All language subtitles for til_death_s03e10_the_courtship_of_eddies_parents

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,800 Every time I dig you's eyes, I like coffee and tease your bag. 2 00:00:06,540 --> 00:00:10,400 Though it makes no sense, it's true, there's no me without you. 3 00:00:12,620 --> 00:00:15,420 Till death is filmed in front of a live studio audience. 4 00:00:16,300 --> 00:00:17,940 Eddie, come on, let's go! 5 00:00:19,080 --> 00:00:20,520 Hey, where's your suitcase? 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,640 I've done it, Joey. I've achieved bagless travel. 7 00:00:24,080 --> 00:00:25,080 What? 8 00:00:25,480 --> 00:00:28,720 Well, you know how every time when we go visit my folks, I realize that all I 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,800 needed to pack was a T -shirt and swimsuit? Yeah. 10 00:00:31,280 --> 00:00:32,280 Boom. 11 00:00:32,380 --> 00:00:33,380 Boom! 12 00:00:34,180 --> 00:00:35,420 What about your toiletries? 13 00:00:35,680 --> 00:00:38,420 Hair care in the right sock, dental care in the left. 14 00:00:41,540 --> 00:00:44,180 Well, you've finally found a way to put your athlete's foot in your mouth. 15 00:00:45,980 --> 00:00:47,060 Charming. Good, isn't it? 16 00:00:48,500 --> 00:00:49,500 Better be kidding. 17 00:00:49,760 --> 00:00:50,760 Hey, hey, hey! 18 00:00:51,400 --> 00:00:53,400 You guys ready? I don't want to miss my fight debate. 19 00:00:54,320 --> 00:00:57,080 Are you sure you want to spend Thanksgiving alone, Kenny? Come on, you 20 00:00:57,080 --> 00:00:57,619 with us. 21 00:00:57,620 --> 00:01:00,240 Oh, yeah. Are you sure you want to go to Vegas, or would you rather spend the 22 00:01:00,240 --> 00:01:04,580 holiday with my folks at the West Palm Senior Village and Pain Management 23 00:01:04,580 --> 00:01:05,580 Clinic? 24 00:01:05,880 --> 00:01:09,720 Can you get my bag and get it in the closet? But bagless travel. 25 00:01:10,100 --> 00:01:12,480 Yeah, use your legs with that one. It's mostly filled with liquor bottles. 26 00:01:20,920 --> 00:01:23,060 I'm testing out these new noise -canceling headphones. 27 00:01:24,010 --> 00:01:26,710 Go ahead, ask me for the ninth time if I brought the camera. 28 00:01:28,410 --> 00:01:31,110 Welcome, ladies and gentlemen, to flight 738 to Miami. 29 00:01:31,610 --> 00:01:35,330 This flight is slightly oversold. We're looking for just one volunteer to give 30 00:01:35,330 --> 00:01:38,810 up their seat and take a later flight, which leaves in an hour and a half. We 31 00:01:38,810 --> 00:01:43,230 are offering a $300 travel voucher to anywhere in the contiguous United 32 00:01:45,730 --> 00:01:46,850 Don't even think about it. 33 00:01:48,830 --> 00:01:52,690 But it's $300 to travel anywhere in the contiguous United States. 34 00:01:53,340 --> 00:01:55,820 Where are you going to go? You never get off your contiguous ass. 35 00:02:01,360 --> 00:02:04,120 What's the difference? I'll be an hour and a half behind. 36 00:02:05,460 --> 00:02:11,320 Sweetie, I don't ask for much. We don't go to Paris. We don't take gondola rides 37 00:02:11,320 --> 00:02:14,840 down Venice Canal. We don't even drive to Atlantic City anymore since they made 38 00:02:14,840 --> 00:02:15,840 it a toll road. 39 00:02:16,360 --> 00:02:19,440 This is the only vacation we're going to take all year, and I don't think it's 40 00:02:19,440 --> 00:02:20,560 too much to expect. 