All language subtitles for ncis.s04e17.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:08,582 MARINE: In pain we may find comfort. In sorrow, hope. In death, resurrection. 2 00:00:08,759 --> 00:00:11,421 HONOUR GUARD: Guard! Huh! 3 00:00:12,429 --> 00:00:15,217 Ready, aim, fire! 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,721 [GUNSHOT] 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,633 Aim, fire! 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,266 [GUNSHOT] 7 00:00:20,437 --> 00:00:22,178 Aim, fire! 8 00:00:22,356 --> 00:00:23,437 [GUNSHOT] 9 00:00:23,607 --> 00:00:25,518 - Ready. JACKSON: They're almost finished. 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,023 What do you want me to tell you? 11 00:00:27,194 --> 00:00:29,276 - I can't get the thing open. - Stripped? 12 00:00:29,446 --> 00:00:31,904 No, it's catching. It's just stuck or something. 13 00:00:32,074 --> 00:00:33,906 When's the last time you reopened one of these? 14 00:00:34,076 --> 00:00:35,908 This is the first tandem since I've been here. 15 00:00:36,078 --> 00:00:38,319 - That's like what, a decade? - Yeah. 16 00:00:38,497 --> 00:00:40,113 Let me try. 17 00:00:40,290 --> 00:00:42,873 [MARINE PLAYS "TAPS" ON TRUMPET] 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,784 [GRUNTING] 19 00:00:44,962 --> 00:00:45,997 Okay, it's moving. 20 00:00:46,588 --> 00:00:49,330 - Ah. - What's that smell? 21 00:00:51,468 --> 00:00:52,799 [BOTH GRUNTING] 22 00:00:58,850 --> 00:01:00,557 DIXON: You okay? 23 00:01:59,494 --> 00:02:00,905 Give me a dollar. 24 00:02:01,079 --> 00:02:02,661 Okay, what's wrong with that one? 25 00:02:02,831 --> 00:02:05,368 The machine wouldn't take it and I want a candy bar. 26 00:02:05,542 --> 00:02:08,330 - What's wrong with that candy bar? - It has nougat in it. 27 00:02:08,503 --> 00:02:09,538 But you hate nougat. 28 00:02:09,713 --> 00:02:12,375 I know. It was a mistake, McGee. 29 00:02:12,549 --> 00:02:14,335 Do you have a dollar? 30 00:02:15,218 --> 00:02:17,084 All I have are big bills. 31 00:02:17,262 --> 00:02:19,799 - What is nougat? - It's whipped dolphin fat. 32 00:02:19,973 --> 00:02:21,964 No, that's the filling in Clownie Cake. 33 00:02:22,142 --> 00:02:23,883 That is a myth. 34 00:02:24,061 --> 00:02:27,224 Would someone please give me a dollar? 35 00:02:31,902 --> 00:02:33,688 Sure, I got one. 36 00:02:36,406 --> 00:02:37,817 ABBY: Thanks. 37 00:02:37,991 --> 00:02:40,574 God, it's like some kind of crime to not like nougat. 38 00:02:40,744 --> 00:02:42,155 I don't even know what nougat is. 39 00:02:42,329 --> 00:02:44,787 It's a cream made from sugar, honey and nuts. 40 00:02:44,956 --> 00:02:45,991 Grab your gear. 41 00:02:46,166 --> 00:02:47,998 We've got an explosion at a Marine's funeral 42 00:02:48,168 --> 00:02:49,533 in James River National. 43 00:02:49,711 --> 00:02:52,829 Did anyone else see what just happened there with Abby? 44 00:02:53,006 --> 00:02:54,371 Yeah, she stole my dollar. 45 00:02:56,426 --> 00:02:57,837 ZIVA: Last ones to the party. 46 00:02:58,011 --> 00:03:00,503 TONY: It's not really a party until the Bomb Squad says it is. 47 00:03:04,893 --> 00:03:06,759 - What'd you find? TRASK: We got nothing. 48 00:03:06,937 --> 00:03:10,931 No ordnance, no residue, no electronics, no time device. 49 00:03:11,108 --> 00:03:12,724 No wiring, no remote. 50 00:03:13,610 --> 00:03:14,771 No evidence of a bomb. 51 00:03:14,903 --> 00:03:16,393 Except for the explosion. 52 00:03:16,571 --> 00:03:18,687 You've got two employees injured, both vets. 53 00:03:18,865 --> 00:03:21,778 They were taken to the V.A. with concussions and shrapnel wounds. 54 00:03:21,952 --> 00:03:24,284 - Got names? - Former Lance Corporal 55 00:03:24,454 --> 00:03:27,446 Lloyd Jackson, 36, and PFC Kenneth Dixon, 25. 56 00:03:27,874 --> 00:03:29,285 Veterans keep getting younger. 57 00:03:29,459 --> 00:03:31,120 Yeah, the kid they were burying was only 22. 58 00:03:31,586 --> 00:03:32,621 It's a family crypt. 59 00:03:32,796 --> 00:03:35,504 - Tandem. - His grandfather was in the back slot. 60 00:03:35,674 --> 00:03:37,290 Still there, as far as we could tell. 61 00:03:37,467 --> 00:03:38,582 GIBBS: Your men clear? 62 00:03:38,760 --> 00:03:39,921 TRASK: Bio readings are clean. 63 00:03:40,303 --> 00:03:42,465 Air's safe to breathe, not that I would recommend it. 64 00:03:42,639 --> 00:03:44,255 GIBBS: Anything else? - Yeah. 65 00:03:44,433 --> 00:03:45,639 Might want to cover your shoes. 66 00:03:56,570 --> 00:03:58,402 That is truly appalling. 67 00:03:59,656 --> 00:04:01,772 Chief Warrant Officer Mitchell Waller. 68 00:04:03,201 --> 00:04:05,989 Died 1978. Should be the one in the back of the crypt. 69 00:04:06,163 --> 00:04:09,406 - He appears to be undisturbed. TONY: He would be the only one. 70 00:04:09,791 --> 00:04:12,499 This is really the most disgusting thing I've ever seen. 71 00:04:12,669 --> 00:04:14,706 And believe me, that says a lot. 72 00:04:14,880 --> 00:04:18,498 McGEE: It's like porridge. DUCKY:The word is "effluvium." 73 00:04:18,675 --> 00:04:22,009 The result of decomposing human organs and tissue. 74 00:04:22,387 --> 00:04:24,674 - This is people? DUCKY: Yes. Two, I'd say, 75 00:04:24,848 --> 00:04:26,009 judging by the volume. 76 00:04:26,183 --> 00:04:27,673 PALMER: And the two skulls, of course. 77 00:04:27,851 --> 00:04:31,014 Mr. Palmer, we have to recover all of this. 78 00:04:31,938 --> 00:04:35,147 One wet-vac for the soylent green coming right up. 79 00:04:35,567 --> 00:04:39,777 Somewhat claustrophobic, and for all eternity. 80 00:04:39,946 --> 00:04:41,812 Our friends here might agree with you. 81 00:04:41,990 --> 00:04:43,526 They obviously needed to get out. 82 00:04:43,700 --> 00:04:45,361 They didn't belong there in the first place. 83 00:04:45,535 --> 00:04:47,117 Vents are definitely clogged. 84 00:04:47,287 --> 00:04:48,994 ZIVA: Careful, doctor. We still haven't found 85 00:04:49,164 --> 00:04:50,654 traces of what caused the explosion. 86 00:04:50,832 --> 00:04:54,996 Yes, if my suspicions are correct, Officer David, 87 00:04:55,170 --> 00:04:56,877 the bomb is all around us. 88 00:04:57,589 --> 00:04:59,830 It's a phenomenon in the death industry 89 00:05:00,467 --> 00:05:05,382 informally referred to as "exploding casket syndrome." 90 00:05:05,555 --> 00:05:07,296 Well, the floor is all yours, Duck. 91 00:05:07,474 --> 00:05:08,509 [CHUCKLES] 92 00:05:08,683 --> 00:05:09,764 Thank you, Jethro. 93 00:05:09,935 --> 00:05:13,053 All bodies contain enzymes and bacteria. 94 00:05:13,480 --> 00:05:17,064 Immediately upon death, they start to break down tissue. 95 00:05:17,234 --> 00:05:21,569 Yes, a body can liquefy within a week, especially if it hasn't been embalmed. 96 00:05:21,738 --> 00:05:26,858 Yes, it's possible that these remains were human in appearance 97 00:05:27,035 --> 00:05:28,525 as recently as two weeks ago. 98 00:05:28,703 --> 00:05:30,159 And someone dumped them in here. 99 00:05:30,330 --> 00:05:32,947 DUCKY: Yes, and in such a confined space, 100 00:05:33,124 --> 00:05:35,741 as the gases were given off the bodies, 101 00:05:35,919 --> 00:05:38,081 with not any proper ventilation, 102 00:05:38,255 --> 00:05:40,997 the crypt itself could become a pressure cooker. 103 00:05:41,174 --> 00:05:42,756 The bodies were the bomb. 104 00:05:44,928 --> 00:05:46,919 PALMER: Not our first meat puzzle, doctor. 