Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:07,830
Good evening.
2
00:00:07,990 --> 00:00:09,610
Hi. You're blocking my moon.
3
00:00:10,250 --> 00:00:11,250
My bad.
4
00:00:11,470 --> 00:00:12,610
Let me make it up to you.
5
00:00:14,630 --> 00:00:16,790
Wow, it's gorgeous.
6
00:00:17,530 --> 00:00:20,930
And so are... Oh, you.
7
00:00:22,690 --> 00:00:24,650
In that case, let me show you another
trick.
8
00:00:25,070 --> 00:00:26,350
Do you have any $1 bills?
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,070
Oh, you mean these things I used to blow
my nose?
10
00:00:32,130 --> 00:00:34,210
Let's use these instead.
11
00:00:36,080 --> 00:00:37,860
So, Rich, I have money coming out of my
ears.
12
00:00:39,220 --> 00:00:41,760
I'm Dan. I see you've met the amazing
Armando.
13
00:00:42,660 --> 00:00:45,340
Yeah, and I like him even more than all
my dough.
14
00:00:45,900 --> 00:00:46,900
Mr.
15
00:00:47,760 --> 00:00:49,620
Mosley, may I borrow your pocket hanky?
16
00:00:50,040 --> 00:00:52,660
Yes, but please be careful. It's a Cary
Grant collectible.
17
00:00:53,320 --> 00:00:54,940
I'm planning on wearing it to HankyCon.
18
00:00:56,620 --> 00:00:59,080
I hope that's not the same weekend as
Ascot Palooza.
19
00:01:06,280 --> 00:01:07,320
Bring it back. Oh, it's over there.
20
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
this good?
21
00:02:21,800 --> 00:02:24,460
Well, let's see how good you look
sitting by yourself.
22
00:02:30,020 --> 00:02:31,040
Still pretty good.
23
00:02:32,920 --> 00:02:36,800
Did you know that we met exactly three
hours ago?
24
00:02:38,020 --> 00:02:39,120
Happy anniversary.
25
00:02:40,120 --> 00:02:42,460
But I didn't even get you a card.
26
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
Well, sure you did.
27
00:02:44,080 --> 00:02:45,320
It came airmail.
28
00:02:54,000 --> 00:02:55,080
Glad you didn't get me pants.
29
00:02:58,720 --> 00:03:00,640
Hey, guys, what's for dinner?
30
00:03:01,440 --> 00:03:02,440
These are cold.
31
00:03:04,040 --> 00:03:07,060
Hey, Zach, what happened to your date?
32
00:03:07,860 --> 00:03:11,980
I don't know. I thought Sarah and I were
really hitting it off. Her name is
33
00:03:11,980 --> 00:03:12,980
Tanya.
34
00:03:14,480 --> 00:03:16,560
I can't take those head games anymore.
35
00:03:16,780 --> 00:03:21,580
I'm so sick of women. They expect so
much out of you. Like, show up on time,
36
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
remember their name, whatever.
37
00:03:26,860 --> 00:03:28,480
I haven't been in a long -term
relationship.
38
00:03:29,720 --> 00:03:30,780
He needs a relationship.
39
00:03:31,360 --> 00:03:32,720
I can hang out with you guys.
40
00:03:33,480 --> 00:03:34,660
Oh, great.
41
00:03:37,580 --> 00:03:38,580
Oh,
42
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
I got it.
43
00:03:44,480 --> 00:03:46,140
Hey, but you're out of money.
44
00:04:09,560 --> 00:04:11,700
Armando. Wow, short show.
45
00:04:12,500 --> 00:04:13,660
It's not over yet.
46
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
Who said that?
47
00:04:24,080 --> 00:04:25,120
Isn't he adorable?
48
00:04:25,740 --> 00:04:27,520
He makes my heart give a beat.
49
00:04:27,860 --> 00:04:29,200
He made mine stop altogether.
50
00:04:41,890 --> 00:04:44,270
Karina. Good thing I wasn't taking a
shower.
51
00:04:45,830 --> 00:04:47,290
Who is that girl?
52
00:04:47,790 --> 00:04:51,070
I'm just guessing here, but I think
that's his assistant, the lovely and
53
00:04:51,070 --> 00:04:52,890
talented Karina.
54
00:04:54,510 --> 00:04:57,470
Well, I don't like her. He's got his
hands all over her.
55
00:04:59,850 --> 00:05:01,050
Now for the good part.
56
00:05:01,890 --> 00:05:03,750
I learned this from a great magician.
