All language subtitles for the_suite_life_on_deck_s02e11_bermuda_triangle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:07,440 Hey, guys. 2 00:00:08,380 --> 00:00:11,560 Woody, why are you eating an onion? 3 00:00:13,180 --> 00:00:17,540 More importantly, why are you wearing my 85 -year -old uncle's golf outfit? 4 00:00:19,000 --> 00:00:24,740 Because we're about to enter the Bermuda Triangle. 5 00:00:27,780 --> 00:00:28,780 And? 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,600 This is my Bermuda Triangle protective outfit. 7 00:00:35,350 --> 00:00:37,090 Bermuda shorts, Bermuda onion. 8 00:00:37,970 --> 00:00:42,030 According to the website, Wild, Weird, and Wacky, this will keep me protected 9 00:00:42,030 --> 00:00:47,010 from being abducted by aliens when we enter the Bermuda Triangle. 10 00:00:49,210 --> 00:00:51,310 You're not going to get abducted by girls either. 11 00:00:52,830 --> 00:00:55,030 Woody, there are no such thing as aliens. 12 00:00:55,790 --> 00:00:59,290 They're just elves that uneducated people mistake for beings from outer 13 00:01:01,010 --> 00:01:03,310 Well, I'm not going to take any chances. 14 00:01:03,950 --> 00:01:09,610 More ships have disappeared in the Bermuda Triangle than any other place in 15 00:01:09,610 --> 00:01:11,870 world. These waters are cursed. Cursed, I tell you! 16 00:01:13,410 --> 00:01:17,330 Okay, Woody, there are other explanations for all the disappearances. 17 00:01:17,930 --> 00:01:21,650 Uh, for a fact, this is one of the most highly traveled shipping lanes in the 18 00:01:21,650 --> 00:01:25,310 world. So, statistically, it makes sense that more ships would meet with an 19 00:01:25,310 --> 00:01:26,128 untimely fate. 20 00:01:26,130 --> 00:01:30,570 Plus, there are rogue waves. Uh, fluctuations in the Earth's magnetic 21 00:01:30,570 --> 00:01:31,570 sticking with aliens. 22 00:01:35,370 --> 00:01:38,550 I didn't expect you guys to believe me anyway, all right? So I took precautions 23 00:01:38,550 --> 00:01:41,390 to make sure I wasn't going to be alone when you're all abducted and probed. 24 00:01:44,510 --> 00:01:45,790 Hey, guys, check this out. 25 00:01:48,250 --> 00:01:52,210 Kanye West sent me this gift basket filled with cool shorts and onions. 26 00:01:55,270 --> 00:01:56,270 See? 27 00:01:57,810 --> 00:01:59,250 You know Kanye, too? 28 00:02:02,030 --> 00:02:03,810 Yeah, we're cousins. 29 00:02:06,220 --> 00:02:07,220 I'm going to eat. 30 00:02:56,110 --> 00:03:01,930 you think i did i didn't and i have the perfect alibi for it i'm sure you do but 31 00:03:01,930 --> 00:03:08,190 that's not why i'm here i have an envelope from your parents ah cool it's 32 00:03:08,190 --> 00:03:14,110 early birthday card from mom and dad oh mom wrote us a poem your birthday is 33 00:03:14,110 --> 00:03:18,190 here and i'm really beaming giving birth to you boys was worth all the screaming 34 00:03:18,190 --> 00:03:23,230 that's so mom heartfelt with a touch of guilt 35 00:03:25,130 --> 00:03:27,990 She screamed when you were born, and I've been screaming ever since. 36 00:03:29,510 --> 00:03:33,170 Just think, only a few more days till we turn 16. 37 00:03:33,570 --> 00:03:35,190 The big one -six. 38 00:03:35,530 --> 00:03:37,470 The grande uno -sixto. 