All language subtitles for the_suite_life_on_deck_s02e09_roomies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:02,740 Close your eyes. 2 00:00:05,280 --> 00:00:06,660 And enter. 3 00:00:07,780 --> 00:00:08,780 Okay, 4 00:00:10,940 --> 00:00:11,940 you can open your eyes now. 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,200 Ta -da! 6 00:00:17,120 --> 00:00:21,200 Welcome to the greatest bachelor pad afloat. 7 00:00:23,500 --> 00:00:30,400 Add pizza and a big pile of meringue, I would never 8 00:00:30,400 --> 00:00:31,400 leave. 9 00:00:32,880 --> 00:00:35,560 You got it. I invited Tiffany down to play some foosball. 10 00:00:36,260 --> 00:00:40,920 Nothing impresses a girl like romantic music and tiny plastic men in shorts. 11 00:00:42,340 --> 00:00:43,340 Ooh, cool chair. 12 00:00:43,620 --> 00:00:47,080 Ooh, and it reclines. Press this button. 13 00:00:49,580 --> 00:00:51,820 You know what? I think I know what the problem is. Here, let me help you. 14 00:00:57,780 --> 00:00:58,780 Sorry, 15 00:00:59,900 --> 00:01:01,580 I didn't realize you had company. 16 00:02:06,190 --> 00:02:08,090 Possibly. Sweet mama, you're a good tipper. 17 00:02:10,949 --> 00:02:11,950 Right this way. 18 00:02:13,210 --> 00:02:17,510 Sure, it's not as luxurious as what you're used to, but holy makeover, what 19 00:02:17,510 --> 00:02:18,510 happened in here? 20 00:02:19,750 --> 00:02:20,750 Not bad. 21 00:02:21,210 --> 00:02:22,910 And how did you know I love foosball? 22 00:02:23,170 --> 00:02:29,650 Oh, but who doesn't? I mean, there's a ball, and then you foos it. 23 00:02:31,650 --> 00:02:35,210 Oh, that's my old recliner. I wonder what that's doing in here. 24 00:02:47,280 --> 00:02:48,280 That's the reason. 25 00:02:50,760 --> 00:02:51,760 Hey, hey. 26 00:02:54,060 --> 00:02:58,120 Excuse me. 27 00:02:58,560 --> 00:02:59,980 What are you doing in my room? 28 00:03:01,040 --> 00:03:03,120 Your room? No. This is my room. 29 00:03:06,080 --> 00:03:09,340 Really? You see, because I've lived here for a year and a half. 30 00:03:34,960 --> 00:03:39,260 is to make a short but precise throw aimed just above the bullseye so that 31 00:03:39,260 --> 00:03:42,120 dart's parabolic trajectory will take it directly to its mark. 32 00:03:48,380 --> 00:03:51,180 That's a bullseye. If you were trying to hit Margaret's mole. 33 00:03:52,540 --> 00:03:54,200 I suppose you can do better? 34 00:03:54,580 --> 00:03:57,240 Well, I can try. Although I've never really played darts before. 35 00:04:08,010 --> 00:04:11,530 board like this one, but one summer our screen door broke and we used darts to 36 00:04:11,530 --> 00:04:12,530 get rid of the flies. 37 00:04:14,010 --> 00:04:16,589 You killed flies with darts? 38 00:04:17,110 --> 00:04:20,670 No! I didn't have the heart to kill them, so I just winged them and set them 39 00:04:20,670 --> 00:04:21,670 free. 40 00:04:22,910 --> 00:04:24,370 Want to play another game? Nope. 41 00:04:26,890 --> 00:04:31,250 I mean, the nerve of this guy. He takes half of my dresser, half of the 42 00:04:31,250 --> 00:04:33,170 bathroom, and one of the two beds. 43 00:04:39,240 --> 00:04:40,219 to that room. 44 00:04:40,220 --> 00:04:44,100 No, you didn't. You just somehow convinced Mosby that Bailey was a girl, 45 00:04:44,100 --> 00:04:45,380 got stuck with a stupid roommate. 46 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 I'm stupid? 47 00:04:47,100 --> 00:04:50,260 This from the girl who got trapped on a stalled escalator. 48 00:04:50,940 --> 00:04:52,680 Help! The magic stairs are broken! 49 00:04:54,860 --> 00:04:57,920 Hey! It was a terrifying 48 hours. 