Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,820
Previously on Till Death.
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,200
I did it, Joy.
3
00:00:03,460 --> 00:00:05,220
I signed up to be a big brother.
4
00:00:05,420 --> 00:00:08,400
Really? Yep, and they already matched me
up with a youngster. Kenneth
5
00:00:08,400 --> 00:00:09,400
Westchester.
6
00:00:10,320 --> 00:00:11,320
Who is it?
7
00:00:12,740 --> 00:00:17,020
Hi, I'm Eddie Stark. I'm here to meet
Kenny Westchester.
8
00:00:17,260 --> 00:00:18,260
Is he available?
9
00:00:21,760 --> 00:00:22,760
Okay, Chesty.
10
00:00:22,940 --> 00:00:28,160
Guess what? Thursday night we are
hosting a jewelry party. I cannot make
11
00:00:28,500 --> 00:00:29,500
Why not?
12
00:00:29,630 --> 00:00:32,189
My little brother needs me. So what are
we going to get into?
13
00:00:32,390 --> 00:00:35,830
I thought maybe we would go check out
the boat show at the convention center.
14
00:00:36,250 --> 00:00:38,650
How about we get some potato skins and
see some naked ladies?
15
00:00:39,530 --> 00:00:40,509
It's your day.
16
00:00:40,510 --> 00:00:41,730
Look, I know it looks bad.
17
00:00:41,930 --> 00:00:44,130
I know naked ladies might not be your
cup of tea.
18
00:00:45,170 --> 00:00:47,650
But I assure you that this man did help
me.
19
00:00:47,970 --> 00:00:50,090
So don't you tell me this is a bad man.
20
00:00:50,770 --> 00:00:51,629
You know why?
21
00:00:51,630 --> 00:00:53,370
Because this is a good man.
22
00:00:53,930 --> 00:00:54,930
This is my brother.
23
00:00:55,390 --> 00:00:57,050
This is my big brother right here.
24
00:01:00,840 --> 00:01:03,420
This is the moment they talk about in
the brochure.
25
00:01:04,140 --> 00:01:09,980
Every time I zig you zag, I like coffee
and tease your bag.
26
00:01:10,740 --> 00:01:14,620
Though it makes no sense, it's true,
there's no me without you.
27
00:01:16,140 --> 00:01:18,960
So death is filmed in front of a live
studio audience.
28
00:01:28,410 --> 00:01:31,850
Johnny, I'm taking Kenny to the Big
Brother picnic. Do you know where we
29
00:01:31,850 --> 00:01:34,870
our fancy picnic basket that we got for
our wedding?
30
00:01:35,130 --> 00:01:38,170
You buried our daughter's hamster in it
14 years ago.
31
00:01:39,750 --> 00:01:40,810
Front yard or back?
32
00:01:45,690 --> 00:01:46,690
Hey, stop!
33
00:01:48,430 --> 00:01:50,930
What the hell are you doing?
34
00:01:51,330 --> 00:01:54,450
I'm going to level with you, Joy. I'm
trying to make a pie.
35
00:01:56,330 --> 00:01:57,830
Don't you think this is all a little
weird?
36
00:01:58,190 --> 00:01:59,190
Men make pies, Joy.
37
00:01:59,410 --> 00:02:00,410
It's a thing.
38
00:02:00,790 --> 00:02:02,690
We also can cry and get pregnant.
39
00:02:04,350 --> 00:02:07,550
No, I mean, I think it's weird that
you're taking a 40 -year -old man to a
40
00:02:07,550 --> 00:02:10,449
picnic. Kenny will not be 40 until
October.
41
00:02:11,270 --> 00:02:15,130
And by the way, we're doing his party
here, so that day you can't park in the
42
00:02:15,130 --> 00:02:17,090
driveway because we're going to get a
bouncy house.
43
00:02:20,690 --> 00:02:22,230
What is that in your back pocket?
44
00:02:22,710 --> 00:02:25,590
That's all ass, baby. Sweet, sweet ass.
45
00:02:29,900 --> 00:02:30,920
And the electric bill.
46
00:02:31,600 --> 00:02:34,980
Give me that. I asked you to mail this
three times this week.
