Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,849 --> 00:00:04,610
If you're going ashore, the gangway is
on level one.
2
00:00:04,990 --> 00:00:09,590
Watch your step. You don't want to slip
on the... I got you.
3
00:00:14,870 --> 00:00:15,870
Mr.
4
00:00:17,210 --> 00:00:18,210
Mosby, are you okay?
5
00:00:21,670 --> 00:00:25,430
I tried to move, but my feet were frozen
to the death.
6
00:00:26,080 --> 00:00:27,080
I hate the cold.
7
00:00:27,220 --> 00:00:28,220
Me too.
8
00:00:28,260 --> 00:00:31,100
But I've never been to Sweden, and I
thought this might be my only chance to
9
00:00:31,100 --> 00:00:32,100
the ABBA Museum.
10
00:00:33,300 --> 00:00:34,600
You're a fan of ABBA?
11
00:00:36,340 --> 00:00:37,340
Me too.
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,980
I've seen Mamma Mia over 60 times.
13
00:00:41,920 --> 00:00:45,240
You know, after the shows, I'd wait by
the stage door to get autographs until
14
00:00:45,240 --> 00:00:47,080
the cast got that restraining order.
15
00:00:48,560 --> 00:00:51,000
Well, that's cold and not at all creepy.
16
00:00:58,640 --> 00:01:02,740
Make fun, but this keeps me warm and
toasty during hunting season. I thought
17
00:01:02,740 --> 00:01:03,699
loved animals.
18
00:01:03,700 --> 00:01:04,619
Oh, I do.
19
00:01:04,620 --> 00:01:06,200
I go into the forest to warn them.
20
00:01:08,040 --> 00:01:10,040
Look, I must let my elk call in here.
21
00:01:15,500 --> 00:01:19,880
We must be docked close to the forest. I
can hear the mating call of the elk.
22
00:01:31,850 --> 00:01:32,850
You're a counting Caesar.
23
00:02:34,190 --> 00:02:38,970
It is rotting fish, a fermented herring
delicacy the locals call Sir Strauming.
24
00:02:39,530 --> 00:02:42,210
Look, now I get it.
25
00:02:44,870 --> 00:02:47,010
You're not actually going to eat that,
are you?
26
00:02:47,290 --> 00:02:50,510
Please, if I can handle Mom's cooking, I
can handle anything.
27
00:02:53,510 --> 00:02:56,170
Is that good?
28
00:02:57,570 --> 00:02:59,910
Wow, look how fast the vomit freezes.
29
00:03:08,520 --> 00:03:13,460
hearty Nordic constitution of our
ancestors here. Yeah, I can't believe
30
00:03:13,460 --> 00:03:17,780
are related to Knut and Olaf Martin.
Yep, our ancestors founded Martin's
31
00:03:18,260 --> 00:03:21,520
And having eaten their food, now I know
why they left.
32
00:03:23,560 --> 00:03:27,180
Well, I, for one, am glad I'm back.
33
00:03:29,060 --> 00:03:30,700
Hey, sweet thing.
34
00:03:31,780 --> 00:03:34,040
Hey, I'm Dorsa.
35
00:03:34,240 --> 00:03:35,640
That must be Swedish for...
36
00:03:44,200 --> 00:03:45,420
Of the Martins family?
37
00:03:46,520 --> 00:03:48,720
Really? A Martins?
38
00:03:48,940 --> 00:03:49,940
Painted flesh?
39
00:03:50,300 --> 00:03:52,400
Well, under nine sweaters and a coat.
40
00:03:56,260 --> 00:03:58,600
That's my father. He can't see us
together.
41
00:04:00,200 --> 00:04:02,480
Well, how can you know I'm trouble from
that far away?
42
00:04:03,820 --> 00:04:06,100
Cody, can you win me something?
43
00:04:06,560 --> 00:04:08,860
One Teddy Moose coming up.
44
00:04:19,560 --> 00:04:21,180
My jacket is restricting me.
45
00:04:27,180 --> 00:04:31,600
Guess it wasn't the jacket.