57
00:05:33,480 --> 00:05:37,440
I got us a double mango fandango with a
fiber boost to promote intestinal
58
00:05:37,440 --> 00:05:40,140
health. Cody, you're so romantic.
59
00:05:40,480 --> 00:05:41,700
And colonically conscious.
60
00:05:54,240 --> 00:05:55,480
So, what's next?
61
00:05:57,420 --> 00:06:01,520
Zach, Bailey and I were about to go
dancing, so... Well, there's three of
62
00:06:01,520 --> 00:06:02,580
it's going to have to be a line.
63
00:06:10,640 --> 00:06:13,560
Because as Beethoven said, I gotta make
a movement.
64
00:06:16,220 --> 00:06:17,220
Okay,
65
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
I can't stand this anymore.
66
00:06:19,740 --> 00:06:22,520
We have to find someone to take Zach off
our hands.
67
00:06:22,720 --> 00:06:27,160
Yeah, but who do we know that has so
little in their life that they would be
68
00:06:27,160 --> 00:06:28,440
happy to hang out with him all day?
69
00:06:28,700 --> 00:06:29,700
Hey, Kaylee.
70
00:06:31,200 --> 00:06:35,900
See what I did there? I combined Cody
with Bailey and got Kaylee. Like
71
00:06:35,900 --> 00:06:38,020
Brangelina. Except nobody cares about
you two.
72
00:06:47,120 --> 00:06:50,180
you guys saw me coming, you went over
the railing and hung there till I left.
73
00:06:50,840 --> 00:06:54,500
Um, chin -ups to work in the upper body.
74
00:06:55,320 --> 00:06:57,840
Uh, we'll keep it up because so far I'm
not seeing a lot of results.
75
00:07:00,080 --> 00:07:01,080
Woo!
76
00:07:01,220 --> 00:07:02,720
That was horrifying.
77
00:07:06,500 --> 00:07:08,040
Hey, Zach, look who joined us.
78
00:07:08,340 --> 00:07:11,760
Woodster, the woodchuck, Little Red
Riding Wood, the wood, the band, and the
79
00:07:11,760 --> 00:07:12,760
ocean. Get out of the back.
80
00:07:18,030 --> 00:07:19,030
Who doesn't love them?
81
00:07:19,210 --> 00:07:23,010
I'm working on one that sounds like an
owl hooting.
82
00:07:23,890 --> 00:07:24,890
That was you?
83
00:07:25,170 --> 00:07:29,430
You see, I was up late last night
thinking, there are no owls that see.
84
00:07:29,790 --> 00:07:32,070
You, sir, are an artiste.
85
00:07:32,710 --> 00:07:33,710
Right, guys?
86
00:07:40,210 --> 00:07:41,510
Thank you. Thank you.
87
00:07:51,310 --> 00:07:53,950
in a pretty obvious nose job.
88
00:07:54,970 --> 00:07:58,390
Now, Karina, what have we here?
89
00:07:58,670 --> 00:08:00,290
We have a bowling ball.
90
00:08:00,590 --> 00:08:02,070
But wait, there's more.
91
00:08:04,770 --> 00:08:11,630
Thank you.
92
00:08:12,270 --> 00:08:16,150
And another hand for my assistant, the
beautiful and striking...
93
00:08:24,479 --> 00:08:28,380
Daddy had assistants, too. He married
number three, five, and seven. And then
94
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
remarried three and five.
95
00:08:31,980 --> 00:08:34,400
London, Mr. Mosby, thanks for coming.
96
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
Have you met Karina?
97
00:08:35,860 --> 00:08:39,559
London, it's so nice to meet you. I hope
you enjoyed the show. Oh, yes.
98
00:08:39,799 --> 00:08:41,480
My favorite part was when you
disappeared.
99
00:08:42,220 --> 00:08:43,260
But then you came back.
100
00:08:44,240 --> 00:08:45,240
Please, excuse me.
101
00:08:47,040 --> 00:08:50,360
Armando, you simply must tell me how
you... Daddy, I need you to get rid of a
102
00:08:50,360 --> 00:08:52,900
girl. Send her to one of our oil rigs in
the North Atlantic.
103
00:08:53,740 --> 00:08:55,780
Or better yet, our quantum mind's in
Peru.
104
00:08:56,180 --> 00:08:59,620
The point is, I never want to see her
again, and I want her to suffer.
105
00:09:00,600 --> 00:09:02,620
Oh, sorry, ma 'am. Wrong number.
