All language subtitles for ncis.s04e18.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,223 --> 00:00:17,261 DUCKY: Corporal Liam Michael O'Neill. 2 00:00:17,434 --> 00:00:18,765 Ah, that's a good Irish name. 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,768 I'm from Scotland myself. 4 00:00:21,939 --> 00:00:24,101 I hope you won't hold that against me. 5 00:00:24,942 --> 00:00:26,933 Twenty-four years old. 6 00:00:27,444 --> 00:00:31,608 Too young for us to be meeting on this chilly morning. 7 00:00:31,782 --> 00:00:33,648 "United States Marine Corps, 8 00:00:33,825 --> 00:00:38,695 found face down in a snow drift in Montrose Park." 9 00:00:38,997 --> 00:00:41,785 Well, how did you end up there 10 00:00:41,959 --> 00:00:44,121 at 6:00 in the morning? 11 00:00:44,294 --> 00:00:49,130 Not stumbling home from a big night out, I trust. 12 00:00:49,299 --> 00:00:54,135 Now that would be a tragic waste of a young life. 13 00:00:54,638 --> 00:00:56,629 This is the place 14 00:00:56,807 --> 00:01:01,927 where death rejoices in teaching the living. 15 00:01:04,481 --> 00:01:08,725 Liam, what can you teach us? 16 00:01:14,616 --> 00:01:16,698 Mm... 17 00:01:17,286 --> 00:01:19,027 A wee bump. 18 00:01:19,204 --> 00:01:21,992 Oh, perhaps I spoke too soon. 19 00:01:22,165 --> 00:01:26,705 Perhaps you weren't the architect of your own destruction. 20 00:01:26,878 --> 00:01:27,868 [KETTLE WHISTLING] 21 00:01:28,088 --> 00:01:29,795 [GASPING THEN DUCKY YELLS] 22 00:02:20,807 --> 00:02:24,892 There is nothing lucky about waking up during your own autopsy, probie. 23 00:02:25,729 --> 00:02:27,094 At least you know you're not dead. 24 00:02:27,731 --> 00:02:29,722 Ducky's the one who's lucky. 25 00:02:29,900 --> 00:02:34,940 - Why is Ducky lucky? - Well, well, look who's finally here. 26 00:02:35,113 --> 00:02:38,902 Oh. Like you've never been late, left early or gone mysteriously "missing." 27 00:02:39,076 --> 00:02:42,444 Oh, no, that's my point exactly. Tardiness is my middle name. 28 00:02:42,621 --> 00:02:44,237 In fact, it's expected of me. 29 00:02:44,414 --> 00:02:47,247 You, on the other hand, have become the poster girl for punctuality. 30 00:02:47,709 --> 00:02:49,199 [LAUGHS] 31 00:02:49,419 --> 00:02:52,411 - Late night? - Early morning. Run. New route. 32 00:02:52,589 --> 00:02:55,251 Took longer than I expected. Will run faster tomorrow. 33 00:02:55,425 --> 00:02:58,918 - Now why is Ducky lucky? - He found a dead man walking. 34 00:03:00,389 --> 00:03:02,505 I've had enough of dead men walking. 35 00:03:02,683 --> 00:03:04,424 No, this one was really dead. 36 00:03:04,601 --> 00:03:08,060 Ducky was about to start the autopsy and he came back to life. 37 00:03:08,605 --> 00:03:09,766 Like Lazarus. 38 00:03:09,940 --> 00:03:11,726 No, like Liam. 39 00:03:11,900 --> 00:03:13,891 Liam O'Neill. Corporal. 40 00:03:14,069 --> 00:03:15,810 McGEE: Who was a communications specialist 41 00:03:15,987 --> 00:03:20,276 attached to Marine Supply Division Combat Support Hospital in Baghdad. 42 00:03:20,450 --> 00:03:23,363 On a 15-day leave from his unit in Iraq. 43 00:03:23,537 --> 00:03:26,074 - Third tour. ZIVA: Hardcore Marine. 44 00:03:26,248 --> 00:03:28,580 Due to fly back to Baghdad day after tomorrow. 45 00:03:28,750 --> 00:03:32,994 How does a man who is not dead, end up on Ducky's autopsy table? 46 00:03:33,422 --> 00:03:34,457 [WHISTLING] 47 00:03:34,631 --> 00:03:35,871 DUCKY: It was the Metro Police. 48 00:03:36,049 --> 00:03:39,838 They reported a dead man, not an unconscious one. 49 00:03:40,011 --> 00:03:42,093 You know, there's an old paramedic saying, 50 00:03:42,264 --> 00:03:45,427 "They're not dead until they're warm and dead." 51 00:03:45,600 --> 00:03:47,261 Can't really blame them. 52 00:03:47,436 --> 00:03:49,598 Face down in a snow drift, 53 00:03:49,771 --> 00:03:52,513 core temperature 20 degrees below normal. 54 00:03:52,691 --> 00:03:56,275 No discernible heartbeat. Could have been there for hours. 55 00:03:56,737 --> 00:04:00,571 It's not an unreasonable conclusion under the circumstances. 56 00:04:00,741 --> 00:04:01,902 CPR? 57 00:04:02,075 --> 00:04:04,692 DUCKY: By their estimation, he was long dead. 58 00:04:04,870 --> 00:04:07,703 CPR is for the recent dead. 59 00:04:07,873 --> 00:04:09,363 Never crossed their minds. 60 00:04:09,541 --> 00:04:12,829 You know, the physiology is very interesting. 61 00:04:13,003 --> 00:04:17,793 Faced with imminent death, the brain begins to switch off the lights 62 00:04:17,966 --> 00:04:20,833 to preserve the last flicker of life and hope. 63 00:04:21,511 --> 00:04:22,967 Prognosis? 64 00:04:23,138 --> 00:04:27,006 Well, children have been known to make a full recovery 65 00:04:27,184 --> 00:04:30,051 after being pulled from freezing rivers, ooh, 66 00:04:30,228 --> 00:04:33,812 two hours after they've apparently drowned. 67 00:04:33,982 --> 00:04:36,019 Adults are rarely so lucky. 68 00:04:36,610 --> 00:04:41,571 He'll be on a ventilator, and the hospital will constantly check his condition. 69 00:04:41,740 --> 00:04:44,482 - Got nothing for us here, Duck. - On the contrary. 70 00:04:45,786 --> 00:04:49,620 He had a lump on his left temporal area 71 00:04:49,790 --> 00:04:53,203 and bruising on the back and sides of his neck. 72 00:04:53,376 --> 00:04:55,367 He didn't fall into that snow drift. 73 00:04:55,545 --> 00:04:57,536 No, he was struck on the side of the head. 74 00:04:57,714 --> 00:05:01,378 His face was pushed into the snow, 75 00:05:01,927 --> 00:05:04,919 violently held by his neck and the back of the head. 76 00:05:05,555 --> 00:05:08,388 Probably until he stopped thrashing. 77 00:05:09,100 --> 00:05:11,091 How's that for starters? 78 00:05:15,440 --> 00:05:17,022 Not much to see. 79 00:05:17,400 --> 00:05:18,435 ZIVA: I wouldn't say that. 80 00:05:21,071 --> 00:05:23,358 TONY: No, no, no... McGEE: He sure calls her a lot. 81 00:05:23,740 --> 00:05:26,357 And she calls him more often than he calls her. 82 00:05:26,535 --> 00:05:28,867 - Meaning? - Commitment issues. 83 00:05:29,746 --> 00:05:32,363 She is. He's not. 84 00:05:33,166 --> 00:05:34,372 TONY: What time? 85 00:05:34,876 --> 00:05:38,961 Okay, you gonna give me a clue about this mystery date? 86 00:05:40,298 --> 00:05:42,255 Jeanne, gym shoes is not a clue. 87 00:05:42,634 --> 00:05:45,092 Naked is a clue. You want me naked? 88 00:05:45,637 --> 00:05:47,799 All right, you don't wanna see me naked. 89 00:05:49,057 --> 00:05:50,092 All right, 90 00:05:50,267 --> 00:05:51,757 I'll bring you gym shoes. 