41 00:02:21,770 --> 00:02:26,530 next to my husband and coach on the way to his parents' old age home. 42 00:02:28,250 --> 00:02:31,570 In addition, our volunteer may spend the extra waiting time in our exclusive 43 00:02:31,570 --> 00:02:32,850 Admirals Club. 44 00:02:33,690 --> 00:02:37,090 The Admirals Club? I've never even seen the inside of an Admirals Club. 45 00:02:37,410 --> 00:02:40,230 What do you think you're going to see in there? Naked stewardesses making out 46 00:02:40,230 --> 00:02:41,230 with each other? 47 00:02:42,690 --> 00:02:46,130 First of all, they prefer flight attendants. 48 00:02:47,170 --> 00:02:50,570 And they may be naked, but I highly doubt that they will be kissing. 49 00:02:54,000 --> 00:02:56,700 Okay, look, blue sweatsuit's going in. I gotta make my move. 50 00:02:57,040 --> 00:02:59,000 Eddie, I don't want to go alone. 51 00:02:59,520 --> 00:03:00,820 I want to be with you. 52 00:03:01,300 --> 00:03:04,100 I have an idea. Let's pretend we're married and fly on the same plane. 53 00:03:05,040 --> 00:03:07,480 What's so great about flying with me anyway? What, do you think I become 54 00:03:07,480 --> 00:03:12,000 magically interesting at 30 ,000 feet while some kid is punching me in the 55 00:03:12,000 --> 00:03:13,320 of the head with his Buzz Lightyear? 56 00:03:14,640 --> 00:03:18,240 Let me add that once in the Admiral's Club, you will receive a voucher for a 57 00:03:18,240 --> 00:03:21,160 complimentary cocktail or snack pack of your choice. 58 00:03:27,150 --> 00:03:30,650 Eddie. It's a whole pack of snacks. 59 00:03:31,890 --> 00:03:35,110 I'm sorry. It's a cocktail and... I'll take it. 60 00:03:41,070 --> 00:03:42,410 Hello. How are you doing today? 61 00:03:42,770 --> 00:03:43,910 Perfect. Where are you going? 62 00:03:44,370 --> 00:03:45,370 Sin City. 63 00:03:45,750 --> 00:03:46,750 Good as goats. 64 00:03:47,030 --> 00:03:48,170 City of lost species. 65 00:03:54,320 --> 00:03:57,840 Unfortunately, your plane has been delayed due to mechanical problems. 66 00:03:58,060 --> 00:03:59,060 What kind of mechanical problems? 67 00:03:59,240 --> 00:04:04,820 The kind that make the plane crash into a mountain at 800 miles per hour. 68 00:04:06,940 --> 00:04:09,760 That just got very real for you, didn't it? 69 00:04:13,400 --> 00:04:15,300 Hello. I'm checking in. 70 00:04:15,560 --> 00:04:16,839 Where are you flying today? 71 00:04:17,180 --> 00:04:18,500 City of Lost Wages. 72 00:04:18,940 --> 00:04:22,280 Lost Wages? Oh, because you lose all your money there. 73 00:04:25,230 --> 00:04:32,230 gonna use that excuse me do you want to make a bad person to you well 74 00:04:32,230 --> 00:04:35,830 i don't know if i love that shirt with the jacket but other than that you seem 75 00:04:35,830 --> 00:04:42,650 okay this shirt is gross sorry your flight's a bit delayed but here you 76 00:04:42,650 --> 00:04:48,270 are seat 2a let you know when your plane is repaired thank you hey looks like 77 00:04:48,270 --> 00:04:51,810 we're both stuck here for a while huh looks that way and i'm not the best 78 00:04:52,140 --> 00:04:54,620 The idea of mechanical problems has me thinking about a drink. 79 00:04:55,840 --> 00:04:56,840 Could I buy you that drink? 80 00:04:57,220 --> 00:04:58,220 I'd like that. 81 00:04:58,400 --> 00:05:01,500 Great. Thank God for small, unreliable discount airlines, huh? 82 00:05:02,560 --> 00:05:03,560 I'll see you at the bar. 83 00:05:03,660 --> 00:05:04,880 I'll see you at the bar. All right. 