All language subtitles for ncis.s04e04.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:04,918 [CAR HORNS HONKING] 2 00:00:09,593 --> 00:00:11,880 [SPEAKING IN RUSSIAN] 3 00:00:15,599 --> 00:00:17,260 [SIRENS WAILING] 4 00:00:35,202 --> 00:00:36,818 Driver's licence and registration, sir. 5 00:00:36,995 --> 00:00:38,736 [IN ENGLISH] Sorry, officer. My wife, uh... 6 00:00:39,957 --> 00:00:41,163 Pregnant. 7 00:00:41,333 --> 00:00:43,870 She's always calling me when I'm driving. 8 00:00:44,044 --> 00:00:46,251 GIOTTl: And registration, sir. 9 00:00:48,465 --> 00:00:50,797 Gun! Sir, put your hands up on the dashboard. 10 00:00:50,968 --> 00:00:52,879 - But my wife-- - Hands on the dashboard. 11 00:00:53,053 --> 00:00:54,168 I wanna see your hands. 12 00:00:54,721 --> 00:00:57,053 Nice and slow. I want your hands through the window, 13 00:00:57,224 --> 00:00:59,841 opening the door from the outside and step out of the car. 14 00:01:00,143 --> 00:01:01,679 Now. 15 00:01:03,772 --> 00:01:05,558 - Charlie? JORDAN: I got it. 16 00:01:06,400 --> 00:01:08,937 On the hood, sir, now. Hands behind your back. 17 00:01:16,577 --> 00:01:17,942 You just fired this gun, sir. 18 00:01:18,120 --> 00:01:19,155 [CAR HORN HONKS] 19 00:01:19,329 --> 00:01:20,740 [TYRES SCREECHING] 20 00:01:20,956 --> 00:01:22,367 [CAR HORN HONKING] 21 00:01:22,541 --> 00:01:23,827 Damn. 22 00:01:24,543 --> 00:01:26,750 You okay, sir? Sir? 23 00:01:27,045 --> 00:01:28,126 [HONKING STOPS] 24 00:02:28,899 --> 00:02:32,017 - Men are such bad liars. - But if a good liar was telling you a lie, 25 00:02:32,194 --> 00:02:33,525 you would not know it was a lie. 26 00:02:33,695 --> 00:02:36,437 - Ha! I would. McGEE:How would you know? 27 00:02:36,782 --> 00:02:38,398 - Know what? - When an expert liar 28 00:02:38,575 --> 00:02:39,736 is telling Ziva a lie. 29 00:02:40,243 --> 00:02:41,278 And this started how? 30 00:02:41,453 --> 00:02:44,286 Well, I told her that I went to the gym this morning. 31 00:02:45,123 --> 00:02:46,955 No skill in guessing you were fibbing, probie. 32 00:02:47,125 --> 00:02:49,116 You may have lost weight and I am very proud of you. 33 00:02:49,294 --> 00:02:50,955 But gym is definitely not your middle name. 34 00:02:51,129 --> 00:02:55,043 Okay, well, Ziva thinks that all men are liars. 35 00:02:56,301 --> 00:02:57,587 Really? 36 00:02:59,137 --> 00:03:03,722 So if I were to lie to you, you would be able to tell? 37 00:03:03,892 --> 00:03:05,599 [ZIVA CHUCKLES] 38 00:03:05,769 --> 00:03:08,386 - Particularly you. - You think? 39 00:03:08,814 --> 00:03:11,806 - Wouldn't go there, Tony. - Oh, watch and weep. 40 00:03:11,983 --> 00:03:13,144 True or false? 41 00:03:13,318 --> 00:03:15,309 I had eggs for breakfast this morning. 42 00:03:16,154 --> 00:03:18,486 - True. - Lucky guess. 43 00:03:19,533 --> 00:03:23,492 Last night, I had a date with a very beautiful woman. 44 00:03:24,121 --> 00:03:25,611 - False. - She's good. 45 00:03:25,789 --> 00:03:28,907 My first car was a shiny new red Corvette. 46 00:03:29,084 --> 00:03:30,165 False. 47 00:03:30,335 --> 00:03:32,167 Strike three. I win. 48 00:03:33,338 --> 00:03:35,670 - How did you do that? - When you said you had a Corvette, 49 00:03:35,841 --> 00:03:39,459 you looked down and to the left. A telltale sign when people lie. 50 00:03:39,636 --> 00:03:42,003 - And the date? ZIVA: Tony, 51 00:03:42,180 --> 00:03:44,171 if you'd gone out with a beautiful woman last night, 52 00:03:44,349 --> 00:03:46,511 - you'd have talked about it all day. - I would? 53 00:03:46,685 --> 00:03:49,848 - Oh, yeah. - Okay, how could you possibly know 54 00:03:50,021 --> 00:03:51,432 that I had eggs for breakfast? 55 00:03:51,606 --> 00:03:53,688 Gear up. We got a message from a dead guy. 56 00:03:53,859 --> 00:03:55,600 - Ready to roll, boss. - DiNozzo? 57 00:03:55,777 --> 00:03:56,858 Yeah, boss? 58 00:03:57,028 --> 00:03:58,860 You got egg on your shirt. 59 00:03:59,030 --> 00:04:00,941 Not just your shirt. 60 00:04:04,453 --> 00:04:07,616 DUCKY: It's amazing what the human body can endure. 61 00:04:08,081 --> 00:04:10,539 This poor fellow probably lasted longer than he should. 62 00:04:11,042 --> 00:04:13,329 - How much longer? - Several minutes. 63 00:04:13,503 --> 00:04:17,246 Not much when you stack it against a lifetime of minutes, 64 00:04:17,424 --> 00:04:19,165 but minutes nonetheless. 65 00:04:19,342 --> 00:04:21,379 He could have driven a couple of miles. 66 00:04:21,553 --> 00:04:23,169 GIOTTl: More like a couple of city blocks. 67 00:04:23,346 --> 00:04:24,711 Traffic sucks this time of day. 68 00:04:24,890 --> 00:04:28,975 According to his military ID, he's Chief Petty Officer Jack T. Vale. 69 00:04:29,144 --> 00:04:30,634 - You know him? GIBBS: No. 70 00:04:30,812 --> 00:04:32,849 Well, he knows you guys. 71 00:04:38,069 --> 00:04:40,731 Jackpot. Gotta be 50 or 60 bucks there. 72 00:04:40,906 --> 00:04:43,193 DUCKY: Yeah, there's more in his trouser pocket. 73 00:04:43,366 --> 00:04:44,856 TONY: What do you think? Illegal slots? 74 00:04:45,911 --> 00:04:47,777 Maybe he was on his way to a video arcade. 75 00:04:47,954 --> 00:04:49,410 Maybe he was doing laundry. 76 00:04:49,581 --> 00:04:50,696 That's a lot of laundry. 77 00:04:50,874 --> 00:04:53,411 Maybe he was a once-a-month kind of man. 78 00:04:53,585 --> 00:04:55,542 I do it once a week. 79 00:04:55,712 --> 00:04:57,168 Laundry. 80 00:04:57,672 --> 00:04:59,208 Who's the fare? 81 00:04:59,549 --> 00:05:01,540 GIOTTl: Oh, that's Robert John Stevens. 82 00:05:01,718 --> 00:05:05,177 But the guy's got an accent as thick as Polish sausage, so I ain't buying it. 83 00:05:05,347 --> 00:05:08,214 Found a loaded .38 on the seat. Recently fired. 84 00:05:08,892 --> 00:05:10,257 Got an exit wound? 85 00:05:10,435 --> 00:05:12,767 No, there doesn't appear to be an exit wound. 86 00:05:12,938 --> 00:05:16,806 So I dig out the bullet, you match it to the weapon and hey, presto. 87 00:05:16,983 --> 00:05:18,394 Justice prevails. 88 00:05:18,568 --> 00:05:19,808 Open-and-shut case, boss. 89 00:05:20,028 --> 00:05:22,736 No such thing, DiNozzo. Only watertight. 90 00:05:22,906 --> 00:05:24,567 DUCKY: Give me a call when you're finished. 91 00:05:24,741 --> 00:05:25,776 TONY: You got it, Ducky. 92 00:05:31,039 --> 00:05:33,371 TONY: It doesn't look like a fake ID. - Fake. 93 00:05:33,542 --> 00:05:35,909 What are you talking about? You barely got a look at it. 94 00:05:36,127 --> 00:05:39,165 I can spot a fake a mile away. 95 00:05:39,589 --> 00:05:42,297 Huh. I had the best fake ID in college. 