50 00:04:59,320 --> 00:05:01,840 No, terrifying is having some creepy... 51 00:05:10,250 --> 00:05:11,250 to have a new roommate. 52 00:05:13,170 --> 00:05:16,670 Marcus, I'd like you to meet London, Woody, Bailey, and Cody, my clone, which 53 00:05:16,670 --> 00:05:17,870 why he has no personality. 54 00:05:19,150 --> 00:05:20,150 Hi, Marcus. 55 00:05:20,170 --> 00:05:21,009 Nice to meet you. 56 00:05:21,010 --> 00:05:23,150 Zach, I was looking at my class schedule. 57 00:05:23,570 --> 00:05:25,690 Where it says lunch, do we actually eat? 58 00:05:25,930 --> 00:05:27,770 Or is that a class where we learn about lunch? 59 00:05:29,710 --> 00:05:30,710 It's where we eat. 60 00:05:39,980 --> 00:05:40,980 Where did you live before? 61 00:05:41,300 --> 00:05:44,240 Well, um, here, there, and everywhere. 62 00:05:46,140 --> 00:05:47,940 What's everywhere like this time of year? 63 00:05:49,260 --> 00:05:50,380 Warm, but breezy. 64 00:05:51,420 --> 00:05:53,800 You know, you remind me of someone. 65 00:05:54,300 --> 00:05:56,680 Well, Denzel and I get that all the time. 66 00:05:58,160 --> 00:05:59,160 See ya. 67 00:06:00,840 --> 00:06:03,600 See, there's something weird about that guy. 68 00:06:03,900 --> 00:06:06,420 He's moved around a lot. He's evasive. 69 00:06:11,240 --> 00:06:13,900 He's in the witness protection program. Probably a mob kid. 70 00:06:14,700 --> 00:06:15,700 Woody, 71 00:06:16,620 --> 00:06:18,980 he doesn't exactly look like a wise guy. 72 00:06:19,520 --> 00:06:22,060 Well, that's the point. They give you a whole new look. 73 00:06:23,340 --> 00:06:26,000 Yeah, but that doesn't explain why he's never seen a high school schedule. 74 00:06:26,540 --> 00:06:29,540 Well, he's probably been homeschooled. Like my cousin, the pit snoggle. 75 00:06:30,860 --> 00:06:34,040 Although, there's 23 of them, so it's just like going to a regular school. 76 00:06:35,040 --> 00:06:36,440 Of course, the prom was creepy. 77 00:06:46,700 --> 00:06:47,659 what you're looking for? 78 00:06:47,660 --> 00:06:48,660 Nope. 79 00:06:49,500 --> 00:06:50,880 Uh, here it is. 80 00:06:51,640 --> 00:06:52,720 Mind if I borrow this? 81 00:06:53,860 --> 00:06:54,860 Ebony sheen. 82 00:06:56,340 --> 00:06:57,340 Yeah. 83 00:06:57,600 --> 00:07:00,680 For when it gets humid outside, my hair. 84 00:07:01,560 --> 00:07:02,560 Woo! 85 00:07:04,600 --> 00:07:07,520 Look, if there's something you want to know about me, just ask. 86 00:07:07,860 --> 00:07:09,200 Are you in the witness protection program? 87 00:07:09,660 --> 00:07:12,820 No, but my mom's a cop and my dad's a judge. Touch my stuff again, I'll get 88 00:07:12,820 --> 00:07:14,240 arrested and locked up with one phone call. 89 00:07:15,500 --> 00:07:16,500 Gotcha. 90 00:07:22,480 --> 00:07:23,480 King Pong table. 91 00:07:23,900 --> 00:07:24,900 Want to play? 92 00:07:25,740 --> 00:07:26,740 Sure. 93 00:07:27,000 --> 00:07:27,859 Here you go. 94 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 That's okay. 95 00:07:30,600 --> 00:07:32,180 I've got King Pong. 96 00:07:33,600 --> 00:07:38,160 Wow. That's almost as cool as your custom -made pancake flipper. Count 97 00:07:40,360 --> 00:07:41,360 Let's play. 98 00:07:52,650 --> 00:07:56,030 I could, uh, I could slow it down if you want me to. Oh, no. 99 00:07:56,650 --> 00:07:57,690 Don't go easy on me. 100 00:08:00,830 --> 00:08:03,930 And I won't go easy on you. 101 00:08:04,690 --> 00:08:07,830 Don't tell me. You also swatted flies with ping -pong paddles. 102 00:08:08,490 --> 00:08:09,490 No. 103 00:08:09,750 --> 00:08:10,750 Okay. 104 00:08:17,190 --> 00:08:18,190 Oh, hello. 