84 00:05:07,100 --> 00:05:08,780 I'd like to change my seat to 2B. 85 00:05:09,260 --> 00:05:12,920 I believe that's an aisle seat, as in I'll be sitting next to the hot seat. 86 00:05:15,080 --> 00:05:16,580 That's a first -class seat. 87 00:05:18,340 --> 00:05:20,740 And you are implying that I can't afford that? No. 88 00:05:22,250 --> 00:05:24,910 That'll be $720. 89 00:05:26,250 --> 00:05:27,370 Yeah, it will. 90 00:05:29,750 --> 00:05:31,290 Put it on these three cards. 91 00:05:37,110 --> 00:05:43,050 Now, watch closely. The air goes out, and the flavor stays in. 92 00:05:52,940 --> 00:05:54,040 And we are vacuum packed. 93 00:05:55,500 --> 00:06:00,080 Fantastic. You think that's impressive. Those cheese cubes you're eating are 18 94 00:06:00,080 --> 00:06:01,080 months old. 95 00:06:04,860 --> 00:06:06,600 I feel so sick right now. 96 00:06:09,220 --> 00:06:10,520 It's perfectly safe. 97 00:06:10,720 --> 00:06:14,260 It's as fresh as the day we bought it. It's the beauty of vacuum packing. 98 00:06:15,220 --> 00:06:20,160 And you should see the room we save on storage by vacuum packing our clothing. 99 00:06:20,440 --> 00:06:23,750 Joy. Give me something of yours. I'll suck it down right now. 100 00:06:25,690 --> 00:06:29,710 Oh, yeah, two problems. Eddie's got my suitcase in. That sounds really weird. 101 00:06:30,010 --> 00:06:33,170 Fair enough. But, oh, sweetheart, mark my words. 102 00:06:33,670 --> 00:06:36,470 Before you go, we will suck something of yours. 103 00:06:38,690 --> 00:06:40,950 Ah, Mom. Oh, darling. 104 00:06:41,350 --> 00:06:45,350 Give me that. Oh, look at her. Hey, hey. How are you? How are you? 105 00:06:46,470 --> 00:06:50,210 Hi, honey. Hey, where's my bag? Oh, you're not going to believe this. 106 00:06:50,650 --> 00:06:55,010 Hysterical story. I left your bag unattended at the airport, and a robot 107 00:06:55,010 --> 00:06:56,010 up pretty good. 108 00:07:01,310 --> 00:07:02,510 Scary, but cool. 109 00:07:04,530 --> 00:07:06,610 I can't believe this. What am I going to wear? 110 00:07:06,850 --> 00:07:11,070 Don't worry, Joy. I will unstuck one of my house coats for you. I think it'll 111 00:07:11,070 --> 00:07:12,070 fit over your bosoms. 112 00:07:14,050 --> 00:07:15,930 So, Ma, what's on tap for the weekend? 113 00:07:16,210 --> 00:07:19,030 Oh, I've got a beautiful brisket for tomorrow night's dinner. 114 00:07:19,740 --> 00:07:22,560 And, Sandy, we're going to run some errands. Oh, yes, we've got to go return 115 00:07:22,560 --> 00:07:25,300 library books, and then I need to buy a new sponge. 116 00:07:25,760 --> 00:07:28,440 Yes. And then we've got to stop by the lawyer. 117 00:07:29,040 --> 00:07:30,840 Lawyer? Why are you going to a lawyer? 118 00:07:31,040 --> 00:07:32,820 Oh, you have to sign the final divorce papers. 119 00:07:33,660 --> 00:07:34,660 Divorce papers? 120 00:07:34,740 --> 00:07:35,860 Yeah, we're getting a divorce. 121 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 Did you tell him? 122 00:07:39,840 --> 00:07:44,320 No, you were supposed to call him. Since when do I call him, huh? You call him. 123 00:07:44,340 --> 00:07:45,980 I holler, hi, in the background. 124 00:07:47,660 --> 00:07:49,500 Why are my parents getting a divorce? 125 00:07:49,940 --> 00:07:52,040 Oh, look at him. He's so worried. 126 00:07:52,660 --> 00:07:57,700 Honey, we're not really breaking up. In order to qualify for certain medical 127 00:07:57,700 --> 00:07:59,500 insurance, you have to be bankrupt. 