96 00:05:42,467 --> 00:05:43,957 Never got turned away from a bar. 97 00:05:45,345 --> 00:05:46,756 Never? 98 00:05:46,930 --> 00:05:48,796 Never. 99 00:05:49,516 --> 00:05:51,974 - Once. - Once? 100 00:05:52,143 --> 00:05:54,350 - Or twice. - A month? 101 00:05:54,521 --> 00:05:56,307 A week. But listen, we went out every night. 102 00:05:56,481 --> 00:05:58,347 It was a college town. They're very tough there. 103 00:05:58,525 --> 00:06:01,142 Eagle-eyed bouncers. You really had to act the part too, you know? 104 00:06:01,319 --> 00:06:03,276 You had to be mature, worldly, kind of grown up. 105 00:06:03,446 --> 00:06:05,153 So it wasn't really the ID, it was you. 106 00:06:05,323 --> 00:06:07,155 Are you kidding me? No. 107 00:06:07,325 --> 00:06:08,656 No, I was-- 108 00:06:08,827 --> 00:06:10,568 I was the master of fake. 109 00:06:15,333 --> 00:06:17,290 Last call dialled was 911. 110 00:06:17,669 --> 00:06:21,503 Cops will have it on tape. Maybe this one'll be easy. 111 00:06:33,393 --> 00:06:35,430 Fake name. 112 00:06:35,604 --> 00:06:37,060 Fake plates. 113 00:06:37,230 --> 00:06:38,561 Real weapon. 114 00:06:38,732 --> 00:06:40,689 Real guy dead. 115 00:06:43,528 --> 00:06:46,270 When he first saw you, he called 911. 116 00:06:49,284 --> 00:06:52,868 When you realised he was trailing you, you shot him. 117 00:06:57,334 --> 00:07:02,170 Even the very, very good ones 118 00:07:02,380 --> 00:07:03,996 slip up eventually. 119 00:07:05,008 --> 00:07:06,373 And you, 120 00:07:08,053 --> 00:07:10,215 Mr. Stevens, 121 00:07:11,556 --> 00:07:13,513 you're not very good. 122 00:07:16,311 --> 00:07:18,643 - Women want men to lie to them. - Not true. 123 00:07:18,813 --> 00:07:22,056 "Honey, does my butt look big in these pants to you?" 124 00:07:22,233 --> 00:07:23,564 "Actually, yeah, sweetheart. 125 00:07:24,235 --> 00:07:26,146 Your butt looks as big as Alabama. 126 00:07:26,321 --> 00:07:28,983 Didn't wanna say anything but you got the 'Bama-butt going on." 127 00:07:29,157 --> 00:07:31,899 See? You want us to lie to you, so we do. 128 00:07:32,077 --> 00:07:34,694 Especially if your butt is as big as 'Bama. 129 00:07:36,081 --> 00:07:39,574 Not that-- Not that your butt is big. 130 00:07:39,751 --> 00:07:41,583 - And not that I've even looked. - Oh, liar. 131 00:07:41,753 --> 00:07:45,712 Okay, I have looked. But, you know, I never-- 132 00:07:45,882 --> 00:07:48,920 - Never what? - Oh, no. Ha-ha! 133 00:07:49,094 --> 00:07:51,335 I'm catching on to you. 134 00:07:51,513 --> 00:07:53,095 You're not gonna get me to say something 135 00:07:53,264 --> 00:07:55,471 and then do your little Mossad true-or-false trick. 136 00:07:55,642 --> 00:07:57,599 I'm too smart for that. 137 00:07:58,937 --> 00:08:00,098 Of course you are. 138 00:08:00,313 --> 00:08:01,428 [DOOR OPENS] 139 00:08:02,691 --> 00:08:04,807 - Ziva. - Gibbs. 140 00:08:06,069 --> 00:08:08,276 How many languages do you speak? 141 00:08:14,285 --> 00:08:15,616 [SPEAKS IN FRENCH] 142 00:08:17,580 --> 00:08:18,820 TONY: Ah, French. 143 00:08:19,416 --> 00:08:21,703 [ZIVA SPEAKS IN GERMAN] 144 00:08:21,918 --> 00:08:23,124 [IN GERMAN ACCENT] Und German. 145 00:08:25,255 --> 00:08:26,541 [SPEAKS IN ITALIAN] 146 00:08:27,424 --> 00:08:29,415 [IN NORMAL VOICE] Italian, of course. 147 00:08:31,261 --> 00:08:33,252 [SPEAKS IN ARABIC] 148 00:08:35,974 --> 00:08:38,136 - Greek? - Arabic. 149 00:08:38,309 --> 00:08:39,799 Nice, boss. 150 00:08:40,729 --> 00:08:42,311 [SPEAKS IN RUSSIAN] 151 00:08:44,774 --> 00:08:47,311 Ah, got him. He's Russian. 152 00:08:47,485 --> 00:08:49,817 Looked down and to the left. Sure sign of a liar. 153 00:08:49,988 --> 00:08:51,649 That's very good, DiNozzo. 154 00:08:51,823 --> 00:08:53,609 - Thanks, boss. - Did Ziva tell you that? 155 00:08:55,160 --> 00:08:57,276 [DOOR OPENS AND CLOSES] 156 00:09:00,415 --> 00:09:04,500 Tell me you found a match on our suspect's prints, Abs. 157 00:09:04,669 --> 00:09:06,831 Negative. Still processing. 158 00:09:07,005 --> 00:09:10,999 What we do have is $73 and 65 cents. 159 00:09:11,176 --> 00:09:14,419 That's what the victim was carrying. And there's no pennies. 160 00:09:14,596 --> 00:09:15,757 He probably threw them out. 161 00:09:15,930 --> 00:09:18,672 A lot of people do, you know. I mean, I don't, but other people do. 162 00:09:18,850 --> 00:09:22,559 Do you know how many pennies are thrown out or put into jars every year? 163 00:09:22,729 --> 00:09:24,891 - Enlighten me. - Three and a half billion. 164 00:09:25,065 --> 00:09:28,524 Billion, Gibbs. That's like $35 million in pennies. 165 00:09:28,693 --> 00:09:30,275 That's a lot of pennies in any language. 166 00:09:30,445 --> 00:09:33,278 - Including Russian. - No, Russians don't have pennies. 167 00:09:33,448 --> 00:09:35,610 They have kopecks. What does it have to do with Russian? 168 00:09:35,784 --> 00:09:38,276 Run his prints through Immigration and let's find out. 169 00:09:38,453 --> 00:09:40,114 Oh, because he's a foreigner 170 00:09:40,288 --> 00:09:42,370 and every visitor is printed when they enter the U.S. 171 00:09:42,540 --> 00:09:43,871 Clever, Gibbs. 172 00:09:45,043 --> 00:09:48,035 Okay, I reviewed the 911 call. Ready? 173 00:09:49,714 --> 00:09:51,375 VALE [ON RECORDING]: My name is Jack Vale. 174 00:09:51,549 --> 00:09:52,880 This is really important, okay? 175 00:09:53,343 --> 00:09:55,710 I've identified a terrorist, a known terrorist. 176 00:09:55,887 --> 00:09:59,005 I'm following him downtown right now. Get someone over here. Call NC-- 177 00:09:59,182 --> 00:10:00,217 [STATIC CRACKLES] 178 00:10:00,391 --> 00:10:04,009 NCIS. I'm guessing an overtaxed relay tower 179 00:10:04,187 --> 00:10:07,680 in the downtown area caused the line to drop off before he finished. 180 00:10:07,857 --> 00:10:10,565 But, Gibbs, this guy works in the Supply Department. 181 00:10:10,735 --> 00:10:12,271 What would he know about terrorists? 182 00:10:12,445 --> 00:10:15,528 - That's a good question. - I also isolated the background noise. 183 00:10:18,618 --> 00:10:21,406 [MACHINE WHIRRING ON RECORDING] 184 00:10:22,997 --> 00:10:26,240 It's kind of a Pac-Man-retro- meets-Vegas sort of thing. 185 00:10:26,417 --> 00:10:27,907 Not something you hear in a car. 186 00:10:28,086 --> 00:10:29,747 He was on foot when he made the call. 187 00:10:29,921 --> 00:10:30,956 [COMPUTER BEEPS] 188 00:10:31,131 --> 00:10:32,166 We have a winner. 189 00:10:32,340 --> 00:10:36,004 Nikolai Aleksandrovich Puchenko. Russian. 