 129 00:07:37,130 --> 00:07:38,170 Yeah, right? 130 00:07:38,750 --> 00:07:44,410 Oh, and I remember, he used to wear this really sexy shark tooth choker. 131 00:07:47,530 --> 00:07:52,130 Yeah, that's in a box in the attic labeled, do not open unless you're Don 132 00:07:52,130 --> 00:07:53,130 Johnson. 133 00:07:54,130 --> 00:07:58,650 So funny. Oh, that reminds me. Did he still flick his hair back like Pat 134 00:07:59,210 --> 00:08:01,970 No, he stopped after staining his third lazy boy. 135 00:08:04,200 --> 00:08:05,200 Thank you. 136 00:08:05,420 --> 00:08:08,240 Yeah, he's just such a regular guy, you know? 137 00:08:08,980 --> 00:08:14,160 Manly, no pretensions. Oh, and so funny. Does he still do all this hilarious 138 00:08:14,160 --> 00:08:15,160 impression? 139 00:08:15,460 --> 00:08:16,740 He does impressions. 140 00:08:18,280 --> 00:08:20,860 He always had me laughing. 141 00:08:21,560 --> 00:08:23,540 Except when I wasn't laughing. 142 00:08:27,200 --> 00:08:28,660 I'm sorry. Is that inappropriate? 143 00:08:30,240 --> 00:08:31,460 No, it's fascinating. 144 00:08:37,380 --> 00:08:38,219 Hang on. 145 00:08:38,220 --> 00:08:39,220 How was your lunch? 146 00:08:42,280 --> 00:08:49,140 I got Russian dressing running down 147 00:08:49,140 --> 00:08:50,140 my chin. 148 00:08:50,520 --> 00:08:52,880 Leave it. It's manly and unpretentious. 149 00:08:53,140 --> 00:08:55,200 Yeah, but it's mixing in with my neck sweat. 150 00:08:55,980 --> 00:09:01,700 Take me to bed, you big, sexy, circus freak. What are you doing? 151 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 For after. 152 00:09:07,660 --> 00:09:09,160 Looks like somebody had the oysters. 153 00:09:10,300 --> 00:09:11,299 That's right. 154 00:09:11,300 --> 00:09:13,020 Joke it up, funny man. Mama lied. 155 00:09:16,480 --> 00:09:16,880 How 156 00:09:16,880 --> 00:09:30,620 many 157 00:09:30,620 --> 00:09:32,680 of these do I have to eat before they consider it stealing? 158 00:09:34,700 --> 00:09:35,700 One, sir. 159 00:09:36,970 --> 00:09:39,110 In that case, I'm two grand deep in the nut bin. 160 00:09:44,570 --> 00:09:48,150 Chung -hee, do not put that in your mouth. I am not playing. Think I'm 161 00:09:48,230 --> 00:09:48,989 Because I'm not. 162 00:09:48,990 --> 00:09:49,889 Don't test me. 163 00:09:49,890 --> 00:09:51,890 Do not test me! 164 00:09:52,990 --> 00:09:55,350 All right, that's it. You guys just lost video games for the rest of the day. 165 00:09:56,250 --> 00:09:57,250 Hey, Eddie, what's up, man? 166 00:09:57,510 --> 00:09:59,770 Hey, looks like you got your hands full, huh? 167 00:10:00,090 --> 00:10:02,170 Yeah, you really start to see yourself in them, you know? 168 00:10:05,050 --> 00:10:06,050 It's uncanny. 169 00:10:06,910 --> 00:10:07,910 What are you doing in the supermarket? 170 00:10:08,010 --> 00:10:11,230 Just a little shopping. I'm going to be cooking dinner tonight for my ladies, 171 00:10:11,530 --> 00:10:12,530 Joy and Eileen. 