105 00:05:47,097 --> 00:05:49,054 DUCKY: Yes, and it certainly won't be the last. 106 00:05:49,224 --> 00:05:53,434 Never forget, Mr. Palmer, experience is the ultimate teacher. 107 00:05:53,603 --> 00:05:57,221 Yeah, corner pieces are not as reliable as the singular components. 108 00:05:57,399 --> 00:06:00,892 - Yes, as experience has taught us. - Skulls and torsos. 109 00:06:01,069 --> 00:06:05,688 And judging by these pelvic structures, we have a man and a woman. 110 00:06:05,866 --> 00:06:09,109 Yes, well, let's put Adam on the left and Eve on the right. 111 00:06:09,286 --> 00:06:10,947 You know, this reminds me of a summer 112 00:06:11,121 --> 00:06:14,864 when I assisted at an archaeological dig in North Africa. 113 00:06:15,292 --> 00:06:19,251 Our team unearthed two fossilised Neanderthals 114 00:06:19,421 --> 00:06:21,583 from a primitive burial mound. 115 00:06:21,756 --> 00:06:23,497 One man, one woman. 116 00:06:23,675 --> 00:06:25,791 PALMER: This rib structure is fractured, doctor. 117 00:06:25,969 --> 00:06:27,710 Possibly from the force of the explosion? 118 00:06:27,888 --> 00:06:30,550 DUCKY: No. No, no, no. It's a clean serrated edge. 119 00:06:30,724 --> 00:06:31,885 Very unlikely. 120 00:06:32,058 --> 00:06:37,098 Did you know that the Zulus burn all the possessions 121 00:06:37,272 --> 00:06:40,139 of a dear departed to ward off evil? 122 00:06:40,317 --> 00:06:44,652 Some tribes even throw spears and shoot arrows into the air 123 00:06:44,821 --> 00:06:46,858 to kill hovering spirits. 124 00:06:47,032 --> 00:06:48,067 Right ulna. 125 00:06:48,658 --> 00:06:53,277 That evolved into the modern military tradition of firing a volley into the air. 126 00:06:53,455 --> 00:06:55,492 [IMITATES GUNSHOT THEN PALMER CHUCKLES] 127 00:06:55,665 --> 00:06:57,326 PALMER: Uh, right hand. 128 00:06:57,500 --> 00:07:01,038 DUCKY: Yes, after the death of an African king-- Ah, right hand. 129 00:07:01,212 --> 00:07:04,580 --Some of his subjects used to cut off fingers and toes. 130 00:07:04,758 --> 00:07:07,671 It was considered a mark of respect. 131 00:07:08,345 --> 00:07:10,086 Humerus. 132 00:07:10,263 --> 00:07:13,551 I suppose it depends on what you find funny. 133 00:07:15,352 --> 00:07:18,811 Oh. Right. I see. Humerus. 134 00:07:18,980 --> 00:07:21,347 [BOTH LAUGHING] 135 00:07:21,691 --> 00:07:23,432 Right hand. 136 00:07:30,200 --> 00:07:31,531 Didn't this happen the last time? 137 00:07:32,202 --> 00:07:34,318 - We'll need another table. - We'll need another table. 138 00:07:34,704 --> 00:07:36,786 The mausoleum doesn't get many visitors, 139 00:07:36,957 --> 00:07:39,494 which makes it a creative place to get rid of a few bodies, but-- 140 00:07:39,668 --> 00:07:41,784 Whoever deposited them would have to know that portion 141 00:07:41,962 --> 00:07:45,455 - of Chief Waller's crypt was vacant. - That would suggest an inside job. 142 00:07:45,632 --> 00:07:47,999 With the knowledge to access a sealed tomb. 143 00:07:48,176 --> 00:07:50,793 Which would point to Jackson 144 00:07:51,513 --> 00:07:52,548 or Dixon. 145 00:07:52,722 --> 00:07:55,180 If they hadn't practically blown themselves up. 146 00:07:56,309 --> 00:07:58,471 What do you think, McGee? 147 00:07:59,729 --> 00:08:01,390 She definitely seemed un-Abby. 148 00:08:01,564 --> 00:08:03,305 - Who? McGEE: Abby. 149 00:08:03,483 --> 00:08:04,518 Abby's unhappy? 150 00:08:04,693 --> 00:08:05,899 No, Abby's un-Abby. 151 00:08:06,069 --> 00:08:07,935 I need you to focus here, okay? 152 00:08:08,113 --> 00:08:09,274 Pitch in. 153 00:08:09,447 --> 00:08:11,905 - I'll talk to her when I can. - Why you? 154 00:08:12,075 --> 00:08:15,067 Because dealing with an angry woman requires a great deal of sensitivity. 155 00:08:15,453 --> 00:08:18,241 Clearly not an area of expertise for you. 156 00:08:18,415 --> 00:08:21,578 Well, I don't doubt that you have more experience with angry women. 157 00:08:22,752 --> 00:08:24,914 You see, now that wasn't very sensitive, was it? 158 00:08:25,088 --> 00:08:28,171 The man has one serious relationship and all of a sudden he is an expert. 159 00:08:28,341 --> 00:08:30,423 All right, there is one clear-cut undeniable reason 160 00:08:30,593 --> 00:08:33,210 why I should be the one to talk to Abby. 161 00:08:33,388 --> 00:08:34,799 She owes me a dollar. 162 00:08:34,973 --> 00:08:36,054 Now-- 163 00:08:37,726 --> 00:08:42,061 Uh, we ran down IDs on the remains, got a hit on the woman. 164 00:08:42,230 --> 00:08:43,595 Hmm. Classic DiNozzo. 165 00:08:44,357 --> 00:08:48,066 One intact fingerprint off her left hand matches driver's licence. 166 00:08:48,236 --> 00:08:50,773 TONY: Marilyn Torrance, age 58, of Tysons Corner. 167 00:08:50,947 --> 00:08:54,030 There's no case file because her nephew and his wife 168 00:08:54,200 --> 00:08:55,281 never reported her missing. 169 00:08:55,452 --> 00:08:57,034 McGEE: They're on their way in. 170 00:08:57,203 --> 00:08:58,910 That it? 171 00:08:59,122 --> 00:09:01,113 [PHONE RINGS] 172 00:09:01,291 --> 00:09:03,077 - McGee. DUCKY: Bring Jethro down here. 173 00:09:03,251 --> 00:09:04,412 Be right there, Ducky. 174 00:09:05,754 --> 00:09:07,495 Saved by the bell. 175 00:09:07,797 --> 00:09:09,287 DUCKY: They were dismembered. 176 00:09:09,758 --> 00:09:13,968 By severing tendons, muscles from ligaments, at every joint. 177 00:09:14,137 --> 00:09:18,051 The neck, shoulder, elbow, wrist, hip, knee, ankle... 178 00:09:18,349 --> 00:09:19,555 Et cetera. 179 00:09:20,435 --> 00:09:23,644 There's very little damage to the bones themselves, except the rib cages. 180 00:09:23,813 --> 00:09:26,976 They were cut, probably using a bone saw. 181 00:09:27,150 --> 00:09:28,640 Were they murdered? 182 00:09:28,818 --> 00:09:30,308 One of them, at least, was. 183 00:09:30,487 --> 00:09:32,524 Blunt-force trauma to the female skull. 184 00:09:32,697 --> 00:09:34,153 A blow to the back of the head 185 00:09:34,324 --> 00:09:36,656 that was certainly enough to kill a woman of her age. 186 00:09:36,826 --> 00:09:39,739 Fourth-rib phase analysis suggests that she was in her 70s. 187 00:09:39,913 --> 00:09:42,621 ZIVA: According to the DMV, Marilyn Torrance was 58. 188 00:09:42,791 --> 00:09:43,826 Women lie about their age. 189 00:09:44,000 --> 00:09:45,490 PALMER: But this is her hand. 190 00:09:46,002 --> 00:09:48,494 - Not her head. - Well, maybe that's her head. 191 00:09:48,671 --> 00:09:49,706 That's a man's skull. 192 00:09:49,881 --> 00:09:52,248 Well, maybe you reassembled the pieces incorrectly. 193 00:09:52,425 --> 00:09:54,757 The problem is we can't reassemble the pieces. 194 00:09:54,928 --> 00:09:57,465 We don't have two full sets of remains. 195 00:09:57,639 --> 00:10:00,552 - We're missing pieces. - Yes, and these unrelated pieces, 196 00:10:00,725 --> 00:10:04,343 well, they belong to at least three different people. 197 00:10:04,521 --> 00:10:05,682 ZIVA: Three more bodies? 198 00:10:05,855 --> 00:10:07,016 We're missing a lot of pieces. 199 00:10:07,190 --> 00:10:10,148 This is more than someone just dumping two bodies. 200 00:10:10,568 --> 00:10:13,151 I think you're looking for a mass murderer. 201 00:10:29,462 --> 00:10:31,078 GIBBS: What do you got, Abs? 202 00:10:31,673 --> 00:10:34,085 Decaying flesh, organs and human tissue. 203 00:10:34,259 --> 00:10:36,796 - The DNA confirms that-- - Five different people. 204 00:10:36,970 --> 00:10:39,962 Well, if you already talked to Ducky, there's not much I can tell you. 205 00:10:40,140 --> 00:10:43,428 You didn't give me much to work with, Gibbs. There's barely any blood. 