190 00:10:36,177 --> 00:10:37,212 [COMPUTER BEEPING] 191 00:10:37,387 --> 00:10:38,877 Uh-oh. 192 00:10:40,431 --> 00:10:42,547 And there's a Homeland Security alert. 193 00:10:43,101 --> 00:10:46,935 You're not the only one interested in Mr. Nikolai Puchenko. 194 00:10:52,986 --> 00:10:55,648 [SPEAKING IN RUSSIAN] 195 00:11:06,040 --> 00:11:07,747 I want lawyer. 196 00:11:08,209 --> 00:11:09,791 [IN ENGLISH] Get a good one. 197 00:11:09,961 --> 00:11:12,919 Tell him the charge is going to be murder. 198 00:11:14,632 --> 00:11:17,374 DUCKY: I'm afraid it's not that simple. 199 00:11:17,552 --> 00:11:19,793 Normally, matching the bullet to the weapon 200 00:11:19,971 --> 00:11:21,803 shouldn't present us with any great difficulty. 201 00:11:21,973 --> 00:11:24,806 But this is far from normal. 202 00:11:24,976 --> 00:11:26,091 How far? 203 00:11:26,269 --> 00:11:30,103 Oh, I haven't seen anything like it in 25 years of slicing and dicing. 204 00:11:30,648 --> 00:11:33,811 Well, the bullet entered below the rib cage, 205 00:11:33,985 --> 00:11:36,522 travelling from left to right. It nicked the pancreas, 206 00:11:36,696 --> 00:11:38,983 missed the liver, deflected off the fifth rib 207 00:11:39,157 --> 00:11:42,946 and gouged its way through soft tissue and perforated the stomach. 208 00:11:43,578 --> 00:11:44,568 No exit wound. 209 00:11:45,079 --> 00:11:49,664 And so that's where it appears to have, um... 210 00:11:51,336 --> 00:11:53,873 To have, um, what, Dr. Mallard? 211 00:11:54,088 --> 00:11:55,453 Vanished. 212 00:11:55,632 --> 00:12:00,672 It's not in the bullet furrow and it's not showing up on any of the x-rays. 213 00:12:00,845 --> 00:12:03,507 I mean, I don't know where it's gone. 214 00:12:03,973 --> 00:12:07,261 I'm afraid we don't have a bullet. 215 00:12:17,862 --> 00:12:20,604 McGEE: The 911 call was routed through this tower here. 216 00:12:20,782 --> 00:12:22,113 Ever heard of Operation Sunburst? 217 00:12:22,283 --> 00:12:26,117 That locates Vale somewhere in this area when he made the call. 218 00:12:26,663 --> 00:12:28,700 Outside the circle would've meant the call was routed 219 00:12:28,873 --> 00:12:29,954 through a different tower. 220 00:12:30,124 --> 00:12:32,786 Back in '91. Come on. Anyone. Operation Sunburst. 221 00:12:32,961 --> 00:12:34,998 About three city blocks. 222 00:12:35,463 --> 00:12:37,329 Less. Abby said the signal dropped out. 223 00:12:37,507 --> 00:12:39,123 That probably puts him at the outside edge 224 00:12:39,300 --> 00:12:40,882 of the reception area of that tower. 225 00:12:41,302 --> 00:12:43,794 That's pretty clever, boss. How did you figure that out? 226 00:12:44,180 --> 00:12:46,046 - Too much time around you. TONY: Boss. 227 00:12:46,224 --> 00:12:48,090 Operation Sunburst. Do you know it? 228 00:12:48,268 --> 00:12:51,226 It was a sting. One of our ops. Chief Vale was part of it. 229 00:12:51,396 --> 00:12:52,557 He was just a P03 back then. 230 00:12:52,730 --> 00:12:55,893 Detailed from the Supply Department to NIS for five weeks. 231 00:12:56,234 --> 00:12:57,520 Get that file from archives. 232 00:12:57,902 --> 00:12:59,643 I can't. 233 00:13:00,071 --> 00:13:02,733 I mean, it's not possible, boss. I got the index reference, 234 00:13:02,907 --> 00:13:05,569 but when I called the archive, they said the file was missing. 235 00:13:05,743 --> 00:13:08,155 Check the log. Who booked it out last? 236 00:13:08,329 --> 00:13:09,819 TONY: CIA. 237 00:13:09,998 --> 00:13:11,989 So I guess that's not a who, it's more of an it. 238 00:13:12,166 --> 00:13:13,656 Who was the NIS case agent? 239 00:13:18,089 --> 00:13:19,921 What time is it in Mexico right now? 240 00:13:20,925 --> 00:13:23,007 Cantina time. 241 00:13:23,428 --> 00:13:25,510 [PHONE RINGING] 242 00:13:29,809 --> 00:13:31,766 [CROWD CHATTERING IN SPANISH] 243 00:13:32,854 --> 00:13:35,846 Sí? Sí. 244 00:13:37,400 --> 00:13:39,516 Washington, señor. 245 00:13:45,658 --> 00:13:48,776 Only one person in Washington, D.C., 246 00:13:48,953 --> 00:13:51,115 knows where to find me this time of day. 247 00:13:51,289 --> 00:13:52,529 How you doing, probie? 248 00:13:52,749 --> 00:13:55,286 Well, I'm surviving. You? 249 00:13:55,460 --> 00:14:00,079 Sun's hot. Ocean's warm. Beer's cold. Got no complaints. 250 00:14:00,256 --> 00:14:01,371 You change your mind? 251 00:14:01,799 --> 00:14:03,335 Every day. 252 00:14:03,509 --> 00:14:04,715 But then something stops me. 253 00:14:04,886 --> 00:14:06,593 What's stopping you this time? 254 00:14:06,763 --> 00:14:08,128 Operation Sunburst. 255 00:14:09,474 --> 00:14:11,385 That was a long time ago. 256 00:14:11,559 --> 00:14:13,425 You remember a petty officer named Vale? 257 00:14:14,437 --> 00:14:16,929 Right guy, right place, right time. 258 00:14:17,106 --> 00:14:18,471 Went undercover for us. 259 00:14:18,649 --> 00:14:20,560 Yeah, well, he was shot dead this morning. 260 00:14:22,195 --> 00:14:24,562 And you think this has something to do with Sunburst? 261 00:14:24,739 --> 00:14:27,447 Well, you tell me. We've got a suspect. 262 00:14:27,617 --> 00:14:29,153 A Russian. 263 00:14:30,203 --> 00:14:31,318 Arkady Kobach? 264 00:14:31,496 --> 00:14:33,487 Nikolai Puchenko. 265 00:14:33,664 --> 00:14:36,326 Arkady Kobach is the man you need to worry about. 266 00:14:36,501 --> 00:14:38,287 Puchenko and he served together. 267 00:14:38,461 --> 00:14:40,828 When the Soviet Union started falling apart, 268 00:14:41,047 --> 00:14:42,503 they got into the arms trade. 269 00:14:42,673 --> 00:14:45,665 Wanted to buy some of our Stingers to sell to Chechen terrorists. 270 00:14:45,843 --> 00:14:48,130 Tried to bribe Vale in the Supply Department. 271 00:14:48,304 --> 00:14:49,339 So you sent him undercover? 272 00:14:49,514 --> 00:14:50,800 Someone tipped them off. 273 00:14:50,973 --> 00:14:52,634 They hightailed it back to Eastern Europe. 274 00:14:52,809 --> 00:14:57,679 A month later the CIA stuck its nose in and our file conveniently went missing. 275 00:15:00,358 --> 00:15:01,814 What happened to Vale? 276 00:15:01,984 --> 00:15:03,600 He bumped into Puchenko on the street. 277 00:15:03,778 --> 00:15:05,485 Recognised him. Tried to follow him. 278 00:15:06,197 --> 00:15:07,312 Puchenko shot him. 279 00:15:10,118 --> 00:15:12,450 I hope you've got an ironclad case. 280 00:15:12,620 --> 00:15:14,702 This piece of scum is way overdue. 281 00:15:15,456 --> 00:15:16,867 Yeah. 282 00:15:17,625 --> 00:15:19,161 Working on it, boss. 283 00:15:19,335 --> 00:15:20,871 Good luck with the fishing down there. 