172 00:10:12,630 --> 00:10:16,490 Oh, so Joy never found out about you two. She did find out. And guess what? 173 00:10:16,510 --> 00:10:18,690 Turns out that Eileen really never got over me. 174 00:10:20,030 --> 00:10:22,210 Eileen, the hot girl is at your house. Yes. 175 00:10:23,090 --> 00:10:25,970 And every time they're hanging out, she always tells Joy about all the things 176 00:10:25,970 --> 00:10:30,010 she used to love about me. Gets Joy all pumped up, she comes home and rocks my 177 00:10:30,010 --> 00:10:34,110 world. Oh, so because another woman thinks you're cool, now Joy's seeing you 178 00:10:34,110 --> 00:10:35,069 a whole new light. 179 00:10:35,070 --> 00:10:38,860 Exactly. Last night we did it face to face, eyes open, no alcohol. 180 00:11:17,580 --> 00:11:18,940 Take your coat. Oh, thank you. 181 00:11:19,220 --> 00:11:21,120 Just put him right there in his big paws. 182 00:11:21,860 --> 00:11:24,020 Thank you. 183 00:11:24,460 --> 00:11:28,900 Why don't I tell Joy you're here, or maybe I'll have Herman Munster tell her. 184 00:11:29,780 --> 00:11:31,380 Joy, kids, Grandpa. 185 00:11:33,380 --> 00:11:34,380 Eileen's here. 186 00:11:37,520 --> 00:11:40,000 I'm in her two seconds. He's already got me laughing. 187 00:11:40,320 --> 00:11:41,560 Oh, that's my Eddie. 188 00:11:41,900 --> 00:11:46,560 Hey, do another one. Do, um, do Al Pacino. No, no, I don't want to show. 189 00:11:47,150 --> 00:11:49,750 Don't tell you what to do in my own house. Let her know. 190 00:11:49,950 --> 00:11:51,370 Let her know, cockroach. 191 00:11:52,370 --> 00:11:55,790 Joy, thank you for having me over and for sharing your husband with me for a 192 00:11:55,790 --> 00:11:58,090 night. Don't forget, I'm taking him back in the morning. 193 00:11:59,810 --> 00:12:02,910 Okay, you know what I'm going to do? Make yourself comfortable. Please, both 194 00:12:02,910 --> 00:12:06,470 you. I'm going to go into the kitchen and whip up some Brandy Alexanders and 195 00:12:06,470 --> 00:12:08,030 we're going to get this party started. 196 00:12:12,710 --> 00:12:13,710 I want soda. 197 00:12:14,090 --> 00:12:15,950 Yeah, I told you boys, no drinks until after the movie. 198 00:12:17,790 --> 00:12:20,210 Because when I go to the bathroom, I don't need someone to go with me to help 199 00:12:20,210 --> 00:12:21,210 take my pants off. 200 00:12:22,510 --> 00:12:23,510 Mommy! 201 00:12:25,810 --> 00:12:26,850 Julie, what are you doing here? 202 00:12:27,350 --> 00:12:28,350 What you all working? 203 00:12:28,710 --> 00:12:29,710 Who's this guy? 204 00:12:30,010 --> 00:12:31,290 That's Mommy's boyfriend. 205 00:12:32,190 --> 00:12:33,330 So that was Mommy's boyfriend. 206 00:12:35,230 --> 00:12:36,550 Hey, hey, I'm Rick. 207 00:12:38,050 --> 00:12:39,050 What's going on, Julie? 208 00:12:39,850 --> 00:12:40,970 I'm sorry, Kenny. 209 00:12:41,450 --> 00:12:42,890 What does this guy have that I don't have? 210 00:12:43,570 --> 00:12:46,470 Besides great looks, awesome clothes, and a... 211 00:12:50,120 --> 00:12:52,780 If it makes you feel any better, you've been doing a great job. 212 00:12:53,060 --> 00:12:54,320 And the kids just love you. 213 00:12:54,840 --> 00:12:57,540 Yeah, he was going to take us to go see Death Troopers 4. 214 00:12:57,880 --> 00:13:00,360 You were going to take them to see a PD -13 movie? 215 00:13:00,680 --> 00:13:03,620 You are in no position to be questioning my parenting skills right now. 216 00:13:04,160 --> 00:13:05,620 This is over. That's it. 217 00:13:09,160 --> 00:13:10,160 Practice your piano. 