206 00:10:43,601 --> 00:10:44,966 The bodies were probably drained. 207 00:10:45,145 --> 00:10:47,762 So, what, you think we're looking for a vampire? 208 00:10:50,150 --> 00:10:54,314 There were traces of cellulose fibre, common paper and string. 209 00:10:54,487 --> 00:10:56,694 GIBBS:The parts were wrapped. ABBY: They're too degraded 210 00:10:56,865 --> 00:10:59,607 to get any fingerprints off of. There was one thing. 211 00:10:59,784 --> 00:11:01,741 The screws from the marble frontispiece, 212 00:11:01,911 --> 00:11:05,825 they've been collecting rust since the internment in 1978. 213 00:11:05,999 --> 00:11:07,910 But look at the heads, they're scratched. 214 00:11:08,084 --> 00:11:09,995 TONY: From the screwdriver, dislodged the rust. 215 00:11:10,170 --> 00:11:12,912 But look at the other crypts. 216 00:11:14,841 --> 00:11:16,331 See the screws? 217 00:11:18,636 --> 00:11:19,797 GIBBS: Yeah, they're all rusted. 218 00:11:19,971 --> 00:11:21,962 Except for these two crypts. 219 00:11:22,223 --> 00:11:26,342 Anson Gage, USMC, Colonel Raymond Dalton, U.S. Army. 220 00:11:26,519 --> 00:11:29,557 Might be vandalism, but it might be something. 221 00:11:29,898 --> 00:11:31,263 - DiNozzo. TONY: Contact next of kin 222 00:11:31,441 --> 00:11:33,648 and get permission to open those two crypts. On it, boss. 223 00:11:34,652 --> 00:11:35,858 Nice catch, Abby. 224 00:11:36,529 --> 00:11:38,019 Yeah. 225 00:11:38,656 --> 00:11:40,522 I couldn't help but notice how quiet it is. 226 00:11:40,700 --> 00:11:42,532 - Where's the music? - Just wasn't in the mood. 227 00:11:42,702 --> 00:11:46,195 Anything you wanna talk about? 228 00:11:46,706 --> 00:11:48,288 Why would there be? 229 00:11:49,375 --> 00:11:50,865 I don't know. It's just that McGee said 230 00:11:51,044 --> 00:11:53,081 that you weren't acting like yourself. So I thought-- 231 00:11:53,254 --> 00:11:55,336 Oh, so you guys have been talking about me? 232 00:11:55,506 --> 00:11:57,292 Yeah. No. 233 00:11:57,467 --> 00:12:00,425 We're wondering if there was anything bothering you. 234 00:12:00,595 --> 00:12:02,177 You wanna know what bothers me? 235 00:12:02,347 --> 00:12:07,717 It bothers me when people gossip about other people behind their backs. 236 00:12:07,894 --> 00:12:09,726 Do you really think that that is okay? 237 00:12:10,063 --> 00:12:11,269 Yeah. 238 00:12:11,439 --> 00:12:15,808 Because, heh, I mean, it's the only way to gossip. 239 00:12:15,985 --> 00:12:19,148 If we talked in front of your face, then that would just be talking about you. 240 00:12:19,322 --> 00:12:22,030 You know what? We're not gonna-- We're not gonna do that anymore. 241 00:12:22,951 --> 00:12:24,737 Sorry. 242 00:12:25,245 --> 00:12:26,576 Your aunt lived with you? 243 00:12:26,746 --> 00:12:28,202 When she was in town, yes. 244 00:12:28,748 --> 00:12:30,409 You're sure she was murdered? 245 00:12:31,209 --> 00:12:33,667 Preliminary findings have been inconclusive, Mr. Torrance, 246 00:12:33,836 --> 00:12:35,372 but it's probable. 247 00:12:35,546 --> 00:12:39,835 - When was the last time you saw her? - It's been almost three months now. 248 00:12:40,009 --> 00:12:42,171 And you never filed a missing persons report? 249 00:12:42,345 --> 00:12:43,835 Well, she does this. 250 00:12:44,013 --> 00:12:48,428 She would meet a new man with a yacht or jet, 251 00:12:48,601 --> 00:12:49,682 and disappear for a while. 252 00:12:49,852 --> 00:12:53,095 But we always expected she would resurface eventually. 253 00:12:54,274 --> 00:12:56,732 Just never like this. 254 00:12:58,569 --> 00:12:59,604 Um... 255 00:13:00,488 --> 00:13:05,608 Here. I know how difficult it is to lose a person you care about. 256 00:13:05,785 --> 00:13:07,742 MADELEINE: Thank you. 257 00:13:08,871 --> 00:13:12,705 Uh, we'll also need a list of anyone who has access to your homes: 258 00:13:12,917 --> 00:13:15,454 contractors, workmen, employees. 259 00:13:15,628 --> 00:13:19,121 And also the names of any of her travel companions or associates. 260 00:13:19,299 --> 00:13:20,960 Of course. 261 00:13:21,718 --> 00:13:23,208 Thank you for coming in so quickly. 262 00:13:23,386 --> 00:13:25,343 - If you learn anything-- - Please call. 263 00:13:25,513 --> 00:13:27,629 ZIVA: As soon as we know more. 264 00:13:30,310 --> 00:13:31,471 They were really cut up. 265 00:13:33,146 --> 00:13:35,103 Sorry. It's a poor choice of words. 266 00:13:35,273 --> 00:13:37,139 How many more of these are we going to do? 267 00:13:37,317 --> 00:13:40,730 Ah, at least five, so pace yourself. 268 00:13:40,903 --> 00:13:43,235 What do you mean by that, McGee? 269 00:13:43,406 --> 00:13:47,900 Nothing. Just, you know, it got a little emotional in there. 270 00:13:48,286 --> 00:13:50,618 TONY: I will meet you upstairs, Ms. Dalton, okay? 271 00:13:50,788 --> 00:13:51,903 DALTON: Okay. 272 00:13:55,376 --> 00:13:56,411 McGEE: Next of kin? 273 00:13:56,586 --> 00:13:59,499 Abby thinks there might be more body parts in her grandfather's crypt. 274 00:13:59,672 --> 00:14:01,913 - You talked to Abby? TONY: Yeah, McGee. 275 00:14:02,091 --> 00:14:03,798 I was right, wasn't I? Something wrong? 276 00:14:04,177 --> 00:14:05,759 Let it go, probie. 277 00:14:06,304 --> 00:14:07,339 Why? 278 00:14:07,513 --> 00:14:10,096 Because I'm pretty sure it's something you did. 279 00:14:10,266 --> 00:14:12,758 - But what did I do? - Well, think about it, probie. 280 00:14:12,935 --> 00:14:14,471 I'm sure you'll come up with something. 281 00:14:20,151 --> 00:14:23,143 I don't understand what I'm supposed to be looking at. 282 00:14:23,863 --> 00:14:26,821 These photos are of your grandfather's tomb. 283 00:14:26,991 --> 00:14:28,356 I get that. 284 00:14:28,534 --> 00:14:31,026 I assure you, this has nothing to do with your grandfather. 285 00:14:31,204 --> 00:14:34,947 How could it? He's been dead 13 years. I was at the funeral. 286 00:14:35,124 --> 00:14:38,287 Right. It's been tampered with, okay? 287 00:14:38,461 --> 00:14:40,543 And we believe that, uh, there is evidence 288 00:14:40,713 --> 00:14:43,375 hidden inside relating to an ongoing murder investigation. 289 00:14:43,549 --> 00:14:44,880 What kind of evidence? 290 00:14:45,843 --> 00:14:48,210 I run my own business, Agent DiNozzo. 291 00:14:48,388 --> 00:14:52,052 That means that I'm losing money every minute that I have to spend here. 292 00:14:52,225 --> 00:14:55,513 So why don't you just tell me what it is that you want from me? 293 00:14:55,686 --> 00:14:57,142 TONY: Hmm. 294 00:14:59,148 --> 00:15:02,231 We need you to give us permission to open it. 295 00:15:02,402 --> 00:15:04,484 So if you could just sign 296 00:15:04,862 --> 00:15:06,148 these authorisation forms. 297 00:15:06,823 --> 00:15:09,861 My dad put me to work right after my grandpa died. 298 00:15:10,576 --> 00:15:12,908 You know the first lesson that I learned? 299 00:15:13,079 --> 00:15:14,535 What's that? 300 00:15:14,705 --> 00:15:18,369 Don't sign any papers without having a lawyer look at them. 301 00:15:18,543 --> 00:15:20,079 That's a good lesson. 302 00:15:20,253 --> 00:15:24,212 But if it's necessary, we'll get a federal warrant. 303 00:15:24,757 --> 00:15:26,589 Oh, that would be much easier for me. 304 00:15:26,759 --> 00:15:28,716 You should just do that. 305 00:15:29,429 --> 00:15:31,761 - Okay. - Anything else you need? 306 00:15:32,473 --> 00:15:33,759 Just the federal warrant. 