105 00:08:19,070 --> 00:08:20,070 Oh, hey, Addison. 106 00:08:20,630 --> 00:08:21,630 Oh, nothing. 107 00:08:22,000 --> 00:08:23,300 Just playing a game of ping pong with Cody. 108 00:08:24,140 --> 00:08:25,180 Oh, Addison says hi. 109 00:08:25,460 --> 00:08:26,460 Hey. 110 00:08:28,820 --> 00:08:30,820 Hey, if you want to take a break, it's okay with me. 111 00:08:31,040 --> 00:08:32,440 I don't need a break. 112 00:08:34,360 --> 00:08:35,960 I wish that wasn't hot tea. 113 00:08:46,340 --> 00:08:47,340 Wow, London. 114 00:08:47,460 --> 00:08:48,620 You're really into this game. 115 00:08:49,000 --> 00:08:51,300 No, I'm just testing my earrings for dangliness. 116 00:08:57,040 --> 00:08:59,500 another fish down your shorts? Yes, but that's not why I'm here. 117 00:09:01,280 --> 00:09:03,460 I know who Zach's roommate really is. 118 00:09:03,800 --> 00:09:04,800 Who? 119 00:09:05,060 --> 00:09:09,560 Marcus Little is Grammy -winning recording sensation Lil' Little. 120 00:09:10,140 --> 00:09:13,600 I loved him! I slept on him every night. 121 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Huh? 122 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 Oh, I had a sheet. 123 00:09:17,780 --> 00:09:18,780 Are you sure? 124 00:09:18,920 --> 00:09:20,940 Pretty sure. Though they could have been Gary Coleman. 125 00:09:21,180 --> 00:09:22,180 They were pretty faded. 126 00:09:22,380 --> 00:09:23,600 Mama bought him at a swap meet. 127 00:09:25,710 --> 00:09:26,710 I was talking to Woody. 128 00:09:27,990 --> 00:09:29,230 I found him on the internet. 129 00:09:29,950 --> 00:09:30,950 Check it out. 130 00:09:31,230 --> 00:09:32,230 Recognize anybody? 131 00:09:32,870 --> 00:09:35,050 I knew I'd seen him before. 132 00:09:35,290 --> 00:09:36,710 We used to eat at TV dinners. 133 00:09:37,010 --> 00:09:38,330 Lil' Little Vittles. 134 00:09:39,490 --> 00:09:43,430 I can't believe I didn't recognize him. Well, maybe because Lil' Little isn't so 135 00:09:43,430 --> 00:09:44,389 little anymore. 136 00:09:44,390 --> 00:09:45,410 You guessed it. 137 00:09:47,590 --> 00:09:49,630 And that's why my record label dumped me. 138 00:09:50,090 --> 00:09:51,690 So now you know who I am. 139 00:09:52,450 --> 00:09:53,450 Happy? 140 00:09:57,819 --> 00:10:00,920 Wow, a rock star and in the witness protection program? 141 00:10:01,300 --> 00:10:03,160 She led a full life. 142 00:10:12,520 --> 00:10:16,580 Hey, Marcus, I know you're upset, but it doesn't mean you have to leave. 143 00:10:16,880 --> 00:10:17,880 Oh, I'm not. 144 00:10:17,940 --> 00:10:18,940 These are your clothes. 145 00:10:29,070 --> 00:10:30,530 I just want to start off fresh. 146 00:10:30,790 --> 00:10:34,350 Once people figure out who I am, they start asking for favors and all sorts of 147 00:10:34,350 --> 00:10:35,350 other stuff. 148 00:10:35,390 --> 00:10:37,070 Autographs, pictures, tickets to concerts. 149 00:10:37,610 --> 00:10:40,070 Can you get me in to see Beyonce? You mean B? Yeah. No. 150 00:10:43,010 --> 00:10:44,010 No, you know what? 151 00:10:44,050 --> 00:10:44,969 I get it. 152 00:10:44,970 --> 00:10:48,750 You're tired of having people ask you how cool it was to be a rock star. 153 00:10:49,230 --> 00:10:50,230 Exactly. 154 00:10:51,170 --> 00:10:52,210 So how cool was it? 155 00:10:53,690 --> 00:10:57,900 It wasn't all perks, believe me. It was hard work, late nights. long road trips, 156 00:10:57,980 --> 00:10:59,800 then waking up and doing it all over again the next morning. 157 00:11:00,580 --> 00:11:04,580 So, it wasn't fun having all those girls throw themselves at you? 158 00:11:04,880 --> 00:11:06,020 Well, now that part was fun. 159 00:11:07,280 --> 00:11:09,020 And it wasn't great making all that money? 