47
00:02:35,300 --> 00:02:39,060
Yeah, but one of those times was during
our lovemaking, and in my defense, I was
48
00:02:39,060 --> 00:02:40,580
mostly focusing on my breathing.
49
00:02:43,100 --> 00:02:45,020
They're going to turn the lights out,
Eddie.
50
00:02:45,880 --> 00:02:46,739
Come on.
51
00:02:46,740 --> 00:02:49,040
Big blue box. Big giant hand.
52
00:02:49,280 --> 00:02:53,400
Make it happen. Okay, I'll make it
happen. I mail letters. I bake pies.
53
00:02:53,800 --> 00:02:54,800
I do it all.
54
00:02:59,180 --> 00:03:00,300
cult that we use in our driveway.
55
00:03:04,280 --> 00:03:07,420
Okay, everyone, it's time for our big
little games.
56
00:03:07,940 --> 00:03:11,280
Now, remember, bigs, be sure to stretch
out before we start.
57
00:03:11,540 --> 00:03:15,840
No kid wants to spend his whole
afternoon rubbing Bengay on their
58
00:03:15,840 --> 00:03:16,840
thigh.
59
00:03:18,380 --> 00:03:19,480
That sounded weird.
60
00:03:19,980 --> 00:03:20,980
I'm sorry.
61
00:03:22,060 --> 00:03:23,160
That one is on me.
62
00:03:35,980 --> 00:03:38,080
Once we get going, you're not even going
to see my hands.
63
00:03:38,420 --> 00:03:41,140
I'm going to be thrown at the paws of a
cougar.
64
00:03:41,540 --> 00:03:44,400
Yeah, such a cougar paws that are
throwing me.
65
00:03:44,740 --> 00:03:46,740
Hey, next year, get a bathing suit with
a lining.
66
00:03:47,820 --> 00:03:48,820
Hey, Sam!
67
00:05:06,730 --> 00:05:07,730
signed up to pitch.
68
00:05:07,890 --> 00:05:09,550
Maybe you can dial it back a little bit.
69
00:05:09,970 --> 00:05:13,530
No can do, my friend. I got one speed,
man. And that's super fast.
70
00:05:16,110 --> 00:05:18,350
Aw, man, I can't use this teeny tiny
glove.
71
00:05:19,330 --> 00:05:21,490
Give me a solid, man. Run to my
apartment and get my other glove.
72
00:05:21,830 --> 00:05:23,070
Where do I gotta go? It's your
apartment.
73
00:05:23,410 --> 00:05:24,410
You don't want a mistake break?
74
00:05:24,770 --> 00:05:25,770
Neither do I.
75
00:05:25,930 --> 00:05:26,930
What's it say on your shirt?
76
00:05:27,950 --> 00:05:29,310
Big. What's it say on my shirt?
77
00:05:30,010 --> 00:05:31,590
Little. Whose special day is this?
78
00:05:32,250 --> 00:05:34,270
Little. And who's going to get my mitt?
79
00:05:40,360 --> 00:05:41,980
Do not open my medicine cabinet.
80
00:06:08,300 --> 00:06:10,480
That was a great movie. Note to self,
rent that.
81
00:06:11,720 --> 00:06:13,860
Yeah, I'm on my way to my apartment.
82
00:06:14,340 --> 00:06:15,660
Just got here from Japan.
83
00:06:17,980 --> 00:06:19,680
Tiny food, tiny people.
84
00:06:20,260 --> 00:06:23,040
All that fish over there. My sister
couldn't get a crab cake sandwich.
85
00:06:27,900 --> 00:06:29,140
Oh, hell no.
86
00:06:29,440 --> 00:06:30,219
Oh, hi.
87
00:06:30,220 --> 00:06:33,460
I'm Manny. You picked the wrong
apartment to rob Freddy Krueger.
88
00:06:38,730 --> 00:06:40,310
long for the tape to grab a mitt.
89
00:06:42,750 --> 00:06:47,430
What are you doing to my friend?
90
00:06:48,750 --> 00:06:50,630
What's your friend doing in my
apartment?
91
00:06:51,530 --> 00:06:53,090
What are you doing here?