128 00:07:59,940 --> 00:08:02,700 So if one of us gets sick, they're going to bleed us dry. 129 00:08:03,000 --> 00:08:05,960 But if you're divorced, half your nut is protected. 130 00:08:07,280 --> 00:08:09,040 It's called a Medicaid divorce. 131 00:08:09,420 --> 00:08:10,420 They're all the rage. 132 00:08:11,640 --> 00:08:13,100 So let me get this straight. 133 00:08:14,220 --> 00:08:16,900 I've got nothing to wear all weekend? 134 00:08:18,150 --> 00:08:19,210 This is insane. 135 00:08:19,570 --> 00:08:24,410 Oh, tell that to Ms. Leslie Stahl of 60 Minutes. That's where we got the idea. 136 00:08:24,650 --> 00:08:27,830 Okay, again with the 60 Minutes. Remember last time how they got you all 137 00:08:27,830 --> 00:08:29,650 up and you tried to get your mechanic arrested? 138 00:08:29,990 --> 00:08:31,770 They're supposed to give you the old parts. 139 00:08:32,570 --> 00:08:33,570 It's the law. 140 00:08:36,010 --> 00:08:37,350 I can't believe we're from the same hometown. 141 00:08:37,730 --> 00:08:40,169 Oh, and I can't believe your aunt was my kindergarten teacher. 142 00:08:41,370 --> 00:08:42,370 She was mean. 143 00:08:43,309 --> 00:08:44,009 Telling me. 144 00:08:44,010 --> 00:08:45,070 Oh, and big. 145 00:08:45,390 --> 00:08:46,430 Oh, big indeed. 146 00:08:47,190 --> 00:08:49,590 She taught the food pyramid but did not live it. 147 00:08:50,570 --> 00:08:51,570 What can I get for you? 148 00:08:52,130 --> 00:08:53,130 I'll have a beer. 149 00:08:53,210 --> 00:08:54,210 And for your wife. 150 00:08:56,370 --> 00:08:57,370 Honey? 151 00:08:58,210 --> 00:08:59,750 I'll have what my husband's having. 152 00:09:01,450 --> 00:09:03,310 If they're right, you will. 153 00:09:03,690 --> 00:09:04,690 Because you're my woman. 154 00:09:05,470 --> 00:09:06,470 Did I go too far with that? 155 00:09:06,690 --> 00:09:08,530 No. I kind of liked it. 156 00:09:08,770 --> 00:09:09,770 Damn right you did. 157 00:09:09,830 --> 00:09:10,830 Damn right. 158 00:09:13,530 --> 00:09:13,930 Ever 159 00:09:13,930 --> 00:09:25,570 made 160 00:09:25,570 --> 00:09:26,570 it with Cookie Monster? 161 00:09:34,190 --> 00:09:35,910 I just can't stop thinking about my parents. 162 00:09:36,650 --> 00:09:38,870 Come on. They explained the whole thing. 163 00:09:39,130 --> 00:09:40,430 Why are you so bummed out about this? 164 00:09:41,070 --> 00:09:45,450 It's just that I have this image of my family being blown apart. 165 00:09:46,050 --> 00:09:48,170 I mean, don't you think what they're doing is a little weird? 166 00:09:48,490 --> 00:09:51,110 Yeah, it's weird. Of course it's weird. You're weird people. 167 00:09:53,070 --> 00:09:56,390 Hey, it's that weirdness that got us out of the old country, into the circus, 168 00:09:56,490 --> 00:09:57,770 and all the way to Ellis Island. 169 00:09:59,950 --> 00:10:01,770 You know what I mean. Your family's nuts. 170 00:10:02,010 --> 00:10:03,010 You're the same way. 171 00:10:03,630 --> 00:10:07,130 This whole divorce thing is exactly the same as you abandoning me at the 172 00:10:07,130 --> 00:10:11,190 airport. Oh, that is not true. That is totally different, Joy. No, it's not. 173 00:10:11,190 --> 00:10:15,010 sensible choice wins out over romance every time with you people. 174 00:10:16,050 --> 00:10:19,030 Normally, you're the one dishing it out, and you can't take it now because 175 00:10:19,030 --> 00:10:20,030 you're a little orphanetti. 176 00:10:21,730 --> 00:10:25,490 You know, I thought I'd get a little more support from you. I am a child of 177 00:10:25,490 --> 00:10:26,490 divorce. 