39 00:03:38,210 --> 00:03:44,510 Hey, they sent us a check. It's for $200. Oh, twin Benjamins. Deuce bagel 40 00:03:44,830 --> 00:03:46,290 Dose bagel -o bagel -o. 41 00:03:47,250 --> 00:03:48,750 Shut up -o already -o. 42 00:03:49,990 --> 00:03:53,430 I know just what to spend this on. So do I. 43 00:03:53,770 --> 00:03:58,450 The Zbox 8000 game system with biofeedback wireless controllers that 44 00:03:58,450 --> 00:04:00,390 make it hurt when you get shot. 45 00:04:01,850 --> 00:04:06,270 Or we could spend the money on something less mind -numbing and painful, like 46 00:04:06,270 --> 00:04:10,750 the Galileo Intelliscope with the 102mm ED refractor. 47 00:04:11,830 --> 00:04:16,730 Oh, you mean the Geekaleo Dorkiscope with the 2mm nerd refractor? 48 00:04:18,529 --> 00:04:22,170 Look, we're getting the telescope, and you can amuse yourself with a pan and a 49 00:04:22,170 --> 00:04:23,170 wooden spoon. 50 00:04:23,480 --> 00:04:28,180 Or you can see all the stars you want after I give you a black eye. Now give 51 00:04:28,180 --> 00:04:29,180 that check. 52 00:04:29,840 --> 00:04:31,980 We're getting the telescope. Game console. 53 00:04:33,560 --> 00:04:35,500 Great. You ripped the check. 54 00:04:36,460 --> 00:04:38,340 Me? You ripped it. 55 00:04:38,640 --> 00:04:41,380 You know what I want for my birthday? To be an only child. 56 00:04:42,060 --> 00:04:43,660 Nothing would make me happier. 57 00:04:55,270 --> 00:04:56,270 That was weird. 58 00:04:56,830 --> 00:04:58,090 It's the aliens. 59 00:04:58,410 --> 00:05:00,070 We're caught in their tractor beam. 60 00:05:02,450 --> 00:05:04,350 Marcus, you believe in aliens? 61 00:05:04,850 --> 00:05:06,470 Nope. I just like onions. 62 00:05:07,570 --> 00:05:09,350 All right, Woody, relax. 63 00:05:09,770 --> 00:05:12,910 There's nothing weird or supernatural happening on the ship. 64 00:05:14,110 --> 00:05:20,790 The wind slammed the kitchen door on my souffle. 65 00:05:28,620 --> 00:05:29,620 It's only food. 66 00:05:30,620 --> 00:05:31,700 Only food? 67 00:05:32,260 --> 00:05:34,180 Is it only air that we breathe? 68 00:05:34,720 --> 00:05:36,820 Only blood that courses through our veins? 69 00:05:38,680 --> 00:05:42,300 Woody, would you please get your hot links that you call fingers out of my 70 00:05:42,300 --> 00:05:43,300 souffle? 71 00:05:44,660 --> 00:05:45,840 Haven't you heard of a fork? 72 00:05:47,820 --> 00:05:49,560 I am the youngest of nine. 73 00:05:50,020 --> 00:05:52,680 I learned to grab first and worry about utensils later. 74 00:05:53,820 --> 00:05:57,280 For if you would have known, being an only child... Give me this. 75 00:05:57,770 --> 00:06:00,630 I want to get this recipe right before my birthday soiree. 76 00:06:02,330 --> 00:06:04,030 I hope you can come, Bailey. 77 00:06:04,610 --> 00:06:08,830 I used my mother's birthday check to hire Vance and the violin vagabonds. 78 00:06:09,970 --> 00:06:11,510 They're going to raise the roof. 79 00:06:12,510 --> 00:06:13,510 Holler! 80 00:06:15,790 --> 00:06:16,790 Sure, Zach. 81 00:06:16,930 --> 00:06:18,070 I wouldn't miss it. 82 00:06:19,310 --> 00:06:20,310 Lame. 83 00:06:21,110 --> 00:06:22,110 Excuse me? 84 00:06:22,270 --> 00:06:24,590 He said, we hope there'll be... 85 00:06:27,850 --> 00:06:31,690 We're going to play pin the tail on the alpaca. 86 00:06:32,130 --> 00:06:33,310 Calm down. 87 00:06:35,250 --> 00:06:42,090 I was putting on eyeshadow when the boat shook. I think the captain 88 00:06:42,090 --> 00:06:43,150 needs a Bermuda tricycle. 