91 00:05:52,102 --> 00:05:53,137 Bye. 92 00:05:55,063 --> 00:05:56,428 Glad you could join us. 93 00:05:57,774 --> 00:06:01,142 - Well, there's not much to see. GIBBS: Appreciate it. 94 00:06:03,530 --> 00:06:05,020 O'Neill was wearing a light shirt, no jacket. 95 00:06:05,198 --> 00:06:07,280 What's that tell you, McGee? 96 00:06:07,450 --> 00:06:09,817 TONY: Jacket was stolen? - Or he left it close by. 97 00:06:10,579 --> 00:06:12,445 Or someplace warm. 98 00:06:13,081 --> 00:06:15,914 There's no houses nearby. Service road's close, though. 99 00:06:16,543 --> 00:06:17,954 Car. 100 00:06:19,629 --> 00:06:21,040 Silver '97 Mustang. 101 00:06:21,214 --> 00:06:25,503 Licence plate Delta Zulu 15 Lima 37. 102 00:06:27,596 --> 00:06:28,961 McGEE: Bingo on the jacket. 103 00:06:37,022 --> 00:06:38,638 The motive wasn't robbery. 104 00:06:38,815 --> 00:06:41,307 Sequentially numbered bills. Freshly minted. 105 00:06:42,444 --> 00:06:43,650 Five hundred dollars. 106 00:06:43,820 --> 00:06:47,358 Heater is set high, ignition is on. Must have sat there with the engine running. 107 00:06:47,532 --> 00:06:51,321 - Guess he left in a hurry. - Well, he didn't leave fast enough. 108 00:06:53,038 --> 00:06:54,870 Good afternoon, Gibbs. 109 00:06:55,040 --> 00:06:57,498 Well, good afternoon, Abs. How did you know it was me? 110 00:06:57,667 --> 00:06:59,328 Because I found something. 111 00:06:59,502 --> 00:07:02,164 Whenever I find something, you always know, then you come see me. 112 00:07:02,339 --> 00:07:05,877 - I do? - Yeah. If I didn't, you wouldn't be here. 113 00:07:06,051 --> 00:07:08,383 - Have you been listening? - You found what? 114 00:07:09,846 --> 00:07:10,961 This, 115 00:07:11,139 --> 00:07:13,005 in his left trouser pocket. 116 00:07:13,183 --> 00:07:14,548 - It's organic. - Illegal? 117 00:07:14,726 --> 00:07:16,216 We could smoke it and find out. 118 00:07:17,020 --> 00:07:19,637 Kidding, I'm gonna let the mass spec smoke that. 119 00:07:19,814 --> 00:07:23,148 But I also found this, a receipt from a restaurant in Baghdad. 120 00:07:23,818 --> 00:07:25,308 Corporal's on his third tour, Abs. 121 00:07:25,487 --> 00:07:27,353 But he's been on leave for three weeks. 122 00:07:27,530 --> 00:07:30,693 So, what was he doing in Baghdad three days ago? 123 00:07:30,867 --> 00:07:33,325 See the date? I think he had a falafel. 124 00:07:33,703 --> 00:07:35,068 That's a good catch, Abby. 125 00:07:35,664 --> 00:07:36,745 Do you think it's ESP? 126 00:07:36,915 --> 00:07:38,906 I mean, that you always know when I find something? 127 00:07:39,084 --> 00:07:41,166 And if it is ESP, are you reading my mind 128 00:07:41,336 --> 00:07:43,873 or am I sending you some sort of weird brain thoughts 129 00:07:44,047 --> 00:07:46,539 out of my head and into yours? 130 00:07:48,051 --> 00:07:53,546 Come back, Gibbs. 131 00:07:56,059 --> 00:07:58,391 Boss, I got it. 132 00:07:58,561 --> 00:07:59,676 I cross-checked it with lCE. 133 00:07:59,854 --> 00:08:02,767 O'Neill left the country eight days ago using his own passport. 134 00:08:02,941 --> 00:08:04,727 He was travelling as a private citizen. 135 00:08:04,901 --> 00:08:06,608 Arrived back in the country two days ago. 136 00:08:06,778 --> 00:08:07,893 Record of travel? 137 00:08:08,071 --> 00:08:10,904 Direct to Frankfurt then on to Baghdad. Came back the same way. 138 00:08:11,074 --> 00:08:13,532 Wouldn't call Baghdad one of your top ten tourist destinations. 139 00:08:13,702 --> 00:08:16,194 Especially if you've just come from there and you're going back. 140 00:08:16,371 --> 00:08:18,453 - And people shooting at you. - Trying to blow you up. 141 00:08:18,915 --> 00:08:20,952 - Airline? - Uh, didn't fly commercial. 142 00:08:21,126 --> 00:08:24,460 He flew there and back with an air freight company called Fast Flight. 143 00:08:24,629 --> 00:08:27,087 Operates out of a warehouse near Dulles Airport. 144 00:08:27,257 --> 00:08:28,543 GIBBS: Address. 145 00:08:28,717 --> 00:08:30,003 Ziva. 146 00:08:30,468 --> 00:08:33,426 MAN 1 : The landing fees are a rip-off. They-- 147 00:08:34,347 --> 00:08:36,179 Damascus then. 148 00:08:36,349 --> 00:08:37,839 [MAN 2 SPEAKING INDISTINCTLY ON PHONE] 149 00:08:38,018 --> 00:08:39,759 - What about Cairo? MAN 2: Already checked. 150 00:08:39,936 --> 00:08:42,803 Look, you're just gonna have to find me a better gas station right now 151 00:08:42,981 --> 00:08:45,348 or I'm gonna have to push that damn plane all the way home. 152 00:08:45,525 --> 00:08:48,438 - I'll find you something. Don't sweat it. - You do that. 153 00:08:49,904 --> 00:08:50,939 Who are you? 154 00:08:51,531 --> 00:08:52,987 Federal agents. 155 00:08:53,783 --> 00:08:55,069 NTSB? 156 00:08:55,952 --> 00:08:57,613 NCIS. 157 00:08:57,787 --> 00:08:59,027 [LAUGHS] 158 00:08:59,205 --> 00:09:01,446 Right, you gotta love those acronyms. 159 00:09:01,958 --> 00:09:03,448 Maybe that's what this company needs. 160 00:09:03,668 --> 00:09:04,658 Huh? 161 00:09:04,878 --> 00:09:06,744 An acronym. 162 00:09:07,255 --> 00:09:09,337 Bad day, Mr. Taylor? 163 00:09:09,507 --> 00:09:11,248 I guess that depends on what you want. 164 00:09:11,801 --> 00:09:14,293 - Excuse me. GIBBS: Liam O'Neill. 165 00:09:14,471 --> 00:09:16,633 You flew him to Baghdad and back this week. 166 00:09:16,806 --> 00:09:20,424 All legal. Had a passport. Cleared customs. Filed the paperwork. 167 00:09:20,602 --> 00:09:22,092 ZIVA: Why did he fly with you? 168 00:09:24,647 --> 00:09:26,433 Fast Flight. 169 00:09:26,608 --> 00:09:29,396 Oh. F.F. There's an acronym for you. 170 00:09:29,569 --> 00:09:31,480 Stands for free flights. 171 00:09:31,654 --> 00:09:33,144 You flew him free of charge? 172 00:09:33,323 --> 00:09:36,987 Ex-Royal Air Force. A good deed for a serving Marine. 173 00:09:37,160 --> 00:09:40,152 Don't get a lot of people hitching a ride to Baghdad. 174 00:09:40,330 --> 00:09:43,994 ZIVA: Why was he going to Baghdad? - Ah, he said he was on leave. 175 00:09:44,167 --> 00:09:48,001 He just found out his unit had been hit. One of his buddies was wounded. 176 00:09:48,421 --> 00:09:49,832 Wanted to see him. 177 00:09:50,173 --> 00:09:51,709 What's he done? 178 00:09:51,883 --> 00:09:53,214 Someone tried to kill him. 179 00:09:56,137 --> 00:09:57,673 - Is he gonna be okay? ZIVA: Maybe. 180 00:09:57,847 --> 00:09:59,713 Something you wanna add? 181 00:10:02,352 --> 00:10:05,640 Some guys met him outside Baghdad International Airport. 