106
00:09:05,900 --> 00:09:07,520
Daddy, I need you to get rid of a girl.
107
00:09:10,440 --> 00:09:12,080
Wasn't that rock climbing wall awesome?
108
00:09:12,600 --> 00:09:14,620
Yeah, once I found a place to keep my
corn chips.
109
00:09:24,520 --> 00:09:26,220
How much fun it was just to hang out
with my buddy.
110
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
Elmer Budd.
111
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
Buddopotamus.
112
00:09:30,060 --> 00:09:31,060
Boom.
113
00:09:32,220 --> 00:09:34,720
You know, girls are just so high
maintenance.
114
00:09:35,120 --> 00:09:36,900
I mean, would you mind if I showed up
late?
115
00:09:37,100 --> 00:09:39,800
I'd still think you're great. And if I
didn't comb my hair?
116
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
I wouldn't care.
117
00:09:41,120 --> 00:09:42,520
And if I didn't compliment on how you
dress?
118
00:09:42,740 --> 00:09:44,700
I couldn't care less. I know I'm a mess.
119
00:09:46,040 --> 00:09:49,460
Plus, you never nag, you pay your own
way, and I never have to guess what
120
00:09:49,460 --> 00:09:50,460
thinking.
121
00:09:55,470 --> 00:09:56,470
contest tomorrow night.
122
00:09:56,690 --> 00:10:00,570
Cool. Let's enter. Okay. Be in my cabin
by seven and we'll practice.
123
00:10:00,850 --> 00:10:02,390
Do you really think we need practice?
124
00:10:06,330 --> 00:10:08,550
Yes. And a broom.
125
00:10:13,750 --> 00:10:17,190
Oh my gosh! Thank you so much!
126
00:10:18,550 --> 00:10:20,110
Good news?
127
00:10:20,870 --> 00:10:25,340
Like you didn't know, I just got a call
from your dad and he... I saw a picture
128
00:10:25,340 --> 00:10:27,580
of you, and it's making the new Tipton
spokesmodel.
129
00:10:27,980 --> 00:10:29,860
Actually, the new Mrs.
130
00:10:30,280 --> 00:10:31,500
Tipton. Wow,
131
00:10:34,120 --> 00:10:35,140
he switched that up on me.
132
00:10:36,580 --> 00:10:38,260
Either way, you're leaving, right?
133
00:10:38,520 --> 00:10:41,020
Yes. Your dad wants me to meet him
immediately.
134
00:10:41,760 --> 00:10:43,380
Why don't you go tell Armando? No, no,
no, no.
135
00:10:43,800 --> 00:10:45,260
I mean, I'll tell him.
136
00:10:45,560 --> 00:10:46,600
Well, what about the show?
137
00:10:46,840 --> 00:10:48,900
Don't worry about it. I'll take care of
everything.
138
00:10:49,360 --> 00:10:51,400
Now you've got a helicopter to catch.
139
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
Mom!
140
00:11:05,740 --> 00:11:06,740
Please welcome.
141
00:11:36,330 --> 00:11:37,590
But where's Karina? Karina who?
142
00:11:37,970 --> 00:11:38,970
My assistant.
143
00:11:39,030 --> 00:11:41,270
Oh, I don't know. I looked everywhere.
144
00:11:41,770 --> 00:11:44,410
That's why I'm here to help. Now let's
do some magic together.
145
00:11:45,610 --> 00:11:46,610
Sammy!
146
00:11:47,390 --> 00:11:49,030
I can't bear the look.
147
00:11:49,370 --> 00:11:51,730
I think we should start with something a
little less sharp.
148
00:11:51,990 --> 00:11:53,970
Less sharp than London? Good luck with
that.
149
00:11:55,870 --> 00:11:59,610
And now, Armando's amazing sketch pad of
mystery.
150
00:12:00,030 --> 00:12:01,410
Hand me my sketch pad. Oh!
151
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
Shangri -La.
152
00:12:15,500 --> 00:12:19,800
Oh, yeah, that reminds me. I found a
whole bunch of birdies backstage in your
153
00:12:19,800 --> 00:12:20,940
pants, and I let them go.
154
00:12:21,580 --> 00:12:23,080
Now, let's see the magical dog trick.
155
00:12:23,320 --> 00:12:24,420
I can't do it now.
156
00:12:24,940 --> 00:12:25,779
Why not?
157
00:12:25,780 --> 00:12:26,840
Because you let the birds go.
158
00:12:27,100 --> 00:12:30,600
So? Just make some more with some magic.