160 00:11:09,460 --> 00:11:10,580 No, the money was good, too. 161 00:11:11,980 --> 00:11:14,280 So I'm having a little trouble seeing the downside here. 162 00:11:14,480 --> 00:11:17,860 The downside is I never got to be a kid and hang out with other kids. 163 00:11:18,740 --> 00:11:23,140 Well, Marcus, heaven's light has shined upon you once again. 164 00:11:25,140 --> 00:11:27,840 It already has. brought you to me. 165 00:11:29,860 --> 00:11:31,700 Okay, now I'm not seeing the upside. 166 00:11:32,340 --> 00:11:38,220 We are going to have 15 years of childhood fun in one day. Starting now, 167 00:11:38,220 --> 00:11:39,220 your diapers. 168 00:11:40,200 --> 00:11:41,280 What's fun about that? 169 00:11:41,620 --> 00:11:44,180 When you jump in the pool, they pump up. 170 00:11:47,520 --> 00:11:50,260 Hey, Cody, I'm tired of playing all these silly games. 171 00:11:50,620 --> 00:11:51,620 Me too. 172 00:11:51,680 --> 00:11:53,840 That's why I've entered us in a serious competition. 173 00:11:54,620 --> 00:11:55,479 All right. 174 00:11:55,480 --> 00:11:57,520 Boys and girls, time for a little Simon Says. 175 00:11:59,220 --> 00:12:00,220 What's next? 176 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 Duck, duck, goose? 177 00:12:01,900 --> 00:12:03,640 You'd like that, wouldn't you, farm girl? 178 00:12:05,780 --> 00:12:07,360 London? Who's Simon? 179 00:12:07,700 --> 00:12:08,379 I am. 180 00:12:08,380 --> 00:12:09,460 But I thought you removed me. 181 00:12:10,680 --> 00:12:12,180 No, I was twin brother Simon. 182 00:12:13,100 --> 00:12:18,380 So if you say to do something, am I supposed to do it? Look, if Simon says 183 00:12:18,400 --> 00:12:23,140 you do it. If not, you don't. What is this, Chaz? It's so complicated. 184 00:12:29,680 --> 00:12:32,440 Now put them down. Oh, London, you're out. 185 00:12:32,700 --> 00:12:36,420 But wait, Simon said it. No, he didn't. But he's Simon, and he told me to put my 186 00:12:36,420 --> 00:12:37,079 hands down. 187 00:12:37,080 --> 00:12:40,620 Yeah, but I didn't say Simon says put your hands down. Ah, see? 188 00:12:41,080 --> 00:12:43,480 Well, I don't see, because Simon didn't say see. See? 189 00:12:57,870 --> 00:13:01,670 Howard was a wonderful grandfather and father and husband. 190 00:13:02,170 --> 00:13:07,530 As an avid sailor, he wanted nothing more than to spend eternity... 191 00:13:47,130 --> 00:13:48,530 Pennsylvania. Which one has vampires? 192 00:13:50,230 --> 00:13:51,230 Wait, wait, wait. 193 00:13:51,910 --> 00:13:54,710 Why are we throwing water balloons at one of the hottest girls on the boat? 194 00:13:55,050 --> 00:13:58,310 Because when you're nine years old, girls have cooties. 195 00:14:32,720 --> 00:14:35,240 We're 12 now, and it's all about sports. 196 00:14:36,520 --> 00:14:37,920 When do I get to care about girls? 197 00:14:38,340 --> 00:14:41,160 We're actually doing this to impress girls. We just don't know that yet. 198 00:14:41,920 --> 00:14:44,060 So, let's play a little three -on -three. 199 00:14:49,140 --> 00:14:50,860 Hey, London, I love the Spangles. 200 00:14:51,480 --> 00:14:56,020 Marcus, snap out of it. We're not into girls till after dinner. Hey, I'm mature 201 00:14:56,020 --> 00:14:57,960 fast, and I'm guarding London. 202 00:15:04,040 --> 00:15:06,800 Against Marcus, Bailey, and Woody. All right, a little help, a little help, a 203 00:15:06,800 --> 00:15:07,599 little help. 204 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 Yeah, let's go. 205 00:15:09,700 --> 00:15:13,400 All right, London, take the ball out and pass it to me. 206 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 to take you to the hole. 207 00:15:46,760 --> 00:15:49,080 I think I got most of you, Howard. 