182 00:10:05,814 --> 00:10:07,350 [CELL PHONE RINGING] 183 00:10:10,318 --> 00:10:12,400 - What guys? ZIVA: Yes. 184 00:10:12,862 --> 00:10:14,944 - B.A.G.s. ZIVA: Mm-hm. 185 00:10:15,115 --> 00:10:18,028 Bad-ass guys. With guns. 186 00:10:19,035 --> 00:10:20,491 Plenty of them in Baghdad. 187 00:10:21,204 --> 00:10:23,411 You ask him about it on the flight home? 188 00:10:23,581 --> 00:10:25,788 Wasn't very talkative. 189 00:10:25,959 --> 00:10:27,666 His buddy didn't make it. 190 00:10:28,878 --> 00:10:31,996 Someone's with Corporal O'Neill at the hospital. 191 00:10:32,674 --> 00:10:36,167 - Next of kin? - He has no next of kin. 192 00:10:47,605 --> 00:10:48,720 Hello, probie. 193 00:10:49,899 --> 00:10:50,934 Hello, Mike. 194 00:10:52,902 --> 00:10:54,392 You know this Marine? 195 00:10:57,115 --> 00:10:58,901 He's my son. 196 00:11:12,088 --> 00:11:14,079 ZIVA: Here you go. Black. No sugar. 197 00:11:15,925 --> 00:11:17,336 FRANKS: Thanks. 198 00:11:21,723 --> 00:11:24,260 You never told me you had a son. 199 00:11:25,768 --> 00:11:29,136 Didn't find out till a couple of years ago. 200 00:11:30,023 --> 00:11:32,230 Got a phone call one day. 201 00:11:32,400 --> 00:11:34,061 It was him. 202 00:11:34,235 --> 00:11:36,351 He tracked me down. 203 00:11:36,529 --> 00:11:39,521 We met. Had a few beers. 204 00:11:39,699 --> 00:11:42,566 He was just about to deploy. 205 00:11:44,621 --> 00:11:48,285 Didn't hear from him again until a couple of days ago. 206 00:11:48,666 --> 00:11:50,122 Said he was in trouble. 207 00:11:50,501 --> 00:11:52,333 What kind of trouble? 208 00:11:52,962 --> 00:11:54,873 Didn't say. 209 00:11:59,802 --> 00:12:01,884 You wouldn't know it now, 210 00:12:02,680 --> 00:12:04,341 but he's got his mother's hair. 211 00:12:06,142 --> 00:12:09,476 Used to blow across her face and get in her eyes. 212 00:12:09,646 --> 00:12:13,514 She'd get so pissed. And I'd laugh. 213 00:12:14,901 --> 00:12:17,734 She died a few years ago. 214 00:12:19,322 --> 00:12:21,859 We were only together six months. 215 00:12:22,033 --> 00:12:25,492 Didn't even know she was pregnant when she left. 216 00:12:26,246 --> 00:12:28,453 What do the doctors say? 217 00:12:28,623 --> 00:12:30,955 What doctors always say. 218 00:12:31,125 --> 00:12:34,334 Not much that makes any sense. 219 00:12:34,504 --> 00:12:36,586 Doing tests. 220 00:12:36,756 --> 00:12:43,469 Brain waves and reflexes. All that neurological stuff. 221 00:12:44,973 --> 00:12:47,089 Do you know who did this, probie? 222 00:12:47,267 --> 00:12:48,723 Not yet. 223 00:12:50,019 --> 00:12:53,011 Guess you wouldn't tell me if you did. 224 00:12:53,898 --> 00:12:55,354 No. 225 00:12:59,988 --> 00:13:01,820 You need a place to stay tonight, Mike? 226 00:13:02,532 --> 00:13:04,398 Might just stay here. 227 00:13:04,784 --> 00:13:06,525 With my boy. 228 00:13:15,712 --> 00:13:17,794 [GIBBS EXHALES SHARPLY] 229 00:13:18,006 --> 00:13:20,088 - There any hope? LEISTEN: As I was just explaining 230 00:13:20,258 --> 00:13:23,717 to your colleague, the patient is unresponsive to external stimuli. 231 00:13:24,220 --> 00:13:26,211 His name's Corporal O'Neill. 232 00:13:26,389 --> 00:13:28,380 Corporal O'Neill. 233 00:13:29,017 --> 00:13:30,303 There's still more testing to do, 234 00:13:30,476 --> 00:13:33,889 which will determine if there's any cerebral circulation present. 235 00:13:34,063 --> 00:13:37,977 But at this point, it would be wrong to offer any hope. 236 00:13:38,151 --> 00:13:41,018 - When will you know for certain? - Tomorrow. 237 00:13:41,195 --> 00:13:43,402 - Thank you. - Sure. 238 00:13:51,873 --> 00:13:52,908 He knows? 239 00:13:54,917 --> 00:13:56,533 He knows. 240 00:14:01,382 --> 00:14:03,919 JEANNE: Didn't I say gym shoes? TONY: Oh, yeah. Ha, ha. 241 00:14:04,469 --> 00:14:06,585 Well, you know me. Always following doctor's orders. 242 00:14:06,763 --> 00:14:09,425 - You ever climb one of these before? - No. 243 00:14:09,599 --> 00:14:11,840 - Nervous? - Should I be? 244 00:14:12,018 --> 00:14:13,929 It's a long way up. 245 00:14:14,103 --> 00:14:17,346 Ah, yes, it is. And once you're up, it's a long way down. 246 00:14:17,523 --> 00:14:19,605 Oh, you're all strapped in. You'll be fine. 247 00:14:19,776 --> 00:14:20,937 [YELLS] 248 00:14:21,110 --> 00:14:23,101 Ooh. Huh. 249 00:14:23,279 --> 00:14:25,065 Can you please let that go a little bit? 250 00:14:25,239 --> 00:14:27,276 - Thank you. - Mm. 251 00:14:27,450 --> 00:14:29,862 I'll be climbing beside you. Let me just-- 252 00:14:30,036 --> 00:14:32,448 - Okay. - Mm, good look for you. 253 00:14:33,456 --> 00:14:36,289 - Okay. - Is this gonna be a race? 254 00:14:36,459 --> 00:14:38,450 No, speed climbing's for the experts. 255 00:14:38,878 --> 00:14:40,744 Experts like you. 256 00:14:46,344 --> 00:14:48,005 When you're ready. 257 00:14:48,179 --> 00:14:49,669 Huh. 258 00:14:49,847 --> 00:14:51,679 Okay. 259 00:14:52,141 --> 00:14:53,427 [GRUNTING] 260 00:14:57,397 --> 00:14:58,887 [JEANNE LAUGHING] 261 00:15:03,152 --> 00:15:04,563 [TONY LAUGHING] 262 00:15:04,737 --> 00:15:06,523 So, what do I get if I beat you to the top? 263 00:15:06,697 --> 00:15:08,688 You get to tell me you love me. 264 00:15:09,075 --> 00:15:10,657 TONY: And if I don't beat you? 265 00:15:11,285 --> 00:15:13,276 You still get to tell me you love me. 266 00:15:13,663 --> 00:15:16,997 So is that followed by other physical pursuits? 267 00:15:18,042 --> 00:15:20,374 - If you're not too tired. - Oh. 268 00:15:21,045 --> 00:15:24,163 - I'm never too tired. - Hey, wait. 269 00:15:24,340 --> 00:15:26,047 [GRUNTING] 270 00:15:29,762 --> 00:15:33,505 Cheater. You told me you'd never climbed before. 271 00:15:34,225 --> 00:15:37,013 No, I said I've never climbed one of these before. Ha-hee! 272 00:15:40,898 --> 00:15:42,354 Oh, I'm gonna beat you. 273 00:15:42,859 --> 00:15:44,020 And I'm there. 274 00:15:46,195 --> 00:15:48,152 - You're good. - You're better. 275 00:15:49,991 --> 00:15:52,449 How can I ever trust you again? 276 00:15:52,785 --> 00:15:54,241 Where did you learn to climb? 277 00:15:54,412 --> 00:15:56,369 There was this big old pine tree in my backyard. 278 00:15:56,539 --> 00:15:59,998 It was about three times higher than we are now. 279 00:16:00,168 --> 00:16:02,626 And I used to climb it all the way to the tippity top. 280 00:16:02,795 --> 00:16:04,877 One day I refused to come down, ha, ha, 281 00:16:05,047 --> 00:16:08,881 and my mom called the fire department. 282 00:16:09,343 --> 00:16:11,380 Why didn't you wanna come down? 283 00:16:11,971 --> 00:16:14,212 The view was too beautiful. 