92
00:06:53,290 --> 00:06:57,050
I gave you six months to move your bony
cowboy loving ass out of here.
93
00:06:59,470 --> 00:07:00,790
Oh my God.
94
00:07:01,370 --> 00:07:02,430
You are so skinny.
95
00:07:04,050 --> 00:07:05,050
Who is she?
96
00:07:05,750 --> 00:07:07,170
She used to weigh three bills.
97
00:07:12,040 --> 00:07:15,280
And I got my life together, which is
more than I can say about you.
98
00:07:16,320 --> 00:07:19,640
What did you do with the money I loaned
you, huh, Kenny?
99
00:07:19,900 --> 00:07:20,980
You ever heard of Craigslist?
100
00:07:21,740 --> 00:07:23,380
Yeah. Well, I hadn't.
101
00:07:24,520 --> 00:07:27,040
That's why I took all the money you gave
me and sunk it into a thing called
102
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
Kenny's List.
103
00:07:29,020 --> 00:07:30,300
I got a website for you.
104
00:07:30,840 --> 00:07:36,260
It's called www
.getthehelloutmyapartment .com backslash
105
00:07:36,260 --> 00:07:37,260
friend.
106
00:07:45,000 --> 00:07:46,020
I know you're not coming on to me.
107
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
Damn it, woman.
108
00:07:47,480 --> 00:07:49,640
You got your foot on my gas right now.
109
00:07:51,240 --> 00:07:54,840
You keep talking, and I'm going to put
my foot somewhere else.
110
00:07:55,580 --> 00:07:58,620
You lost a lot of ass, but you gained a
lot of fans.
111
00:08:00,280 --> 00:08:04,740
Excuse me. I don't mean to interrupt
you, but I think I lost one of my
112
00:08:04,740 --> 00:08:05,740
in your boobies.
113
00:08:18,440 --> 00:08:19,620
Not like the looks of this.
114
00:08:19,900 --> 00:08:21,240
How long are they going to be staying?
115
00:08:21,600 --> 00:08:26,380
Honey, please be nice, okay? That's my
little brother, and I took an oath to
116
00:08:26,380 --> 00:08:27,540
let him slip through the cracks.
117
00:08:27,980 --> 00:08:29,100
He's 40.
118
00:08:30,720 --> 00:08:32,580
Not until October.
119
00:08:34,880 --> 00:08:37,799
I can't thank you guys enough for
letting me crash here. This is going to
120
00:08:37,799 --> 00:08:40,059
comfortable. This is all right, man. Y
'all good people.
121
00:08:41,960 --> 00:08:44,620
Happy to help. We are here for you.
122
00:08:45,140 --> 00:08:46,280
It's all good.
123
00:08:47,910 --> 00:08:49,510
It is not all good. It is very bad.
124
00:08:49,710 --> 00:08:51,970
Oh, come on, honey. He's not going to be
any trouble.
125
00:08:52,330 --> 00:08:55,930
I mean, you're barely going to even know
he's here. Honey, I can barely stand to
126
00:08:55,930 --> 00:08:56,930
have you here.
127
00:09:00,650 --> 00:09:02,690
Oh, that's my mug.
128
00:09:02,910 --> 00:09:04,170
I've been looking for that.
129
00:09:04,370 --> 00:09:07,690
Oh, yeah, I put Beyonce's meds in here.
So do not drink out of this cup.
130
00:09:08,210 --> 00:09:10,130
Unless, of course, you're losing a lot
of hair on your butt.
131
00:09:18,060 --> 00:09:19,060
How much is a lot?
132
00:09:32,840 --> 00:09:36,040
Are you kidding me?
133
00:09:38,440 --> 00:09:41,420
Did you forget to mail the electric bill
again?
134
00:09:41,680 --> 00:09:43,260
What is your problem?
135
00:09:43,640 --> 00:09:45,780
Hey, what is up, Kenny?
136
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Nothing? What's up with you guys?
137
00:09:48,360 --> 00:09:53,080
Nothing. I was just asking my husband to
mail that letter for me. Could you just
138
00:09:53,080 --> 00:09:55,260
shoot that into the big box for me,
honey?
139
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Okay.
140
00:09:58,820 --> 00:10:00,300
Certainly can, my love.