307 00:15:33,933 --> 00:15:35,389 Great. 308 00:15:45,111 --> 00:15:46,442 Company, boss. 309 00:15:46,612 --> 00:15:48,194 Special Agent Gibbs. 310 00:15:50,408 --> 00:15:51,990 - Colonel Mann. - I got a call 311 00:15:52,160 --> 00:15:54,527 your case might be venturing into CID territory. 312 00:15:54,704 --> 00:15:56,445 That call was premature. 313 00:15:56,622 --> 00:15:57,657 Really? 314 00:15:57,832 --> 00:16:00,915 Here I thought it was four weeks overdue. 315 00:16:02,962 --> 00:16:04,919 I understand you were denied permission 316 00:16:05,089 --> 00:16:07,126 by the family to access Colonel Dalton's crypt. 317 00:16:10,219 --> 00:16:11,630 Got a warrant. 318 00:16:11,804 --> 00:16:13,044 And that got my attention. 319 00:16:13,222 --> 00:16:15,213 Why don't you fill me in? 320 00:16:17,768 --> 00:16:20,851 Wouldn't wanna make a bad situation worse, would you? 321 00:16:22,482 --> 00:16:23,847 Don't look so nervous, Jethro. 322 00:16:24,025 --> 00:16:25,481 - Do I look nervous? - No. 323 00:16:26,152 --> 00:16:30,191 You actually look, um... You look pretty good. 324 00:16:33,159 --> 00:16:35,992 David, DiNozzo, perimeter. 325 00:16:36,621 --> 00:16:38,783 Sure you don't want us to help you in there, boss? 326 00:16:40,333 --> 00:16:43,621 Of course not. If you did, you would've said, "David, DiNozzo, follow me." 327 00:16:43,794 --> 00:16:45,501 Probie, stop it. 328 00:16:46,088 --> 00:16:47,123 We're not going anywhere. 329 00:16:48,132 --> 00:16:50,089 Why? What'd I miss? 330 00:16:51,177 --> 00:16:53,794 MANN: Not like you to leave something unfinished. 331 00:16:53,971 --> 00:16:55,211 The crime scene. 332 00:16:55,389 --> 00:16:56,971 Ever worry you're slipping? 333 00:16:57,141 --> 00:16:58,631 GIBBS: No. 334 00:16:58,935 --> 00:17:00,471 MANN: Any suspects yet? 335 00:17:00,645 --> 00:17:01,885 GIBBS: Nothing concrete. 336 00:17:02,063 --> 00:17:03,679 What does your gut say? 337 00:17:03,856 --> 00:17:05,688 Theory, it's an inside job. 338 00:17:05,858 --> 00:17:07,269 But you don't like that. 339 00:17:07,443 --> 00:17:14,031 So how else would he know which crypts are vacant? Ah. 340 00:17:14,200 --> 00:17:15,611 Read the faceplates. 341 00:17:16,410 --> 00:17:19,869 So the warrant didn't exactly specify what we're looking for here. 342 00:17:20,039 --> 00:17:23,077 Yeah, it's best to not have expectations. 343 00:17:23,251 --> 00:17:25,288 It staves off disappointment. 344 00:17:27,129 --> 00:17:28,711 What are we hoping for? 345 00:17:28,881 --> 00:17:33,216 You throw that "we" word around pretty casually. 346 00:17:37,139 --> 00:17:40,427 The last time someone tried to remove one of these, it blew up in his face. 347 00:17:40,601 --> 00:17:41,762 Ah. 348 00:17:43,729 --> 00:17:45,640 GIBBS: You might wanna step back a little bit. 349 00:17:45,815 --> 00:17:48,523 Thank you for your concern. 350 00:17:57,326 --> 00:18:00,409 I see what you mean. Expectations. 351 00:18:03,165 --> 00:18:04,906 TONY: Gibbs did not look happy to see her. 352 00:18:05,084 --> 00:18:06,119 [LAUGHS] 353 00:18:06,294 --> 00:18:08,831 His body language suggested he was not comfortable at all. 354 00:18:09,130 --> 00:18:11,212 Ah, nothing makes Gibbs uncomfortable. 355 00:18:11,382 --> 00:18:13,089 Nothing job related. 356 00:18:13,259 --> 00:18:15,091 Think he ended it with her? 357 00:18:15,261 --> 00:18:18,595 - Assuming that he started something. - I don't buy it. 358 00:18:18,764 --> 00:18:20,425 McGEE: Why not? TONY: She's not a redhead. 359 00:18:20,600 --> 00:18:23,433 ZIVA: People do change, Tony. - It's true. Even you have a girlfriend. 360 00:18:25,313 --> 00:18:26,599 - I haven't changed. - Really? 361 00:18:26,772 --> 00:18:29,389 - What about the girl in the office? - Natalie Dalton? 362 00:18:29,567 --> 00:18:31,308 You noticed she was pretty, but didn't flirt. 363 00:18:31,485 --> 00:18:34,022 - That would've been unprofessional. McGEE: I don't know. 364 00:18:34,196 --> 00:18:36,062 Might've gotten her to sign the authorisation. 365 00:18:36,240 --> 00:18:37,947 Then we would not have needed the warrant. 366 00:18:38,117 --> 00:18:39,733 Then Colonel Mann wouldn't have been here. 367 00:18:40,202 --> 00:18:44,116 ZIVA:And we would be inside doing our job like professionals. 368 00:18:44,290 --> 00:18:46,622 All because you don't flirt anymore. Why is that? 369 00:18:47,043 --> 00:18:48,784 - Enough gossip, McGee. McGEE: Tony, 370 00:18:48,961 --> 00:18:51,794 you like to talk about everyone's private lives. 371 00:18:52,006 --> 00:18:53,872 Talk, yes. 372 00:18:54,050 --> 00:18:56,212 But I don't write entire books about them, do I? 373 00:18:56,385 --> 00:19:00,094 Ha! It does create a bit of a trust issue, McGee. 374 00:19:00,264 --> 00:19:02,426 MAN: Excuse me. Hi. 375 00:19:02,600 --> 00:19:04,056 Am I able to go inside today? 376 00:19:04,226 --> 00:19:05,762 ZIVA: The mausoleum is closed, sir. 377 00:19:07,146 --> 00:19:08,307 Huh. 378 00:19:11,067 --> 00:19:12,273 MANN: Here it is. 379 00:19:18,157 --> 00:19:19,488 Are you gonna let me in? 380 00:19:19,659 --> 00:19:22,492 I think we should be clear on the implications first. 381 00:19:22,662 --> 00:19:24,619 You're interfering with my investigation. 382 00:19:24,789 --> 00:19:26,780 - Is that what I'm doing? - Honestly, I'm not sure. 383 00:19:26,957 --> 00:19:28,163 If there's evidence in here, 384 00:19:28,334 --> 00:19:30,450 I'm gonna be obligated to see this through to the end. 385 00:19:30,628 --> 00:19:32,585 - If there's not? - I don't see why my involvement 386 00:19:32,755 --> 00:19:33,961 shouldn't end right here. 387 00:19:37,927 --> 00:19:39,383 [MANN LAUGHS] 388 00:19:41,180 --> 00:19:42,511 If you wanted to see me, 389 00:19:42,682 --> 00:19:45,094 you didn't have to manufacture a reason. 390 00:19:45,267 --> 00:19:47,679 I follow the orders of the United States Army, 391 00:19:47,853 --> 00:19:49,935 even when they don't exactly make sense. 392 00:19:50,106 --> 00:19:52,017 - You could have called. - So could you. 393 00:19:52,191 --> 00:19:54,102 I distinctly remember the last thing you said 394 00:19:54,276 --> 00:19:56,313 - as you were slinking out of-- - I don't slink. 395 00:19:56,487 --> 00:19:57,477 "I'll call you." 396 00:19:57,697 --> 00:20:00,109 For the record, I didn't think the last time we saw each other 397 00:20:00,282 --> 00:20:03,365 - was gonna be the last time. - Neither did I. 398 00:20:03,536 --> 00:20:05,277 Well, here we are. 399 00:20:05,454 --> 00:20:06,489 Lucky for us. 400 00:20:06,872 --> 00:20:08,362 Call it fate. 401 00:20:08,541 --> 00:20:13,286 You're just gonna let fate decide whether we go our separate ways? 402 00:20:13,462 --> 00:20:15,123 Five bodies in total. 403 00:20:15,756 --> 00:20:17,747 We've only recovered portions. 404 00:20:17,925 --> 00:20:19,757 You're hoping the rest are in here. 405 00:20:19,927 --> 00:20:21,088 Aren't you? 406 00:20:21,262 --> 00:20:23,629 Honestly, I'm not really sure. 407 00:20:30,312 --> 00:20:32,394 That the answer you're looking for? 408 00:20:41,490 --> 00:20:43,572 DUCKY: If the bodies recovered from the mausoleum 409 00:20:43,743 --> 00:20:46,235 were, in fact, the result of mass murder, 410 00:20:46,412 --> 00:20:50,497 one might expect a certain modicum of consistency 411 00:20:50,666 --> 00:20:52,782 - in the manner of death. GIBBS: One might. 412 00:20:52,960 --> 00:20:55,076 Yes, and one would be wrong. 