284 00:15:21,379 --> 00:15:23,040 Thanks for the tip. 285 00:15:23,214 --> 00:15:24,704 Good luck. 286 00:15:29,512 --> 00:15:30,843 We got a case yet, DiNozzo? 287 00:15:31,389 --> 00:15:32,879 Like you said, working on it, boss. 288 00:15:33,057 --> 00:15:34,889 We've narrowed down the area where he was shot. 289 00:15:35,059 --> 00:15:37,175 And we do have a suspect in possession of a gun. 290 00:15:37,353 --> 00:15:39,515 - Which means murder one. - With a bullet. 291 00:15:39,689 --> 00:15:41,896 If we can find one. 292 00:15:47,864 --> 00:15:49,195 [DOOR OPENS] 293 00:15:51,075 --> 00:15:52,691 Hi, Ducky. 294 00:15:55,246 --> 00:15:56,361 A penny for your thoughts. 295 00:15:56,539 --> 00:15:59,031 Or three and a half billion pennies. 296 00:16:00,835 --> 00:16:02,917 That was a-- It was an in-joke. 297 00:16:03,379 --> 00:16:08,294 So I have a pristine bullet sample fired from our suspect's .38. 298 00:16:08,468 --> 00:16:11,586 All I need is the bullet you pulled from him. I'll make a match, 299 00:16:11,762 --> 00:16:14,595 and we'll send the bad guys wherever the bad guys go when we catch them. 300 00:16:14,765 --> 00:16:16,676 Where do the bad guys go when we catch them? 301 00:16:16,851 --> 00:16:18,762 The bullet's disappeared, Abby. 302 00:16:19,937 --> 00:16:23,180 - I thought there was no exit wound. - There is no exit wound. 303 00:16:23,357 --> 00:16:25,394 Maybe it fell out, like in his clothes or something. 304 00:16:25,568 --> 00:16:26,558 I already checked. 305 00:16:26,777 --> 00:16:28,484 - Or an evidence bag. - Checked. 306 00:16:28,654 --> 00:16:31,112 - Or a body bag. - Ditto. 307 00:16:31,282 --> 00:16:34,115 Well, bullets don't just disappear, Ducky. 308 00:16:34,285 --> 00:16:35,867 Unless it's an ice bullet. 309 00:16:36,037 --> 00:16:39,029 I saw this cool movie one time where this guy carved a bullet out of ice-- 310 00:16:39,207 --> 00:16:42,120 It's not an ice bullet. 311 00:16:44,170 --> 00:16:45,877 Do you really think you lost a bullet? 312 00:16:46,714 --> 00:16:48,955 I didn't lose it. 313 00:16:49,800 --> 00:16:51,256 At least, I don't think I did. 314 00:16:52,762 --> 00:16:55,094 Oh, Ducky. 315 00:16:55,348 --> 00:16:57,635 I'd be sick to my stomach if I lost evidence 316 00:16:57,808 --> 00:17:01,096 or screwed something up, like a DNA sample or a fingerprint. 317 00:17:01,270 --> 00:17:04,479 Of course. That's gotta be it. 318 00:17:04,649 --> 00:17:08,267 Nothing else makes any sense. Abby, you are a genius. 319 00:17:11,447 --> 00:17:12,778 [DOOR OPENS] 320 00:17:13,991 --> 00:17:15,573 FRANKS: Probie? 321 00:17:15,743 --> 00:17:16,983 GIBBS: Yeah. 322 00:17:18,663 --> 00:17:20,950 What's this? Number three? 323 00:17:21,123 --> 00:17:22,284 Four. 324 00:17:22,458 --> 00:17:24,995 Would have thought you'd have been done practising by now. 325 00:17:25,169 --> 00:17:27,581 There's always something to learn, Mike. 326 00:17:27,880 --> 00:17:29,336 Hard lessons. 327 00:17:29,507 --> 00:17:33,592 - Yeah, some harder than others. - Got any extra fine? 328 00:17:37,265 --> 00:17:39,302 You didn't waste any time getting here. 329 00:17:40,935 --> 00:17:42,016 You were expecting me? 330 00:17:42,186 --> 00:17:44,518 Well, I would have been disappointed if you didn't come. 331 00:17:44,689 --> 00:17:49,183 Yeah, well, let's just say I don't like loose ends, probie. 332 00:17:49,360 --> 00:17:53,149 It'll take more than loose ends to get you off that beach in Baja. 333 00:17:54,031 --> 00:17:58,821 These scumbags have been selling weapons to tyrants and terrorists 334 00:17:58,995 --> 00:18:01,362 ever since they gave us the slip. 335 00:18:02,540 --> 00:18:07,956 Guns and bombs and RPGs used to kill American soldiers and Marines 336 00:18:08,129 --> 00:18:11,292 in every hellhole from Mogadishu to Baghdad. 337 00:18:11,465 --> 00:18:13,547 It's time it ended. 338 00:18:14,802 --> 00:18:16,008 You know who tipped them? 339 00:18:16,178 --> 00:18:18,294 Rumour was they'd agreed to supply 340 00:18:18,472 --> 00:18:21,715 some new high-tech Soviet missile to CIA. 341 00:18:21,892 --> 00:18:23,929 Guess they figured they wouldn't get their missile 342 00:18:24,103 --> 00:18:26,185 if their arms dealers were in prison. 343 00:18:26,939 --> 00:18:30,307 Which is exactly where I was gonna send them. 344 00:18:32,737 --> 00:18:34,853 You've got a chance here, probie. 345 00:18:35,281 --> 00:18:37,238 Don't screw it up. 346 00:18:42,079 --> 00:18:43,740 FRANKS: Same to you, Nikolai. 347 00:18:44,165 --> 00:18:46,532 - Who's that with him? - Marty Allen. His lawyer. 348 00:18:46,709 --> 00:18:49,076 Hope he's not a good lawyer. 349 00:18:49,420 --> 00:18:51,502 - Enjoy your tour? - Yeah. 350 00:18:51,672 --> 00:18:54,414 The place is like a video arcade. 351 00:18:54,592 --> 00:18:57,050 You've got more technology in one room 352 00:18:57,219 --> 00:19:00,712 than we had in every office across the whole damn country. 353 00:19:00,890 --> 00:19:04,428 If I needed to interrogate someone when I worked at Camp Pendleton, 354 00:19:04,602 --> 00:19:07,845 I'd take them into the broom closet with a telephone directory. 355 00:19:08,022 --> 00:19:10,889 Yeah, no broom closet, no telephone directory, 356 00:19:11,609 --> 00:19:13,270 no smoking. 357 00:19:13,444 --> 00:19:16,277 Another three reasons why I left just in... 358 00:19:16,447 --> 00:19:17,937 ...time. 359 00:19:18,532 --> 00:19:21,741 Special Agent Gibbs, may I have a moment? 360 00:19:22,119 --> 00:19:24,281 Hoo-rah, Gunny. 361 00:19:24,455 --> 00:19:26,992 - You know that guy? - Yeah. 362 00:19:27,166 --> 00:19:28,952 Like a rat knows a snake. 363 00:19:31,128 --> 00:19:32,209 Director Shepard. 364 00:19:32,380 --> 00:19:36,123 Special Agent Gibbs, this is Roy Carver, Homeland Security. 365 00:19:36,300 --> 00:19:37,540 Agent Gibbs. 366 00:19:37,718 --> 00:19:40,927 JEN: Mr. Carver is here in relation to a suspect we're holding. 367 00:19:41,097 --> 00:19:42,303 Nikolai Puchenko. 368 00:19:42,473 --> 00:19:46,467 I'd like you to transfer him into Mr. Carver's custody. 369 00:19:47,353 --> 00:19:49,594 - Why? - He's working for us. 370 00:19:49,772 --> 00:19:52,514 He's providing valuable intel on the arms trade 371 00:19:52,692 --> 00:19:55,559 among terrorist groups in Eastern Europe. 372 00:19:55,861 --> 00:19:59,104 Was he working for you when he killed a sailor yesterday? 373 00:19:59,281 --> 00:20:02,615 I read the preliminary autopsy report on that, Agent Gibbs. 374 00:20:02,785 --> 00:20:05,743 Seems there's a lack of evidence linking Puchenko to the crime. 