141
00:10:01,880 --> 00:10:02,940
This is interesting.
142
00:10:03,420 --> 00:10:08,020
She's screaming at me when Kenny's not
in the room, kissing me when he is.
143
00:10:08,560 --> 00:10:11,120
Looks like somebody doesn't want to
fight in front of company.
144
00:10:11,920 --> 00:10:13,780
Let's make sure it wasn't a fluke.
145
00:10:18,960 --> 00:10:23,900
Hey, you know, your friend Brenda
called. She's getting a divorce and
146
00:10:23,900 --> 00:10:24,599
New York.
147
00:10:24,600 --> 00:10:28,500
What? Yep, yep. She called three weeks
ago, and I forgot to tell you. I was
148
00:10:28,500 --> 00:10:30,740
going to write it down, but I was
holding an ice cream cone.
149
00:10:33,820 --> 00:10:34,820
Wow.
150
00:10:35,520 --> 00:10:39,000
That's a message I would like to have
gotten.
151
00:10:39,980 --> 00:10:42,700
But, you know, people forget things,
right?
152
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
No biggie.
153
00:10:45,960 --> 00:10:48,240
Joy, you are one cool lady. That I am.
154
00:10:50,770 --> 00:10:52,190
So I'm a little tired.
155
00:10:52,450 --> 00:10:55,190
Maybe do you want to head up to bed with
me?
156
00:10:56,250 --> 00:10:59,170
Well, we'll be alone so you can rip me a
new one.
157
00:10:59,530 --> 00:11:00,590
Oh, thank you.
158
00:11:01,330 --> 00:11:02,470
Yeah, you know what?
159
00:11:02,930 --> 00:11:06,190
Kenny had a rough day, so I think I'm
just going to stay downstairs and hang
160
00:11:06,190 --> 00:11:07,190
with him for a while.
161
00:11:07,890 --> 00:11:11,890
Or until your white wine and pills
overwhelm your rage.
162
00:11:15,930 --> 00:11:16,930
Okie dokie.
163
00:11:17,880 --> 00:11:19,080
Not a chancy.
164
00:11:31,020 --> 00:11:37,160
Stay away from me, ladies. Stay away
from me.
165
00:11:37,480 --> 00:11:40,500
Just go ahead, break it. Then they'll
know what you do.
166
00:11:41,780 --> 00:11:44,480
Stop fighting me. I have neighbors.
167
00:11:48,270 --> 00:11:52,210
Now, Wednesdays and Fridays work best
for me and the missus. And remember,
168
00:11:52,210 --> 00:11:53,990
both allergic to lemon polish.
169
00:11:55,890 --> 00:11:58,070
You did not just call me the maid.
170
00:11:58,390 --> 00:12:02,130
I will break your arm off and dust your
furniture with it.
171
00:12:04,370 --> 00:12:05,430
I'm going to let you go.
172
00:12:05,910 --> 00:12:08,210
Don't you run. We're going to end up
right back here.
173
00:12:08,570 --> 00:12:13,830
Okay? I'm taking my hands off you. Yeah,
you're damn right you are.
174
00:12:19,880 --> 00:12:20,920
for beating you up the other day.
175
00:12:21,440 --> 00:12:25,360
But to be honest with you, I have
stretch pants that put up a bigger fight
176
00:12:25,360 --> 00:12:26,360
you.
177
00:12:30,080 --> 00:12:32,340
I'm just here to talk to Kenny. Well,
he's not home.
178
00:12:34,580 --> 00:12:39,520
Look, tell him I'm not trying to get
back together with him, but he can crash
179
00:12:39,520 --> 00:12:40,880
my couch until he finds his own place.
180
00:12:41,700 --> 00:12:42,700
Huh?
181
00:12:43,020 --> 00:12:45,620
I know it sounds crazy, but I know it is
crazy.
182
00:12:45,860 --> 00:12:52,840
So crazy, I cannot allow it. Kenny
belongs here with me and my wife. My
183
00:12:53,020 --> 00:12:54,560
not angry wife.
184
00:12:56,000 --> 00:12:58,060
Do you want him here?
185
00:12:59,020 --> 00:13:00,320
Kenny is not a burden.