218 00:13:11,000 --> 00:13:12,440 You stop setting things on fire. 219 00:13:13,980 --> 00:13:16,960 And you drink this whole soda and make Rick take you to the bathroom. 220 00:13:24,270 --> 00:13:29,770 That is why the giraffe said, the high balls are on me. 221 00:13:33,630 --> 00:13:36,750 All right. Oh, my, my, my. 222 00:13:37,490 --> 00:13:43,970 This is just like old times. Well, actually, it is like old times because 223 00:13:43,970 --> 00:13:48,570 three of us have never been together before, so it's kind of like too old 224 00:13:48,910 --> 00:13:51,950 woven into one very special new tie. 225 00:13:54,430 --> 00:13:56,350 Here's the special new tie. 226 00:13:56,830 --> 00:14:01,590 Perfect. Hey, okay, okay, okay, okay, okay. I don't want to embarrass anybody 227 00:14:01,590 --> 00:14:04,990 here, but, um, I brought pictures. 228 00:14:05,330 --> 00:14:06,330 No! 229 00:14:06,710 --> 00:14:07,710 No! 230 00:14:08,270 --> 00:14:09,510 Come on, sister. 231 00:14:10,030 --> 00:14:11,030 Here's that. 232 00:14:17,900 --> 00:14:19,020 parachute to make those pants. 233 00:14:21,840 --> 00:14:28,620 Wait, I have some Eddie pictures of my own. No, no, no, do not, young lady, do 234 00:14:28,620 --> 00:14:32,140 not bring out that flowered photo album. Not the flowered one. 235 00:14:32,380 --> 00:14:37,380 You're not bringing it. Do not bring it. I will kill you. I will kill you if you 236 00:14:37,380 --> 00:14:38,380 open it. 237 00:14:38,560 --> 00:14:43,500 I have one with a mullet, mutton chops, and a biker jacket. No. 238 00:14:43,900 --> 00:14:44,900 Oh, 239 00:14:46,200 --> 00:14:47,200 you didn't. 240 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 Oh, no. 241 00:14:51,000 --> 00:14:57,920 I always wanted to be in a motorcycle gang, but it really wasn't a gang. 242 00:14:58,040 --> 00:15:01,800 It was more like a club. It was me and two dentists, okay? 243 00:15:02,960 --> 00:15:05,140 Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Okay, hang on. 244 00:15:05,420 --> 00:15:08,660 Here's one of Eddie in an REO Speedwagon t -shirt. 245 00:15:08,940 --> 00:15:12,720 That was a gag. That was not my shirt. 246 00:15:13,180 --> 00:15:17,260 Here's him in a different REO Speedwagon t -shirt at an REO Speedwagon concert. 247 00:15:18,320 --> 00:15:20,780 I'm not going to lie. I love the wagon. 248 00:15:21,260 --> 00:15:25,560 I think that concert was the last date we ever went on. Really? 249 00:15:27,050 --> 00:15:30,450 I remember you broke up with me right when we got back into the car. And then 250 00:15:30,450 --> 00:15:34,030 took us like 90 minutes to get out of the parking lot. Yes, yes, yes. I 251 00:15:34,030 --> 00:15:37,330 remember. And they were playing all those breakup songs on the radio. Oh, 252 00:15:37,330 --> 00:15:38,330 torture. Yeah. 253 00:15:39,180 --> 00:15:40,320 Oh, it was totally brutal. 254 00:15:40,560 --> 00:15:44,220 Oh, it was brutal. That was the craziest breakup I've ever had. Really? Yeah. 255 00:15:44,260 --> 00:15:45,300 Oh, my God, I feel horrible. 