I can't. It's a trick, hence the term
159
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
magic trick.
160
00:12:31,800 --> 00:12:33,680
Wait, you mean none of this is real?
161
00:12:33,920 --> 00:12:36,200
Of course not. There's no such thing as
magic.
162
00:13:19,560 --> 00:13:20,800
Isn't that nice for Fred?
163
00:13:22,760 --> 00:13:26,600
Meanwhile, he's not entering a contest
tomorrow with a woeful lack of
164
00:13:26,600 --> 00:13:31,020
preparation. How much preparation do we
need? We play invisible instruments.
165
00:13:31,340 --> 00:13:33,040
We're basically mimes without makeup.
166
00:13:49,070 --> 00:13:54,950
for you what is the matter with you
nothing nothing at all
167
00:13:54,950 --> 00:14:01,550
are we having our first fight it's not a
fight it's a conversation
168
00:14:01,550 --> 00:14:05,470
it's a lovely conversation you know when
we first
169
00:14:39,240 --> 00:14:41,740
that little Billy was traumatized by our
magic show.
170
00:14:42,360 --> 00:14:45,600
However, at 17, you'd think he'd have
more control over his emotions.
171
00:14:46,460 --> 00:14:47,480
Hello? Hello?
172
00:14:48,640 --> 00:14:51,260
Buffy, we need to talk to you about
Armando.
173
00:14:51,520 --> 00:14:52,379
Ah, yes.
174
00:14:52,380 --> 00:14:54,720
You would like some advice on how to
apologize to him?
175
00:14:55,660 --> 00:14:56,660
Apologize?
176
00:15:11,660 --> 00:15:12,459
Sit down.
177
00:15:12,460 --> 00:15:13,460
Sit.
178
00:15:13,600 --> 00:15:14,499
Don't talk.
179
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
And listen.
180
00:15:16,220 --> 00:15:20,740
Now, I am not going to fire Armando. I
mean, you're the one who ruined the
181
00:15:21,200 --> 00:15:23,020
By the way, what happened to his real
assistant?
182
00:15:23,280 --> 00:15:25,420
Oh, don't worry about her. She's in a
better place.
183
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
London,
184
00:15:29,880 --> 00:15:32,040
you didn't. Oh, don't get your hanky in
a twist.
185
00:15:43,690 --> 00:15:47,150
Because you have a problem with an
employee, you feel it's okay to just
186
00:15:47,150 --> 00:15:48,150
them disappear?
187
00:15:48,610 --> 00:15:50,370
Yes. It's surprisingly easy.
188
00:15:50,990 --> 00:15:52,130
Do you have a problem with that?
189
00:15:53,350 --> 00:15:54,350
No, of course not.
190
00:15:55,290 --> 00:15:56,290
Yes.
191
00:15:56,510 --> 00:15:57,550
Yes, London, I do.
192
00:15:57,830 --> 00:15:59,810
I mean, that is no way to deal with
people.
193
00:16:00,130 --> 00:16:01,130
Well, that's what Daddy does.
194
00:16:01,310 --> 00:16:02,930
He says all's fair in love and war.
195
00:16:03,150 --> 00:16:04,890
Not when you hurt the one that you love.
196
00:16:05,710 --> 00:16:09,350
Look, London, with all due respect to
your father, there was a better way to
197
00:16:09,350 --> 00:16:10,350
handle the situation.
198
00:16:10,430 --> 00:16:13,500
You should have just been honest with
Armando. Well, he wasn't... honest with
199
00:16:13,500 --> 00:16:17,160
me. He pretended he was magic, but there
was no real magic at all. Okay, okay.
200
00:16:17,200 --> 00:16:20,820
Maybe the real magic is in how you two
feel about each other.
201
00:16:22,760 --> 00:16:26,820
Well, he did make me feel like I was
walking on air.
202
00:16:27,640 --> 00:16:28,640
See?
203
00:16:28,800 --> 00:16:32,960
And you wouldn't want something like
that to just disappear, would you?
204
00:16:34,740 --> 00:16:37,700
No. So, go talk to him.
205
00:16:38,000 --> 00:16:39,140
Work this thing out.
206
00:16:39,680 --> 00:16:40,680
You know what, Mosby?
207
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
You're right.
208
00:16:43,020 --> 00:16:45,080
I can't wait to call Daddy and tell him
you think he's wrong. Yeah, okay.
209
00:17:37,770 --> 00:17:42,830
is not a harp. It is in fact a clersych
gridola, a medieval Celtic instrument.