375 00:20:05,913 --> 00:20:07,654 GIBBS: He was carrying an illegal firearm. 376 00:20:07,832 --> 00:20:10,290 - Not connected to the shooting. - Yet. 377 00:20:10,459 --> 00:20:12,700 CARVER: Well, find evidence that proves he was involved 378 00:20:12,878 --> 00:20:15,791 in any serious criminal activity, and I promise, 379 00:20:15,965 --> 00:20:17,626 I'll hand him right back to you. 380 00:20:17,800 --> 00:20:21,168 Do we have anything yet, Agent Gibbs? 381 00:20:21,345 --> 00:20:22,380 We will. 382 00:20:22,555 --> 00:20:26,264 Until we do, I'm releasing him to Homeland Security. 383 00:20:38,154 --> 00:20:39,815 Ziva, get Puchenko. 384 00:20:43,993 --> 00:20:45,700 TONY: Hello, this is Special Agent DiNozzo. 385 00:20:45,870 --> 00:20:48,453 Ziva is coming down to pick up Puchenko. 386 00:20:53,544 --> 00:20:56,957 If he walks out of here, you won't see him again. 387 00:20:57,840 --> 00:21:00,207 Any evidence you have won't be worth spit. 388 00:21:01,051 --> 00:21:03,884 We haven't got enough evidence to even clear our throat. 389 00:21:04,054 --> 00:21:05,715 We can't charge him with anything. 390 00:21:05,890 --> 00:21:09,383 JEN: Mr. Carver, if you'll just sign these custody-transfer forms? 391 00:21:13,189 --> 00:21:14,896 Director. 392 00:21:15,900 --> 00:21:20,360 May I draw your attention to an NIS case codenamed Sunburst, 393 00:21:20,529 --> 00:21:22,736 which dealt with serious allegations 394 00:21:22,907 --> 00:21:25,194 of arms smuggling by this man, Nikolai Puchenko. 395 00:21:25,367 --> 00:21:27,074 JEN: I'm aware of the case, Mr. Franks. 396 00:21:27,244 --> 00:21:29,656 As I recall, the file was lost, Mike. 397 00:21:30,456 --> 00:21:32,197 I made a copy, Roy. 398 00:21:33,542 --> 00:21:35,374 Jack Vale was the key witness. 399 00:21:35,544 --> 00:21:37,000 He's dead. 400 00:21:37,171 --> 00:21:39,503 You don't have anyone to testify. 401 00:21:39,715 --> 00:21:41,251 I was the case agent. 402 00:21:41,425 --> 00:21:43,007 I'll testify. 403 00:21:43,177 --> 00:21:46,420 Serious enough charges for you, Director Shepard? 404 00:21:48,933 --> 00:21:51,265 Take him back into custody. I'm sorry, Mr. Carver. 405 00:21:51,435 --> 00:21:53,972 NCIS is not through with this man. 406 00:21:54,396 --> 00:21:56,512 Homeland Security looks forward to reviewing the files. 407 00:21:56,690 --> 00:21:58,101 This is an outrage. 408 00:21:58,275 --> 00:22:01,233 I strongly protest your department's treatment of my client. 409 00:22:01,403 --> 00:22:03,861 [PUCHENKO SPEAKING IN RUSSIAN] 410 00:22:07,952 --> 00:22:09,442 ZIVA: Come on. 411 00:22:10,246 --> 00:22:11,611 What did he just say? 412 00:22:13,457 --> 00:22:17,451 He said, "You're a dead man, Mike." 413 00:22:24,260 --> 00:22:26,752 GIBBS: We're taking Puchenko's threat to kill Franks seriously. 414 00:22:26,929 --> 00:22:28,590 So now, this is who we have to worry about. 415 00:22:28,764 --> 00:22:29,845 McGee? 416 00:22:30,015 --> 00:22:31,972 Arkady Mikhailovich Kobach. 417 00:22:32,142 --> 00:22:35,260 Late 40s. Served with Puchenko in the Spetsnaz. 418 00:22:35,437 --> 00:22:39,055 That's the Soviet Special Forces. First Afghanistan, then Chechnya. 419 00:22:39,233 --> 00:22:42,476 In 1990, Arkady executed three clerks in the payroll office 420 00:22:42,653 --> 00:22:44,610 because they could not pay his men. 421 00:22:44,780 --> 00:22:47,272 He then shot the colonel who came to arrest him. 422 00:22:47,449 --> 00:22:49,110 Been dealing arms ever since. 423 00:22:49,285 --> 00:22:51,242 I want a 24-hour protection detail. 424 00:22:51,412 --> 00:22:53,870 - DiNozzo, you're team leader. - You're in safe hands, Mike. 425 00:22:54,039 --> 00:22:56,952 I've seen your hands, DiNozzo. They don't impress me. 426 00:22:57,126 --> 00:22:58,742 I don't need babysitting, Gunny. 427 00:22:58,919 --> 00:23:00,626 I can look after myself. 428 00:23:00,796 --> 00:23:03,959 After spending four months in that craphole you call a home in Baja, 429 00:23:04,133 --> 00:23:05,919 I find that highly debatable. 430 00:23:06,093 --> 00:23:08,630 - Safe house, boss? - Yep. Mine. 431 00:23:08,804 --> 00:23:10,920 - Make yourself at home, Tony. - Won't touch a thing. 432 00:23:11,098 --> 00:23:12,509 McGee. 433 00:23:12,683 --> 00:23:14,094 We'll be right down. 434 00:23:14,268 --> 00:23:15,679 Boss, Ducky found a bullet. 435 00:23:16,645 --> 00:23:19,182 DUCKY: It's fascinating where bullets can end up. 436 00:23:19,773 --> 00:23:22,640 I once found a .22-calibre slug in a woman's knee 437 00:23:22,818 --> 00:23:26,277 and she'd been shot in the chest. You see, the bullet entered her heart, 438 00:23:26,447 --> 00:23:29,280 was pumped down through the aorta, into the iliac, 439 00:23:29,450 --> 00:23:31,612 and on down into the femoral artery. 440 00:23:31,785 --> 00:23:32,820 Extraordinary. 441 00:23:32,995 --> 00:23:35,532 - So the missing bullet's in his knee? - No. Good heavens, no. 442 00:23:35,706 --> 00:23:38,994 That's much too easy. And anyway, it would have shown up on the x-rays. 443 00:23:39,168 --> 00:23:40,249 So where is it? 444 00:23:40,419 --> 00:23:42,501 I have no idea. None at all. 445 00:23:42,880 --> 00:23:44,120 You said you found it. 446 00:23:44,298 --> 00:23:46,630 Well, I have. I just don't know where. 447 00:23:46,800 --> 00:23:49,462 I can, however, tell you how. 448 00:23:49,637 --> 00:23:51,674 It was Abby who gave me the idea 449 00:23:51,847 --> 00:23:54,305 when she said that she would be sick to her stomach 450 00:23:54,475 --> 00:23:56,182 if she ever lost evidence. 451 00:23:56,352 --> 00:23:58,343 Sick. That's the key word. 452 00:23:58,520 --> 00:24:02,855 So I had Abby run some tests of material I took from his oesophagus. 453 00:24:03,025 --> 00:24:07,565 And we found traces of protein pepsin along with all sorts of other things 454 00:24:07,738 --> 00:24:11,322 such as sulphides, oleic acid, polyphenols. 455 00:24:11,492 --> 00:24:17,033 But the smoking gun, so to speak, was the presence of Triticum durum. 456 00:24:17,373 --> 00:24:19,159 - Pasta? DUCKY: Well, specifically, 457 00:24:19,333 --> 00:24:21,870 spaghetti cooked with garlic and olive oil. 458 00:24:22,044 --> 00:24:25,036 Spaghetti Aglio e Olio, as the Romans say. 459 00:24:25,214 --> 00:24:27,376 Very nice with a glass of Sangiovese. 460 00:24:27,549 --> 00:24:31,042 Anyway, anyway, when the bullet became lodged in his stomach, 461 00:24:31,220 --> 00:24:32,551 he became sick. 462 00:24:32,721 --> 00:24:35,554 What you might call projectile vomit. 