Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,659 --> 00:00:05,080
All right, buddy, you can do it.
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,360
Now, when I say go, I want you to put
everything you've got into it, okay?
3
00:00:08,920 --> 00:00:09,920
All right.
4
00:00:12,580 --> 00:00:13,580
Go.
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,680
Oh,
6
00:00:15,500 --> 00:00:20,120
did he say go? I guess I should start
pushing now. Wow, is that your hardest?
7
00:00:29,960 --> 00:00:32,580
Dude, you just got beat by a girl who
can fit in a keyhole.
8
00:00:33,980 --> 00:00:34,980
Hello, class.
9
00:00:37,340 --> 00:00:39,140
Woody, what are you doing on the floor?
10
00:00:39,500 --> 00:00:40,820
Uh, looking for his bride.
11
00:00:41,860 --> 00:00:43,440
Uh, can't find it.
12
00:00:44,260 --> 00:00:45,720
Ooh, and I found a piece of gum.
13
00:00:49,920 --> 00:00:51,620
Okey -dokey, then.
14
00:00:52,880 --> 00:00:56,740
So, in social studies this week, we're
going to do something a little
15
00:00:57,520 --> 00:00:59,820
You sit in one of these chairs while we
bore you to death?
16
00:01:01,920 --> 00:01:04,640
Well, I know two and I'm already sad.
17
00:01:06,840 --> 00:01:11,860
Now, this assignment is going to be
worth half your grade, but everyone will
18
00:01:11,860 --> 00:01:12,860
have a partner.
19
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
Everybody!
20
00:01:14,540 --> 00:01:17,520
And the two of you will become a married
couple.
21
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
What?
22
00:01:22,580 --> 00:01:23,960
No one wants to marry me?
23
00:01:24,480 --> 00:01:25,940
You get used to it.
24
00:02:48,270 --> 00:02:52,250
But what say you be my sugar mama, and
I'll tell you you're the smartest girl I
25
00:02:52,250 --> 00:02:53,250
ever met.
26
00:03:21,960 --> 00:03:23,320
marriages end in divorce.
27
00:03:23,560 --> 00:03:26,880
The other half limp along in
uncomfortable silence.
28
00:03:29,860 --> 00:03:36,320
But this is because people often don't
realize how hard it is to share a life
29
00:03:36,320 --> 00:03:37,320
with another person.
30
00:03:37,660 --> 00:03:41,140
My daddy's great at marriage. He's done
it eight times.
31
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
Okay.
32
00:03:44,800 --> 00:03:49,800
Now, everyone, pick a card out of this
bowl to determine your career.
33
00:04:22,250 --> 00:04:25,010
Ooh, sanitation engineer. Cool, I'm an
engineer.
34
00:04:25,230 --> 00:04:27,630
That means garbage man.
35
00:04:28,310 --> 00:04:29,790
Ooh, I drive a truck.
36
00:04:30,250 --> 00:04:31,570
That crushes stuff.
37
00:04:35,170 --> 00:04:37,450
Who's Brian Sergion?
38
00:04:39,070 --> 00:04:40,730
It says brain surgeon.
39
00:04:41,010 --> 00:04:44,150
Ooh, and even though this is pretend,
that makes me nervous.
40
00:04:46,290 --> 00:04:49,690
Um, why don't you be a housewife?
41
00:04:49,990 --> 00:04:51,370
Can I be a mansion wife?
42
00:05:00,780 --> 00:05:02,680
Marriage is going great, isn't it,
Bailey Bunny?
43
00:05:02,980 --> 00:05:04,440
It sure is, Cody Kitten.
44
00:05:06,020 --> 00:05:08,180
You two should be spayed and neutered.
45
00:05:10,660 --> 00:05:12,500
Zach, I need you to sign this prenup.
46
00:05:12,780 --> 00:05:14,920
I don't sign anything without Cody
reading it first.
47
00:05:15,480 --> 00:05:16,840
He doesn't need to read it.
48
00:05:17,080 --> 00:05:20,700
It's just a contract that says if we get
divorced, I get to keep all my money
49
00:05:20,700 --> 00:05:23,060
and you get to keep whatever you can fit
to this hobo sack.
50
00:05:25,360 --> 00:05:27,840
What? I'm not interested in your fake
money.
51
00:05:28,880 --> 00:05:31,380
Did I mention there's a signing bonus
with real money?
52
00:05:34,400 --> 00:05:37,680
Initials, signature, DNA sample.