186
00:13:00,720 --> 00:13:02,140
Burden? Please.
187
00:13:02,800 --> 00:13:05,780
Every morning he smiles. It's like
living with a rainbow.
188
00:13:06,120 --> 00:13:07,920
He makes good things great.
189
00:13:08,180 --> 00:13:12,160
He's like chocolate milk on Cocoa
Krispies. And that's not a racist thing.
190
00:13:12,160 --> 00:13:13,160
used to do that at camp.
191
00:13:14,340 --> 00:13:17,060
You know, I'll just tell him myself. No,
no, no. I'll tell him.
192
00:13:23,780 --> 00:13:27,720
Okay, but you make sure he knows it's
just the couch.
193
00:13:28,360 --> 00:13:32,440
He does not have access to the executive
suite.
194
00:13:43,720 --> 00:13:44,880
Really, Eddie?
195
00:13:45,440 --> 00:13:49,620
Really? The post office sent back my
pants?
196
00:13:51,440 --> 00:13:52,880
What's up, happy people?
197
00:13:54,989 --> 00:13:58,030
Could you just put that in the mailbox,
pumpkin?
198
00:13:59,030 --> 00:14:00,390
Have I ever let you down?
199
00:14:05,690 --> 00:14:06,690
Welcome home, Kenny.
200
00:14:11,330 --> 00:14:13,930
Hey, guys, do I wear ebony mist?
201
00:14:19,550 --> 00:14:20,550
No.
202
00:14:21,130 --> 00:14:23,270
You must be going crazy, man. I'm
smelling Tina's purse.
203
00:14:24,040 --> 00:14:25,540
It's almost as though she was here.
204
00:14:26,440 --> 00:14:27,440
Here?
205
00:14:28,900 --> 00:14:29,900
Here?
206
00:14:30,800 --> 00:14:33,040
The smell of it on you is even stronger.
207
00:14:33,980 --> 00:14:35,280
You got it bad, my man.
208
00:14:35,500 --> 00:14:37,100
That woman is in my head, man.
209
00:14:37,340 --> 00:14:40,840
Well, you can't go back there. She
doesn't even want you anywhere around
210
00:14:40,860 --> 00:14:42,040
not even on her couch.
211
00:14:42,300 --> 00:14:47,220
It's best for you to stay here where I'm
safe or where you're safe, where we're
212
00:14:47,220 --> 00:14:48,220
all safe.
213
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Safety.
214
00:15:02,030 --> 00:15:02,969
through this.
215
00:15:02,970 --> 00:15:09,330
No, I'm not sleeping. I'm just taking a
break. Come on, let's go again. What?
216
00:15:09,410 --> 00:15:10,410
No.
217
00:15:12,710 --> 00:15:19,570
That dog has been barking incessantly
218
00:15:19,570 --> 00:15:20,570
for like a week.
219
00:15:21,330 --> 00:15:23,630
Yeah, that little critter's got a lot of
spunk.
220
00:15:25,770 --> 00:15:27,790
All right, that's it. I'm through being
nice.
221
00:15:28,030 --> 00:15:29,510
This ends now.
222
00:15:38,030 --> 00:15:39,030
Hey, Kenny.
223
00:15:39,570 --> 00:15:40,910
Hey, Joy. What's up?
224
00:15:41,310 --> 00:15:47,750
Well, you know, listen. No one loves the
small, high -strung, yappy little dogs
225
00:15:47,750 --> 00:15:49,210
more than this gal.
226
00:15:50,310 --> 00:15:52,050
She barks when she's sad.
227
00:15:53,750 --> 00:15:54,910
Why is she sad?
228
00:15:56,690 --> 00:15:58,190
Because her daddy's sad.
229
00:16:00,850 --> 00:16:05,390
I still love her. What? I'm still in
love with Tina.
230
00:16:06,940 --> 00:16:07,940
Then go to her.
231
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
Now.
232
00:16:12,220 --> 00:16:13,860
And take the dog with you.
233
00:16:15,260 --> 00:16:16,720
I couldn't do that.
234
00:16:17,000 --> 00:16:18,060
No, you could.
235
00:16:18,560 --> 00:16:20,040
Right now. I'll drive.