463 00:24:35,724 --> 00:24:36,885 He puked up the bullet? 464 00:24:37,059 --> 00:24:39,221 Yeah, find the puke and you'll find the projectile. 465 00:24:39,395 --> 00:24:42,353 So you want us to look for a pile of dried-up vomit? 466 00:24:42,523 --> 00:24:44,013 Yes, and I'll need a generous sample 467 00:24:44,191 --> 00:24:47,354 so I can positively match it to what I found in the victim. 468 00:24:47,778 --> 00:24:50,395 Oh, and of course, the bullet. 469 00:24:51,865 --> 00:24:53,572 Ziva, McGee, get on to it. 470 00:24:53,742 --> 00:24:56,905 Well, boss, we have narrowed it down to a few city blocks. 471 00:24:57,079 --> 00:24:59,241 Vale must have still been on foot when he was shot, 472 00:24:59,415 --> 00:25:01,076 or he would have gotten sick in the car. 473 00:25:01,250 --> 00:25:03,287 So maybe a parking garage or a parking lot? 474 00:25:03,460 --> 00:25:04,950 - That narrows it down. - Yeah, go. Go. 475 00:25:05,129 --> 00:25:07,416 Don't come back without the bullet. 476 00:25:12,094 --> 00:25:13,926 Where is Mike? 477 00:25:16,640 --> 00:25:18,677 I thought you were supposed to be protecting him. 478 00:25:18,851 --> 00:25:20,808 I was. I mean-- 479 00:25:21,603 --> 00:25:23,059 He was right here. 480 00:25:24,023 --> 00:25:26,139 - He couldn't have gone far, boss. - Don't count on it. 481 00:25:27,484 --> 00:25:29,395 TONY: Franks. 482 00:25:29,987 --> 00:25:31,603 Franks? 483 00:25:40,956 --> 00:25:43,243 Couldn't find a broom closet. 484 00:25:45,836 --> 00:25:47,827 How do you know Carver? 485 00:25:48,130 --> 00:25:51,839 Just another spook from the old days that made my job difficult. 486 00:25:52,009 --> 00:25:55,001 You never mentioned you made a backup copy of that file. 487 00:25:55,179 --> 00:25:58,012 - It was a long time ago, probie. - Is it enough? 488 00:25:58,182 --> 00:25:59,297 Should do the trick. 489 00:25:59,475 --> 00:26:01,307 What's in it? 490 00:26:02,311 --> 00:26:04,143 Where'd you learn to be such a pain in the ass? 491 00:26:04,313 --> 00:26:06,020 Working with you. 492 00:26:06,940 --> 00:26:09,477 There's a lot of people who wanna see what's in that file, Mike. 493 00:26:09,651 --> 00:26:11,312 Guess they're gonna be disappointed. 494 00:26:12,321 --> 00:26:13,857 There's nothing to see. 495 00:26:15,449 --> 00:26:17,360 But there's plenty to listen to. 496 00:26:18,285 --> 00:26:19,696 Vale was wearing a wire? 497 00:26:19,870 --> 00:26:23,158 And I was on the other end of it, listening to every word. 498 00:26:23,332 --> 00:26:24,367 Dubbed a copy. 499 00:26:24,541 --> 00:26:28,705 I tell what I heard, the audio tape backs me up and everybody's happy. 500 00:26:28,879 --> 00:26:31,496 - Except for Nikolai. - Where's the tape? 501 00:26:31,673 --> 00:26:34,165 - Safe. - How safe? 502 00:26:34,426 --> 00:26:38,010 Safe enough that no one's found it for 15 years. 503 00:26:38,388 --> 00:26:40,504 This director... 504 00:26:41,350 --> 00:26:42,886 She's okay, I guess. 505 00:26:43,060 --> 00:26:47,145 But I get the feeling that you've been working under her a little too long. 506 00:26:47,314 --> 00:26:49,646 The world's changing, Mike. 507 00:26:51,193 --> 00:26:55,027 All of the lines are getting blurred, probie. 508 00:26:55,197 --> 00:26:58,656 Hard for a man not to step over them. 509 00:26:58,826 --> 00:27:02,785 And you can call off this protection detail. 510 00:27:02,955 --> 00:27:05,697 - I can take care of myselfjust fine. - No, I can't do that, Mike. 511 00:27:05,874 --> 00:27:08,332 All you have to be is a half a second slower and you're dead. 512 00:27:08,502 --> 00:27:11,244 Or the other guy just has to be a half-second faster, 513 00:27:11,421 --> 00:27:13,003 just like it's always been. 514 00:27:14,967 --> 00:27:16,674 I found him, boss. 515 00:27:18,053 --> 00:27:19,714 Nice work, DiNozzo. 516 00:27:28,480 --> 00:27:29,641 No Italian restaurants. 517 00:27:29,815 --> 00:27:31,726 He must have eaten somewhere else and driven here. 518 00:27:32,151 --> 00:27:33,892 It couldn't have been this public. 519 00:27:34,069 --> 00:27:36,356 You don't shoot someone where everyone can see you, do you? 520 00:27:36,530 --> 00:27:37,565 I never do. 521 00:27:37,739 --> 00:27:40,731 Unless, of course, it can't be helped. 522 00:27:41,869 --> 00:27:44,076 Alleys, service lanes, parking lots. 523 00:27:45,914 --> 00:27:47,245 [MACHINE WHIRRING] 524 00:27:47,416 --> 00:27:48,577 You hear that? 525 00:27:49,710 --> 00:27:51,951 - What am I listening for? - Tch-tch-tch-tch. 526 00:27:54,298 --> 00:27:56,084 It's Abby's mystery sound. 527 00:27:58,010 --> 00:27:59,421 [COINS CLATTERING] 528 00:28:02,890 --> 00:28:06,099 That explains all the coins. A coin counter. 529 00:28:06,268 --> 00:28:09,056 Vale must have been waiting to use it when he saw Nikolai. 530 00:28:09,229 --> 00:28:10,765 In the market? 531 00:28:10,939 --> 00:28:13,806 Even arms dealers need groceries. 532 00:28:13,984 --> 00:28:17,727 Okay, so he made the 911 call, 533 00:28:18,614 --> 00:28:20,321 followed Nikolai. 534 00:28:22,618 --> 00:28:24,450 Into the parking lot. 535 00:28:26,747 --> 00:28:27,953 Ground zero. 536 00:28:39,968 --> 00:28:41,129 I got puke. 537 00:28:44,598 --> 00:28:46,339 That's a lot of regurgitation. 538 00:28:46,975 --> 00:28:48,340 It doesn't look fresh. 539 00:28:48,518 --> 00:28:49,633 It doesn't smell fresh. 540 00:28:50,312 --> 00:28:53,145 Does it ever? That could be blood. 541 00:28:53,315 --> 00:28:56,307 Or the colonel's special dipping sauce. 542 00:28:57,778 --> 00:28:59,109 [McGEE SIGHS] 543 00:28:59,696 --> 00:29:00,936 Well, we could toss a coin. 544 00:29:02,699 --> 00:29:03,985 Or not. 545 00:29:04,159 --> 00:29:05,490 All right, give me some gloves. 546 00:29:08,664 --> 00:29:09,825 You didn't pack the gloves. 547 00:29:09,998 --> 00:29:11,614 I thought you packed the gloves. 548 00:29:11,792 --> 00:29:14,033 Heh-heh-heh. I didn't pack the gloves. 549 00:29:15,837 --> 00:29:17,453 All right, give me something. 550 00:29:25,389 --> 00:29:26,675 [GAGS] 551 00:29:27,933 --> 00:29:29,890 [BOTH GROANING] 552 00:29:30,978 --> 00:29:32,889 Ah, there's nothing here. 553 00:29:35,691 --> 00:29:38,809 Uh, do you have a tissue or something? 554 00:29:40,737 --> 00:29:42,569 We have got to buy some gloves. 555 00:29:42,781 --> 00:29:44,067 [DOOR OPENS] 556 00:29:44,241 --> 00:29:46,323 [MAN COUGHS AND VOMITS] 557 00:29:50,330 --> 00:29:52,537 This is gonna be a long day. 558 00:30:20,027 --> 00:30:21,017 Need-to-know basis. 559 00:30:21,236 --> 00:30:22,897 And this one you didn't need to know. 560 00:30:24,740 --> 00:30:26,276 How well do you know Carver? 