89 00:06:44,910 --> 00:06:46,830 Triangle. Right, the tricycle triangle. 90 00:06:47,290 --> 00:06:50,050 All right, look, be careful with that. 91 00:06:50,290 --> 00:06:52,190 Zach made that for me on his loom. 92 00:06:52,950 --> 00:06:54,490 What a lovely young man. 93 00:07:01,640 --> 00:07:03,020 Actually, I'm Rich Thang. 94 00:07:06,560 --> 00:07:07,560 May I help you? 95 00:07:07,880 --> 00:07:08,819 I'm Cody. 96 00:07:08,820 --> 00:07:12,560 I'm a new student here, and I'm having a little trouble finding my room, which I 97 00:07:12,560 --> 00:07:14,160 hope is next to yours. 98 00:07:15,300 --> 00:07:20,700 Mosby? Young man, we have strict rules that boys and girls do not room on the 99 00:07:20,700 --> 00:07:21,700 same deck. 100 00:07:22,780 --> 00:07:25,900 The only rule I follow is the rule that there are no rules. 101 00:07:26,100 --> 00:07:28,060 And sometimes I don't even follow that rule. 102 00:07:29,600 --> 00:07:32,080 Yeah. It's confusing, but that's how I roll. 103 00:07:35,040 --> 00:07:39,320 What's up? 104 00:07:41,460 --> 00:07:44,680 I'm your new lab partner, Cody. But you can call me C -Note. 105 00:07:45,500 --> 00:07:50,360 Well, Mr. Note, it appears you spilled blue dye all over my cashmere sweater. 106 00:07:50,900 --> 00:07:52,480 And I just knitted this. 107 00:07:53,700 --> 00:07:54,700 Quick question. 108 00:07:55,120 --> 00:07:56,760 You are a dude, right? 109 00:07:58,300 --> 00:08:02,340 Look. I don't know how you were raised, though I fear wolves were involved. 110 00:08:03,360 --> 00:08:09,680 But I was raised by my mother, and she taught me to take responsibility for 111 00:08:09,680 --> 00:08:11,500 myself and to show respect to others. 112 00:08:12,460 --> 00:08:15,280 Well, I was raised on the road with my dad and his rock band. 113 00:08:15,540 --> 00:08:18,640 Eight guys in a bus with one bathroom. I learned to fend for myself. 114 00:08:19,280 --> 00:08:21,280 And pee in some pretty strange places. 115 00:08:22,780 --> 00:08:26,300 Well, I'm going to talk to Mr. Ockapenny about this lab partner situation. 116 00:08:27,160 --> 00:08:29,280 Fine, go ahead. I need to hit the bathroom. 117 00:08:41,980 --> 00:08:42,980 Rats! 118 00:08:43,120 --> 00:08:44,880 These banana slices aren't even. 119 00:08:45,520 --> 00:08:46,900 Zach, it's fine. 120 00:08:47,460 --> 00:08:50,680 No, it's not. It looks like it was done by a three -year -old with safety 121 00:08:50,680 --> 00:08:51,680 scissors. 122 00:08:52,260 --> 00:08:55,580 Part of the fruity drink enjoyment is the visual aesthetic of the fruit. 123 00:08:57,370 --> 00:08:59,750 Just once I like to get my drink without the speech. 124 00:09:01,010 --> 00:09:03,190 Yeah, that's why I just swallow my own spit. 125 00:09:05,130 --> 00:09:06,990 Wait, Zach, is everything okay? 126 00:09:07,250 --> 00:09:09,150 You seem a little agitated. 127 00:09:09,750 --> 00:09:12,010 Yeah, it's that new kid, Cody. 128 00:09:12,550 --> 00:09:16,510 He's rude, crude, and I won't even tell you what he did with my test tube. 129 00:09:17,850 --> 00:09:20,530 You know, I saw him in the hall. I think he kind of looks like you. 130 00:09:20,890 --> 00:09:22,810 Yeah, if I had a bad case of stupid. 131 00:09:25,230 --> 00:09:26,590 Kid, we just have to give him a chance. 132 00:09:27,650 --> 00:09:28,650 I'm here. 133 00:09:28,990 --> 00:09:30,350 Your lives just got better. 