All language subtitles for the_suite_life_on_deck_s02e06_family_thais

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:18,040 I'm ready for Thailand. 2 00:00:19,440 --> 00:00:22,540 So, if we were in Poland, you'd be carrying a 10 -foot pole? Yep. 3 00:00:23,880 --> 00:00:26,200 I'm so excited to finally meet my grandmother. 4 00:00:26,460 --> 00:00:29,620 And I am so honored that you feel close enough to invite me to your room. 5 00:00:32,240 --> 00:00:36,540 Yeah, don't let those touch the ground. Okay, now, I want to make a good 6 00:00:36,540 --> 00:00:39,720 impression on my grandmother, so try not to humiliate me with your boring farm 7 00:00:39,720 --> 00:00:40,720 talk. Yay! 8 00:00:41,060 --> 00:00:42,060 Yeah, like that. 9 00:00:44,140 --> 00:00:47,280 So my grandmother and I are going to be BFFWAOPs. 10 00:00:49,060 --> 00:00:50,800 Best friends forever with an old person. 11 00:00:52,620 --> 00:00:54,580 Give me G -I -T -C -B -M -A -F -O. 12 00:00:54,960 --> 00:00:56,820 Get in the cab before my arms fall off. 13 00:01:02,200 --> 00:01:06,860 Come along with me. 14 00:01:07,820 --> 00:01:13,000 Let's head out to see what this world has for you and for me now. 15 00:01:13,440 --> 00:01:19,960 Whichever way the wind blows We say, hey ho, let's go This boat's rockin' 16 00:01:19,960 --> 00:01:26,200 Ain't no stoppin' us now Cause we're livin' the sweet life 17 00:01:47,600 --> 00:01:50,420 see any mansions around here. Are you sure you're reading the map right? 18 00:01:50,900 --> 00:01:51,900 I'm pretty sure. 19 00:01:51,980 --> 00:01:54,760 Then again, not much oxygen is getting to my head right now. 20 00:01:55,580 --> 00:01:56,580 Oh! 21 00:01:56,720 --> 00:02:00,220 Excuse me, commoner. I am looking for the Tatum Song estate. 22 00:02:00,880 --> 00:02:01,880 London? 23 00:02:02,880 --> 00:02:04,060 I'm your kunyai! 24 00:02:06,120 --> 00:02:08,340 Bailey, why is this person wrinkling my tie? 25 00:02:09,520 --> 00:02:10,560 Kunyai means grandmother. 26 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 This is your Grammy. 27 00:02:13,040 --> 00:02:14,040 Kunyai! 28 00:02:14,660 --> 00:02:19,390 I've been looking forward to this for many minutes. You look just like your 29 00:02:19,390 --> 00:02:20,890 mother. So beautiful. 30 00:02:21,350 --> 00:02:24,950 Thank you. And I'm sure you are, too, under that bamboo satellite dish. 31 00:02:26,850 --> 00:02:29,510 Um, I'm Lyndon's friend, Bailey. 32 00:02:29,970 --> 00:02:31,370 Sawatika. Sawatika. 33 00:02:31,690 --> 00:02:34,710 I'm so happy to have you here at my home. 34 00:02:36,090 --> 00:02:37,610 Don't you mean servant's quarters? 35 00:02:38,110 --> 00:02:40,350 No, this is where I live. 36 00:02:50,800 --> 00:02:52,140 Gravitational irrigation system? 37 00:02:52,420 --> 00:02:55,060 No way. That's been on my Christmas list for, like, ever. 38 00:02:56,100 --> 00:02:57,720 So, London, isn't this wonderful? 39 00:02:58,100 --> 00:03:00,400 You come from farm stock just like me. 40 00:03:03,800 --> 00:03:07,960 She always does that when she's happy. 41 00:03:11,380 --> 00:03:12,380 Hi, Bailey. 