210
00:17:43,030 --> 00:17:46,150
I can understand if you guys were
confused because the two instruments are
211
00:17:46,150 --> 00:17:47,630
similar in size and shape.
212
00:17:49,970 --> 00:17:51,010
We're losing them.
213
00:17:51,250 --> 00:17:52,450
Oh, you never had them.
214
00:17:56,370 --> 00:17:59,950
And now for our next act, smash and
trash.
215
00:18:07,530 --> 00:18:08,630
Actually, it's just smash.
216
00:18:08,990 --> 00:18:10,570
I put trash out on the curb.
217
00:18:37,420 --> 00:18:39,640
We vote Tony up the door.
218
00:18:40,300 --> 00:18:42,700
For friends are not forever.
219
00:18:43,460 --> 00:18:46,180
That's just the way things go.
220
00:18:48,040 --> 00:18:50,920
Cause it's tough to make an angel.
221
00:19:29,200 --> 00:19:30,580
I should have been more thoughtful.
222
00:19:30,880 --> 00:19:35,300
Well, I also overreacted. I mean, I
guess I was just feeling vulnerable and
223
00:19:35,300 --> 00:19:37,900
unappreciated. I don't know how Sarah
felt.
224
00:19:38,280 --> 00:19:39,340
It's Tanya!
225
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
Whatever.
226
00:19:42,620 --> 00:19:46,080
But all that matters is that the power
duo is...
227
00:20:05,930 --> 00:20:06,929
busy, so I'll make it fast.
228
00:20:06,930 --> 00:20:09,930
Okay. I'm really sorry for your New York
losing your birthday, making those kids
229
00:20:09,930 --> 00:20:10,930
cry. Not that fast.
230
00:20:12,370 --> 00:20:16,890
It was me who got rid of your... My
assistant, I know.
231
00:20:17,650 --> 00:20:18,730
I got the wedding invitation.
232
00:20:19,510 --> 00:20:20,710
They've rented out New Zealand.
233
00:20:21,150 --> 00:20:22,750
Hmm. Australia must have been booked.
234
00:20:24,390 --> 00:20:25,390
I just don't understand.
235
00:20:25,590 --> 00:20:27,110
Why would you get rid of Karina?
236
00:20:28,230 --> 00:20:31,410
Because... Well, because I felt
threatened.
237
00:20:37,519 --> 00:20:38,940
London, Karina's just my assistant.
238
00:20:39,600 --> 00:20:40,980
You're the one I really like.
239
00:20:41,580 --> 00:20:43,280
Still? Of course.
240
00:20:45,860 --> 00:20:47,680
If you weren't, would I give you all
these diamonds?
241
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
You're so funny.
242
00:20:52,440 --> 00:20:53,680
Can you do that with real diamonds?
243
00:20:54,780 --> 00:20:56,120
Not in what your dad's paying me.
244
00:20:57,900 --> 00:20:59,480
Oh, it's almost time for your show.
245
00:21:00,220 --> 00:21:01,920
I don't know how I'm going to do it
without an assistant.
246
00:21:02,560 --> 00:21:03,560
You have an assistant.
247
00:21:04,320 --> 00:21:06,580
Look, London, you're pretty.
248
00:21:07,230 --> 00:21:10,990
You're sweet, you're charming, but
you're the worst assistant in the
249
00:21:10,990 --> 00:21:11,990
magic.
250
00:21:13,210 --> 00:21:14,630
I'm not talking about me.
251
00:21:14,930 --> 00:21:17,430
I got you a new assistant, and she's a
real cutie.
252
00:21:18,070 --> 00:21:20,490
Wait, you're not going to see her as a
threat, are you?
253
00:21:20,910 --> 00:21:21,910
I'll try not to.
254
00:21:22,530 --> 00:21:23,530
Dominique!
255
00:21:26,090 --> 00:21:27,090
Tata!
256
00:21:29,710 --> 00:21:31,150
Oh, watch it, Curly!
257
00:21:32,230 --> 00:21:37,710
I bet you can fit in the box. standing
up
258
00:21:37,710 --> 00:21:40,050
thank
259
00:21:40,050 --> 00:21:45,830
goodness Woody and Zach made up
260
00:21:45,830 --> 00:21:52,610
yep now it's just the two of us alone
under the stars enjoying a little
261
00:21:52,610 --> 00:21:53,610
quiet time
262
00:22:19,850 --> 00:22:21,350
I just walked up behind you. Oh.
19711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.