208 00:15:53,840 --> 00:15:58,120 Can we have Howard on our team instead of Cody? 209 00:16:02,580 --> 00:16:05,600 Wow, Zach, who knew practical jokes could be this much fun? 210 00:16:07,460 --> 00:16:08,460 Hey, 211 00:16:09,920 --> 00:16:12,640 what do you think will happen when the girls do the sit and splash? 212 00:16:18,030 --> 00:16:19,950 really get rid of this evidence uh where should we put it 213 00:16:51,630 --> 00:16:58,130 second best and you will be happy to know that now we're 15 and 214 00:16:58,130 --> 00:17:04,310 we're into girls finally by the way tiffany my true love 215 00:17:04,310 --> 00:17:10,290 of the week would go crazy over an autograph from little little 216 00:17:10,290 --> 00:17:16,829 oh yeah she's a big fan and she will love it and more importantly she'll love 217 00:17:19,720 --> 00:17:21,480 I got this little puppy off of the Internet. 218 00:17:22,060 --> 00:17:25,480 Signed it, Big Big Hugs from Little Little. 219 00:17:26,420 --> 00:17:27,460 It's clever, huh? 220 00:17:29,460 --> 00:17:30,620 I should have known better. 221 00:17:31,960 --> 00:17:32,960 Known what? 222 00:17:34,080 --> 00:17:37,620 The only reason you hung out with me today was so you could use me just like 223 00:17:37,620 --> 00:17:38,620 everyone else. 224 00:17:39,320 --> 00:17:40,320 That's not true. 225 00:17:40,780 --> 00:17:43,080 Oh, yeah? So you don't care if I don't give you the autograph? 226 00:17:43,700 --> 00:17:44,700 Absolutely not. 227 00:17:50,640 --> 00:17:51,640 Get what? 228 00:17:51,820 --> 00:17:53,300 This was my whole life. 229 00:17:54,080 --> 00:17:56,920 Little, I know you're eating, but please, can you just sign this picture? 230 00:17:57,260 --> 00:18:00,060 Little, I know we're in church, but please, can you just sing that song? 231 00:18:00,480 --> 00:18:03,920 Little, I know you just broke your leg on a skiing trip, but please, can you 232 00:18:03,920 --> 00:18:04,920 just bust that move? 233 00:18:06,940 --> 00:18:08,480 People always want something. 234 00:18:09,860 --> 00:18:11,840 You know what? You were much cooler when you were seven. 235 00:18:40,720 --> 00:18:44,100 You seem to be having a wonderful time today. I knew you would enjoy being on 236 00:18:44,100 --> 00:18:45,019 this ship. 237 00:18:45,020 --> 00:18:46,360 Next port, I want off. 238 00:18:47,080 --> 00:18:48,080 What did Zack do? 239 00:18:49,760 --> 00:18:52,040 He wanted me to give him an autograph for some girl. 240 00:18:53,140 --> 00:18:54,140 That's it? 241 00:18:54,280 --> 00:18:56,220 None of you get this. He was using me. 242 00:18:56,920 --> 00:18:57,980 Zack uses everybody. 243 00:19:00,200 --> 00:19:02,200 Yeah, well, that's all I ever got when I was little. 244 00:19:02,420 --> 00:19:04,440 And that's what I came on here to get away from. 245 00:19:04,660 --> 00:19:06,520 I can't believe he pretended to be my friend. 246 00:19:07,340 --> 00:19:08,340 Okay, all right, look. 247 00:19:08,920 --> 00:19:10,960 Markets. I know that Zach has some faults. 248 00:19:11,840 --> 00:19:13,120 A lot of faults. 249 00:19:13,960 --> 00:19:16,300 More than there are stars in the heavens. 250 00:19:17,340 --> 00:19:19,020 On a crystal clear night. 251 00:19:19,720 --> 00:19:24,860 From the highest point in the... Speaking of point, can we get to yours? 252 00:19:25,440 --> 00:19:29,220 My point is that Zach wouldn't steal toilet seats with just anyone. 