42 00:03:12,620 --> 00:03:14,000 It's me, Cody. 43 00:03:14,320 --> 00:03:17,980 This is my missing you diary. Day one, hour one. 44 00:03:18,200 --> 00:03:20,300 I miss you a lot. 45 00:03:26,250 --> 00:03:27,850 and have to rewind and reshoot that. 46 00:03:28,290 --> 00:03:29,570 Oh, then I did you a favor. 47 00:03:31,770 --> 00:03:34,350 Oh, hey, babe at 10 o 'clock. Get lost, gossip girl. 48 00:03:40,630 --> 00:03:41,630 Hello. 49 00:03:43,390 --> 00:03:46,770 Uh, the strawberry banana swirl is out of this world. 50 00:03:47,570 --> 00:03:48,570 And so am I. 51 00:03:49,030 --> 00:03:50,130 So, you're an alien? 52 00:03:50,830 --> 00:03:53,010 Yes. Take me to your leader. 53 00:03:53,450 --> 00:03:54,870 Or I'll take you on a date. Your call. 54 00:04:10,460 --> 00:04:12,680 She's from Highland Park. I'm from Oak Park. 55 00:04:13,820 --> 00:04:16,000 So, Highland Park, is that far from Wrigley Field? 56 00:04:16,279 --> 00:04:19,700 Well, it all depends on traffic. See, if you jump on the L and then you take a 57 00:04:19,700 --> 00:04:22,700 left and then you take a right... Would you excuse me for just one second? 58 00:04:26,160 --> 00:04:30,500 I miss you more than the particle beams missed each other at the Large Hadron 59 00:04:30,500 --> 00:04:34,460 Collider since its superconducting magnets were damaged in September 2008. 60 00:04:36,520 --> 00:04:37,520 Wait. 61 00:04:40,240 --> 00:04:41,280 I need your help with a girl. 62 00:04:42,340 --> 00:04:46,000 I'm not going to help you impress another girl with an important call from 63 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Navy SEAL commander. 64 00:04:47,560 --> 00:04:49,660 No, I like to keep that one in reserve. 65 00:04:51,020 --> 00:04:54,900 No, I need you to occupy Chatty Cathy over there while I work the Zach magic 66 00:04:54,900 --> 00:04:55,900 her friend. 67 00:04:56,040 --> 00:04:57,580 Well, I can't talk to a girl. 68 00:04:58,380 --> 00:04:59,380 I'm with Bailey. 69 00:05:00,940 --> 00:05:02,000 Say hi to Bailey. 70 00:05:02,880 --> 00:05:04,380 You don't even need to talk. 71 00:05:04,640 --> 00:05:07,100 Besides, with this girl, you won't get a word in edgewise. 72 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 Cody, Cody, Hillary. 73 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 Hi. 74 00:05:14,140 --> 00:05:15,140 Hi. 75 00:05:15,380 --> 00:05:16,380 Wow. 76 00:05:16,840 --> 00:05:17,840 Sparks. 77 00:05:18,420 --> 00:05:21,160 All right, Sasha, let's give these two lovebirds some space. 78 00:05:21,460 --> 00:05:24,420 Cody, what's with the camera? Are you a director or something? 79 00:05:25,240 --> 00:05:28,500 Well, actually, I'm making a video about how much I miss Bailey. 80 00:05:28,780 --> 00:05:29,960 She's my girl. Dog. 81 00:05:31,340 --> 00:05:32,340 Girl dog? 82 00:05:33,560 --> 00:05:35,360 She's at obedience school right now. 83 00:05:35,960 --> 00:05:38,500 Learning to do what people ask her to do. 84 00:05:44,759 --> 00:05:46,160 London, wake up. 85 00:05:53,320 --> 00:05:59,820 I just had the worst nightmare. My grandmother was a farmer and lived in a 86 00:05:59,820 --> 00:06:00,820 house. 87 00:06:03,000 --> 00:06:04,420 It's a dream inside a dream. 88 00:06:09,440 --> 00:06:13,980 Oh, London, I'm so glad you feel better. I brought you a snack. 89 00:06:14,190 --> 00:06:15,610 I made some jinglid. 