413 00:20:55,254 --> 00:20:59,498 Shot, stabbed, strangled, bludgeoned, 414 00:20:59,675 --> 00:21:03,794 and poor Miss Undetermined Torrance. 415 00:21:03,971 --> 00:21:05,427 Three women, two men. 416 00:21:05,598 --> 00:21:09,091 Ages ranging from 19 to 70. 417 00:21:09,268 --> 00:21:13,387 Three are Caucasian, one Asian, and one black. 418 00:21:13,564 --> 00:21:15,430 - No common traits. DUCKY: Well, not in life. 419 00:21:15,608 --> 00:21:17,190 But the blood, however, 420 00:21:17,359 --> 00:21:20,192 settled on different surfaces on each of the bodies. 421 00:21:20,362 --> 00:21:21,898 Her left thigh and back. 422 00:21:22,072 --> 00:21:23,779 His chest and buttocks. 423 00:21:23,949 --> 00:21:26,316 - Meaning-- - The bodies were moved repeatedly. 424 00:21:26,494 --> 00:21:30,362 Precisely. They were killed and then moved for some sort of preparation. 425 00:21:30,539 --> 00:21:35,158 See the indentations in the ankles here and here, here. 426 00:21:35,336 --> 00:21:36,497 Chainlink. 427 00:21:36,670 --> 00:21:39,958 Yes, I believe the bodies were suspended and drained, 428 00:21:40,132 --> 00:21:43,045 prior to being, well, there's only one word for it. 429 00:21:43,219 --> 00:21:45,381 - Butchered. - We sent the tissue samples to Abby. 430 00:21:45,554 --> 00:21:46,589 Hopefully, she can-- 431 00:21:46,764 --> 00:21:47,799 [PHONE RINGING] 432 00:21:47,973 --> 00:21:49,008 Speak of the devil. 433 00:21:49,183 --> 00:21:52,301 What we have here is paradoxical behaviour. 434 00:21:52,478 --> 00:21:53,889 On one side we have a-- 435 00:21:54,063 --> 00:21:58,273 An emotional unrestrained murderer, using whatever means at hand. 436 00:21:58,442 --> 00:22:00,934 Yes, and on the other, someone tidy, meticulous, 437 00:22:01,111 --> 00:22:06,948 and almost flawless in the way he dissected these bodies. 438 00:22:07,117 --> 00:22:10,109 That wasn't Abby. That was the director. She wants to see you. 439 00:22:12,248 --> 00:22:13,238 Both of you. 440 00:22:20,089 --> 00:22:21,671 TONY: As far as we can tell, 441 00:22:21,841 --> 00:22:23,752 the only thing that brought these people together 442 00:22:23,926 --> 00:22:26,839 is how they were taken apart. In addition to Marilyn Torrance, 443 00:22:27,012 --> 00:22:29,800 we have a 19-year-old runaway from Florida. He was shot. 444 00:22:30,516 --> 00:22:32,382 Thirty-year-old prostitute. 445 00:22:32,560 --> 00:22:33,675 She was strangled. 446 00:22:33,853 --> 00:22:35,514 No next of kin on either of them. 447 00:22:35,688 --> 00:22:39,181 Wade Carlin, 26-year-old Georgetown graduate from Michigan. 448 00:22:39,358 --> 00:22:40,814 He broke off contact with his parents 449 00:22:40,985 --> 00:22:43,022 after his girlfriend dumped him six months ago. 450 00:22:43,195 --> 00:22:46,153 They thought he was Jack Kerouacing around the country. 451 00:22:46,323 --> 00:22:49,031 When in fact he was stabbed to death a few weeks after the breakup. 452 00:22:49,201 --> 00:22:51,033 All missing persons cases. 453 00:22:51,203 --> 00:22:54,286 - All have led to nowhere. - Until now. 454 00:22:54,874 --> 00:22:56,740 Gloria Grady, age 72. 455 00:22:56,917 --> 00:22:59,284 Ducky says she was the first victim. Blunt trauma. 456 00:22:59,712 --> 00:23:01,828 Only one relative, her son, 457 00:23:02,298 --> 00:23:03,459 Len Grady. 458 00:23:03,632 --> 00:23:05,214 He was at James River. 459 00:23:05,384 --> 00:23:09,218 - With a bouquet of flowers. ZIVA: Lilies. For who? 460 00:23:09,763 --> 00:23:11,549 No record of any Grady at James River. 461 00:23:11,724 --> 00:23:13,431 Could be under a different name. 462 00:23:13,601 --> 00:23:16,343 TONY: Could be a friend. - But lilies, they're feminine. 463 00:23:16,520 --> 00:23:17,885 The kind you give to a woman. 464 00:23:18,063 --> 00:23:19,144 Like your mother. 465 00:23:20,441 --> 00:23:21,897 Grady's mother. 466 00:23:22,067 --> 00:23:24,229 I don't know your mother. 467 00:23:24,403 --> 00:23:26,110 Could be visiting his trophies. 468 00:23:26,280 --> 00:23:30,615 Fits the classic profile: 30s, single, white. 469 00:23:30,784 --> 00:23:31,990 We should tell Gibbs. 470 00:23:32,161 --> 00:23:34,619 Why don't we wait till he gets out, unless you wanna be the one 471 00:23:34,788 --> 00:23:37,246 to interrupt his meeting? Campfire's over. 472 00:23:39,335 --> 00:23:40,871 Okay. Well, thank you, colonel. 473 00:23:41,045 --> 00:23:43,503 I will get her back to you as soon as possible. 474 00:23:45,633 --> 00:23:49,251 Your superiors have agreed to loan us your services for the interim. 475 00:23:49,428 --> 00:23:51,339 I trust that there is not a problem with that. 476 00:23:51,513 --> 00:23:52,844 No. Of course not, director. 477 00:23:53,015 --> 00:23:55,256 As long as Special Agent Gibbs continues to be forthcoming 478 00:23:55,434 --> 00:23:57,971 with pertinent information. 479 00:23:58,187 --> 00:23:59,803 JEN: Agent Gibbs? 480 00:23:59,980 --> 00:24:03,644 As long as she follows my lead, I can't foresee a problem. 481 00:24:04,526 --> 00:24:07,689 You two have worked cases together successfully in the past. 482 00:24:07,863 --> 00:24:09,353 Nothing's changed to interfere 483 00:24:09,531 --> 00:24:12,239 with that professional relationship, has there? 484 00:24:16,163 --> 00:24:17,699 What do we have so far? 485 00:24:17,873 --> 00:24:19,079 Four confirmed homicides. 486 00:24:19,249 --> 00:24:20,910 - Likely five. - That's all you know? 487 00:24:21,085 --> 00:24:24,248 I know we're wasting time debating jurisdictional protocol 488 00:24:24,421 --> 00:24:26,332 or discussing who is entitled to what. 489 00:24:26,507 --> 00:24:28,623 - Why don't you get back to it? GIBBS: Yeah, thank you. 490 00:24:28,801 --> 00:24:31,259 Um, not you, Colonel Mann. 491 00:24:31,679 --> 00:24:34,512 I'd like to have a private word with you. 492 00:24:45,109 --> 00:24:46,645 Um, breaking in a new pair? 493 00:24:46,819 --> 00:24:48,981 No, I always wear these. 494 00:24:49,154 --> 00:24:50,269 Why do I always wear these? 495 00:24:50,447 --> 00:24:53,405 - Let me see your shoes. - Okay. Ooh! 496 00:24:54,118 --> 00:24:56,655 Flat, sensible, functional. 497 00:24:56,829 --> 00:24:59,321 - Not very sexy, but-- - But they do the trick. 498 00:24:59,498 --> 00:25:01,910 Why do I wear 3-inch platforms? I'm already 5'10". 499 00:25:02,084 --> 00:25:04,542 I love these shoes, just all wrong. 500 00:25:04,712 --> 00:25:06,328 Wrong for who? 501 00:25:07,923 --> 00:25:10,665 - The tissue samples. - I don't follow. 502 00:25:10,843 --> 00:25:13,551 You don't wanna hear about shoes. You wanna hear about tissue samples. 503 00:25:13,721 --> 00:25:15,803 - Sure. - I ran the Torrance tissues 504 00:25:15,973 --> 00:25:19,341 through the mass spec, and I found abnormal levels of chlorine. 505 00:25:19,518 --> 00:25:21,805 - Chlorine? - Yeah, like in a swimming pool. 506 00:25:22,813 --> 00:25:25,225 TONY: Len Grady's website. He's a jack-of-all-trades. 507 00:25:25,399 --> 00:25:27,356 Basically, a guy with a big van. 508 00:25:27,526 --> 00:25:28,812 McGEE: And a little initiative. 509 00:25:28,986 --> 00:25:30,693 Something of an amateur entrepreneur. 510 00:25:30,863 --> 00:25:32,194 That's not easy to say. 511 00:25:32,364 --> 00:25:34,355 TONY: Carpenter, plumber, gardener, electrician, 512 00:25:34,533 --> 00:25:36,069 TV installation, snow shovelling-- 513 00:25:36,243 --> 00:25:37,779 But most importantly, pool cleaning. 