46
00:04:33,000 --> 00:04:37,200
Well, obviously this game is fixed so
that no one ever wins.
47
00:04:45,760 --> 00:04:47,820
What does she have in that purse?
48
00:04:48,160 --> 00:04:50,200
Whatever it is. I bet you can't lift it.
49
00:04:54,560 --> 00:04:59,160
I just need to make a quick stop at
Yumeika so that I can get a little part
50
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
my Hagoboda.
51
00:05:00,820 --> 00:05:03,280
Fine, I'll just warm up my little parts
over here. Okay.
52
00:05:05,340 --> 00:05:08,080
Oh, welcome to Yumeika. Thank you.
53
00:05:08,540 --> 00:05:10,060
Please take a number.
54
00:05:14,460 --> 00:05:16,060
But we're the only customers here.
55
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
I can't help you without the number.
56
00:05:21,360 --> 00:05:22,360
I'll do that.
57
00:05:22,580 --> 00:05:24,240
Okay, I'm number five.
58
00:05:25,020 --> 00:05:26,500
Now helping number...
59
00:05:52,940 --> 00:05:53,940
I'm busy. Busy. I'm over here.
60
00:06:23,310 --> 00:06:24,830
As you can see, it's missing a screw.
61
00:06:25,190 --> 00:06:26,770
Oh, yeah, yeah, I do see.
62
00:06:27,390 --> 00:06:31,430
I am happy to help you. You just need to
fill out one little form.
63
00:06:32,450 --> 00:06:36,530
This thing must be 200 pages.
64
00:06:36,870 --> 00:06:39,050
Oh, well, you don't have to fill out
page 86.
65
00:06:39,890 --> 00:06:41,090
Unless you need a screw.
66
00:06:42,630 --> 00:06:46,730
Please, feel free to fill it out in our
super comfy waiting area.
67
00:06:57,580 --> 00:07:00,180
I'm telling you, all these games are
rigged.
68
00:07:04,280 --> 00:07:07,500
Let's face it. If you want something,
you're going to have to buy it. Let's go
69
00:07:07,500 --> 00:07:08,500
shopping, Elmer Fudd.
70
00:07:09,080 --> 00:07:10,600
Hey, Cody, get the camera.
71
00:07:11,520 --> 00:07:16,120
Why? Want to take a picture in front of
our Viking forefathers? Nah. I want to
72
00:07:16,120 --> 00:07:17,520
get a shot of your frozen puke.
73
00:07:17,760 --> 00:07:19,340
It's going to be here until, like, June.
74
00:07:21,740 --> 00:07:24,580
Bill Coleman to Martinsgrove. Hope
you're enjoying the festival.
75
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
Yeah.
76
00:07:26,040 --> 00:07:30,240
I'm Ragnar, the mayor of Martinsgrove.
Ah, pleasure to meet you. I'm Cody, and
77
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
this is my brother, Zach.
78
00:07:31,520 --> 00:07:35,080
It just so happens that we are
descendants of Canute and Olaf here.
79
00:07:35,720 --> 00:07:36,880
You are Martins?
80
00:07:37,140 --> 00:07:39,900
Yeah, can't you tell from my chiseled
Viking features?
81
00:07:41,900 --> 00:07:42,900
No.
82
00:07:44,940 --> 00:07:48,800
But since you're Martins, we would be
honored if you two would participate in
83
00:07:48,800 --> 00:07:53,420
the annual fishin' floggin'. Heh,
fishin' floggin'. One of that hot girl,
84
00:07:53,460 --> 00:07:54,460
will be there, huh?
85
00:07:55,500 --> 00:07:56,720
I mean, my daughter, Dortha.
86
00:07:57,840 --> 00:08:01,800
And by hot, I meant that she looks
slightly feverish. You might want to
87
00:08:01,800 --> 00:08:06,020
her into a snowbank. Oh, gee, it means
we would be delighted to participate,
88
00:08:06,160 --> 00:08:07,119
Mayor.