134 00:09:31,790 --> 00:09:33,910 Hi, I'm Woody. And this is Marcus. 135 00:09:34,110 --> 00:09:35,950 Hey, nice to meet you. I know. 136 00:09:36,490 --> 00:09:38,750 Could you move over a bit? You're blocking the view. 137 00:09:42,530 --> 00:09:43,670 Jerk. Mimi. 138 00:09:46,230 --> 00:09:47,230 Good timing. 139 00:09:49,050 --> 00:09:51,690 So, loom boy, introduce me to the skirt. 140 00:09:52,030 --> 00:09:52,919 The girl. 141 00:09:52,920 --> 00:09:54,480 in the skirt, can introduce herself. 142 00:09:55,380 --> 00:09:57,080 I'm Bailey. And you must be Cody. 143 00:09:58,240 --> 00:10:00,580 Or you can just call me the guy you've been waiting for. 144 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 You're not him. 145 00:10:04,540 --> 00:10:08,860 One day, I hope to find a fella who's got a soft heart, but is tough enough to 146 00:10:08,860 --> 00:10:09,739 work the land. 147 00:10:09,740 --> 00:10:10,740 And moving on. 148 00:10:12,060 --> 00:10:14,860 I'm gonna go hit on those girls at the hot tub, but stay close in case it 149 00:10:14,860 --> 00:10:15,860 doesn't work out. 150 00:10:17,100 --> 00:10:18,100 Still blocking the view. 151 00:10:21,740 --> 00:10:24,020 You see, his manners are deplorable. 152 00:10:24,280 --> 00:10:28,380 I hope you don't invite him to your birthday party. No way. Oh, and good 153 00:10:28,660 --> 00:10:32,320 We are going to have balloons shaped like famous figures from European 154 00:10:32,500 --> 00:10:34,360 including Lady Godiva. 155 00:10:36,700 --> 00:10:40,480 Will there be any girls there that won't float away? 156 00:10:41,660 --> 00:10:43,880 Oh, he's coming back. No one mentioned my birthday party. 157 00:10:45,460 --> 00:10:46,460 Struck out? 158 00:10:46,660 --> 00:10:49,420 Apparently those girls don't like good -looking masculine types. 159 00:10:50,340 --> 00:10:52,320 Zach. You might have a shot over there. 160 00:10:54,260 --> 00:10:55,380 So what are we talking about? 161 00:10:55,780 --> 00:10:56,780 Sex birthday party. 162 00:10:57,460 --> 00:10:58,460 Oops. 163 00:10:59,680 --> 00:11:03,200 Really? My birthday's coming up too. I'm going to be 16 this Saturday. 164 00:11:03,920 --> 00:11:04,920 Really? 165 00:11:05,540 --> 00:11:06,540 So will I. 166 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Where were you born? 167 00:11:08,260 --> 00:11:09,260 Seattle. 168 00:11:09,760 --> 00:11:10,760 So was I. 169 00:11:11,200 --> 00:11:12,200 What hospital? 170 00:11:12,860 --> 00:11:15,240 St. Joseph's. So was I. 171 00:11:15,720 --> 00:11:16,720 What time? 172 00:11:16,940 --> 00:11:17,859 6 .40. 173 00:11:17,860 --> 00:11:19,500 I was born at 6 .30. 174 00:11:20,970 --> 00:11:22,210 For a second there, I was getting a little spooky. 175 00:11:24,470 --> 00:11:26,050 It still is spooky. 176 00:11:26,730 --> 00:11:30,490 You look alike. You were born in the same place at the same time. 177 00:11:30,790 --> 00:11:31,830 Do you know what this means? 178 00:11:32,210 --> 00:11:34,250 You two must be aliens. 179 00:11:37,250 --> 00:11:38,250 No, twins. 180 00:11:39,490 --> 00:11:40,490 Twins? 181 00:12:05,640 --> 00:12:07,460 Dad said when they got divorced, they split everything. 182 00:12:08,060 --> 00:12:11,220 Mom got you in the matching luggage and dad got me in the amplifier. 183 00:12:12,400 --> 00:12:15,900 Mom said that I was meant to get us together, but it never happened. 