236
00:16:22,540 --> 00:16:24,080
It's over between me and Tina.
237
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
I blew it.
238
00:16:26,260 --> 00:16:27,820
Everything she said about me was right.
239
00:16:28,380 --> 00:16:29,600
I'm like a little kid.
240
00:16:30,980 --> 00:16:34,020
Hard -partying, sexually active little
kid.
241
00:16:36,200 --> 00:16:40,680
No, you have grown up in the last four
and a half days.
242
00:16:42,060 --> 00:16:46,840
I have seen it. You owe it to yourself
to go to her and tell her that you still
243
00:16:46,840 --> 00:16:47,840
love her.
244
00:16:48,220 --> 00:16:52,220
No, I mean, maybe it's a bad idea. No,
you should. I'll help you put your socks
245
00:16:52,220 --> 00:16:53,480
on. Give me the left foot.
246
00:16:54,180 --> 00:16:55,740
Left foot. Stop wiggling.
247
00:16:56,620 --> 00:16:57,620
Don't bite me, Kenny.
248
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
Kenny, stop.
249
00:16:59,360 --> 00:17:01,040
You think you'll really take me back?
250
00:17:01,260 --> 00:17:04,920
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Who's taking who back?
251
00:17:05,500 --> 00:17:08,819
Come on, nobody's taking anybody back.
It's crazy talk.
252
00:17:09,800 --> 00:17:11,800
Joy thinks I got another chance with
Tina.
253
00:17:12,020 --> 00:17:17,740
Well, don't listen to her. Joy is a
hopeless romantic with a pretty severe
254
00:17:17,740 --> 00:17:19,060
drinking problem. Eddie.
255
00:17:19,480 --> 00:17:22,819
Look, pipe down breakfast beer over
here. Listen.
256
00:17:23,800 --> 00:17:29,540
Listen to me. I didn't want to have to
tell you this, but Tina came on to me.
257
00:17:29,560 --> 00:17:30,760
The woman's all hands.
258
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
What?
259
00:17:33,800 --> 00:17:34,940
I don't believe that for a second.
260
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
For a second.
261
00:17:39,240 --> 00:17:40,159
Joy, you're right.
262
00:17:40,160 --> 00:17:41,200
Will you help me get Tina back?
263
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
You bet I will.
264
00:17:42,820 --> 00:17:43,820
I'll get the dog.
265
00:17:49,700 --> 00:17:53,680
Listen to me. I'm telling you, this is a
bad idea. What is your problem? Don't
266
00:17:53,680 --> 00:17:56,600
you want him to be happy? Well, look,
what if she's with another man?
267
00:17:56,880 --> 00:18:00,740
What? She's not with another man. Well,
maybe she's with a woman. I mean, you
268
00:18:00,740 --> 00:18:03,640
don't know what she's into. You said
yourself she's thin and hot. Everybody's
269
00:18:03,640 --> 00:18:04,720
going to be gutted for her.
270
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
Take this.
271
00:18:07,640 --> 00:18:09,280
You're not
272
00:18:09,280 --> 00:18:16,240
Chinese and carrying a bag of food. This
273
00:18:16,240 --> 00:18:17,240
better be good.
274
00:18:17,600 --> 00:18:18,860
Hi, I'm Joyce Stark.
275
00:18:20,260 --> 00:18:21,260
Eddie's wife.
276
00:18:22,480 --> 00:18:23,980
The guy you beat up over the weekend.
277
00:18:25,360 --> 00:18:27,360
He was wearing a hockey mask and
carrying a bat.
278
00:18:27,580 --> 00:18:28,860
I had to put the hammer down on him.
279
00:18:29,220 --> 00:18:30,139
Oh, no, no, no.
280
00:18:30,140 --> 00:18:31,400
I don't care about that.
281
00:18:31,700 --> 00:18:32,700
I'm sure he had it coming.
282
00:18:33,920 --> 00:18:36,240
Kenny would actually like to speak to
you for a moment.
283
00:18:42,660 --> 00:18:44,280
Damn, baby, you are rocking that kimono.
284
00:18:46,220 --> 00:18:47,820
All right, Kenny, go on.