89
00:08:07,120 --> 00:08:12,280
Wonderful. People of Martinsgrove, as
you know, we normally conduct the
90
00:08:12,280 --> 00:08:16,340
flogging with the statues, but today we
are honored to have actual Martins.
91
00:08:17,400 --> 00:08:21,160
Thank you all.
92
00:08:21,420 --> 00:08:24,180
It is an honor to be here representing
our family.
93
00:08:24,590 --> 00:08:28,010
And thank you for including us in your
festival. Let the fishing pluggin'
94
00:09:10,570 --> 00:09:17,350
finished filling out your stunningly
detailed parts request form time for
95
00:09:17,350 --> 00:09:24,190
lunch what do you mean lunch that's a
bitch a malarkey we've been
96
00:09:24,190 --> 00:09:30,210
waiting here for hours ah forget it mr
mosby life is too short could you just
97
00:09:30,210 --> 00:09:34,330
buy another nightstand of course i can
but i won't it's the principle of the
98
00:09:34,330 --> 00:09:35,330
thing
99
00:09:45,480 --> 00:09:48,440
free to wait in our super comfy waiting
area.
100
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
You hear that?
101
00:09:53,960 --> 00:09:56,480
We got an hour. Come on, let's go to the
museum.
102
00:09:56,700 --> 00:09:59,940
What? No, that barely gives us enough
time to get through the platform shoe
103
00:09:59,940 --> 00:10:00,940
pavilion.
104
00:10:01,900 --> 00:10:03,820
Let's go across the street to the Sir
Strongman restaurant.
105
00:10:04,120 --> 00:10:07,720
You like fermented herring? Heck no, but
they got real chairs.
106
00:10:08,020 --> 00:10:13,820
I smell like Shamu the urinal.
107
00:10:18,480 --> 00:10:19,480
It was fun.
108
00:10:20,020 --> 00:10:21,460
You threw fish at us?
109
00:10:21,800 --> 00:10:23,420
Sorry, guys. It was crowded.
110
00:10:23,620 --> 00:10:25,560
We wouldn't have thrown them if we'd
known it was you.
111
00:10:25,800 --> 00:10:26,860
Even if it was fun.
112
00:10:29,140 --> 00:10:30,980
Boys, that was just wonderful.
113
00:10:31,500 --> 00:10:35,880
Oh, I'm glad you enjoyed it. Oh, we did.
It's much more fun having real Martins
114
00:10:35,880 --> 00:10:38,800
here. When you throw herring at the
statues, they don't shriek like little
115
00:10:38,800 --> 00:10:39,800
girls.
116
00:10:40,720 --> 00:10:44,380
Look, you have no right to treat us like
this. This town is named after our...
117
00:10:44,380 --> 00:10:45,359
Our ancestors.
118
00:10:45,360 --> 00:10:47,880
God, your ancestors almost ruined this
town.
119
00:10:48,520 --> 00:10:51,000
It was a bitterly cold night.
120
00:10:51,500 --> 00:10:54,800
Canute and Holof were supposed to be
guarding the town's herring catch.
121
00:10:55,620 --> 00:10:56,620
Hey, Canute.
122
00:10:57,360 --> 00:11:00,360
This saga of Leif Erikson is just
wonderful.
123
00:11:01,400 --> 00:11:04,700
It talks of a huge landmass west of the
ocean.
124
00:11:06,780 --> 00:11:07,780
Holof.
125
00:11:08,700 --> 00:11:10,020
You make me laugh.
126
00:11:10,460 --> 00:11:13,140
Everyone knows if you go west, you fall
off the world.
127
00:11:19,150 --> 00:11:23,130
You must be from Falloon, because you
got me, Falloon, head over heels.
128
00:11:24,510 --> 00:11:26,710
Eyes on the herring, not on me.
129
00:11:27,150 --> 00:11:31,750
So, when all of us began reading, and
Canute was striking out with my great
130
00:11:31,750 --> 00:11:37,090
-great -great -great -grandmother, a
Scandinavian brown bear crept up and
131
00:11:37,090 --> 00:11:38,770
the town's entire herring catch.