178 00:10:28,550 --> 00:10:31,270 But I guess if you're not from a broken home, you just don't get it. 179 00:10:33,160 --> 00:10:35,260 talking about? My parents are divorced too, remember? 180 00:10:35,640 --> 00:10:37,140 Oh, come on. You were nine. 181 00:10:38,560 --> 00:10:41,000 At that age, that stuff just rolls right off you. 182 00:10:42,540 --> 00:10:45,880 My dad moved to Virginia with a woman who sold us a Toyota. 183 00:10:46,800 --> 00:10:50,080 Oh, all I'm hearing is double Christmas, double presents, boo! 184 00:10:56,640 --> 00:10:59,540 It's so nice to sit next to somebody and not have to talk. 185 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 Yeah. 186 00:11:09,340 --> 00:11:10,340 I know. 187 00:11:11,040 --> 00:11:12,540 I just like to chew on the ice. 188 00:11:18,900 --> 00:11:20,860 Look at those adorable kids. 189 00:11:22,440 --> 00:11:23,440 Cute. 190 00:11:23,740 --> 00:11:24,740 They are. 191 00:11:24,960 --> 00:11:26,840 I don't know if I want to have kids, though. 192 00:11:27,580 --> 00:11:28,580 Why not? 193 00:11:29,020 --> 00:11:30,020 I don't know. 194 00:11:30,040 --> 00:11:31,500 I guess you could call me selfish. 195 00:11:31,980 --> 00:11:35,380 See, I just don't have that same kind of maternal pull that most women have. 196 00:11:36,180 --> 00:11:37,740 Don't you think this is something that we should talk about? 197 00:11:38,200 --> 00:11:39,520 This isn't just your decision, is it? 198 00:11:40,040 --> 00:11:43,740 I just think the society puts way too much pressure on people to have kids. 199 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 What are you looking at? 200 00:11:49,320 --> 00:11:51,700 What? I saw you checking out that woman. 201 00:11:52,180 --> 00:11:53,840 She's a flight attendant. She's heading towards the gate. 202 00:11:54,140 --> 00:11:55,680 I was looking to see if our flight was boarding. 203 00:11:55,980 --> 00:11:59,180 Well, I don't think the answer to whether our flight is boarding is on 204 00:11:59,180 --> 00:12:00,180 of her body. 205 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 You know what? 206 00:12:02,300 --> 00:12:04,420 Uh -uh. I can't do this. 207 00:12:05,060 --> 00:12:07,600 What? Do nothing while I run around Terminal B getting you treats? 208 00:12:09,320 --> 00:12:11,180 I believe I wasted the last seven hours of my life with you. 209 00:12:11,560 --> 00:12:13,580 So I guess this is it? I guess it is. 210 00:12:14,020 --> 00:12:15,020 Pace? So long. 211 00:12:16,540 --> 00:12:20,100 Now boarding flight 252 to Las Vegas. 212 00:12:20,840 --> 00:12:22,740 First class passengers only. 213 00:12:35,360 --> 00:12:36,360 This is awkward. 214 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 for another hour. 215 00:13:14,660 --> 00:13:16,500 Yeah, I know. I can't sleep. 216 00:13:16,700 --> 00:13:18,980 I'm having trouble... What? 217 00:13:20,080 --> 00:13:21,860 What the hell is that? It's okay. It's okay. 218 00:13:22,440 --> 00:13:24,380 Sweetheart, don't be afraid. It's just your father. 219 00:13:24,820 --> 00:13:26,900 Jeez. How do you sleep with that? 220 00:13:27,200 --> 00:13:29,420 I don't. I haven't slept in 48 years. 221 00:13:30,600 --> 00:13:32,240 What is bothering you? 222 00:13:32,520 --> 00:13:34,280 I don't want you and Dad... 223 00:13:48,040 --> 00:13:49,580 This was less of you. 224 00:13:50,060 --> 00:13:54,160 You know what? I just don't understand what's happening. 