253 00:19:30,520 --> 00:19:31,640 You know he did that? 254 00:19:32,360 --> 00:19:33,360 I do now. 255 00:19:34,460 --> 00:19:35,520 You are good. 256 00:19:36,780 --> 00:19:37,780 Look, Marcus. 257 00:19:38,220 --> 00:19:41,680 I know this must be a difficult transition for you, but you have to 258 00:19:41,680 --> 00:19:44,020 Oh, no. It's easy being a has -been at 15. 259 00:19:45,120 --> 00:19:46,700 Look, you're not a has -been. 260 00:19:47,480 --> 00:19:49,320 You are a yet -to -be. 261 00:19:50,440 --> 00:19:51,359 You think? 262 00:19:51,360 --> 00:19:52,360 Oh, I know. 263 00:19:52,920 --> 00:19:57,560 Just because your career as Little Little is over for you, it doesn't mean 264 00:19:57,560 --> 00:19:58,560 over for your fans. 265 00:19:58,740 --> 00:20:01,760 I mean, you can't really blame them for wanting your autograph. 266 00:20:04,180 --> 00:20:05,240 You're one of them, aren't you? 267 00:20:11,150 --> 00:20:14,510 I do it to the treadmill every morning. I do boop, boop, boop. And then I walk 268 00:20:14,510 --> 00:20:15,510 to retainer, baby. 269 00:20:15,770 --> 00:20:18,970 Hey, baby, retainer, baby. I require that wire. 270 00:20:19,430 --> 00:20:22,890 Say little, little. Say little, little. Say little, little. And then you do the 271 00:20:22,890 --> 00:20:23,409 little, little. 272 00:20:23,410 --> 00:20:25,490 Say little, little. Okay, okay, okay. 273 00:20:25,710 --> 00:20:28,410 If I give you autographs, will you stop? Oh, yes, yes, yes, yes. 274 00:20:29,590 --> 00:20:31,290 Just sign it to Marion. 275 00:20:32,270 --> 00:20:33,270 Is that your mother? 276 00:20:35,870 --> 00:20:37,210 Yes, yes, it is. Okay. 277 00:20:39,790 --> 00:20:40,790 Hey, Tiffany. 278 00:20:42,000 --> 00:20:43,060 I got something for you. 279 00:20:43,600 --> 00:20:44,600 You see? 280 00:20:44,620 --> 00:20:46,740 Little Little signed it just like I promised. 281 00:20:46,980 --> 00:20:48,920 That's not how he spells his name. 282 00:20:49,340 --> 00:20:53,800 And I recognize your handwriting from Tutwiler's gallery of fake doctor's 283 00:20:54,240 --> 00:20:56,400 By the way, you can't donate a brain and live. 284 00:20:58,420 --> 00:21:00,080 Okay, okay. I can explain. 285 00:21:00,500 --> 00:21:03,740 I want to sign it in person for my buddy Zach. 286 00:21:14,700 --> 00:21:16,240 Thanks, buddy. Ah, don't mention it. 287 00:21:16,600 --> 00:21:19,720 Well, I better get out of here. That way, when she wakes up, she'll settle 288 00:21:19,720 --> 00:21:23,800 you. Marcus, this is the beginning of a beautiful friendship. 289 00:21:29,080 --> 00:21:30,680 I might also need a signed CD. 290 00:21:31,820 --> 00:21:33,740 You got it. I'm gonna throw in a lunchbox, too. 291 00:21:39,240 --> 00:21:41,100 Here. I thought you did use an ice pack. 292 00:21:44,460 --> 00:21:45,980 I can't believe I couldn't beat you at anything. 293 00:21:47,160 --> 00:21:48,780 I'm really sorry you hurt your arm. 294 00:21:49,440 --> 00:21:50,540 It's not your fault. 295 00:21:51,040 --> 00:21:53,160 I was the one who kept trying to beat you at something. 296 00:21:53,540 --> 00:21:55,280 Like it would prove my manliness. 297 00:21:56,020 --> 00:21:57,700 You did one of the most important things. 298 00:21:58,840 --> 00:22:03,320 In what world is a participant ribbon for Simon Says the most important thing? 299 00:22:04,080 --> 00:22:05,860 I was talking about my heart. 300 00:22:06,360 --> 00:22:07,900 Oh, that is good. 301 00:22:18,410 --> 00:22:19,410 No more competition? 302 00:22:20,190 --> 00:22:21,190 Agreed. 303 00:22:21,950 --> 00:22:22,950 Race you to the juice bar! 23180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.