132
00:11:40,010 --> 00:11:44,350
The town nearly starved, and the
marcher's name has been reviled ever
133
00:11:44,510 --> 00:11:45,510
that's ridiculous.
134
00:11:45,570 --> 00:11:47,190
We all know bears don't eat fish.
135
00:11:47,820 --> 00:11:49,660
feed jars of honey and hang out with
tigers and piglets.
136
00:11:52,700 --> 00:11:57,360
If it weren't for Ragnar I, heroically
tracking down the bear and returning the
137
00:11:57,360 --> 00:12:00,080
herring, this town would have starved to
death.
138
00:12:03,140 --> 00:12:08,620
People of Martinsgrove, Canute and Olaf
have let us down, but I, Ragnar the
139
00:12:08,620 --> 00:12:10,100
Brave, have saved the day.
140
00:12:10,780 --> 00:12:15,140
Now, let's put them on a long ship and
shove them off the end of the earth.
141
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
Yes!
142
00:12:23,630 --> 00:12:25,210
so I guess that proves the earth is
round.
143
00:12:25,730 --> 00:12:27,970
Hey, Eric, I owe you 20 kroner.
144
00:12:29,610 --> 00:12:32,550
It kind of happened a long time ago.
Can't you just let it go?
145
00:12:33,170 --> 00:12:34,170
No, I can't.
146
00:12:35,010 --> 00:12:36,710
This is a claw from the teething bear.
147
00:12:37,010 --> 00:12:40,390
Been passed down through generations of
my family. I keep it as a reminder of
148
00:12:40,390 --> 00:12:40,969
that night.
149
00:12:40,970 --> 00:12:42,450
Plus, it's good for opening bottles.
150
00:12:46,610 --> 00:12:49,270
Now, just get the super screw and go to
the Abu Museum.
151
00:12:53,070 --> 00:12:54,070
Mamma mia!
152
00:12:55,730 --> 00:12:56,730
Number 37.
153
00:13:02,170 --> 00:13:03,170
So,
154
00:13:04,290 --> 00:13:07,770
while I was in the shower, I was
thinking about Ragnar's story, and
155
00:13:07,770 --> 00:13:08,770
seemed fishy.
156
00:13:08,790 --> 00:13:10,550
Are you sure it wasn't the smell of your
hair?
157
00:13:11,970 --> 00:13:14,990
All right, Cody, just forget the whole
thing. Look, they're serving hot
158
00:13:14,990 --> 00:13:15,990
chocolate.
159
00:13:16,170 --> 00:13:18,130
Obviously, who would be dumb enough to
order a smoothie?
160
00:13:35,080 --> 00:13:39,120
Olaf was reading the saga of Leif
Erikson. But Leif Erikson wasn't born
161
00:13:39,120 --> 00:13:44,280
970, a good 50 years after Canute and
Olaf supposedly lost the herring.
162
00:13:45,060 --> 00:13:46,060
So?
163
00:13:46,680 --> 00:13:51,540
So, if that fact is wrong, maybe the
whole story is wrong. We have to get
164
00:13:51,540 --> 00:13:52,900
there and clear our family's name.
165
00:13:53,240 --> 00:13:55,940
Nothing on earth would make me go back
to that herring hole.
166
00:13:56,460 --> 00:13:58,840
Sick. I shnook away from my father.
167
00:13:59,260 --> 00:14:01,860
I wish there was some baby could be
together.
168
00:14:03,100 --> 00:14:04,100
There will be.
169
00:14:04,360 --> 00:14:05,640
as soon as I clear my family's name.
170
00:14:07,380 --> 00:14:10,520
You see, I was just telling my brother
that there was no way Olaf could have
171
00:14:10,520 --> 00:14:14,480
been reading about that leafy guy
because he wasn't even born until long
172
00:14:14,480 --> 00:14:15,480
the herring heist.
173
00:14:15,700 --> 00:14:17,000
You are so smart.