514 00:25:37,953 --> 00:25:39,535 That supposed to mean something? 515 00:25:39,705 --> 00:25:41,992 He's not just any pool man, he's the Torrance's pool man. 516 00:25:42,166 --> 00:25:43,327 Grady's got his own key. 517 00:25:43,500 --> 00:25:46,162 Heated, indoor, regular monthly maintenance. I looked into it. 518 00:25:46,336 --> 00:25:48,373 Royalty cheques burning a hole in your pocket, McGee? 519 00:25:48,547 --> 00:25:51,289 ZIVA: Already tied Grady to his mother. - Body number 1. 520 00:25:51,467 --> 00:25:53,299 - And now Torrance. - Body number 2. 521 00:25:53,469 --> 00:25:54,834 Let's bring him in. 522 00:26:03,312 --> 00:26:07,306 JEN: A lot of people were pleased to see Sharif off the streets. 523 00:26:07,483 --> 00:26:11,067 My superiors acknowledge your letter of commendation. 524 00:26:11,236 --> 00:26:14,570 - I want you to know I appreciate it. - You two make an effective team. 525 00:26:14,740 --> 00:26:16,230 Gibbs and myself? 526 00:26:16,408 --> 00:26:18,945 Well, it wasn't just a flash in the pan, was it? 527 00:26:19,119 --> 00:26:22,657 Your service at CID is up in six months. 528 00:26:22,831 --> 00:26:25,914 You must have started considering life after the military? 529 00:26:26,085 --> 00:26:27,416 Yes, it has crossed my mind. 530 00:26:27,586 --> 00:26:30,203 The question is how to best serve your future, 531 00:26:30,380 --> 00:26:33,748 where the opportunity for advancement lies. 532 00:26:34,426 --> 00:26:36,713 It's not too early for a cocktail, is it? 533 00:26:36,887 --> 00:26:38,343 The sun must be down somewhere. 534 00:26:38,514 --> 00:26:39,675 [JEN LAUGHS] 535 00:26:39,848 --> 00:26:40,963 You drink bourbon? 536 00:26:41,141 --> 00:26:43,473 - No, not regularly. - Hmm. 537 00:26:43,894 --> 00:26:47,012 Spend enough time around Gibbs and you'll learn. 538 00:26:47,773 --> 00:26:49,514 Believe me. 539 00:26:49,691 --> 00:26:51,557 It's an acquired taste. 540 00:26:51,902 --> 00:26:54,109 And when did you first acquire it? 541 00:26:55,614 --> 00:26:57,446 It's been a while. 542 00:26:59,451 --> 00:27:02,318 It's something that stays with you, though. 543 00:27:13,507 --> 00:27:14,622 Nobody's home, boss. 544 00:27:14,800 --> 00:27:16,586 Neighbours said he went out about an hour ago. 545 00:27:16,760 --> 00:27:18,091 What do we do? 546 00:27:18,262 --> 00:27:20,003 We wait. 547 00:27:21,265 --> 00:27:22,380 Okay. 548 00:27:22,558 --> 00:27:24,595 Colonel Mann still in with the director? 549 00:27:24,768 --> 00:27:26,304 What do you think they're talking about? 550 00:27:26,895 --> 00:27:28,636 We wait... 551 00:27:28,981 --> 00:27:30,221 ...silently. 552 00:27:31,692 --> 00:27:33,182 Okay. 553 00:27:36,989 --> 00:27:38,070 I got him. 554 00:27:39,116 --> 00:27:41,403 Len Grady. Freeze! 555 00:27:42,661 --> 00:27:43,947 Federal agents. 556 00:27:46,874 --> 00:27:50,208 [GRADY GRUNTING] 557 00:27:50,419 --> 00:27:52,251 McGEE: Up, up, up. 558 00:27:54,298 --> 00:27:55,413 GRADY: What? 559 00:27:55,591 --> 00:27:56,956 What? 560 00:28:06,977 --> 00:28:08,092 Bachelor living. 561 00:28:08,270 --> 00:28:09,931 Not every bachelor. 562 00:28:14,818 --> 00:28:16,604 McGEE: Guy's got a card for everything. 563 00:28:16,778 --> 00:28:18,189 "Len Grady, Painter." 564 00:28:18,363 --> 00:28:20,479 "Len Grady, Fountain Design." 565 00:28:20,657 --> 00:28:23,991 "Cottage-cheese ceilings removed and made smooth." 566 00:28:24,161 --> 00:28:27,244 Anything with a blade on it we should get to Abby. 567 00:28:27,414 --> 00:28:29,530 ZIVA: Not really what she wants. 568 00:28:29,708 --> 00:28:31,324 She's upset about her shoes. 569 00:28:31,501 --> 00:28:32,866 Doesn't sound like Abby. 570 00:28:33,045 --> 00:28:35,582 TONY: Wrong pair of shoes can reduce a woman to tears. 571 00:28:35,797 --> 00:28:37,333 - She was crying? - Practically. 572 00:28:37,758 --> 00:28:39,374 It's not the shoes. 573 00:28:41,637 --> 00:28:43,127 TONY: Got something. 574 00:28:43,305 --> 00:28:44,716 Yep. 575 00:28:45,265 --> 00:28:47,632 White-paper package tied with brown string. 576 00:28:49,394 --> 00:28:50,725 What is that? 577 00:28:51,939 --> 00:28:53,976 It's a pork chop. 578 00:28:54,608 --> 00:28:56,474 - Hear you got our guy in there. - Maybe. 579 00:28:58,528 --> 00:29:00,394 - What? - Nothing. 580 00:29:00,572 --> 00:29:02,233 Seems like you were thinking something. 581 00:29:02,407 --> 00:29:05,069 - Oh, that's been known to happen. - Something about me. 582 00:29:05,244 --> 00:29:08,077 - Thought I recognised your perfume. - I don't wear perfume. 583 00:29:08,413 --> 00:29:09,744 Must have been something else. 584 00:29:12,626 --> 00:29:15,664 So can I just go ahead and pay the fine and get out of here? 585 00:29:16,046 --> 00:29:17,502 Fine? 586 00:29:17,923 --> 00:29:21,507 I know I shouldn't have cashed my mother's Social Security cheques. 587 00:29:21,677 --> 00:29:23,418 We're not the IRS. 588 00:29:25,180 --> 00:29:26,591 She went missing last March. 589 00:29:26,765 --> 00:29:28,096 She had dementia. 590 00:29:28,267 --> 00:29:31,100 It was getting worse. She must have gotten out one day. 591 00:29:31,270 --> 00:29:33,102 We're talking about a person here, not a dog. 592 00:29:33,522 --> 00:29:35,684 I keep hoping she'll come back. 593 00:29:35,857 --> 00:29:37,939 You already know where to find her. 594 00:29:38,527 --> 00:29:39,733 How do I know that? 595 00:29:39,903 --> 00:29:43,021 - You went to visit her. - Brought her flowers. 596 00:29:45,117 --> 00:29:46,949 My mother's at the cemetery? 597 00:29:47,119 --> 00:29:49,281 What's left of her. She was dismembered. 598 00:29:51,081 --> 00:29:54,164 Look at his mind spinning. 599 00:29:55,127 --> 00:29:57,585 He's trying to figure out how to play them. 600 00:29:59,548 --> 00:30:01,630 I didn't do that. 601 00:30:04,845 --> 00:30:06,381 I took care of my mother. 602 00:30:07,139 --> 00:30:09,096 I fed her. 603 00:30:09,766 --> 00:30:12,474 I cleaned up after her. 604 00:30:13,228 --> 00:30:15,310 ZIVA: You must have been praying for it to end. 605 00:30:15,480 --> 00:30:18,222 - I loved my mother. - Maybe you were right the first time. 606 00:30:18,400 --> 00:30:20,016 It must have been like putting down a dog. 607 00:30:20,193 --> 00:30:22,480 Only no one ever noticed. 608 00:30:22,654 --> 00:30:24,861 Getting away with it must've been the real shocking part. 609 00:30:25,032 --> 00:30:27,990 And a new career is born. 610 00:30:28,160 --> 00:30:30,071 ZIVA: You did it again. 611 00:30:30,245 --> 00:30:32,407 And again. Kelly Camarda. 612 00:30:33,248 --> 00:30:34,579 Wade Carlin. 613 00:30:34,750 --> 00:30:36,491 MANN: Something's not right. ZIVA: Marilyn Torrance. 614 00:30:36,668 --> 00:30:38,124 - What do you mean? ZIVA: Todd... 615 00:30:38,295 --> 00:30:40,582 He looks relieved. 616 00:30:41,256 --> 00:30:43,247 ZIVA: Gloria Grady. 617 00:30:44,676 --> 00:30:46,792 Okay, stop. 618 00:30:46,970 --> 00:30:49,302 You have something you wanna tell us? 619 00:30:49,473 --> 00:30:51,680 All of these people were chopped up? 620 00:30:52,726 --> 00:30:55,013 That's disgusting. 621 00:30:56,438 --> 00:30:58,304 What kind of person do you think could do that? 622 00:30:59,107 --> 00:31:02,099 I mean, you're looking for a monster. 623 00:31:02,861 --> 00:31:04,818 What do you want me to say? 624 00:31:04,988 --> 00:31:06,023 It's not me. 625 00:31:16,375 --> 00:31:17,706 What now? Hmm? 626 00:31:18,919 --> 00:31:21,035 Want me to do a lie-detector test or something? 