90 00:06:16,730 --> 00:06:17,730 Mmm. 91 00:06:18,830 --> 00:06:19,970 Tastes like french fries. 92 00:06:20,210 --> 00:06:21,410 Yeah, they're delicious. 93 00:06:21,950 --> 00:06:23,550 That's because they are fresh. 94 00:06:23,830 --> 00:06:24,850 I cooked them. 95 00:06:58,380 --> 00:06:59,380 Mayor Bun. 96 00:07:00,360 --> 00:07:01,360 That's pretty. 97 00:07:01,740 --> 00:07:02,740 What does it mean? 98 00:07:03,020 --> 00:07:05,740 Cleaning lady and the lazy one at that. 99 00:07:07,160 --> 00:07:09,120 Cleaning lady. Maybe we are related. 100 00:07:09,940 --> 00:07:15,340 Well, I have a lot of fun things planned for your visit. Starting with planting 101 00:07:15,340 --> 00:07:16,340 rice. 102 00:07:17,000 --> 00:07:22,940 The only planting I do is my butt on the couch. 103 00:07:28,910 --> 00:07:31,130 beside your grandmother will give you a chance to connect with her. 104 00:07:31,710 --> 00:07:33,970 And me a chance to check out that sweet rotary hauler. 105 00:07:40,730 --> 00:07:41,569 Hey, Doctor. 106 00:07:41,570 --> 00:07:42,570 Oh, hey, Doc. 107 00:07:42,630 --> 00:07:45,750 Hey, tonight I'm working, but I wanted to know if tomorrow you'd like to go to 108 00:07:45,750 --> 00:07:47,510 dinner. They're serving Thai food at the buffet. 109 00:08:00,080 --> 00:08:03,040 I've missed you so much, I folded a towel in your image. 110 00:08:04,440 --> 00:08:07,840 It took me six hours. Dude! 111 00:08:09,720 --> 00:08:10,720 Oh, 112 00:08:11,420 --> 00:08:16,140 man. He's drying his back hair with Bailey. 113 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 Sorry, sweetie. 114 00:08:22,240 --> 00:08:25,660 Dude, I'm the man. I just scored us a double date with Sasha and Hillary. 115 00:08:28,840 --> 00:08:31,380 tape over these things so many times before it affects the resolution? 116 00:08:32,100 --> 00:08:33,400 I'm not going on your date. 117 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 All right. 118 00:08:35,220 --> 00:08:39,640 I didn't want to have to play this card, but you cannot say no to being a 119 00:08:39,640 --> 00:08:41,020 wingman. It's in the guy rulebook. 120 00:08:43,120 --> 00:08:46,520 There's no guy rulebook. But there is. 121 00:08:47,400 --> 00:08:48,720 It's called the guyble. 122 00:08:50,840 --> 00:08:51,840 Nice try. 123 00:08:51,880 --> 00:08:53,300 Don't make me call the guy authorities. 124 00:08:53,540 --> 00:08:54,540 Still don't believe you. 125 00:08:55,320 --> 00:08:56,820 You should read my favorite chapter. 126 00:09:09,900 --> 00:09:10,900 save my life. 127 00:09:11,100 --> 00:09:12,340 And my boot is stuck. 128 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 Here, let me take this. 129 00:09:14,220 --> 00:09:18,860 I'm covered in mud. 130 00:09:21,160 --> 00:09:24,700 Well, you go to the spa for mud baths all the time, right? What's the 131 00:09:24,700 --> 00:09:26,860 difference? This one is dirty. 132 00:09:30,580 --> 00:09:31,580 Not then. 133 00:09:31,700 --> 00:09:33,360 No sitting down on the job. 134 00:09:33,860 --> 00:09:37,120 Although it's been 16 hours, so we should bake for lunch. 135 00:09:38,990 --> 00:09:41,370 You plow faster than my water buffalo. 136 00:09:42,590 --> 00:09:43,990 You're pretty amazing yourself. 