184 00:12:16,760 --> 00:12:19,760 I just can't believe I have a twin. I mean, we're nothing alike. 185 00:12:20,860 --> 00:12:23,820 I'm cool, you're nerdy. I'm tough, you're weak. 186 00:12:24,240 --> 00:12:27,080 I'm good -looking, you're... Ugh. 187 00:12:28,840 --> 00:12:30,300 I look just like you. 188 00:12:30,960 --> 00:12:32,380 But on you, it doesn't work. 189 00:12:34,860 --> 00:12:39,740 Ignoring that, since we are brothers, I guess we should start hanging out. 190 00:12:40,260 --> 00:12:41,800 Do you want to see my coin collection? 191 00:12:43,140 --> 00:12:46,120 As tempting as that sounds, I've got a better idea. 192 00:12:46,700 --> 00:12:49,060 I say we hit up the Neptune Club. 193 00:12:49,800 --> 00:12:51,940 El Clubbo Neptuno. 194 00:12:54,620 --> 00:13:00,040 That's 18 and over? Don't sweat it. According to my license, I'm, I mean, 195 00:13:00,040 --> 00:13:01,040 23. 196 00:13:02,260 --> 00:13:03,640 Your middle name is Thunder? 197 00:13:04,980 --> 00:13:07,320 Cool, then I'll be lightning bolt. 198 00:13:09,120 --> 00:13:10,580 More like lightning dolt. 199 00:13:20,960 --> 00:13:24,160 Goodness, these ripped jeans sure are breezy. 200 00:13:25,940 --> 00:13:30,320 Now that you look like a dude instead of a dork, let's go find us some dates. 201 00:13:30,540 --> 00:13:32,520 Oh, I already have somebody. 202 00:13:32,840 --> 00:13:33,840 It's Bailey. 203 00:13:34,500 --> 00:13:35,780 You're dating that babe? 204 00:13:36,180 --> 00:13:40,420 Well, I will be. I have a six -month plan to woo her. 205 00:13:41,220 --> 00:13:42,740 How many months has it been? 206 00:13:43,020 --> 00:13:44,020 Nine. 207 00:13:44,980 --> 00:13:50,280 Right. Well, how about until that works out, we find us some college girls in 208 00:13:50,280 --> 00:13:51,280 the club. 209 00:13:52,200 --> 00:13:53,200 I don't know. 210 00:13:53,480 --> 00:13:55,140 I'm not really good at talking to girls. 211 00:13:56,640 --> 00:13:58,480 Look, just remember. 212 00:13:58,910 --> 00:14:03,330 You're in charge. Picture yourself as a hungry jungle cat. And that girl over 213 00:14:03,330 --> 00:14:04,730 there is a deer with a limp. 214 00:14:05,890 --> 00:14:09,030 Actually, jungle cats and deer are not indigenous to the same area. 215 00:14:09,270 --> 00:14:13,790 Maybe an impala would better suit that metaphor. Or an African pygmy goat. Just 216 00:14:13,790 --> 00:14:17,550 show her you're an animal. 217 00:14:18,410 --> 00:14:19,730 Now, give me a growl. 218 00:14:23,190 --> 00:14:27,690 I swallowed my breath mint. 219 00:14:30,000 --> 00:14:32,800 I'll handle the growling. Now, let's go save us an injured deer. 220 00:14:35,380 --> 00:14:36,380 Mint is back. 221 00:14:40,660 --> 00:14:41,660 Whoa! 222 00:14:42,560 --> 00:14:44,460 I swear that was my trucker's license. 223 00:14:45,900 --> 00:14:47,300 I don't think he bought it, Thunder. 224 00:14:48,580 --> 00:14:51,480 Either way, thanks for the most exhilarating night of my life. 225 00:14:51,900 --> 00:14:53,840 You were only in there for 15 minutes. 226 00:14:54,380 --> 00:14:56,220 And you were in the bathroom for 10 of them. 227 00:14:56,980 --> 00:14:59,160 Still, I did get to talk to a college girl. 228 00:14:59,950 --> 00:15:01,470 You helped her with her math. 229 00:15:01,950 --> 00:15:04,350 I know. She held my calculator. 