627 00:31:21,213 --> 00:31:23,045 You just did. 628 00:31:24,549 --> 00:31:26,039 He's telling the truth. 629 00:31:26,218 --> 00:31:28,334 - You think I'm wrong? MANN: No. 630 00:31:28,512 --> 00:31:31,129 He was relieved when you connected her with the rest of the bodies. 631 00:31:31,306 --> 00:31:33,297 He has no feelings about them at all. 632 00:31:33,475 --> 00:31:34,886 Doesn't mean he wasn't involved. 633 00:31:35,060 --> 00:31:38,223 Maybe, but that doesn't look like a man who feels trapped. 634 00:31:38,397 --> 00:31:41,059 That looks like a man who knows he has a way out. 635 00:31:41,441 --> 00:31:44,524 There's something much worse than Len Grady out there. 636 00:31:46,238 --> 00:31:48,024 Only he knows what it is. 637 00:31:56,081 --> 00:31:57,992 We've gotta push Grady to tell us what he knows. 638 00:31:58,166 --> 00:32:00,533 - He won't. - You think he's protecting the killer? 639 00:32:00,710 --> 00:32:04,749 - Protecting himself. - No, I can prove he's not acting alone. 640 00:32:06,216 --> 00:32:08,503 Trying to run down Grady's van, no luck so far. 641 00:32:08,677 --> 00:32:10,418 MANN: He was on foot when you apprehended him. 642 00:32:10,595 --> 00:32:12,802 - What'd he do with his ride? - And when did he do it? 643 00:32:12,973 --> 00:32:15,010 - After he spotted us at the cemetery. MANN: What? 644 00:32:15,183 --> 00:32:16,423 He just happened to be visiting? 645 00:32:16,601 --> 00:32:18,091 There's no such thing as a coincidence. 646 00:32:18,270 --> 00:32:19,681 Well, he wanted information. 647 00:32:19,855 --> 00:32:20,890 He was there to watch us. 648 00:32:21,064 --> 00:32:23,021 But he got there as quickly as I did. 649 00:32:23,191 --> 00:32:24,681 How did he know about the investigation? 650 00:32:24,860 --> 00:32:26,692 - He's got a friend on the inside. MANN: Uh-huh. 651 00:32:26,862 --> 00:32:29,650 One person's a psychopath. Two people's a conspiracy. 652 00:32:29,823 --> 00:32:31,109 So who is he talking to? 653 00:32:32,242 --> 00:32:35,530 Grady doesn't leave here until we know everything about him. 654 00:32:35,704 --> 00:32:38,947 You start with yesterday and you work backwards. 655 00:32:42,711 --> 00:32:44,372 Go. 656 00:32:45,714 --> 00:32:47,455 Forensics? 657 00:32:47,632 --> 00:32:48,918 - Boss... MANN: Yeah? 658 00:32:53,555 --> 00:32:54,761 Um... 659 00:32:54,931 --> 00:32:56,638 If you're gonna go see Abby, you should know 660 00:32:56,808 --> 00:33:00,722 - she's going through something-- - I'm not going empty-handed, McGee. 661 00:33:01,813 --> 00:33:03,178 ABBY: Gibbs. 662 00:33:03,356 --> 00:33:04,767 And Lieutenant Colonel Mann. 663 00:33:04,941 --> 00:33:07,683 - Abby. - Can I interest you in some knives? 664 00:33:07,861 --> 00:33:12,480 I've got kitchen knives, penknives, pocket knives, Swiss army knives, 665 00:33:12,657 --> 00:33:16,946 razorblades, X-ACTO blades, scissors, saws, scalpels, 666 00:33:17,120 --> 00:33:20,954 hedge clippers, an adze, an awl, fish scaler, 667 00:33:21,124 --> 00:33:23,035 and even a golf-hole cutter. 668 00:33:23,210 --> 00:33:25,451 All recovered from Grady's pigsty? 669 00:33:27,839 --> 00:33:30,922 Reflected in the care he used to maintain his cutlery, 670 00:33:31,343 --> 00:33:34,176 there's dings and nicks and dull edges. 671 00:33:34,346 --> 00:33:36,838 None of these correspond to any of the precise incisions used 672 00:33:37,015 --> 00:33:39,882 to dismember the corpses. For such a slob, 673 00:33:40,060 --> 00:33:43,018 he certainly is careful when it counts. 674 00:33:43,188 --> 00:33:45,179 There wasn't a single trace of human blood anywhere. 675 00:33:45,357 --> 00:33:46,847 Human blood. 676 00:33:47,025 --> 00:33:48,686 Our boy Grady is something of a carnivore. 677 00:33:48,860 --> 00:33:50,476 From the remnants on his silverware, 678 00:33:50,654 --> 00:33:53,112 I could pretty much tell you every meal he had for a week. 679 00:33:53,281 --> 00:33:57,195 Liverwurst, knackwurst, pastrami, roast beef, rack of lamb. 680 00:33:57,369 --> 00:33:59,531 Which leads us to... 681 00:34:00,163 --> 00:34:01,699 ...this. 682 00:34:01,873 --> 00:34:04,865 MANN: The pork chop from his freezer. 683 00:34:07,045 --> 00:34:09,207 Probably his next meal. 684 00:34:09,381 --> 00:34:11,713 When I blow it up, it gets real interesting. 685 00:34:11,883 --> 00:34:14,045 MANN: It matches the incisions on the bodies. 686 00:34:14,219 --> 00:34:17,382 ABBY: Tool-mark analysis isn't as precise as fingerprints or ballistics, 687 00:34:17,556 --> 00:34:19,968 but I can conclusively tell you that none of the blades 688 00:34:20,141 --> 00:34:22,348 in Grady's possession carved that pig. 689 00:34:22,519 --> 00:34:24,635 Well, why would they? Hmm. 690 00:34:24,854 --> 00:34:26,640 He probably had it carved at-- 691 00:34:28,984 --> 00:34:31,851 His partner is a butcher. 692 00:34:35,615 --> 00:34:36,901 Don't you have work to do? 693 00:34:38,243 --> 00:34:40,405 Look, it's not something that you can fix 694 00:34:40,579 --> 00:34:44,368 in the classic Gibbs hit-and-run style, okay? 695 00:34:47,586 --> 00:34:49,702 I got time, Abs. 696 00:34:51,548 --> 00:34:52,754 It's stupid. 697 00:34:52,924 --> 00:34:54,414 It's just... 698 00:34:55,385 --> 00:34:56,921 ...a guy. 699 00:34:57,095 --> 00:35:02,431 I'm not gonna start spilling my guts just because you keep standing here. 700 00:35:05,854 --> 00:35:08,812 All right, apparently, I am too much for him. 701 00:35:08,982 --> 00:35:11,189 Can you imagine that? Me? 702 00:35:11,359 --> 00:35:12,770 And it's not what you think. 703 00:35:12,944 --> 00:35:14,855 It's not all this. 704 00:35:15,030 --> 00:35:16,771 He likes... 705 00:35:17,157 --> 00:35:18,739 He likes small women. 706 00:35:18,908 --> 00:35:20,865 I got dumped because I'm too... 707 00:35:21,036 --> 00:35:22,276 Too big. 708 00:35:23,121 --> 00:35:26,614 And don't even bother with the, "No, it's him. He's too small." 709 00:35:26,791 --> 00:35:31,126 Or, "if he can't accept you for who you are, then it's his problem" thing. 710 00:35:31,296 --> 00:35:34,379 He just doesn't think that we could make it work. 711 00:35:34,549 --> 00:35:40,090 And I've done everything I can to try to convince him that he's wrong. 712 00:35:42,974 --> 00:35:46,137 So I guess I'm just gonna have to accept it. 713 00:35:50,523 --> 00:35:52,139 And let it go. 714 00:35:57,739 --> 00:35:59,776 Thanks, Gibbs. 715 00:36:00,408 --> 00:36:02,820 You always know what to say. 716 00:36:03,828 --> 00:36:06,365 TONY: Metro P.D. responded to the BOLO on Grady's van. 717 00:36:06,539 --> 00:36:08,450 ZIVA: So far, 13 possibles and counting. 718 00:36:09,125 --> 00:36:11,992 MANN: McGee. - Supermarkets, slaughterhouses, 719 00:36:12,170 --> 00:36:15,288 any place with a butcher on site within a 20-block radius of Grady's residence. 720 00:36:18,343 --> 00:36:20,129 MANN: Narrow the search to boutique shops. 721 00:36:20,303 --> 00:36:22,340 They'd need their privacy. 722 00:36:25,600 --> 00:36:27,307 - There's just one. - Just one? 723 00:36:27,477 --> 00:36:29,468 Boutique butcher is a dying industry. 724 00:36:29,646 --> 00:36:31,853 MANN: Where? McGEE: Le Cochon, Mass Avenue. 725 00:36:32,023 --> 00:36:35,641 All right, get a list of employees, owners, past and present. 726 00:36:36,986 --> 00:36:38,647 Let's roll. 727 00:36:48,081 --> 00:36:49,822 Ms. Dalton. 728 00:36:51,710 --> 00:36:53,075 DALTON: Thought you said you didn't need me. 729 00:36:53,253 --> 00:36:55,039 What's your relationship with Len Grady? 