137 00:09:44,470 --> 00:09:47,990 I'm wet. I'm tired. I think something's eating my foot. 138 00:09:50,690 --> 00:09:53,850 You know, you remind me a lot of your mother. 139 00:09:54,330 --> 00:09:56,590 She had trouble with her ABD, too? 140 00:09:58,470 --> 00:10:04,010 No, she complained all the time, too. Now go wash up. Oh, where's the 141 00:10:16,920 --> 00:10:18,780 I can't take this anymore. 142 00:10:18,980 --> 00:10:19,980 Are you kidding? 143 00:10:20,960 --> 00:10:24,340 That elephant's amazing. Wish we had a water pressure like this on the farm. 144 00:10:26,220 --> 00:10:28,900 There we go. Good. 145 00:10:31,460 --> 00:10:34,740 Missing you diary. Day two. Hour three. Minute. 146 00:10:36,220 --> 00:10:37,220 Nineteen. 147 00:10:48,400 --> 00:10:54,300 mom's video of you being potty trained what are you doing here and it better 148 00:10:54,300 --> 00:11:00,200 be about that date no no no forget the date i realize how important this lame 149 00:11:00,200 --> 00:11:06,900 video thing is to you and i want to help you with it that's great get out of my 150 00:11:06,900 --> 00:11:13,840 room okay okay okay but you know i think bailey might appreciate it if you 151 00:11:13,840 --> 00:11:18,020 dressed up a bit girls like that kind of stuff What are you doing? 152 00:11:18,280 --> 00:11:20,920 Let's fix that hair. Pop that zit. No. 153 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 You see? 154 00:11:23,360 --> 00:11:25,720 You look amazing. 155 00:11:26,680 --> 00:11:29,360 Huh. I do look pretty good. 156 00:11:30,900 --> 00:11:31,900 You know what? 157 00:11:32,160 --> 00:11:33,480 I'm sorry I doubted you. 158 00:11:33,700 --> 00:11:35,020 You really are a great brother. 159 00:11:35,940 --> 00:11:36,940 I do what I can. 160 00:11:38,800 --> 00:11:39,820 Who could that be? 161 00:11:48,650 --> 00:11:51,670 What a complexion. Except for that one pesky blackhead. All right, let's go. 162 00:11:53,630 --> 00:11:54,930 Let's go have some fun. 163 00:12:01,430 --> 00:12:03,470 Easy. You're not scrubbing a pot. 164 00:12:04,370 --> 00:12:05,610 I'll just blow it out. 165 00:12:09,550 --> 00:12:12,530 Thank you, Mabon. And here's your tip. One peanut. 166 00:12:14,750 --> 00:12:15,729 Hey, London. 167 00:12:15,730 --> 00:12:18,620 Kunia and I are going down to the river to do some laundry. Come on. or all the 168 00:12:18,620 --> 00:12:20,160 good rocks will be gone. I'm not going. 169 00:12:22,400 --> 00:12:23,960 And stop trying to steal my grandmother. 170 00:12:24,480 --> 00:12:26,240 London, I'm not trying to steal your Grammy. 171 00:12:26,820 --> 00:12:27,820 You're pushing her away. 172 00:12:28,300 --> 00:12:30,280 All Schaefer wants to do is play in the dirt. 173 00:12:31,000 --> 00:12:34,200 Maybe if you quit turning your nose up at everything, you'd find something in 174 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 common with her. 175 00:12:51,790 --> 00:12:52,790 You'll remember it. 176 00:13:02,430 --> 00:13:06,630 What did you do? 177 00:13:07,770 --> 00:13:10,910 Well, let's just call it an extreme hat makeover. 178 00:13:11,890 --> 00:13:13,570 Now you can look like me, Kunyai. 179 00:13:13,930 --> 00:13:18,230 London, this is very fancy, but I feel out of place. 