284 00:16:14,932 --> 00:16:16,422 Just like it is now. 285 00:16:19,479 --> 00:16:20,594 TONY: Mm. 286 00:16:32,950 --> 00:16:36,409 You beat me to the top. You know what that means. 287 00:16:37,413 --> 00:16:39,700 Other physical pursuits? 288 00:16:42,752 --> 00:16:45,369 Last one down's on top. Ooh! 289 00:16:49,383 --> 00:16:50,623 [MUSIC PLAYING] 290 00:16:50,801 --> 00:16:52,758 It's just so sad, you know? 291 00:16:53,137 --> 00:16:55,925 You have a son you never knew about for all those years. 292 00:16:56,098 --> 00:16:58,760 And then right when you find out... Ah. 293 00:16:58,935 --> 00:17:00,596 It doesn't seem fair. 294 00:17:00,770 --> 00:17:04,764 Maybe you should call all your old girlfriends, you know, just to check. 295 00:17:05,650 --> 00:17:06,765 That won't take long. 296 00:17:06,943 --> 00:17:08,433 What I mean is, uh, 297 00:17:08,611 --> 00:17:11,148 I can't imagine any of them having a baby without telling me. 298 00:17:11,822 --> 00:17:12,937 Tony, on the other hand... 299 00:17:13,115 --> 00:17:15,573 [CELL PHONE RINGS] 300 00:17:15,785 --> 00:17:17,241 Last ten numbers called and received. 301 00:17:17,411 --> 00:17:19,618 McGEE: And voicemail. 302 00:17:23,209 --> 00:17:25,246 Voicemail's protected by a PIN number. 303 00:17:25,419 --> 00:17:26,659 And it's gonna take some time. 304 00:17:28,130 --> 00:17:33,796 Okay, a bunch of international calls. Prefix 964. 305 00:17:33,970 --> 00:17:38,305 It's Iraq's country code. Five calls back and forth to Fast Flight. 306 00:17:38,474 --> 00:17:42,012 Second-to-last dialled and second- to-last received are the same number. 307 00:17:42,186 --> 00:17:45,304 In the name of Pagoda Investments. 308 00:17:46,607 --> 00:17:48,814 Looks like we might have a money trail. 309 00:17:52,321 --> 00:17:54,813 Company's owned by Jalil Shaloub. 310 00:17:54,991 --> 00:17:56,982 Known to his friends and enemies as Jimmy. 311 00:17:57,159 --> 00:18:00,322 Small-time investment advisor, big-time loan shark. 312 00:18:00,496 --> 00:18:02,954 Also on Homeland Security's watch list. 313 00:18:03,124 --> 00:18:06,037 Iraqi father. Lebanese mother. Moved here after the first Gulf War. 314 00:18:06,210 --> 00:18:09,874 - Any active surveillance? - None that anyone is admitting to. 315 00:18:10,047 --> 00:18:13,460 Shaloub channels money into a Beirut investment bank, 316 00:18:13,634 --> 00:18:15,170 which may or may not support Hezbollah. 317 00:18:15,344 --> 00:18:16,834 ZIVA: Hezbollah? 318 00:18:17,013 --> 00:18:18,048 Walks a dangerous path. 319 00:18:18,681 --> 00:18:20,513 What's the connection with Corporal O'Neill? 320 00:18:20,683 --> 00:18:25,769 Could be software, hardware, troop deployments, timetables. 321 00:18:25,938 --> 00:18:28,145 - O'Neill could be a seller. - Or a buyer. 322 00:18:28,316 --> 00:18:30,353 Either way he keeps bad company. 323 00:18:30,526 --> 00:18:32,483 You think Franks knows? 324 00:18:35,615 --> 00:18:36,650 ZIVA: Know him, Mr. Shaloub? 325 00:18:37,408 --> 00:18:39,866 Marine Corporal Liam O'Neill. 326 00:18:40,036 --> 00:18:42,869 - He came to see me. GIBBS: When? 327 00:18:43,456 --> 00:18:46,198 SHALOUB: Two days ago. - About? 328 00:18:47,084 --> 00:18:50,668 What all of my clients come to see me about, Agent Gibbs. Money. 329 00:18:51,881 --> 00:18:53,167 You give him any? 330 00:18:53,341 --> 00:18:56,379 No, I decided he was too risky a proposition. 331 00:18:56,552 --> 00:18:58,919 ZIVA: What interest rate do you charge? 332 00:18:59,096 --> 00:19:00,928 Why? Do you need a loan? 333 00:19:01,265 --> 00:19:02,972 [CHUCKLES] 334 00:19:03,392 --> 00:19:04,882 Fifty percent? 335 00:19:05,061 --> 00:19:07,598 One hundred percent? Two hundred percent? 336 00:19:07,772 --> 00:19:09,558 I would say the risk is theirs. 337 00:19:10,399 --> 00:19:12,766 How much did Corporal O'Neill want? 338 00:19:13,402 --> 00:19:15,359 Twenty-five thousand dollars. 339 00:19:17,531 --> 00:19:18,646 GIBBS: For? 340 00:19:18,824 --> 00:19:20,531 My policy's not to ask. 341 00:19:20,701 --> 00:19:22,533 Maybe you didn't have to. 342 00:19:23,496 --> 00:19:28,286 We met, we drank coffee, we did not do business. 343 00:19:28,459 --> 00:19:31,747 He told me nothing about why he needed the money. 344 00:19:33,089 --> 00:19:36,252 - How soon did he need it? - Immediately. 345 00:19:36,425 --> 00:19:39,087 - Cash? - Of course, all my clients prefer cash. 346 00:19:39,261 --> 00:19:41,753 Even the ones in Beirut and Baghdad? 347 00:19:43,683 --> 00:19:45,890 I'm sorry I can't be more helpful. 348 00:19:48,062 --> 00:19:52,056 From all the questions you're asking, I can only assume that Corporal O'Neill 349 00:19:52,233 --> 00:19:55,976 is involved in some criminal activity, Agent Gibbs. 350 00:19:56,153 --> 00:19:57,609 You mean like you? 351 00:19:59,782 --> 00:20:01,944 SHALOUB: if you believed that, Officer David, 352 00:20:02,118 --> 00:20:05,952 we would be meeting in your office, not mine. 353 00:20:10,876 --> 00:20:12,082 GIBBS: ls there someone you can call? 354 00:20:12,253 --> 00:20:14,244 - Might have a friend in Tel Aviv. - Make it happen. 355 00:20:14,422 --> 00:20:16,629 - Shared intelligence. GIBBS: I'd settle for any. 356 00:20:16,799 --> 00:20:18,289 McGee? 357 00:20:18,467 --> 00:20:22,927 Turn over the rock on this guy. Company records, IRS, bank details. 358 00:20:23,097 --> 00:20:26,681 I'll check the Homeland Security file. What am I looking for? 359 00:20:26,851 --> 00:20:28,467 You'll know it when you see it. 360 00:20:30,146 --> 00:20:33,480 - How is he? - They're done testing. 361 00:20:37,027 --> 00:20:39,985 - Liam mixed up with him? GIBBS: McGee. 362 00:20:40,156 --> 00:20:42,113 FRANKS: Who is he? GIBBS: Can't say. 363 00:20:44,452 --> 00:20:47,820 Whatever he's done, good or bad, he's still my boy. 364 00:20:49,290 --> 00:20:51,327 Nothing else I can tell you. 365 00:20:53,169 --> 00:20:55,581 It's not why I'm here. 366 00:21:00,676 --> 00:21:01,837 That's everything. 367 00:21:02,762 --> 00:21:06,346 Apart from his clothing and his car, we're still checking those for prints. 368 00:21:09,226 --> 00:21:11,137 FRANKS: Said it belonged to his mother. 369 00:21:12,980 --> 00:21:15,813 Her religion and mine. 370 00:21:16,692 --> 00:21:19,104 War and peace. 371 00:21:21,655 --> 00:21:23,362 Can you release these? 372 00:21:25,951 --> 00:21:27,862 I need one more thing, probie. 373 00:21:29,705 --> 00:21:31,161 A witness. 374 00:21:52,311 --> 00:21:54,018 That's okay. 375 00:22:21,632 --> 00:22:24,750 [EKG FLATLINING] 376 00:22:47,950 --> 00:22:49,440 I waited for you, Gibbs. 