225 00:13:55,980 --> 00:13:57,120 Is it my fault? 226 00:13:58,120 --> 00:13:59,700 No, of course not. 227 00:14:00,040 --> 00:14:01,580 It's because I didn't become a dentist. 228 00:14:02,120 --> 00:14:05,840 It's because I have such big fingers. I couldn't imagine. I know, sweetie. 229 00:14:06,600 --> 00:14:08,900 Very enormous. It wouldn't have worked. Yeah. 230 00:14:09,200 --> 00:14:14,060 No, no. This has nothing to do with you. Your father and I love each other very 231 00:14:14,060 --> 00:14:16,180 much. And we always have. 232 00:14:16,600 --> 00:14:17,620 And we always will. 233 00:14:18,240 --> 00:14:22,760 But when it comes right down to it, marriage, just a piece of paper. 234 00:14:23,080 --> 00:14:26,260 Well, how can you say that? You're the one who always taught me that marriage 235 00:14:26,260 --> 00:14:30,400 sacred. Oh, come on. You know what it is to raise a child. You make stuff up. 236 00:14:36,120 --> 00:14:41,460 Listen, I know that you and Dad still love each other, but if you take the 237 00:14:41,460 --> 00:14:45,380 you made and you throw them into the trash can, what's going to keep you 238 00:14:45,610 --> 00:14:50,230 Drifting apart, you know, sometimes you need the institution, especially the 239 00:14:50,230 --> 00:14:55,850 men. Oh, honey, your father's not going to cheat on me after all these years. 240 00:14:56,210 --> 00:14:59,050 Yeah, but technically, if you're not married, it's not cheating. 241 00:14:59,330 --> 00:15:04,610 I mean, when a girl comes on to a guy, the phrase is, I can't, I'm married. 242 00:15:04,610 --> 00:15:08,230 not, I can't, I used to be married, but I'm technically divorced because of the 243 00:15:08,230 --> 00:15:10,190 astronomical health care premiums. 244 00:15:11,890 --> 00:15:16,250 Edward. You don't really think your father would do something like that. 245 00:15:17,050 --> 00:15:21,490 Look, I know Dad is a nice guy, okay, but I've seen the pool you hang out at, 246 00:15:21,530 --> 00:15:23,090 and it's a meat market out there. 247 00:15:31,590 --> 00:15:32,870 Smells great in here, Mom. 248 00:15:46,970 --> 00:15:47,970 Oh, 249 00:15:50,050 --> 00:15:53,350 my God, just stop it. Why would you even put that on? How come you just didn't 250 00:15:53,350 --> 00:15:54,370 wear what you wore on the plane? 251 00:15:54,730 --> 00:15:58,730 I was. Then I spilled coffee all over myself when I saw your dad bend over for 252 00:15:58,730 --> 00:16:00,190 the morning paper in nothing but a T -shirt. 253 00:16:02,150 --> 00:16:03,510 Probably forgot we were here. 254 00:16:04,490 --> 00:16:06,970 Yeah, did he forget that he lives in the world? 255 00:16:09,230 --> 00:16:10,230 Hi, kids. 256 00:16:10,310 --> 00:16:11,310 Hey, Ma. 257 00:16:11,410 --> 00:16:15,210 Where's Dad? That's a good question. He's usually back from senior Tai Chi by 258 00:16:15,210 --> 00:16:16,210 now. 259 00:16:16,400 --> 00:16:17,400 Senior Tai Chi. 260 00:16:17,580 --> 00:16:18,580 Meat market. 261 00:16:20,480 --> 00:16:21,480 Hey, everybody. 262 00:16:22,380 --> 00:16:26,820 Joy, you should have stuck around. Everybody kept asking where my hoxie 263 00:16:26,820 --> 00:16:27,820 daughter -in -law went. 264 00:16:28,140 --> 00:16:31,260 Yeah, I had to get out of there. Your friend Myron, he was getting a little 265 00:16:31,260 --> 00:16:32,340 creepy with the camera phone. 266 00:16:33,460 --> 00:16:36,520 You've been gone a long time. We're nearly ready to eat. 267 00:16:36,860 --> 00:16:39,960 Actually, I went back to Max and got into this big argument about politics. 