180 00:13:18,750 --> 00:13:19,890 Not for long. 181 00:13:21,790 --> 00:13:22,930 is to give you a makeover. 182 00:13:24,710 --> 00:13:25,710 Makeover? 183 00:13:27,030 --> 00:13:28,770 Come on, you guys. 184 00:13:31,570 --> 00:13:34,230 Just want to tweak your look a teensy little bit. 185 00:13:34,850 --> 00:13:36,370 I don't want to recognize her when you're done. 186 00:13:42,890 --> 00:13:44,410 I love eating with chopsticks. 187 00:13:44,610 --> 00:13:45,870 I can use them all the time. 188 00:13:46,450 --> 00:13:47,450 Me too. 189 00:13:53,420 --> 00:13:56,720 As much fun as this has been, I have a ton of calculus homework to finish. 190 00:13:56,940 --> 00:13:58,080 I love calculus. 191 00:13:58,740 --> 00:13:59,740 What are we talking? 192 00:14:00,740 --> 00:14:01,740 Integrals, derivatives. 193 00:14:02,800 --> 00:14:05,860 Projective algebraic manifolds. You wouldn't understand. 194 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 Like the Riemann sphere? 195 00:14:07,300 --> 00:14:08,600 Totally my favorite sphere. 196 00:14:08,820 --> 00:14:11,500 I am captain of the Oak Park Mathletes. 197 00:14:12,100 --> 00:14:13,760 Go Badgers! 198 00:14:16,160 --> 00:14:19,160 On second thought, I can do it before class. 199 00:14:20,520 --> 00:14:23,000 You know. 200 00:14:24,200 --> 00:14:25,700 I got some math homework, too. 201 00:14:26,040 --> 00:14:30,280 Maybe you can come to my cabin and tutor me? 202 00:14:31,020 --> 00:14:33,160 Something tells me you already know too much. 203 00:14:34,140 --> 00:14:36,380 Besides, I have to go to the ladies' room. Want to come? 204 00:14:36,600 --> 00:14:37,660 Sure, I can study anywhere. 205 00:14:39,720 --> 00:14:40,880 I meant Hillary. 206 00:14:41,720 --> 00:14:44,660 Okay, be right back, Cody. Don't miss me too much. 207 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 Don't worry. 208 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 That's it. 209 00:14:53,130 --> 00:14:55,470 apologize to Hillary and never speak to me again. 210 00:14:55,990 --> 00:14:57,430 Ah, ah, ah, ah, ah. 211 00:14:58,810 --> 00:15:01,070 I wouldn't leave if I were you. 212 00:15:01,570 --> 00:15:05,590 Well, that is, of course, you want me to tell Bailey about your little date. 213 00:15:07,250 --> 00:15:08,650 You wouldn't. 214 00:15:09,490 --> 00:15:12,090 I think we both know I would. 215 00:15:14,330 --> 00:15:17,510 I think my grandmother's really happy about our makeover. Don't you? 216 00:15:25,480 --> 00:15:27,260 ridiculous. Too much bling. 217 00:15:27,560 --> 00:15:32,520 If I wear all this in the rice patties, I will sink to my waist in mud. 218 00:15:34,080 --> 00:15:38,500 Well, that's why I got you this brand new washer dryer. 219 00:15:40,680 --> 00:15:43,800 And if you don't feel like wasting your time in the rice paddies, you can use 220 00:15:43,800 --> 00:15:44,800 this. 221 00:15:46,160 --> 00:15:48,680 Insta -Rite. Comes in a box and cooks in under a minute. 222 00:15:55,850 --> 00:15:57,350 It's like magic moving pictures. 223 00:15:59,030 --> 00:16:04,450 I know about the TV. I got rid of mine because I was wasting so much time 224 00:16:04,450 --> 00:16:05,670 watching Thai Idol. 225 00:16:07,590 --> 00:16:10,370 I still cannot believe they voted Arbentica. 