174
00:14:17,260 --> 00:14:19,960
Uh -huh, uh -huh. Yeah, yeah, the
smartest.
175
00:14:22,480 --> 00:14:25,000
If only there was some record of that
time.
176
00:14:25,480 --> 00:14:29,960
Well, there is my ancestor's diary,
which my father keeps under lock and key
177
00:14:29,960 --> 00:14:31,700
like it's some big giant secret.
178
00:14:35,210 --> 00:14:41,110
it might actually be some big giant
secret no it didn't sometimes i'm such a
179
00:14:41,110 --> 00:14:42,110
dumb brunette
180
00:15:13,810 --> 00:15:19,510
Oh, I am not seeing it. All I have here
is one for a woman named Marion.
181
00:15:20,430 --> 00:15:21,430
Oh,
182
00:15:22,770 --> 00:15:26,290
in that case, I'm very sorry, ma 'am.
183
00:15:27,530 --> 00:15:31,410
This should take no time at all, though.
Oh, thank goodness.
184
00:15:32,250 --> 00:15:33,890
Everything seems to be in order.
185
00:15:34,210 --> 00:15:37,010
I just need to know the name of your
screw.
186
00:15:51,600 --> 00:15:54,340
from a last minute entry from Gunnel...
187
00:16:37,580 --> 00:16:38,840
It could also be the Banner thing.
188
00:16:39,460 --> 00:16:40,460
Jerk face!
189
00:16:42,020 --> 00:16:44,080
Hey, I'm doing the best I can.
190
00:16:44,740 --> 00:16:47,300
No, no, that's the name of the screw I
need. Jerk face!
191
00:16:47,960 --> 00:16:50,640
Ha! You mean the Yerka Fassa.
192
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
Yerka Fassa.
193
00:16:53,860 --> 00:16:55,960
One Yerka Fassa.
194
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
Ja.
195
00:16:57,920 --> 00:16:59,560
Ja. Ja.
196
00:17:00,440 --> 00:17:02,020
We no longer make that screw.
197
00:17:29,900 --> 00:17:30,900
I can do.
198
00:17:34,580 --> 00:17:35,580
Okay.
199
00:17:45,040 --> 00:17:46,940
I've wasted enough of my life on this.
200
00:17:47,740 --> 00:17:49,720
I give up.
201
00:17:50,680 --> 00:17:51,680
Come on, Marcus.
202
00:17:51,960 --> 00:17:55,000
Let's get to the Avon Museum before it
closes. No.
203
00:18:06,480 --> 00:18:08,200
It's not just a nightstand. It's the
principal.
204
00:18:10,140 --> 00:18:11,140
Now, listen, Helga.
205
00:18:11,440 --> 00:18:13,840
We're not leaving this door until we are
satisfied.
206
00:18:17,220 --> 00:18:18,220
Oh, boy.
207
00:18:19,420 --> 00:18:25,500
Okay, I suppose I could look the other
way and exchange your Haggaboodle for
208
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
new Nagabiden model.
209
00:18:26,860 --> 00:18:29,160
Yes, yes. I'll take the Nagabide.
210
00:18:30,960 --> 00:18:31,960
Wonderful.
211
00:18:32,700 --> 00:18:36,200
We will have it brought down just as
soon as you finish the... Exchange
212
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
Butter,
213
00:18:49,120 --> 00:18:50,660
we need to talk to you.
214
00:18:50,940 --> 00:18:53,300
What are you doing with this, Martins? I
told you he's no good.
215
00:18:53,580 --> 00:18:55,480
No, you're no good. You're a liar.
216
00:18:55,800 --> 00:18:59,020
Do you know what the penalty is for
making false accusations against the
217
00:18:59,420 --> 00:19:03,680
Another fish and flogging? No, a
reindeer poop and flogging.
218
00:19:09,930 --> 00:19:12,510
what you've been hiding in your Hagobo
the nightstand.
219
00:19:13,470 --> 00:19:14,470
My keys.