268 00:16:40,650 --> 00:16:44,930 Myron said that President McKinley should be on Mount Rushmore. Then all 269 00:16:44,930 --> 00:16:45,930 broke loose. 270 00:16:46,330 --> 00:16:47,530 Who else was there? 271 00:16:47,830 --> 00:16:51,170 Oh, Myron, Max, Clarence, Sol, the whole basketball team. 272 00:16:51,910 --> 00:16:54,130 What about that Agnes? Agnes? 273 00:16:54,570 --> 00:16:55,810 I guess she was there, too. 274 00:16:56,010 --> 00:16:57,230 How come you didn't mention her? 275 00:16:57,510 --> 00:16:58,510 I just did. 276 00:16:59,190 --> 00:17:02,150 Nice outfit there, Al. You haven't worn that in years. 277 00:17:02,510 --> 00:17:04,450 I wanted to look dapper for the kids. 278 00:17:05,010 --> 00:17:06,010 Interesting. 279 00:17:06,609 --> 00:17:08,930 You sure you didn't want to look dapper for that Agnes? 280 00:17:09,520 --> 00:17:10,839 Who is that Agnes? 281 00:17:11,400 --> 00:17:12,379 Yes, Father. 282 00:17:12,380 --> 00:17:15,240 Who is that Agnes for whom you wear your finest velour? 283 00:17:18,380 --> 00:17:19,500 She's just a neighbor. 284 00:17:19,760 --> 00:17:21,339 Who likes to flirt with your father. 285 00:17:21,819 --> 00:17:25,099 She's always laughing a little too hard at his old jokes. 286 00:17:25,359 --> 00:17:28,420 Oh, excuse me for being funny. That's how I got you in a sack. 287 00:17:31,460 --> 00:17:34,660 Al, what's going on between you two? Oh, there's nothing going on. 288 00:17:34,960 --> 00:17:38,700 Is this why you wanted the divorce? Is it? So you could be free? Free for that 289 00:17:38,700 --> 00:17:42,960 Agnes? What the hell's got into you? Oh, please. The phrase is, I can't, I'm 290 00:17:42,960 --> 00:17:47,280 married. Not, I can't, I'm divorced to save on health care because I'm a cheap 291 00:17:47,280 --> 00:17:48,280 bastard. 292 00:17:48,500 --> 00:17:49,500 Oh. 293 00:17:49,760 --> 00:17:52,360 So maybe you don't want the divorce. Is that what you're saying? 294 00:17:52,660 --> 00:17:53,660 Perhaps. Oh. 295 00:17:53,880 --> 00:17:57,040 Because you're feeling so terrible. Maybe we should stay married. 296 00:17:57,280 --> 00:17:58,300 Maybe we should. 297 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 Fine. 298 00:17:59,680 --> 00:18:03,320 Okay. That's the way you feel? The divorce is off. 299 00:18:03,540 --> 00:18:06,320 We're going to stay married the rest of our lives. Fine. 300 00:18:06,990 --> 00:18:08,690 Where are you getting all this crap from, anyway? 301 00:18:08,950 --> 00:18:12,750 Eddie. Eddie said some very interesting things to me in bed last night. 302 00:18:15,210 --> 00:18:17,910 You were in my bed last night? You were in their bed last night? 303 00:18:20,030 --> 00:18:22,170 You're all making a beautiful thing dirty. 304 00:18:23,850 --> 00:18:27,890 We're on our way to a perfectly happy divorce, and it's none of his business. 305 00:18:27,950 --> 00:18:29,490 Hey, it is my business. 306 00:18:30,350 --> 00:18:32,010 This isn't just about you, Dad. 307 00:18:32,610 --> 00:18:33,970 Think about the children. 308 00:18:34,170 --> 00:18:35,930 No one thinks about the children. 309 00:18:36,980 --> 00:18:41,020 I'll grow up. No, no, you grow up. We're talking about your marriage here, Dad. 310 00:18:41,260 --> 00:18:43,780 What the hell do you know about marriage? You came here without your 311 00:18:43,780 --> 00:18:44,840 because of a lousy coupon. 