285
00:18:48,220 --> 00:18:49,220
Tell her what you told me.
286
00:18:53,770 --> 00:18:54,790
I still love you, baby.
287
00:18:55,630 --> 00:18:56,630
I'll do whatever it takes.
288
00:18:57,070 --> 00:18:58,950
I'll get a job. I'll massage your feet.
289
00:18:59,310 --> 00:19:01,630
I'll stop writing nasty things about you
on my blog.
290
00:19:03,430 --> 00:19:05,290
I'm sorry, Kenny, but I'm in a different
place.
291
00:19:06,430 --> 00:19:08,610
You can't tell me you don't still have
feelings for me.
292
00:19:09,070 --> 00:19:13,010
Whatever my feelings are, one thing I
know for sure is we do not work.
293
00:19:13,470 --> 00:19:15,950
There's no way you can tell me that you
don't want me back in your bed.
294
00:19:16,230 --> 00:19:17,690
Why the hell would I want you back in my
bed?
295
00:19:17,890 --> 00:19:19,870
Because I'm the best thing that's ever
happened to you. That's why.
296
00:19:20,190 --> 00:19:21,190
Not in the bed, you're not.
297
00:19:22,390 --> 00:19:23,390
Come on, now.
298
00:19:23,540 --> 00:19:24,760
Don't lie in front of these nice people.
299
00:19:26,360 --> 00:19:29,560
Look, Kitty, I told Eddie that you could
stay on my couch, but now I'm
300
00:19:29,560 --> 00:19:30,399
questioning that.
301
00:19:30,400 --> 00:19:31,900
She told you I could stay on the couch?
302
00:19:32,600 --> 00:19:33,760
You didn't get my mini -post -it?
303
00:19:34,300 --> 00:19:35,780
Why didn't you tell me that? Yeah!
304
00:19:36,140 --> 00:19:39,720
Why didn't you tell him that? All right,
all right, everybody back off. This is
305
00:19:39,720 --> 00:19:40,820
a witch hunt.
306
00:19:41,280 --> 00:19:45,720
Maybe I didn't tell him that exactly,
but I have told you things. In general,
307
00:19:45,720 --> 00:19:49,700
am a teller of things. So everybody,
just get off your high horses, drop the
308
00:19:49,700 --> 00:19:52,960
attitude, and let's just get on with our
lives. Let's just get on.
309
00:19:57,540 --> 00:20:01,740
All right, look.
310
00:20:04,520 --> 00:20:09,040
I didn't tell him because when he's
around, you're nicer to me.
311
00:20:09,440 --> 00:20:14,420
All right? You don't yell at me. You
smile when you talk to me. Sure, it's
312
00:20:14,420 --> 00:20:16,080
forced and phony, but it's there.
313
00:20:16,380 --> 00:20:21,860
See, honey, this is good, but this is
magic.
314
00:20:22,440 --> 00:20:27,100
What exactly is your plan, Eddie, to
keep your friend on the couch forever as
315
00:20:27,100 --> 00:20:27,979
human shield?
316
00:20:27,980 --> 00:20:30,140
No, not forever. Just until you mellow
out.
317
00:20:30,580 --> 00:20:31,940
You lied to me.
318
00:20:32,430 --> 00:20:33,430
You lied to me, too.
319
00:20:33,570 --> 00:20:36,770
Hey, you should be thanking me. I was
protecting you from the dragon lady.
320
00:20:37,110 --> 00:20:40,630
Don't call her a dragon lady. That's my
girl right there. Hey, I can handle
321
00:20:40,630 --> 00:20:42,310
myself. And I'm not your girl.
322
00:20:42,590 --> 00:20:44,590
The dragon lady got to go to bed.
323
00:20:45,110 --> 00:20:46,150
So everybody out.
324
00:20:46,710 --> 00:20:47,710
Back to the suburbs.
325
00:20:48,030 --> 00:20:49,030
Out, out, out.
326
00:20:50,130 --> 00:20:51,130
Out.
327
00:20:55,010 --> 00:20:56,210
So we in love again or what?
328
00:21:22,740 --> 00:21:25,340
I swear to you, I will put that in the
mail tomorrow.
25386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.