220
00:19:14,730 --> 00:19:19,050
Right here, along with your great,
great, great, great... Great. Thank you.
221
00:19:19,410 --> 00:19:20,410
Grandmother's diary.
222
00:19:21,170 --> 00:19:24,250
Dorta translated the diary for me, and
now I know the truth.
223
00:19:24,510 --> 00:19:28,070
Turns out Ingrid was madly in love with
Canute. Not a big surprise.
224
00:19:28,310 --> 00:19:29,910
We Martins men have a connect for that.
225
00:19:31,270 --> 00:19:34,050
But her father was not happy about it.
226
00:19:34,750 --> 00:19:37,390
I'm sick of the Martins. They think they
own this town.
227
00:19:37,900 --> 00:19:40,120
cruising around that tricked -out dragon
ship of theirs.
228
00:19:41,140 --> 00:19:43,280
They come canocking, don't let them in.
229
00:19:44,860 --> 00:19:45,860
But, Father!
230
00:19:46,000 --> 00:19:48,100
Silence! That Canute is no good.
231
00:19:48,640 --> 00:19:50,320
Trust me, you will soon see.
232
00:19:52,400 --> 00:19:56,840
It's true that Canute and Olaf were in
charge of guarding the herring, but they
233
00:19:56,840 --> 00:19:58,240
took their job very seriously.
234
00:20:13,800 --> 00:20:14,800
than a Viking funeral.
235
00:20:16,220 --> 00:20:18,460
Aren't we supposed to be guarding the
herring?
236
00:20:19,020 --> 00:20:21,620
You're right. I cannot leave my post.
237
00:20:26,040 --> 00:20:30,240
Canute and Olaf ran to protect Ingrid,
letting the bear take the herring.
238
00:20:33,480 --> 00:20:39,260
Years later, long after Canute and Olaf
had been banished, Ingrid discovered the
239
00:20:39,260 --> 00:20:40,260
truth.
240
00:20:41,040 --> 00:20:44,380
She was cleaning out her family's root
cellar when she came across a bear
241
00:20:44,380 --> 00:20:48,540
costume. It was your great, great,
great, great, great, great.
242
00:20:48,800 --> 00:20:50,060
Great. Thank you.
243
00:20:50,740 --> 00:20:51,740
Again.
244
00:20:53,100 --> 00:20:54,800
Grandfather who dressed as a bear.
245
00:20:58,060 --> 00:21:01,420
And stole the herring to discredit the
Martins.
246
00:21:01,720 --> 00:21:03,300
Herring today, gone tomorrow.
247
00:21:05,840 --> 00:21:09,120
But it was too late for poor Ingrid.
248
00:21:12,330 --> 00:21:14,790
the ocean to fall off the edge of the
earth.
249
00:21:15,790 --> 00:21:20,330
Ragnar I pretended to rescue the
herring, and your family's been living
250
00:21:20,330 --> 00:21:21,390
goodwill for years.
251
00:21:21,930 --> 00:21:26,590
Ah, that's all ancient history. Please,
people, let's just enjoy the festival.
252
00:21:27,030 --> 00:21:28,030
Get him!
253
00:21:37,930 --> 00:21:41,310
Once again, thank you, Marcus.
254
00:21:41,900 --> 00:21:45,640
I cannot tell you what a relief it is to
know that I never have to yeagle again.
255
00:21:47,220 --> 00:21:48,540
Yeah, well, glad I could help.
256
00:21:48,880 --> 00:21:50,300
And it was worth it.
257
00:21:50,560 --> 00:21:53,680
This Niagara -Biden is a lot nicer than
a hogabooter. Huh?
258
00:21:55,600 --> 00:21:58,040
Okay. Now, hand me the last screw.
259
00:22:01,940 --> 00:22:03,780
Uh, there aren't any more.
260
00:22:05,100 --> 00:22:07,600
But the drawer guide needs one more
screw.
261
00:22:08,460 --> 00:22:10,060
It might need it, but it ain't here.
262
00:22:12,830 --> 00:22:13,910
It has to be here.
20947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.