377 00:22:49,618 --> 00:22:51,609 - You got something. - I do. 378 00:22:52,329 --> 00:22:53,911 And you're not gonna like it. 379 00:22:54,790 --> 00:22:59,500 The print on the left was lifted from inside Liam's car. 380 00:22:59,670 --> 00:23:00,956 The print on the right 381 00:23:02,464 --> 00:23:05,422 is a match from our database. 382 00:23:12,099 --> 00:23:13,510 Franks was in the car, Gibbs. 383 00:23:24,278 --> 00:23:25,643 McGEE: How much did Franks know? 384 00:23:25,821 --> 00:23:27,937 - Not enough to save his son. - Maybe not much at all. 385 00:23:28,115 --> 00:23:29,776 You ever tell your dad what you were up to? 386 00:23:29,950 --> 00:23:32,317 - Every day. - Wrong person to ask. 387 00:23:32,494 --> 00:23:34,201 ZIVA: Liam flew to Baghdad, met bad guys, flew back, 388 00:23:34,371 --> 00:23:35,782 and someone tried to kill him. 389 00:23:35,956 --> 00:23:36,991 McGEE: Succeeded. 390 00:23:37,166 --> 00:23:39,282 - Deal gone wrong, maybe? GIBBS: Dealing what? 391 00:23:39,460 --> 00:23:43,294 He was a communications specialist. Equipment, software, secrets. 392 00:23:43,464 --> 00:23:45,455 Only had limited access. Didn't know any secrets. 393 00:23:45,633 --> 00:23:46,919 [CELL PHONE RINGS] 394 00:23:47,551 --> 00:23:50,634 - Yeah, Gibbs. - Any news for me, probie? 395 00:23:50,804 --> 00:23:52,169 GIBBS: Could be, Mike. 396 00:23:52,348 --> 00:23:53,964 Come on in. I'll brief you. 397 00:23:54,141 --> 00:23:56,382 - Why don't you come to me? - Where? 398 00:23:56,560 --> 00:23:58,016 4th and H by the South Beach Freeway. 399 00:23:58,187 --> 00:23:59,848 I'll be right there. 400 00:24:00,356 --> 00:24:03,223 - Need any backup, boss? - Friend, not foe, DiNozzo. 401 00:24:03,400 --> 00:24:04,686 We hope. 402 00:24:04,944 --> 00:24:06,651 [CLICKS FINGERS] 403 00:24:07,488 --> 00:24:08,523 [TONY DIALLING PHONE] 404 00:24:09,114 --> 00:24:10,604 [PHONE RINGING] 405 00:24:12,368 --> 00:24:13,984 [VOICE MAIL] Hey, you've reached Jeanne. 406 00:24:14,161 --> 00:24:15,526 Leave a message. 407 00:24:15,704 --> 00:24:17,536 Hey, this is your friendly neighbourhood stalker 408 00:24:17,706 --> 00:24:21,074 leaving his third message of the day. I hope everything's okay. 409 00:24:21,251 --> 00:24:23,242 Call me when you can, ciao. 410 00:24:26,048 --> 00:24:27,538 ZIVA: Did she give you the cold elbow? 411 00:24:28,342 --> 00:24:29,753 Shoulder. 412 00:24:29,927 --> 00:24:31,588 And no, she has very warm shoulders to me. 413 00:24:31,762 --> 00:24:34,675 - Are you two fighting? - We don't fight. 414 00:24:34,848 --> 00:24:36,759 Well, maybe she does and you haven't even noticed. 415 00:24:36,934 --> 00:24:38,766 Or maybe you said something that hurt her. 416 00:24:38,936 --> 00:24:41,894 Or maybe you said nothing 417 00:24:42,064 --> 00:24:43,725 when you should have said something. 418 00:24:43,899 --> 00:24:45,105 Mm. 419 00:24:45,275 --> 00:24:47,016 She's just busy. 420 00:24:47,194 --> 00:24:49,151 High stress job. 421 00:24:49,321 --> 00:24:52,188 Not a lot of time for phone calls. Do you mind? 422 00:24:52,574 --> 00:24:53,939 ZIVA: Of course. - Thanks. 423 00:24:57,079 --> 00:24:58,740 [CHUCKLES] 424 00:24:58,998 --> 00:25:01,114 [TONY DIALLING PHONE] 425 00:25:01,291 --> 00:25:03,077 Hi, I'm trying to contact Dr. Jeanne Benoit. 426 00:25:03,252 --> 00:25:05,994 - I was wondering if you might-- WOMAN: I'm sorry, she's already left. 427 00:25:06,171 --> 00:25:08,959 - She has? What time? - Yes. About an hour ago. 428 00:25:09,133 --> 00:25:10,965 - Would you like to leave a message? - No. 429 00:25:11,135 --> 00:25:12,671 - Okay. - I'll call her at home, thanks. 430 00:25:12,845 --> 00:25:14,256 You're welcome. 431 00:25:30,279 --> 00:25:32,941 GIBBS: Found your prints in his car, Mike. 432 00:25:34,241 --> 00:25:35,447 Figured you probably would. 433 00:25:35,617 --> 00:25:37,233 You should have told me you saw him. 434 00:25:37,411 --> 00:25:39,277 Didn't want you asking me too many questions. 435 00:25:39,455 --> 00:25:41,071 About? 436 00:25:41,623 --> 00:25:44,331 What my son was involved in. 437 00:25:46,670 --> 00:25:47,785 Are you gonna tell me? 438 00:25:50,132 --> 00:25:52,294 I saw him a couple of days ago. 439 00:25:52,885 --> 00:25:54,842 He needed money. 440 00:25:55,471 --> 00:25:58,680 Just about cleaned me out, but I got it for him. 441 00:25:58,849 --> 00:26:00,760 Twenty-five thousand. 442 00:26:00,934 --> 00:26:03,471 He took five hundred, asked me to hold the rest. 443 00:26:03,687 --> 00:26:05,849 Said it was safer that way. 444 00:26:06,023 --> 00:26:08,264 Said he would call me when he needed it. 445 00:26:08,442 --> 00:26:09,477 Never called. 446 00:26:09,985 --> 00:26:11,851 What's this about? 447 00:26:12,488 --> 00:26:14,479 - Wouldn't tell me. - He wouldn't tell you, 448 00:26:14,656 --> 00:26:16,021 or you won't tell me? 449 00:26:18,660 --> 00:26:21,903 We're getting more alike, you and me, probie. 450 00:26:22,122 --> 00:26:24,454 Even feeling the same pain. 451 00:26:24,625 --> 00:26:27,663 I don't know how you didn't go crazy when you lost your little girl. 452 00:26:28,128 --> 00:26:30,119 Maybe you did for a while. 453 00:26:30,297 --> 00:26:32,004 Maybe you still are. 454 00:26:32,174 --> 00:26:35,132 I just know I gotta do what's right for my boy. 455 00:26:37,846 --> 00:26:39,132 I owe him that. 456 00:26:39,723 --> 00:26:41,509 Let me handle it. 457 00:26:43,185 --> 00:26:44,220 You gotta be somewhere? 458 00:26:46,396 --> 00:26:51,436 I want the body sent to my place in Mexico when Ducky's done with it. 459 00:26:51,610 --> 00:26:53,226 Can you arrange that for me? 460 00:26:53,403 --> 00:26:55,519 I don't wanna have to come after you, Mike. 461 00:26:56,240 --> 00:26:57,856 Then don't. 462 00:27:12,131 --> 00:27:14,338 [MUSIC PLAYING] 463 00:27:14,550 --> 00:27:17,133 - Hey. - Hey back. 464 00:27:17,302 --> 00:27:19,760 I left some messages. Uh, I was getting kind of worried. 465 00:27:20,806 --> 00:27:22,217 I'm fine. 466 00:27:22,391 --> 00:27:26,635 I'm not getting that "I'm fine" feeling from you, Jeanne. 467 00:27:30,899 --> 00:27:32,890 I was gonna bring you flowers. 468 00:27:33,068 --> 00:27:34,433 Where are they? 469 00:27:35,279 --> 00:27:37,236 Uh, I didn't wanna stop. 470 00:27:38,282 --> 00:27:40,114 Big mistake. 471 00:27:43,579 --> 00:27:46,071 Jeanne, this is about, uh... 472 00:27:46,456 --> 00:27:49,699 About what I didn't say when I beat you to the top, right? 473 00:27:50,377 --> 00:27:52,618 I wanted to believe that, uh, 474 00:27:53,130 --> 00:27:55,872 you didn't understand what I was saying. 