561 00:30:26,491 --> 00:30:29,358 Um, been with Homeland Security since the start up. 562 00:30:29,536 --> 00:30:30,617 Before that. 563 00:30:31,413 --> 00:30:33,825 - NSA? - Try CIA. 564 00:30:33,999 --> 00:30:37,742 In '91, he was trying to get a sneak peek at top-secret Soviet hardware, 565 00:30:37,919 --> 00:30:41,958 which links him directly to Puchenko and Kobach. 566 00:30:42,924 --> 00:30:44,210 Sounds speculative. 567 00:30:44,384 --> 00:30:46,045 And if I'm right? 568 00:30:46,887 --> 00:30:50,255 If you're right, it probably was Carver who tipped off Kobach and Puchenko 569 00:30:50,432 --> 00:30:52,048 when we were gonna arrest them in '91. 570 00:30:52,225 --> 00:30:56,219 Hey, and look who pops up to get Nikolai off the hook? 571 00:30:56,396 --> 00:31:00,230 The CIA has a shopping list. Carver is the buyer. 572 00:31:00,734 --> 00:31:03,442 I want him taken out of the loop. 573 00:31:03,612 --> 00:31:06,445 You don't seriously think that Carver's leaking information 574 00:31:06,615 --> 00:31:09,949 - to Kobach on Mike Franks? - He did it in '91. 575 00:31:10,118 --> 00:31:11,608 No Mike, no case. 576 00:31:11,787 --> 00:31:14,449 Puchenko walks. Probably right into a deal with Carver. 577 00:31:14,623 --> 00:31:17,331 Jen, listen to me. 578 00:31:17,918 --> 00:31:21,286 Take him off the need-to-know list. 579 00:31:22,130 --> 00:31:24,292 Too late. Carver's already been briefed. 580 00:31:36,520 --> 00:31:38,477 You're supposed to be inside the house, Mike. 581 00:31:38,647 --> 00:31:39,808 Nice catch. 582 00:31:39,981 --> 00:31:41,187 I must be getting sloppy. 583 00:31:41,358 --> 00:31:43,144 Well, I smelled the cigarette smoke. 584 00:31:43,485 --> 00:31:45,192 I can smoke inside if you want. 585 00:31:45,362 --> 00:31:46,818 I don't think that's a good idea. 586 00:31:47,030 --> 00:31:48,191 Nope. 587 00:31:48,365 --> 00:31:49,446 [TWIG SNAPS] 588 00:31:49,658 --> 00:31:51,524 [CELL PHONE RINGS] 589 00:31:52,369 --> 00:31:53,734 - Hello? GIBBS: DiNozzo, it's Gibbs. 590 00:31:53,912 --> 00:31:55,448 Boss. We were just talking about you. 591 00:31:55,622 --> 00:31:56,828 We've got a security problem. 592 00:31:56,998 --> 00:31:58,454 Time to go off-script. Where's Franks? 593 00:31:58,625 --> 00:32:00,207 Well, he's right here-- 594 00:32:03,713 --> 00:32:05,249 Mike? 595 00:32:06,341 --> 00:32:07,923 Mike. 596 00:32:09,010 --> 00:32:10,500 Tony. 597 00:32:11,179 --> 00:32:12,340 DiNozzo. 598 00:32:12,514 --> 00:32:14,096 Tony. 599 00:32:24,776 --> 00:32:27,063 - Did I lose any hair? PARAMEDIC: Ha-ha-ha. No. 600 00:32:27,237 --> 00:32:28,693 - How is he? - He'll live. 601 00:32:28,864 --> 00:32:31,526 Well, I've been hit harder, boss, by you. 602 00:32:33,743 --> 00:32:35,450 GIBBS: How many were there? 603 00:32:35,620 --> 00:32:38,112 I didn't see. Came up real fast from behind. 604 00:32:38,290 --> 00:32:40,952 The rest of our guys deployed from the house in less than 30 seconds, 605 00:32:41,126 --> 00:32:43,834 - but they were already gone. - With Mike? 606 00:32:44,796 --> 00:32:46,878 There must have been two teams. One to take me down 607 00:32:47,048 --> 00:32:48,959 and the other to snatch him. 608 00:32:49,134 --> 00:32:52,343 Whoever did it, they were good. 609 00:32:52,512 --> 00:32:53,673 Sorry, boss. 610 00:32:54,639 --> 00:32:57,973 So why grab him when all they had to do was kill him? 611 00:32:59,311 --> 00:33:00,722 He was holding evidence. 612 00:33:01,229 --> 00:33:03,311 - Where? - He wouldn't tell me. 613 00:33:03,482 --> 00:33:06,190 Well, I guess you didn't hold a blowtorch to his eyeballs to find out. 614 00:33:06,359 --> 00:33:07,394 These guys will. 615 00:33:07,569 --> 00:33:08,604 [CELL PHONE RINGS] 616 00:33:08,778 --> 00:33:10,769 - Yeah, Gibbs. WOMAN: Shepard wants to see you. 617 00:33:10,947 --> 00:33:12,813 - Tell her I'm on my way. - Yes, sir. 618 00:33:13,909 --> 00:33:15,399 Jenny? 619 00:33:18,330 --> 00:33:19,946 Jenny. 620 00:33:20,749 --> 00:33:26,495 Just how cosy did you two get while I was away? 621 00:33:26,671 --> 00:33:28,503 [CHUCKLING] 622 00:33:29,216 --> 00:33:31,503 That knock to the head must've been harder than I thought, 623 00:33:31,676 --> 00:33:34,259 because I'm saying crazy things that I don't even understand. 624 00:33:34,429 --> 00:33:36,511 You think she's single? 625 00:33:38,308 --> 00:33:40,015 He's fine. 626 00:33:43,396 --> 00:33:45,353 McGEE: People should really chew their food more. 627 00:33:45,524 --> 00:33:46,810 And drink in moderation. 628 00:33:49,361 --> 00:33:51,193 What's that look like? 629 00:33:54,533 --> 00:33:55,773 Not puke. 630 00:34:03,583 --> 00:34:05,039 Blood. 631 00:34:06,753 --> 00:34:08,915 This dumpster could have just been moved here. 632 00:34:23,186 --> 00:34:24,392 You didn't waste any time. 633 00:34:24,563 --> 00:34:27,555 Bad news travels fast, especially in this town. 634 00:34:28,275 --> 00:34:30,107 How's your agent? 635 00:34:31,987 --> 00:34:34,399 - Do you really give a damn? - Any update on Mike Franks? 636 00:34:34,573 --> 00:34:35,859 GIBBS: No. 637 00:34:36,032 --> 00:34:38,569 Do you expect to find him, Agent Gibbs? 638 00:34:38,743 --> 00:34:41,075 He's a resourceful man. 639 00:34:41,246 --> 00:34:42,361 No doubt. 640 00:34:42,539 --> 00:34:45,247 In the meantime, I'd like Nikolai Puchenko released into my custody. 641 00:34:45,417 --> 00:34:47,954 - I'm not finished with him. - But you are, Agent Gibbs. 642 00:34:49,170 --> 00:34:51,332 Perhaps your time would be better spent finding out 643 00:34:51,506 --> 00:34:54,294 who in your department leaked the location of the safe house 644 00:34:54,467 --> 00:34:56,083 where you were keeping your key witness. 645 00:34:56,261 --> 00:34:58,093 - Did you? - Gibbs. 646 00:34:59,014 --> 00:35:00,345 No. 647 00:35:00,515 --> 00:35:02,552 You did in '91. 648 00:35:05,061 --> 00:35:08,019 CARVER: If you would like to have this request formalized, Director Shepard, 649 00:35:08,189 --> 00:35:10,021 that can be arranged. 650 00:35:13,194 --> 00:35:17,279 I'm sure you didn't mean for that to sound like a threat, Mr. Carver. 651 00:35:17,449 --> 00:35:20,692 But in the meantime, Mr. Puchenko will remain in our custody, 652 00:35:20,869 --> 00:35:24,157 pending our investigation into the disappearance of Mike Franks. 653 00:35:24,623 --> 00:35:26,910 Well, I think you need to look closer to home. 654 00:35:27,083 --> 00:35:28,744 Maybe there was no leak. 655 00:35:28,918 --> 00:35:30,909 Maybe Franks just lost his nerve and ran away. 656 00:35:31,296 --> 00:35:33,037 Or Kobach met his asking price. 