226 00:16:12,490 --> 00:16:15,610 Kunyai, how can you not want any of this? 227 00:16:15,870 --> 00:16:20,250 Can't you see how much better it'll make your life? My life is wonderful the way 228 00:16:20,250 --> 00:16:21,250 it is. 229 00:16:21,330 --> 00:16:22,430 You eat crickets. 230 00:16:23,810 --> 00:16:25,270 Crickets are very healthy. 231 00:16:26,000 --> 00:16:29,320 Unless you eat the wrong one, then you die instantly. 232 00:16:31,000 --> 00:16:34,680 But, Kunya, it's... Please, just take it away. 233 00:16:39,620 --> 00:16:40,900 This stuff was expensive. 234 00:16:42,480 --> 00:16:44,280 Expensive doesn't always mean better. 235 00:16:44,600 --> 00:16:45,359 Oh, please. 236 00:16:45,360 --> 00:16:48,260 This is something poor people tell themselves because they're not sad all 237 00:16:48,260 --> 00:16:49,260 time. 238 00:16:49,840 --> 00:16:53,560 No, money doesn't buy happiness. Oh, there's another one. 239 00:16:56,270 --> 00:16:59,150 is a wonderful life. It brings you closer to nature. 240 00:16:59,410 --> 00:17:00,530 I hate nature. 241 00:17:00,810 --> 00:17:02,050 Why can't it be indoors? 242 00:17:04,010 --> 00:17:08,089 Okay, my point is, until you learn to accept your grandmother's way of life, 243 00:17:08,210 --> 00:17:09,250 you'll never connect with her. 244 00:17:16,150 --> 00:17:19,150 Hmm. It's a little chilly out here, don't you think? 245 00:17:21,050 --> 00:17:22,230 I'm a little chilly, too. 246 00:17:22,990 --> 00:17:24,630 Maybe you should put your arm around me. 247 00:17:27,150 --> 00:17:30,830 Actually, the proper way to fight hypothermia is to not... Okay. 248 00:17:32,950 --> 00:17:34,590 Looks like you got a little something on your lip. 249 00:17:34,930 --> 00:17:35,930 How embarrassing. 250 00:17:35,970 --> 00:17:36,970 I'll go get a napkin. 251 00:17:37,450 --> 00:17:38,450 Allow me. 252 00:17:56,940 --> 00:17:58,160 Not you, Bailey. 253 00:17:59,200 --> 00:18:00,540 You're dating your dog? 254 00:18:01,720 --> 00:18:04,040 She's not my dog. She's my human girlfriend. 255 00:18:05,000 --> 00:18:07,180 Then why is she at obedience school? 256 00:18:09,860 --> 00:18:11,680 Okay, you're not getting this? 257 00:18:13,720 --> 00:18:17,820 Zach, the truth is, I only went out with you so Hillary could spend time with 258 00:18:17,820 --> 00:18:20,140 Cody. Wait a minute. 259 00:18:21,080 --> 00:18:24,440 You're her wingman, and I'm the pathetic friend? 260 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 I'm sorry, Hillary. 261 00:18:33,800 --> 00:18:36,080 You're a great girl, but I'm in love. 262 00:18:36,600 --> 00:18:38,920 But not with me, right? 263 00:18:40,820 --> 00:18:41,820 Oy. 264 00:18:44,560 --> 00:18:47,100 So that video you're making is for your girlfriend? 265 00:18:47,580 --> 00:18:50,140 Yeah. I'm doing the same thing for my boyfriend. 266 00:18:51,640 --> 00:18:53,060 Isn't being in love great? 267 00:18:53,340 --> 00:18:54,340 The best. 268 00:18:54,680 --> 00:18:55,920 This one Valentine's Day? 269 00:18:57,380 --> 00:18:59,740 Oh, yes, this was just a big waste of time. 270 00:19:02,760 --> 00:19:06,420 It doesn't have to be. I mean, I prefer Cody, but I've said it before. 271 00:19:08,640 --> 00:19:10,680 I'm not anybody's second. 