230 00:15:05,230 --> 00:15:07,770 I never had so much fun multiplying with anyone. 231 00:15:10,430 --> 00:15:14,050 Oops. Ah, it's 8 .30 on a school night. 232 00:15:14,290 --> 00:15:15,830 We should probably hit the sag. 233 00:15:16,190 --> 00:15:18,290 Uh, not so fast. 234 00:15:19,010 --> 00:15:20,810 There are parties all over this boat. 235 00:15:21,730 --> 00:15:22,730 I don't know. 236 00:15:23,010 --> 00:15:24,630 I'm not really a party kind of guy. 237 00:15:49,550 --> 00:15:52,850 Okay, we're all agreed that Zach's souffle thing is lame, right? 238 00:15:53,270 --> 00:15:54,310 Beyond lame. 239 00:15:54,990 --> 00:15:56,110 Pizza says party. 240 00:15:56,690 --> 00:15:58,650 Souffle says... Okay, 241 00:16:00,010 --> 00:16:03,430 so let's throw him a surprise party instead. That way he can't nerd it up. 242 00:16:04,070 --> 00:16:07,350 I love surprise parties. But don't tell me about it, because I want to be 243 00:16:07,350 --> 00:16:08,350 surprised. 244 00:16:10,250 --> 00:16:15,130 Maybe we can commit... Maybe we can convince Mr. Mothby to let us use the 245 00:16:15,130 --> 00:16:16,390 skydeck for Zach's surprise party. 246 00:16:16,730 --> 00:16:17,950 Hmm, that would be good. 247 00:16:19,050 --> 00:16:21,170 But what do we do about his evil twin, Cody? 248 00:16:22,010 --> 00:16:23,370 Throw him out the sewage flap! 249 00:16:24,350 --> 00:16:27,030 What does that mean? It's his 16th birthday, too. 250 00:16:27,750 --> 00:16:32,510 You're right. Well, sing happy birthday, give him some cake, then throw him out 251 00:16:32,510 --> 00:16:33,510 the sewage flap! 252 00:16:34,030 --> 00:16:38,830 I mean, look, we all agree that Cody is an obnoxious, sexist jerk with no regard 253 00:16:38,830 --> 00:16:39,970 for anyone else's feelings. 254 00:16:40,410 --> 00:16:45,250 But he is Zach's brother, and since Zach is our friend, we owe it to him to try 255 00:16:45,250 --> 00:16:46,250 to tolerate Cody. 256 00:17:14,190 --> 00:17:15,190 upside down. 257 00:17:16,430 --> 00:17:17,430 Or not. 258 00:17:21,050 --> 00:17:25,910 Ah, it's another happy birthday text. This one's from my weaving club, The 259 00:17:25,910 --> 00:17:26,910 Lumatics. 260 00:17:28,190 --> 00:17:32,190 Wow. That's the twelfth one just since you've stepped into the elevator. 261 00:17:38,470 --> 00:17:42,050 Uh, you probably don't get good reception out at sea. 262 00:17:42,630 --> 00:17:44,630 Yeah. I'm sure that's it. 263 00:17:46,390 --> 00:17:48,710 So why do you think Mosby wanted to see us on the sky deck? 264 00:17:49,030 --> 00:17:53,690 He probably heard about our flamenco dance and wanted to see our tango. 265 00:18:26,350 --> 00:18:29,870 than just a dinner. Not that your idea was lame. It was lame. 266 00:18:31,830 --> 00:18:33,030 Happy birthday, man. 267 00:18:36,990 --> 00:18:37,990 Okay. 268 00:18:39,890 --> 00:18:42,250 And we did incorporate some of your ideas. 269 00:18:42,530 --> 00:18:45,410 Say bonjour to Napoleon Balloonapart. 270 00:18:46,410 --> 00:18:47,730 He is awesome. 271 00:18:48,090 --> 00:18:50,130 And this looks like my lower intestine. 272 00:18:55,470 --> 00:18:56,470 into a tissue? 273 00:18:56,990 --> 00:18:57,990 Hypoallergenic, please. 274 00:19:01,050 --> 00:19:04,030 Hey, Bailey, I gotta ask you a question. 275 00:19:05,590 --> 00:19:09,050 If this is one of your cheesy pickup lines, why don't we skip to the point 276 00:19:09,050 --> 00:19:10,029 I slap you? 277 00:19:10,030 --> 00:19:12,790 Well, I just wanted your opinion on why I should get Zach for his birthday. 