256 00:15:45,500 --> 00:15:46,500 Oh, please, no. 257 00:15:47,560 --> 00:15:52,400 I'm sure the whole thing was my fault. Can I be honest? It was nothing that you 258 00:15:52,400 --> 00:15:56,340 did, you know? And it was kind of meant to be we were broken up because then I 259 00:15:56,340 --> 00:16:00,140 found my girl and I ended up with the love of my life. Lucky man. And anyway, 260 00:16:00,240 --> 00:16:03,920 you were way out of my league. Oh, come on. That's ridiculous. 261 00:16:04,260 --> 00:16:05,219 No, no, really. 262 00:16:05,220 --> 00:16:08,340 I mean, look at you, look at me. 263 00:16:08,620 --> 00:16:09,620 You know? 264 00:16:09,740 --> 00:16:13,060 All I was thinking is, how can I spend the rest of my life walking down the 265 00:16:13,060 --> 00:16:15,120 street with everybody going, you know, what the hell happened there? 266 00:16:15,440 --> 00:16:16,440 What, Eddie? 267 00:16:16,720 --> 00:16:18,040 No, that is not true. 268 00:16:18,320 --> 00:16:19,319 No, seriously. 269 00:16:19,320 --> 00:16:23,840 It is not. Am I right? I mean, we are like two different galaxies, me and her. 270 00:16:24,300 --> 00:16:25,540 No, Eddie, stop. 271 00:16:25,820 --> 00:16:30,600 No, it's like, see, you're the girl I get in the movies, you see? But in real 272 00:16:30,600 --> 00:16:34,000 life, I probably end up with someone like, I don't know. Me? 273 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 Exactly. 274 00:16:43,370 --> 00:16:49,570 And that's why real life is better than the movies. 275 00:16:50,950 --> 00:16:52,210 The end. 276 00:16:53,150 --> 00:16:54,890 Who's up for charades? 277 00:17:08,310 --> 00:17:11,230 Uh, everything's cleaned up down there. 278 00:17:12,040 --> 00:17:14,800 Did the dishes, put everything away. 279 00:17:16,040 --> 00:17:20,980 Good luck finding your salad tongs, because Lord knows what drawer I put 280 00:17:20,980 --> 00:17:21,980 in. 281 00:17:22,520 --> 00:17:24,079 Oh, men are so stupid. 282 00:17:29,460 --> 00:17:32,360 Hey, what a night, huh? 283 00:17:33,260 --> 00:17:38,780 Boy, those Brandy Alexanders, they sure make you say things you don't mean, huh? 284 00:17:40,810 --> 00:17:41,810 Am I right? 285 00:17:44,410 --> 00:17:49,410 Honey, you seem a little tense. How about a shoulder massage from Mr. Big 286 00:17:50,630 --> 00:17:51,630 That's it. 287 00:17:55,570 --> 00:17:57,430 Maybe Herman Munster could give you a massage. 288 00:17:58,050 --> 00:17:59,070 Rub -a -dub -dub -a -lay. 289 00:18:03,530 --> 00:18:07,770 It's all right if it's not working for you. So, just a... 290 00:18:08,220 --> 00:18:11,780 Just tell me where I am here. Is this go sleep on the couch bed, or should I be 291 00:18:11,780 --> 00:18:13,780 looking for a corporate apartment down by the airport? 292 00:18:15,580 --> 00:18:17,340 You do what you want to do. 293 00:18:17,600 --> 00:18:24,400 Joy, honey, look, I'm sorry about what I said. I was just trying to make 294 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 Eileen feel better. 295 00:18:25,740 --> 00:18:29,940 Believe it or not, it was the first time that I ever had to give a woman a sorry 296 00:18:29,940 --> 00:18:31,780 I broke your heart speech. 297 00:18:32,460 --> 00:18:36,780 I once had to give a woman a sorry I broke your foot speech, but that was... 298 00:18:38,640 --> 00:18:40,200 Let me tell you something, pal. 299 00:18:40,580 --> 00:18:42,620 I am way out of your league. 