657 00:35:33,214 --> 00:35:34,750 You don't know Mike Franks. 658 00:35:35,759 --> 00:35:37,625 And you really think you do? 659 00:35:38,887 --> 00:35:40,503 Director. 660 00:35:44,601 --> 00:35:47,969 You've got about an hour and then all hell is gonna break loose. 661 00:35:50,357 --> 00:35:52,098 Jethro? 662 00:35:54,653 --> 00:35:58,362 I really hope you know Mike Franks as well as you think you do. 663 00:36:13,296 --> 00:36:14,536 [RINGING] 664 00:36:14,756 --> 00:36:15,917 WOMAN: Mr. Allen's office. 665 00:36:16,091 --> 00:36:18,503 - Marty Allen, please. - One moment. 666 00:36:18,677 --> 00:36:20,008 ALLEN: Hello? - Mr. Allen? 667 00:36:20,178 --> 00:36:22,044 - Speaking. - Mike Franks. 668 00:36:22,222 --> 00:36:23,257 NCIS Mike Franks? 669 00:36:23,807 --> 00:36:25,844 - One and the same. - What can I do for you? 670 00:36:26,017 --> 00:36:30,011 I have something that your client's associate, Arkady Kobach, 671 00:36:30,188 --> 00:36:31,849 might be interested in buying. 672 00:36:32,023 --> 00:36:33,229 What might that be? 673 00:36:34,192 --> 00:36:37,981 A one-off copy of the audio tape that will send him 674 00:36:38,154 --> 00:36:41,363 and your client to prison for 30 years. 675 00:36:41,533 --> 00:36:44,025 If he's interested, what would the price be? 676 00:36:44,202 --> 00:36:46,113 Five hundred thousand dollars. 677 00:36:46,287 --> 00:36:49,530 You get the tape, and I get to go back to Mexico 678 00:36:49,708 --> 00:36:52,325 and retire with a sweet little waitress named Camila Charro. 679 00:36:52,502 --> 00:36:54,664 I'll have to contact my client. 680 00:36:54,838 --> 00:36:58,297 - Can I get back to you? - Sure. Got a pen? 681 00:36:58,466 --> 00:36:59,831 [SPEAKING INDISTINCTLY] 682 00:37:00,009 --> 00:37:02,467 - Hey, what kept him? - Business. 683 00:37:02,637 --> 00:37:05,345 - God, I hate lawyers. ALLEN: Yeah, no problem. 684 00:37:12,897 --> 00:37:15,389 I demand you release my client, Agent Gibbs. 685 00:37:15,567 --> 00:37:19,902 You've got no grounds to hold him. Your key witness has disappeared. 686 00:37:20,822 --> 00:37:21,937 You have no case. 687 00:37:22,615 --> 00:37:26,074 Oh, you're right. I don't have a case against your client for arms dealing. 688 00:37:28,455 --> 00:37:30,321 But I do have one for murder. 689 00:37:37,338 --> 00:37:38,578 We deserve a medal. 690 00:37:38,757 --> 00:37:42,591 That look is as close as you're ever gonna get, probie. 691 00:37:45,096 --> 00:37:47,258 Nikolai, you have a choice. 692 00:37:47,432 --> 00:37:49,343 You can spend the rest of your life in prison, 693 00:37:49,517 --> 00:37:50,632 or you can cut a deal. 694 00:37:52,854 --> 00:37:57,439 And you can tell me where to find your friend Arkady. 695 00:38:05,283 --> 00:38:07,320 - Clear. ZIVA: Clear. 696 00:38:08,161 --> 00:38:09,196 Clear. 697 00:38:09,871 --> 00:38:11,236 McGee. 698 00:38:11,414 --> 00:38:13,872 Smoke's from a Russian cigarette. Arkady hasn't been gone long. 699 00:38:14,959 --> 00:38:16,791 Come on, double time. 700 00:38:26,387 --> 00:38:29,550 Okay, we're on. Ten calls made in the last day. 701 00:38:29,724 --> 00:38:31,214 Three in the last hour and a half. 702 00:38:31,392 --> 00:38:33,508 First was to a cell phone, Marty Allen. 703 00:38:33,686 --> 00:38:36,394 Second call was to Merchant Bank. 704 00:38:36,564 --> 00:38:40,808 And the last call was to a hotel in the port district, El Ejecutivo. 705 00:38:40,985 --> 00:38:42,191 Call was made to Room 7. 706 00:38:42,362 --> 00:38:46,572 Mexican hotel. Names and numbers, McGee, starting with the hotel. 707 00:38:50,995 --> 00:38:53,532 - Are you sure? - That's what the manager said. 708 00:38:53,706 --> 00:38:56,869 Room 7 is booked in the name of a Camila Charro, 709 00:38:57,043 --> 00:39:00,286 but it was not a woman that paid cash for the room. It was some old guy. 710 00:39:10,306 --> 00:39:12,172 Franks' brand. 711 00:39:18,690 --> 00:39:19,930 [DOOR OPENS] 712 00:39:21,484 --> 00:39:22,645 [DOOR CLOSES] 713 00:39:35,540 --> 00:39:37,372 Beer's cold, 714 00:39:38,084 --> 00:39:40,371 but they're all out of lime. 715 00:39:41,963 --> 00:39:44,830 I sent the barman to buy some. 716 00:39:45,508 --> 00:39:47,920 I told him to take his time. 717 00:40:01,232 --> 00:40:02,768 You've got what I want? 718 00:40:05,904 --> 00:40:07,565 And I've got what you want. 719 00:40:10,575 --> 00:40:13,943 The truth is, Arkady, you've got nothing I want. 720 00:40:15,455 --> 00:40:17,537 You think you are the first to point a gun at me? 721 00:40:18,333 --> 00:40:19,573 No. 722 00:40:19,751 --> 00:40:20,957 But I will be the last. 723 00:40:21,127 --> 00:40:22,242 [GUN COCKS] 724 00:41:01,292 --> 00:41:03,078 FRANKS: I knew he was over there. 725 00:41:04,212 --> 00:41:05,577 I figured I could take them both. 726 00:41:07,006 --> 00:41:10,624 Arkady first, then the big guy. 727 00:41:11,094 --> 00:41:13,131 Maybe I am a half-second slower. 728 00:41:13,596 --> 00:41:16,133 There was no leak, was there? 729 00:41:17,725 --> 00:41:19,056 DiNozzo okay? 730 00:41:19,227 --> 00:41:20,433 TONY: Boss? 731 00:41:20,603 --> 00:41:22,139 Clear. 732 00:41:26,526 --> 00:41:28,358 Secure the room. 733 00:41:50,341 --> 00:41:52,503 You set yourself up as bait. 734 00:41:53,970 --> 00:41:57,383 The bigger the bait, the bigger the fish you catch. 735 00:41:58,182 --> 00:42:02,471 Arkady never would have got to court, probie, and you know it. 736 00:42:02,979 --> 00:42:07,974 Carver, or whoever else is pulling the strings, would have made sure of that. 737 00:42:08,151 --> 00:42:12,566 Another crappy deal, more innocent people die. 738 00:42:12,905 --> 00:42:15,237 If you think I'm not gonna sleep well tonight 739 00:42:15,408 --> 00:42:18,776 because of what I just did, then you're wrong. 740 00:42:19,203 --> 00:42:21,820 I'm gonna sleep like a baby 741 00:42:21,998 --> 00:42:27,038 because Arkady Kobach was a scary SOB 742 00:42:27,211 --> 00:42:31,000 who kept me awake nights for the past 15 years. 743 00:42:31,174 --> 00:42:34,041 Someone else will take his place. 744 00:42:34,385 --> 00:42:36,126 That's your problem, probie. 745 00:42:37,013 --> 00:42:39,095 I got my guy. 746 00:42:40,725 --> 00:42:42,136 Hey. 747 00:42:43,227 --> 00:42:45,093 You got that audio tape? 748 00:42:48,775 --> 00:42:50,686 Beer's getting warm. 749 00:43:21,766 --> 00:43:24,053 [MARIACHl MUSIC PLAYING ON TAPE] 56660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.