272 00:19:11,740 --> 00:19:12,740 Now what the heck? 273 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 London? 274 00:19:24,600 --> 00:19:26,000 Are you working? 275 00:19:26,960 --> 00:19:28,620 Yes, but please don't tell anyone. 276 00:19:36,490 --> 00:19:37,490 A pickle brain? 277 00:19:38,650 --> 00:19:39,650 No. 278 00:19:39,970 --> 00:19:42,570 I'm just trying to say I'm sorry. 279 00:19:42,890 --> 00:19:45,610 I even pulled out these nasty weeds. 280 00:19:46,390 --> 00:19:47,390 That's the rice. 281 00:19:49,890 --> 00:19:51,750 I can't do anything right. 282 00:19:52,130 --> 00:19:55,030 No wonder you wish Bailey was your granddaughter, not me. 283 00:19:55,570 --> 00:19:58,830 What? Are you crazy? I love you. 284 00:19:59,390 --> 00:20:00,389 You do? 285 00:20:00,390 --> 00:20:01,390 Of course. 286 00:20:01,650 --> 00:20:03,090 Just the way you are. 287 00:20:03,530 --> 00:20:05,290 I don't want to change you. 288 00:20:06,080 --> 00:20:07,640 Please don't try to change me. 289 00:20:08,000 --> 00:20:10,940 My eyebrows still hurt from all that plucking. 290 00:20:12,820 --> 00:20:13,840 Sorry, Ian. 291 00:20:14,320 --> 00:20:15,660 Sorry I messed up your eyes. 292 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 That's okay. 293 00:20:17,220 --> 00:20:19,600 Your mother wasn't meant for farming either. 294 00:20:19,940 --> 00:20:21,280 That's why she left. 295 00:20:21,640 --> 00:20:27,420 Well, don't take it personally, but she doesn't like to hang around anywhere 296 00:20:27,420 --> 00:20:28,420 very long. 297 00:20:30,020 --> 00:20:33,200 But thanks to her, now I have... 298 00:20:38,400 --> 00:20:40,400 And I'll always be here for you, Kunyai. 299 00:20:40,920 --> 00:20:43,540 I mean, not here, here, because here's, you know, ugh. 300 00:20:43,840 --> 00:20:47,960 But maybe we can meet somewhere in the middle. You know, like a three -star 301 00:20:47,960 --> 00:20:48,960 hotel. 302 00:20:49,100 --> 00:20:50,180 Deal. Deal. 303 00:20:51,560 --> 00:20:53,740 So, I guess I'll take all this stuff out of here. 304 00:20:54,340 --> 00:20:56,180 Maybe you can leave the high heels. 305 00:20:56,620 --> 00:20:58,700 They are good for planting seeds. 306 00:21:06,250 --> 00:21:08,910 you a pair too, but nothing is going to help those cankles. 307 00:21:16,830 --> 00:21:17,830 Cody, I'm home. 308 00:21:18,250 --> 00:21:22,710 Bailey. Oh, I missed you so much. I missed you too. I brought you something. 309 00:21:38,190 --> 00:21:41,550 prior river. Now you can stop complaining about the ship's laundry and 310 00:21:41,550 --> 00:21:42,550 clothes in the sink. 311 00:21:43,070 --> 00:21:44,610 Ooh, a laundry rock. 312 00:21:45,430 --> 00:21:47,610 There's even a smooth side for delicates. 313 00:21:48,770 --> 00:21:49,770 Thanks, Bailey. 314 00:21:49,950 --> 00:21:50,950 You're welcome. 315 00:21:51,790 --> 00:21:56,090 Oh, I have something for you, too. I was working on it the whole time you were 316 00:21:56,090 --> 00:21:57,090 gone. Oh. 317 00:21:58,050 --> 00:21:59,050 Okay. 318 00:21:59,450 --> 00:22:00,450 Press play. 319 00:22:02,970 --> 00:22:03,970 Cody. 320 00:22:07,050 --> 00:22:08,430 video of you being potty trained. 24039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.