300 00:18:43,140 --> 00:18:46,520 Absolutely. I mean, I could have had a million guys that were better than you. 301 00:18:46,720 --> 00:18:50,960 Two million. Okay? And when we walk down the street, people look at us and they 302 00:18:50,960 --> 00:18:51,960 say, what the hell happened there? 303 00:18:52,280 --> 00:18:55,600 That's right. I am down here and you are way up here. 304 00:18:55,840 --> 00:19:00,560 I mean, I'm the classy one. I love the opera. I like fine wines. 305 00:19:00,880 --> 00:19:01,880 I like museums. 306 00:19:02,060 --> 00:19:03,460 I am sophisticated. 307 00:19:04,000 --> 00:19:06,980 I am married to the freaking Queen of England right here. 308 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 Yes. 309 00:19:08,560 --> 00:19:09,640 Who the hell am I kidding? 310 00:19:10,380 --> 00:19:11,580 I don't like any of that stuff. 311 00:19:13,400 --> 00:19:15,840 Eileen's way out of my league. No, she is not. 312 00:19:16,560 --> 00:19:18,960 Honey, I met the woman stealing an umbrella. 313 00:19:20,460 --> 00:19:22,600 That's because you're crafty. See? 314 00:19:23,000 --> 00:19:27,100 Okay, look, if you were stranded on a desert island, what would you rather be, 315 00:19:27,200 --> 00:19:28,920 classy or crafty? 316 00:19:30,320 --> 00:19:34,120 Honey, crafty is not good. When you walk down the street, guys don't say, hey, 317 00:19:34,140 --> 00:19:35,820 check out that girl. She's crafty. 318 00:19:38,510 --> 00:19:42,950 Let me explain something to you. I didn't want a woman who was 319 00:19:42,950 --> 00:19:43,950 classy. 320 00:19:44,130 --> 00:19:45,370 I wanted you. 321 00:19:48,630 --> 00:19:52,550 I love that we season pass cops. 322 00:19:53,050 --> 00:19:56,510 I love how at best you can only name 20 states. 323 00:19:57,290 --> 00:20:01,970 I love how we pretend we're in an argument when we go to the supermarket 324 00:20:01,970 --> 00:20:03,110 don't have to register to vote. 325 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 I love those things too. 326 00:20:11,940 --> 00:20:12,940 And you know what? 327 00:20:14,540 --> 00:20:17,840 Eileen wishes she had something that we have. 328 00:20:19,320 --> 00:20:20,320 What do we have? 329 00:20:21,460 --> 00:20:22,460 Each other. 330 00:20:28,420 --> 00:20:31,040 Yeah. So, we good? 331 00:20:38,280 --> 00:20:41,060 Because I was lying about the kitchen. It's a mess down there. 332 00:20:47,780 --> 00:20:49,140 Hey, what's going on? 333 00:20:50,140 --> 00:20:51,140 Nothing much. 334 00:20:51,540 --> 00:20:52,540 How's the family? 335 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 In turmoil. 336 00:20:55,440 --> 00:20:56,440 What's the matter? 337 00:20:57,160 --> 00:21:01,220 Well, I went to the movies tonight, and I ran into Julie and her boyfriend. 338 00:21:02,620 --> 00:21:04,140 Turns out she was just using me. 339 00:21:04,700 --> 00:21:06,240 Wow, never saw that one coming. 340 00:21:08,240 --> 00:21:10,140 Look, buddy, don't worry about it. You'll get over her. 341 00:21:11,560 --> 00:21:12,580 I don't care about her. 342 00:21:13,220 --> 00:21:14,220 Why are you so upset? 343 00:21:16,780 --> 00:21:17,780 I miss my kid. 27187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.