278 00:19:14,530 --> 00:19:15,530 Wait, what? 279 00:19:16,830 --> 00:19:21,070 I wanted to get Zach something special for his loom, but I'm not exactly sure 280 00:19:21,070 --> 00:19:22,070 what a loom is. 281 00:19:22,690 --> 00:19:23,690 You're serious? 282 00:19:24,170 --> 00:19:26,480 Yeah. I seriously don't know what a loom is. 283 00:19:27,700 --> 00:19:30,900 No, I mean, you really want to do something nice for your brother? 284 00:19:31,300 --> 00:19:32,299 Of course. 285 00:19:32,300 --> 00:19:34,700 I mean, not only is he my twin, but he's not a bad guy. 286 00:19:35,380 --> 00:19:37,080 Must be why he has so many good friends. 287 00:19:38,360 --> 00:19:39,360 Like you. 288 00:19:42,320 --> 00:19:43,360 Are we having a moment? 289 00:19:44,160 --> 00:19:45,160 Maybe so. 290 00:19:46,560 --> 00:19:47,960 No, we can't. 291 00:19:48,620 --> 00:19:52,600 You may not know this, but Zach has a huge crush on you. 292 00:19:53,100 --> 00:19:54,260 Believe me, I know it. 293 00:19:54,600 --> 00:19:57,560 Yeah, for the past nine months, he's been baking me heart -shaped cookies. 294 00:19:58,040 --> 00:20:01,760 And not your classic Valentine's Day hearts. No, I'm talking four chambers in 295 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 aorta. 296 00:20:07,160 --> 00:20:09,040 You see those two girls over there? 297 00:20:09,380 --> 00:20:10,920 They want to date me. 298 00:20:11,380 --> 00:20:14,980 They saw me flamencoing, and apparently they think I'm hot. 299 00:20:16,540 --> 00:20:17,620 Way to go, Tiger. 300 00:20:25,320 --> 00:20:29,400 I know we have something going, but I just can't tie myself down to one girl. 301 00:20:30,020 --> 00:20:32,020 A lot of chicks want a crack at the sack. 302 00:20:33,060 --> 00:20:34,300 I'll try to get over it. 303 00:20:35,880 --> 00:20:39,100 Thanks to you, I have a date every night of this week. 304 00:20:39,400 --> 00:20:41,360 Except Thursday. That's loom club. 305 00:21:05,770 --> 00:21:09,610 I know you guys still aren't speaking, but it's your birthday, and all of your 306 00:21:09,610 --> 00:21:10,790 friends want you to have a good time. 307 00:21:12,270 --> 00:21:16,450 Actually, for some weird reason, I'm not that mad anymore. 308 00:21:17,150 --> 00:21:18,129 Me neither. 309 00:21:18,130 --> 00:21:21,150 In fact, I've never felt closer to you. 310 00:21:21,950 --> 00:21:22,950 Same here. 311 00:21:46,320 --> 00:21:49,800 but you shouldn't have. Well, I didn't. It's a replacement check from your 312 00:21:49,800 --> 00:21:51,220 parents. Aw, that's nice. 313 00:21:51,880 --> 00:21:54,600 And I know exactly what we're going to get. Me too. 314 00:21:55,140 --> 00:21:56,200 Your game console. 315 00:21:57,680 --> 00:22:00,200 No, no, no. I insist we get your game console. 316 00:22:00,440 --> 00:22:01,440 No, no. 317 00:22:01,640 --> 00:22:04,200 Nothing would make me happier than to get you your telescope. 318 00:22:04,600 --> 00:22:08,240 Look, as sweet as that is, we're getting your stupid game console. 319 00:22:08,480 --> 00:22:10,580 No, we're getting your boring telescope. 320 00:22:15,920 --> 00:22:16,920 Call your parents. 321 00:22:17,600 --> 00:22:19,240 Good thing they didn't buy you a Picasso. 25295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.