475 00:27:56,175 --> 00:27:58,587 I wanted to give you a second chance. 476 00:27:58,927 --> 00:28:00,588 And a third chance and a fourth chance. 477 00:28:00,762 --> 00:28:04,426 I've said it now, Tony, and you never have. 478 00:28:06,476 --> 00:28:07,932 Well, that's not true. 479 00:28:09,688 --> 00:28:11,770 "Love you" after other physical pursuits 480 00:28:11,940 --> 00:28:15,058 is not the same as "I love you." 481 00:28:15,444 --> 00:28:19,483 And please, don't insult either of us by saying it now. 482 00:28:23,243 --> 00:28:24,859 Even if I mean it? 483 00:28:25,037 --> 00:28:27,449 I don't think you know if you mean it. 484 00:28:29,708 --> 00:28:31,449 I love you. 485 00:28:32,920 --> 00:28:35,958 Now you need to figure out if you feel the same way. 486 00:28:36,882 --> 00:28:38,998 I don't wanna hurt you. 487 00:28:41,428 --> 00:28:45,422 Then just go now and figure out what it is that you want for us. 488 00:28:52,147 --> 00:28:54,809 Ziva, talked to your friend yet? 489 00:28:54,983 --> 00:28:57,145 Shaloub is a person of interest, but that is all. 490 00:28:57,319 --> 00:28:58,855 No known terrorist links. 491 00:28:59,029 --> 00:29:00,690 More concerned with money than ideology. 492 00:29:00,864 --> 00:29:02,775 It's Mike Franks' rental. Put a BOLO on it. 493 00:29:02,950 --> 00:29:06,193 Well, if he has been here, he's probably booked into a hotel or motel. 494 00:29:06,370 --> 00:29:07,485 Start checking. 495 00:29:07,663 --> 00:29:08,698 McGee? 496 00:29:08,872 --> 00:29:11,660 I'm still trying to crack Liam's voice mail security code. 497 00:29:11,833 --> 00:29:16,327 - It's a matter of time. - Something we don't have. DiNozzo? 498 00:29:16,505 --> 00:29:17,711 TONY: Boss. 499 00:29:19,716 --> 00:29:21,127 You help Ziva. 500 00:29:24,137 --> 00:29:25,172 Hey. 501 00:29:25,555 --> 00:29:28,217 - Not good? - Not good. 502 00:29:34,106 --> 00:29:35,722 Gibbs, you shouldn't be here. 503 00:29:35,899 --> 00:29:37,014 I don't have anything for you, 504 00:29:37,192 --> 00:29:39,354 and I didn't send out any calling-Gibbs vibes. 505 00:29:39,528 --> 00:29:41,018 I'm not psychic, Abs. Just checking. 506 00:29:41,196 --> 00:29:43,483 Did Mike try to get any information about the case? 507 00:29:43,657 --> 00:29:45,193 I barely saw him. 508 00:29:45,367 --> 00:29:47,699 - Hasn't phoned? - No. 509 00:29:47,869 --> 00:29:49,530 You thought he might try to sneak a peek? 510 00:29:49,705 --> 00:29:51,867 - I would have. - Well, then why didn't he? 511 00:29:52,040 --> 00:29:54,202 Seeing as you two are so much alike? 512 00:29:54,376 --> 00:29:56,367 Peas in a pod, Gibbs. Tweedle Dee, Tweedle Dum. 513 00:29:56,545 --> 00:29:57,706 [MONITOR BEEPING] 514 00:29:57,879 --> 00:29:59,995 Whoa. Gibbs. 515 00:30:00,173 --> 00:30:03,837 You knew before I knew it knew. Before it knew it knew. 516 00:30:04,011 --> 00:30:06,878 The green compound we found in Corporal O'Neill's pants pocket. 517 00:30:07,055 --> 00:30:11,219 That's what I was gonna call you about. This is getting really spooky. 518 00:30:13,729 --> 00:30:17,063 Lawsonia inermis. More commonly known as henna. 519 00:30:17,232 --> 00:30:19,098 It's used in body art. Mostly in the Middle East. 520 00:30:19,276 --> 00:30:21,608 It's beautiful, but it doesn't last. Not like a real tattoo. 521 00:30:21,778 --> 00:30:23,485 - Other uses? - Hair dye. 522 00:30:23,655 --> 00:30:25,191 But the tattoos are really cool. 523 00:30:25,365 --> 00:30:27,447 They have a lot of intricate patterns and shadings. 524 00:30:27,617 --> 00:30:29,483 I should probably get one. What do you think? 525 00:30:29,661 --> 00:30:30,696 Don't answer out loud. 526 00:30:31,663 --> 00:30:32,903 Just think it. 527 00:30:40,464 --> 00:30:42,626 I'll take that as a no. 528 00:30:43,425 --> 00:30:45,757 DUCKY: Well, here we are again, dear boy. 529 00:30:45,927 --> 00:30:49,090 Not the outcome for which either of us had hoped. 530 00:30:49,264 --> 00:30:52,097 No more miracles, just answers. 531 00:30:54,144 --> 00:30:57,011 You're two hours early, Jethro. I'm only just beginning. 532 00:30:57,564 --> 00:30:59,771 - I need tattoos, Ducky. - Ah. 533 00:30:59,983 --> 00:31:02,520 A direct query demanding a direct response, 534 00:31:02,736 --> 00:31:05,068 which in this case, is a direct no. 535 00:31:05,238 --> 00:31:06,945 Somewhat surprising for a young Marine. 536 00:31:07,115 --> 00:31:09,026 [PHONE RINGING] 537 00:31:11,286 --> 00:31:12,947 - Autopsy. McGEE: ls Gibbs with you 538 00:31:13,121 --> 00:31:14,282 - by any chance? - Yes, he is. 539 00:31:14,456 --> 00:31:16,823 - Tell him I cracked the code, okay? - Indeed. 540 00:31:18,794 --> 00:31:21,001 Timothy says to tell you that he's cracked the code, 541 00:31:21,171 --> 00:31:22,627 whatever that may mean. 542 00:31:25,300 --> 00:31:26,665 No peace. 543 00:31:26,843 --> 00:31:28,959 Even for the dead. 544 00:31:30,972 --> 00:31:32,929 Just wanted to make sure. 545 00:31:34,017 --> 00:31:35,678 There's only one message in Liam's in-box. 546 00:31:37,312 --> 00:31:39,804 MAN: Hey, buddy. Your package arrives at the end of the week. 547 00:31:39,981 --> 00:31:42,518 You wanna pick it up, the price just doubled. 548 00:31:42,692 --> 00:31:43,853 Nick Taylor. 549 00:31:44,820 --> 00:31:46,731 The last call that Liam made was to Fast Flight. 550 00:31:46,905 --> 00:31:49,818 - Maybe it was to arrange a meeting. - They meet. They argue. They fight. 551 00:31:51,326 --> 00:31:52,782 Logged into FAA, Gibbs. 552 00:31:52,953 --> 00:31:57,163 Fast Flight, FF-716, freight service from Baghdad. 553 00:31:57,666 --> 00:31:59,248 We have a problem. 554 00:31:59,418 --> 00:32:01,659 Landed an hour and a half ago. 555 00:32:14,641 --> 00:32:16,848 ZIVA: Clear. TONY: Clear. 556 00:32:17,185 --> 00:32:18,846 Clear. 557 00:32:27,028 --> 00:32:29,395 ZIVA: Somebody beat us to it. 558 00:32:40,917 --> 00:32:42,157 DUCKY: Multiple victims. 559 00:32:42,836 --> 00:32:44,918 Multiple wounds. 560 00:32:45,088 --> 00:32:46,670 GIBBS: Pray and spray. DUCKY: Possibly. 561 00:32:47,757 --> 00:32:51,671 But dead in only a matter of 15 or 20 minutes before you arrived. 562 00:32:52,053 --> 00:32:54,545 - Jethro, do you think--? GIBBS: I'm not speculating, Duck. 563 00:32:54,723 --> 00:32:56,555 - I want evidence. ZIVA: Gibbs. 564 00:32:56,725 --> 00:32:59,183 Blankets, pillows, water bottles. 565 00:33:00,604 --> 00:33:03,596 McGEE: All the comforts of home. - Human cargo. 566 00:33:04,107 --> 00:33:05,347 Looks to be three of everything. 567 00:33:05,567 --> 00:33:08,730 But only two bodies. Assuming Taylor was already here at the office. 