730 00:36:55,213 --> 00:36:56,874 Lenny's my boytriend. Why, what's going on? 731 00:36:57,048 --> 00:36:58,880 You told Grady you spoke with us earlier. 732 00:36:59,050 --> 00:37:00,085 Yeah, I mentioned it. 733 00:37:02,637 --> 00:37:04,719 Is this about the investigation? 734 00:37:07,225 --> 00:37:09,216 - Where is Len? - In custody. 735 00:37:10,145 --> 00:37:12,477 We suspect he's committed at least five murders. 736 00:37:12,647 --> 00:37:13,978 [LAUGHS] 737 00:37:14,149 --> 00:37:17,312 That's impossible. Len would never hurt any-- 738 00:37:18,111 --> 00:37:20,819 - Five? - At least. 739 00:37:21,906 --> 00:37:23,647 Where's your freezer? 740 00:37:33,334 --> 00:37:34,665 TONY: Nothing in here, boss. 741 00:37:34,836 --> 00:37:37,328 - Just pork, beef and lamb. - What else would there be? 742 00:37:38,423 --> 00:37:39,584 Human blood. 743 00:37:41,384 --> 00:37:42,419 Human? 744 00:37:42,927 --> 00:37:44,258 What's in here? 745 00:37:44,429 --> 00:37:48,013 It's a freezer I use for overflow to store geese and turkeys in the holidays. 746 00:37:48,850 --> 00:37:50,386 GIBBS: Got a key? 747 00:37:56,858 --> 00:37:59,850 What kind of evidence did you say that you found in my grandfather's crypt? 748 00:38:00,028 --> 00:38:02,190 Does Grady have access to your store? 749 00:38:02,363 --> 00:38:03,603 DALTON: He's here all the time. 750 00:38:04,282 --> 00:38:07,240 Look, this can't be happening, okay? There must be some kind of-- 751 00:38:17,545 --> 00:38:19,832 [RETCHING AND COUGHING] 752 00:38:24,886 --> 00:38:26,217 He was a regular customer. 753 00:38:26,763 --> 00:38:28,629 Every week, like clockwork. 754 00:38:29,557 --> 00:38:32,265 It was the only time that he could get away from his mother. 755 00:38:32,435 --> 00:38:34,221 He felt trapped? 756 00:38:35,522 --> 00:38:37,889 I could tell that he needed to get on with his life. 757 00:38:39,067 --> 00:38:42,651 It started with a few words here and there, and then... 758 00:38:43,488 --> 00:38:46,025 -...before long we were-- - Together. 759 00:38:46,199 --> 00:38:47,610 DALTON: Not fully, no. 760 00:38:47,784 --> 00:38:50,776 We didn't trade keys until... 761 00:38:51,287 --> 00:38:53,949 ...after she, uh, disappeared. 762 00:38:56,751 --> 00:38:58,992 He learned your trade. 763 00:39:00,463 --> 00:39:02,249 I taught him. 764 00:39:03,550 --> 00:39:06,542 He always wanted to try new things. 765 00:39:07,011 --> 00:39:09,002 I never suspected that... 766 00:39:12,350 --> 00:39:14,182 How could I not have seen it? 767 00:39:15,270 --> 00:39:16,806 Love makes you blind. 768 00:39:17,355 --> 00:39:18,937 DALTON: No. 769 00:39:20,441 --> 00:39:23,399 I must be some kind of monster. 770 00:39:27,824 --> 00:39:29,940 MANN: Is she the monster you were talking about? 771 00:39:31,369 --> 00:39:33,201 No. 772 00:39:33,371 --> 00:39:34,953 She loves me. 773 00:39:35,123 --> 00:39:36,613 How? 774 00:39:38,126 --> 00:39:39,457 We're in love. 775 00:39:39,627 --> 00:39:42,164 MANN: Well, then she had to know about it. 776 00:39:42,463 --> 00:39:44,374 She had to know the real you. 777 00:39:44,549 --> 00:39:47,166 - She didn't do anything. McGEE: You're right. 778 00:39:47,343 --> 00:39:49,050 She could have stopped you. 779 00:39:49,220 --> 00:39:51,302 She should have stopped you. 780 00:39:51,472 --> 00:39:53,338 Well, if it was real. 781 00:39:53,516 --> 00:39:55,348 She didn't know. 782 00:39:55,518 --> 00:39:57,350 I hid it. I hid everything. 783 00:39:58,521 --> 00:40:00,979 Just leave her out of it! 784 00:40:01,941 --> 00:40:03,682 Natalie, I'm sorry! 785 00:40:03,860 --> 00:40:07,319 I'm sorry, Natalie! I'm so sorry! 786 00:40:07,780 --> 00:40:10,818 Natalie, I love you! 787 00:40:11,826 --> 00:40:14,409 I'm sorry! 788 00:40:14,579 --> 00:40:16,411 Let's try this again. Marilyn Torrance. 789 00:40:16,581 --> 00:40:19,039 She was swimming in her pool. I drowned her. 790 00:40:19,208 --> 00:40:21,745 GIBBS: Wade Carlin. - Natalie was at the wholesale market. 791 00:40:21,920 --> 00:40:24,002 He came in for a sandwich, I stabbed him. 792 00:40:24,172 --> 00:40:26,664 She was a hooker. I was lonely. Natalie was out of town. 793 00:40:26,841 --> 00:40:29,583 I strangled her. And the kid was nobody. 794 00:40:29,761 --> 00:40:31,251 Nobody. I just shot him! 795 00:40:31,429 --> 00:40:33,136 You kept them in the freezer for over a year. 796 00:40:33,306 --> 00:40:35,217 Why'd you move the bodies? 797 00:40:35,391 --> 00:40:37,257 Why'd you move them? 798 00:40:37,644 --> 00:40:39,260 He needed the space. 799 00:40:40,271 --> 00:40:42,103 GRADY: No one could have stopped me. 800 00:40:42,273 --> 00:40:44,355 MANN: You were gonna kill again? 801 00:40:46,819 --> 00:40:48,184 He already did. 802 00:40:48,905 --> 00:40:50,270 MANN: What'd you do with the body? 803 00:40:51,532 --> 00:40:52,613 It doesn't matter. 804 00:40:54,494 --> 00:40:56,280 It doesn't matter. 805 00:40:56,871 --> 00:40:59,579 No! No! No! 806 00:40:59,749 --> 00:41:01,956 No, Natalie, I love you! 807 00:41:02,126 --> 00:41:05,084 MANN: Find the van, find the body. 808 00:41:07,131 --> 00:41:09,042 Let her go. 809 00:41:11,010 --> 00:41:12,466 [MUSIC PLAYING] 810 00:41:12,971 --> 00:41:15,178 - Still at work? - Yeah. 811 00:41:15,348 --> 00:41:16,964 I was just catching up on some things. 812 00:41:17,141 --> 00:41:18,757 Cheek swabs. 813 00:41:19,477 --> 00:41:22,310 Hey, your music's back on. 814 00:41:22,814 --> 00:41:23,975 You're feeling good again. 815 00:41:24,148 --> 00:41:25,479 Maybe not good. 816 00:41:25,650 --> 00:41:27,982 Not yet, but better. 817 00:41:28,987 --> 00:41:33,606 You know how, um, sometimes a guy can get you all tied up inside? 818 00:41:33,783 --> 00:41:34,818 Yes. 819 00:41:34,993 --> 00:41:37,280 And then you can't get the knots out? 820 00:41:37,495 --> 00:41:38,530 Yes. 821 00:41:38,705 --> 00:41:42,164 Well, it just really helped me to talk things out with Gibbs. 822 00:41:42,333 --> 00:41:45,166 You know, and unknot the knots. 823 00:41:45,336 --> 00:41:49,170 Because even if you don't let it show, people can still tell. 824 00:41:51,384 --> 00:41:54,001 So, you know, if you ever wanna talk about Lieutenant Sanders... 825 00:41:54,178 --> 00:41:55,760 I liked him. He died. 826 00:41:55,930 --> 00:41:59,173 And, uh, what else is there to say? 827 00:42:07,692 --> 00:42:08,978 Well. 828 00:42:09,152 --> 00:42:10,642 I'm glad you feel better. 829 00:42:17,201 --> 00:42:20,444 With the right partner, you can make the perfect monster. 830 00:42:20,621 --> 00:42:23,659 Oh, yeah. Give me a little old-time romance. 831 00:42:23,833 --> 00:42:25,870 [LAUGHING] 832 00:42:26,044 --> 00:42:29,287 Someone's got hidden skeletons of his own. 833 00:42:29,547 --> 00:42:32,460 You know, if I ever find myself in a dire situation, 834 00:42:32,633 --> 00:42:36,501 the proverbial body I need to get rid of, I think I would tell you. 835 00:42:37,096 --> 00:42:39,053 - Yeah? - Yeah. 836 00:42:43,978 --> 00:42:45,889 What makes you think I wouldn't turn you in? 837 00:42:46,064 --> 00:42:49,056 If there's one thing you're good at, Jethro, it's keeping your mouth shut. 838 00:42:49,692 --> 00:42:51,933 You made the right call letting the girl go. 839 00:42:52,111 --> 00:42:54,899 It seems you always make the right call when it involves a case. 840 00:43:14,008 --> 00:43:17,171 Oh. Son of a-- 64137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.