53
00:05:39,480 --> 00:05:44,500
So, what should we do today, money? I
mean, honey.
54
00:05:44,760 --> 00:05:47,300
We're going shopping to get you new
clothes. What sizes do you need?
55
00:05:47,820 --> 00:05:52,200
28 -inch pants, 36 -inch jacket, and 65
-inch TV.
56
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
Done.
57
00:05:58,160 --> 00:05:59,580
I love being fake married to you.
58
00:06:00,340 --> 00:06:01,239
Thanks, sweetie.
59
00:06:01,240 --> 00:06:03,960
But it's our honeymoon. Do you really
have to work?
60
00:06:04,440 --> 00:06:06,500
I'm not working. This is my lunch.
61
00:06:11,820 --> 00:06:12,820
Want a bite?
62
00:06:19,380 --> 00:06:23,000
Hi, Ms. Tutwala. Sorry I was out sick
the other day. I heard you were in the
63
00:06:23,000 --> 00:06:26,800
infirmary. Yeah, I put on a pair of Zach
socks by mistake and had a little...
64
00:06:27,180 --> 00:06:28,180
Fungus situation.
65
00:06:29,600 --> 00:06:30,760
So what's been going on?
66
00:06:31,380 --> 00:06:32,560
Everybody got married.
67
00:06:33,840 --> 00:06:35,340
Wow, you missed one date.
68
00:06:37,820 --> 00:06:40,500
Don't worry, Marcus. I will find
something for you.
69
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
Wow,
70
00:06:51,520 --> 00:06:52,540
Zach, you look great.
71
00:06:52,940 --> 00:06:55,200
Sorry to break your hearts, ladies, but
I'm off the market.
72
00:06:55,440 --> 00:06:56,399
Yeah.
73
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Oh, trophy husband.
74
00:06:57,760 --> 00:06:58,940
I'm a trophy husband.
75
00:07:00,520 --> 00:07:03,060
So, class, how are all your marriages
going?
76
00:07:03,340 --> 00:07:05,080
Good. I'm a trophy husband.
77
00:07:05,520 --> 00:07:07,040
Woody is the perfect husband.
78
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
Sometimes it does.
79
00:07:36,660 --> 00:07:42,000
And sometimes you realize the person
you're in a relationship with isn't who
80
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
thought they were.
81
00:07:43,120 --> 00:07:47,560
Like, sometimes you think that someone's
a great guy, and then you find out that
82
00:07:47,560 --> 00:07:50,040
his business trips are to visit his
girlfriend in Pecora.
83
00:08:10,730 --> 00:08:11,409
Please say cheese.
84
00:08:11,410 --> 00:08:12,410
Please say cheese.
85
00:08:13,030 --> 00:08:14,030
Life.
86
00:08:14,290 --> 00:08:15,290
Dang it.
87
00:08:16,750 --> 00:08:22,290
Now, each couple will spin and adapt
their marriage to whatever fate has in
88
00:08:22,290 --> 00:08:23,290
store.
89
00:08:23,650 --> 00:08:26,390
Who wants to go first? Oh, we do. We do.
Okay.
90
00:08:29,350 --> 00:08:31,310
You go, honey. Big money. Big money.
91
00:08:41,549 --> 00:08:43,590
Oh, looks like Zach is getting a new
job.
92
00:08:44,190 --> 00:08:47,130
Thank goodness. I won't be married to a
garbage man anymore.
93
00:08:47,410 --> 00:08:53,130
So you quit your job to pursue your
lifelong dream of joining the circus.
94
00:09:48,400 --> 00:09:49,800
a great chance to practice our Japanese.
95
00:10:30,790 --> 00:10:31,649
Light search?
96
00:10:31,650 --> 00:10:32,650
Of course.
97
00:10:33,950 --> 00:10:36,670
You did not just put my sweater on a
hanger.
98
00:10:38,790 --> 00:10:40,590
Sorry, sweetie. I'm doing my best.
99
00:10:41,070 --> 00:10:42,910
Uh, honey, can I have another sip of
juice?
100
00:10:44,190 --> 00:10:45,190
More juice?
101
00:10:45,270 --> 00:10:47,710
You've had a lot, and I don't really
like where that's headed.
102
00:10:49,610 --> 00:10:51,270
Okay, I guess I'll get it myself.
103
00:11:10,570 --> 00:11:12,090
you know, walked or done anything.
104
00:11:17,410 --> 00:11:20,110
I'm doing something. I'm telling you how
to do the laundry.