568 00:33:09,154 --> 00:33:10,440 One got away. 569 00:33:10,780 --> 00:33:12,236 - The shooter? GIBBS: Maybe. 570 00:33:12,866 --> 00:33:14,356 Boss. 571 00:33:21,249 --> 00:33:22,455 Arabic. 572 00:33:24,336 --> 00:33:26,293 That's a Koran. 573 00:33:26,755 --> 00:33:29,372 The FAA says all the paperwork was in order when the flight landed. 574 00:33:29,549 --> 00:33:31,790 - Customs? - Only checked the cargo manifest. 575 00:33:31,968 --> 00:33:33,959 No x-ray, no physical search of air containers. 576 00:33:34,137 --> 00:33:36,299 It was unloaded and taken straight to the warehouse. 577 00:33:36,473 --> 00:33:37,554 - Air crew? ZIVA: Oblivious. 578 00:33:37,766 --> 00:33:40,258 Still at the airport overseeing an engine inspection. 579 00:33:40,435 --> 00:33:42,096 Got an ID on the other two victims here. 580 00:33:42,270 --> 00:33:45,604 Peter Thomas McLean, Private, United States Army. 581 00:33:45,774 --> 00:33:47,230 Reported missing three weeks ago 582 00:33:47,400 --> 00:33:50,233 from the U.S. Army base at Würzburg, near Frankfurt. 583 00:33:50,403 --> 00:33:51,768 - Missing? McGEE: Deserted. 584 00:33:51,947 --> 00:33:54,405 Unit was shipped to Iraq two days after he disappeared. 585 00:33:54,574 --> 00:33:57,692 Second victim is Franz Bernhard Schuler. 586 00:33:57,869 --> 00:34:00,327 He's a German national wanted by Interpol for murder. 587 00:34:00,497 --> 00:34:03,080 Killed a cop. Believed to be trying to flee Europe 588 00:34:03,250 --> 00:34:04,615 for the United States. 589 00:34:04,918 --> 00:34:05,953 Made it. 590 00:34:06,545 --> 00:34:08,331 - Almost. TONY: Taylor was running 591 00:34:08,505 --> 00:34:09,961 a passenger service for bad guys. 592 00:34:10,131 --> 00:34:12,623 - I wonder how much the tickets were? McGEE: Too much. 593 00:34:12,801 --> 00:34:16,465 Which leads us to passenger number 3, Muslim and missing. 594 00:34:16,638 --> 00:34:18,970 - Terrorist? ZIVA: Might explain all the dead bodies. 595 00:34:19,140 --> 00:34:20,847 Left no one alive to identify him. 596 00:34:21,017 --> 00:34:23,099 Or maybe just a frightened witness who got away. 597 00:34:23,270 --> 00:34:24,977 GIBBS: Anything? - Phone company can't track him. 598 00:34:25,146 --> 00:34:26,932 Franks must have his cell phone off. 599 00:34:27,107 --> 00:34:28,973 He knows we'd be trying to get a hold of him. 600 00:34:29,150 --> 00:34:30,481 [PHONE RINGING] 601 00:34:32,070 --> 00:34:33,356 - McGee. OFFICER: This is Metro. 602 00:34:33,530 --> 00:34:35,020 - We have a hit on your BOLO. - Where? 603 00:34:35,198 --> 00:34:37,530 2615 Linden. 604 00:34:38,702 --> 00:34:40,443 Got it. Thank you. 605 00:34:40,620 --> 00:34:42,611 Metro Police just found Franks' car. 606 00:34:46,459 --> 00:34:48,791 ZIVA: We could fall back and set up surveillance. 607 00:34:48,962 --> 00:34:49,997 Ah, it's too late. 608 00:34:50,171 --> 00:34:52,128 TONY: Must be a dozen hotels within a mile of here. 609 00:34:52,465 --> 00:34:54,797 - Parked and walked? - That's what I'd do. 610 00:34:56,136 --> 00:34:58,503 I'll start checking them as soon as we get back. 611 00:35:11,318 --> 00:35:12,353 Oh, boy. 612 00:35:20,035 --> 00:35:22,026 Recently fired. 613 00:35:24,497 --> 00:35:27,535 McGEE: Do you think he did it? - Mike Franks is a very capable man. 614 00:35:28,043 --> 00:35:31,661 - That extend to murder? - Revenge. Taylor killed his son. 615 00:35:32,213 --> 00:35:34,204 - Still murder. - DiNozzo. 616 00:35:34,382 --> 00:35:38,922 Uh... Seventeen hotels and motels within 15 minutes' walk 617 00:35:39,095 --> 00:35:42,713 of where we found the car. I'm e-mailing the photo of Franks now. 618 00:35:42,891 --> 00:35:44,882 GIBBS: Glock? - Uh, registered to Nick Taylor. 619 00:35:45,060 --> 00:35:46,095 He was a licensed shooter. 620 00:35:47,020 --> 00:35:49,261 McGee, you found anything under that rock yet? 621 00:35:49,439 --> 00:35:51,350 McGEE: Uh, still working, boss. - IRS? 622 00:35:51,524 --> 00:35:52,685 Clean bill of health. 623 00:35:52,859 --> 00:35:54,896 Shaloub pays his taxes. Files his returns. 624 00:35:55,570 --> 00:35:58,858 Pagoda's got a modest turnover. The more you look, the less you see. 625 00:35:59,032 --> 00:36:00,773 Gotta hide his money somewhere, probie. 626 00:36:00,950 --> 00:36:03,612 - No association with any charities? - I know where you're headed, 627 00:36:03,787 --> 00:36:06,199 but he's not making any big donations to suspect charities. 628 00:36:06,873 --> 00:36:07,908 Travel? 629 00:36:08,083 --> 00:36:11,451 In and out of the country seven times over the last four months. 630 00:36:11,878 --> 00:36:14,415 Which is odd because this guy's meticulous with his tax returns. 631 00:36:14,589 --> 00:36:16,205 He lists all his deductions. 632 00:36:16,383 --> 00:36:18,750 All that travel and he didn't claim it as a business expense. 633 00:36:18,927 --> 00:36:20,417 Someone must have been paying for him. 634 00:36:20,595 --> 00:36:22,051 Or he wasn't paying at all. 635 00:36:22,222 --> 00:36:24,259 Check when and where he flew against FAA records. 636 00:36:24,432 --> 00:36:27,094 All that's gonna tell us is what airline he flew. 637 00:36:27,268 --> 00:36:28,599 Typing. 638 00:36:30,271 --> 00:36:31,727 Same airline every time. 639 00:36:31,898 --> 00:36:34,765 - Fast Flight. - Go get him. 640 00:36:35,944 --> 00:36:37,810 Sometimes I fly Fast Flight 641 00:36:37,987 --> 00:36:40,228 instead of scheduled commercial flights. 642 00:36:40,407 --> 00:36:44,651 I wasn't breaking the law, Agent Gibbs, or any FAA regulations. 643 00:36:44,828 --> 00:36:46,785 ZIVA: Fast Flight is only registered to carry freight, 644 00:36:47,247 --> 00:36:48,237 not passengers. 645 00:36:49,791 --> 00:36:52,499 - I wasn't a paying passenger. - Taylor was doing you a favour? 646 00:36:55,505 --> 00:36:58,463 Let me tell you what you clearly don't know, Agent Gibbs. 647 00:36:59,050 --> 00:37:01,132 I helped finance Fast Flight. 648 00:37:01,302 --> 00:37:03,760 What you might call a silent partner. 649 00:37:04,764 --> 00:37:06,596 Not one of my wiser investment decisions. 650 00:37:08,810 --> 00:37:10,767 - When? - Twelve months ago. 651 00:37:10,937 --> 00:37:12,268 How much? 652 00:37:12,439 --> 00:37:14,931 Initial outlay was half a million dollars. 653 00:37:15,108 --> 00:37:18,146 I have pumped in as much again in the last six months. 654 00:37:18,611 --> 00:37:23,321 Free flights to Europe were the only return I was seeing on my money. 655 00:37:23,491 --> 00:37:25,198 The company is failing. 