312 00:18:45,220 --> 00:18:46,219 Thank you. 313 00:18:46,220 --> 00:18:48,340 You know, that's just as bad as what they're doing. 314 00:18:48,540 --> 00:18:50,000 Oh, so now you're coming at me big red. 315 00:18:50,580 --> 00:18:51,940 Yeah, I'm coming at you. 316 00:18:52,140 --> 00:18:57,580 You lost my bag. It's 95 degrees, 100 % humidity. I'm sure Peter Frampton is 317 00:18:57,580 --> 00:18:58,780 somewhere looking for his hair. 318 00:19:01,640 --> 00:19:05,420 And I'm wearing the national flag of ugly. 319 00:19:07,880 --> 00:19:11,900 Excuse me, Joy, I wore that to the Coconut Grove Playhouse last week, and I 320 00:19:11,900 --> 00:19:13,380 a lot of positive feedback. 321 00:19:15,020 --> 00:19:16,320 Be quiet, everybody. 322 00:19:16,760 --> 00:19:21,720 Eddie, listen to me. This divorce that your mother and I are getting doesn't 323 00:19:21,720 --> 00:19:23,120 matter. And you want to know why? 324 00:19:23,320 --> 00:19:26,460 Because marriage, that little piece of paper, doesn't mean a thing. 325 00:19:27,600 --> 00:19:30,080 Marriage is sharing a life together. 326 00:19:31,080 --> 00:19:34,220 Marriage is flying on the same plane together. 327 00:19:35,260 --> 00:19:39,060 Marriage is sleeping in the same room even though the other person snores like 328 00:19:39,060 --> 00:19:42,900 jackhammer. And we were going to tear up our piece of paper, but we were never 329 00:19:42,900 --> 00:19:44,120 going to give any of that up. 330 00:19:46,040 --> 00:19:52,060 We're getting a divorce because I love my wife and I want to make sure that 331 00:19:52,060 --> 00:19:56,120 she's taken care of in case something happens to me. 332 00:20:00,140 --> 00:20:02,420 And I want you to be taken care of. 333 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 If something happens to me. 334 00:20:06,200 --> 00:20:10,980 So, uh... You still want to get divorced? 335 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 I do. 336 00:20:18,020 --> 00:20:20,980 Look at those two crazy kids getting a divorce. 337 00:20:22,360 --> 00:20:23,660 It's a beautiful thing. 338 00:20:30,730 --> 00:20:34,530 There was a seat in between us, but I had it switched so we could be right 339 00:20:34,530 --> 00:20:35,530 to each other. 340 00:20:36,310 --> 00:20:37,310 Oh, great. 341 00:20:37,470 --> 00:20:39,370 So your elbow will be digging right into my boob. 342 00:20:40,670 --> 00:20:41,469 That's right. 343 00:20:41,470 --> 00:20:43,890 So I could be close to my beloved. 344 00:20:45,770 --> 00:20:47,590 It's a two and a half hour flight, Joy Joy. 345 00:20:48,110 --> 00:20:50,370 And I'm going to savor every minute of it. 346 00:20:50,910 --> 00:20:51,910 We're going to talk. 347 00:20:52,310 --> 00:20:56,450 I'm going to find out five things about you that I never knew before. And you, 348 00:20:56,490 --> 00:20:58,650 you're going to find out things about me. 349 00:20:59,110 --> 00:21:00,110 What is he like better? 350 00:21:00,929 --> 00:21:02,070 Tangerines or nectarines? 351 00:21:02,830 --> 00:21:05,670 You don't know, do you? Well, you're going to know at the end of this flight. 352 00:21:06,010 --> 00:21:08,510 Attention in the gate area. 353 00:21:08,750 --> 00:21:11,470 Flight 987 to Philadelphia is oversold. 354 00:21:11,750 --> 00:21:13,210 We need just one volunteer. 355 00:21:19,370 --> 00:21:21,490 You're not thinking about that, are you? No, no. 356 00:21:23,030 --> 00:21:24,030 No. 29556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.