105
00:11:20,770 --> 00:11:23,070
Yeah, really enjoyed the sock folding
video.
106
00:11:24,070 --> 00:11:26,910
Uh, I'm feeling a little chill. Can you
grab me a blanket?
107
00:11:28,290 --> 00:11:29,290
Sure, sweetie.
108
00:11:32,470 --> 00:11:35,710
Can you tuck me?
109
00:11:41,000 --> 00:11:44,860
Anything else? Maybe a foot rub or a
fresh shrimp cocktail?
110
00:11:45,240 --> 00:11:47,040
Oh, that sounds nice.
111
00:11:47,660 --> 00:11:48,960
Oh, that sounds nice.
112
00:11:51,020 --> 00:11:53,220
Oh, oh, too tight talking.
113
00:11:53,620 --> 00:11:55,800
Oh, let me fix that for you.
114
00:11:56,360 --> 00:12:01,340
You really should vacuum down here.
115
00:13:33,610 --> 00:13:37,810
question you each will write down your
answer and we'll see how well your
116
00:13:37,810 --> 00:13:43,850
answers match with your spouse a spouse
means the person you're married to not a
117
00:13:43,850 --> 00:13:45,470
cross between a spider and a mouse
118
00:14:30,730 --> 00:14:34,870
Pants is an abbreviation for pantaloons,
which no one wears these days.
119
00:14:38,430 --> 00:14:43,310
I think the appropriate term would have
been slacks, trousers, or even breeches.
120
00:16:27,050 --> 00:16:28,050
relationship.
121
00:17:30,730 --> 00:17:34,310
If you have to go to the bathroom so
badly, just get up and go.
122
00:17:34,530 --> 00:17:37,450
I'm sick of doing everything while you
sit there whining and criticizing.
123
00:17:38,010 --> 00:17:41,970
I wouldn't have to criticize you if you
did things right. You mixed up my soup
124
00:17:41,970 --> 00:17:44,670
and my bedpan. Not that the soup you
made was any better.
125
00:19:08,560 --> 00:19:14,480
know that was there well this is where i
come to cry too you know because i have
126
00:19:14,480 --> 00:19:21,260
allergies i just thought cody was the
one but i feel like i was giving more
127
00:19:21,260 --> 00:19:26,940
he was look bailey the whole point of
this assignment was to show you guys
128
00:19:26,940 --> 00:19:32,040
relationships are about compromise give
and take for better for worse and
129
00:19:32,040 --> 00:19:37,120
sickness and in health i should have
been a little more sympathetic to cody
130
00:19:41,740 --> 00:19:46,020
a couple as perfectly matched as you and
Cody? I mean, don't let this little
131
00:19:46,020 --> 00:19:48,220
disagreement break you up.
132
00:20:29,800 --> 00:20:34,060
I promise you, if I ever really break my
legs, I would crawl to the ends of the
133
00:20:34,060 --> 00:20:35,180
earth to make you happy.
134
00:20:35,840 --> 00:20:36,840
You would crawl.
135
00:20:40,280 --> 00:20:43,220
Cody, I'll never find anyone as good as
you.
136
00:20:43,520 --> 00:20:45,440
I'll never find anyone as good as you
either.
137
00:20:45,840 --> 00:20:47,300
And I'll never find anyone.
138
00:20:51,880 --> 00:20:54,380
These are beautiful, Cody.
139
00:21:18,510 --> 00:21:20,470
I think we learned that marriage isn't
easy.
140
00:21:20,810 --> 00:21:23,770
Yes. Though it can be great, you
shouldn't enter into it lightly.
141
00:21:24,090 --> 00:21:26,710
I learned that I may actually have a
career as a clown.
142
00:21:51,060 --> 00:21:54,280
divorced. Miss Tallweiler, will you
please tell London that we weren't
143
00:21:54,280 --> 00:21:55,940
married so we don't really need a
divorce?
144
00:21:56,300 --> 00:21:57,840
Oh, well then that was easy.
145
00:21:58,320 --> 00:22:01,380
I guess you guys forget about paying
Zach that whole million dollar alimony
146
00:22:01,380 --> 00:22:02,380
settlement.
147
00:22:02,460 --> 00:22:03,419
Oh, wait, what?
148
00:22:03,420 --> 00:22:05,620
That wasn't me. That was the clown
talking.
149
00:22:10,220 --> 00:22:12,380
By the way, one of those lawyers is
single.
150
00:22:12,960 --> 00:22:14,380
London, don't be ridiculous.
11937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.