656 00:37:25,368 --> 00:37:26,654 Taylor is incompetent. 657 00:37:27,287 --> 00:37:28,777 Was. 658 00:37:30,999 --> 00:37:33,286 - Something's happened? - You should know. 659 00:37:33,460 --> 00:37:34,621 You were there. 660 00:37:34,836 --> 00:37:37,544 - Where? ZIVA: The warehouse. 661 00:37:38,381 --> 00:37:40,213 Three men shot dead, 662 00:37:40,592 --> 00:37:42,424 including Taylor. 663 00:37:42,594 --> 00:37:44,460 I had nothing to do with this. 664 00:37:44,637 --> 00:37:45,672 Why did you do it? 665 00:37:45,847 --> 00:37:47,838 I just told you I didn't. 666 00:37:48,016 --> 00:37:50,678 Because Taylor was smuggling people into the country and didn't tell you? 667 00:37:50,852 --> 00:37:52,217 - No. GIBBS: Or you just found out 668 00:37:52,395 --> 00:37:54,932 - and wanted a cut of the action. - No. 669 00:37:55,106 --> 00:37:57,347 I had nothing to do with this, Agent Gibbs. 670 00:37:57,817 --> 00:37:59,649 You've got the wrong man. 671 00:38:09,329 --> 00:38:11,195 What's this white stuff? 672 00:38:11,372 --> 00:38:13,534 Calcium oxide. 673 00:38:14,125 --> 00:38:15,786 Lime? 674 00:38:16,669 --> 00:38:18,910 - Did you use it to dust for prints? - No. 675 00:38:19,088 --> 00:38:21,420 It was already there. There were no prints. 676 00:38:21,591 --> 00:38:22,831 Must have been wiped. 677 00:38:23,009 --> 00:38:25,046 So how did the lime get on here? 678 00:38:25,386 --> 00:38:27,423 Same way the crystalline silica did. 679 00:38:27,597 --> 00:38:28,837 And it wasn't just on the grip. 680 00:38:29,057 --> 00:38:30,388 It was in the slide action. 681 00:38:30,558 --> 00:38:33,391 I had to clean it off before I could fire it. 682 00:38:35,939 --> 00:38:37,270 Ooh. 683 00:38:37,440 --> 00:38:38,475 Bad? 684 00:38:38,650 --> 00:38:40,061 - Bad. GIBBS: How bad? 685 00:38:42,904 --> 00:38:45,066 The striations on the bullets match. 686 00:38:45,240 --> 00:38:47,356 The Glock found in Mike Franks' car? 687 00:38:47,534 --> 00:38:49,571 It's the murder weapon. 688 00:38:52,247 --> 00:38:53,578 Thanks. 689 00:38:53,748 --> 00:38:54,954 Found Franks, boss. 690 00:38:55,124 --> 00:38:57,741 Booked into a hotel 15 minutes' walk from where we found the car. 691 00:38:57,919 --> 00:38:59,080 False name, paid cash. 692 00:38:59,254 --> 00:39:01,416 Manager ID'd him from the photo I e-mailed. 693 00:39:01,589 --> 00:39:05,628 Hotel's at 1127 Church Avenue. Franks is still there. 694 00:39:05,802 --> 00:39:07,509 Will we bring him in? 695 00:39:07,679 --> 00:39:09,215 McGEE: It's glass, boss. 696 00:39:09,389 --> 00:39:12,507 Crystalline silica and calcium oxide, used in glass-making. 697 00:39:12,684 --> 00:39:14,971 It was all over the Glock. Even in the slide action. 698 00:39:15,144 --> 00:39:17,010 Abby had to clean it before she could fire it. 699 00:39:17,188 --> 00:39:21,147 Anyway, there is a glass manufacturer right next to the Fast Flight warehouse. 700 00:39:26,573 --> 00:39:28,860 [CHUCKLING] 701 00:39:31,327 --> 00:39:33,443 - Agent Gibbs-- - Take off your shoes. 702 00:39:35,248 --> 00:39:37,785 - What? - Need to look at your shoes. 703 00:39:47,010 --> 00:39:48,671 GIBBS: Wallet. 704 00:39:58,479 --> 00:40:00,140 Sequential serial numbers. 705 00:40:01,107 --> 00:40:02,313 Where's the rest? 706 00:40:02,483 --> 00:40:04,349 SHALOUB: You think you can intimidate me? 707 00:40:04,527 --> 00:40:05,983 GIBBS: McGee? 708 00:40:06,154 --> 00:40:09,613 Looks like traces of calcium oxide and crystalline silica in the treads. 709 00:40:10,033 --> 00:40:11,990 It's used in glass manufacturing. 710 00:40:12,368 --> 00:40:15,030 Hollander Glass Company is right next door to Fast Flight. 711 00:40:15,496 --> 00:40:17,487 Did you ever notice all that white stuff 712 00:40:17,665 --> 00:40:20,999 on the ground behind the back of the building? That is crystalline silica 713 00:40:21,169 --> 00:40:23,206 and calcium oxide. 714 00:40:23,463 --> 00:40:25,750 You got it on your shoes 715 00:40:26,341 --> 00:40:29,709 when you dumped this into the dumpster behind their building. 716 00:40:29,886 --> 00:40:32,127 You should have left it at the scene. 717 00:40:32,847 --> 00:40:35,384 - It wasn't me. - I got a witness. 718 00:40:37,185 --> 00:40:40,018 - I hope we got a witness. - If we can find him. 719 00:40:41,147 --> 00:40:44,014 I had nothing to do with the murder of that Marine. 720 00:40:44,192 --> 00:40:46,024 Taylor was out of control. 721 00:40:46,194 --> 00:40:49,152 Trying to cash-flow his business by people-smuggling. 722 00:40:49,906 --> 00:40:53,024 He wouldn't let them leave because he wanted more money. 723 00:40:53,201 --> 00:40:54,908 Then he pulls that gun on me. 724 00:40:55,578 --> 00:40:57,865 I took it off him. I was defending myself. 725 00:40:58,831 --> 00:41:00,742 What about the other two? 726 00:41:17,892 --> 00:41:19,348 GIBBS: Hey. 727 00:41:20,979 --> 00:41:24,222 - We got him. - I knew you'd figure it out eventually. 728 00:41:24,565 --> 00:41:26,727 Unfinished business. Is that why you went there? 729 00:41:27,360 --> 00:41:29,021 I owed him that. 730 00:41:30,571 --> 00:41:32,903 Paid the rest of the cash, picked up the package. 731 00:41:33,074 --> 00:41:36,442 - Came back to the hotel. - But you went back again, 732 00:41:36,619 --> 00:41:38,235 didn't you, Mike? 733 00:41:38,413 --> 00:41:41,576 Shaloub was already there. I heard the shots. 734 00:41:41,749 --> 00:41:44,491 I saw him come out of the building in a panic. 735 00:41:44,669 --> 00:41:47,582 I saw him wipe the weapon and toss it over into the dumpster. 736 00:41:47,755 --> 00:41:50,588 You were gonna plant it in his car, then give me a call? 737 00:41:50,758 --> 00:41:51,793 That was the idea. 738 00:41:53,845 --> 00:41:55,927 But you found my rental and I didn't get a chance. 739 00:41:56,347 --> 00:41:58,338 Well, you were a witness. You didn't need to do that 740 00:41:58,516 --> 00:42:00,723 unless you had something to hide, Mike. 741 00:42:05,440 --> 00:42:07,727 She's from Mexico. 742 00:42:26,711 --> 00:42:28,293 We left in a bit of a hurry. 743 00:42:30,465 --> 00:42:32,297 They were going to be married. 744 00:42:32,467 --> 00:42:36,131 Her family in Baghdad said that she shamed them. 745 00:42:36,304 --> 00:42:38,921 She's been in hiding for six months. 746 00:42:39,098 --> 00:42:41,965 He was desperate to get her out. 747 00:42:42,643 --> 00:42:46,682 I don't think any of this is relevant to your case, probie. 748 00:42:51,360 --> 00:42:53,647 I guess not, Mike. 749 00:42:55,364 --> 00:42:57,480 [BABY CRYING] 56688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.