All language subtitles for Varning.För.Jönssonligan.1981.SWEDiSH.DVDRip_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,700 --> 00:00:43,500 Rubber gloves... 2 00:00:44,500 --> 00:00:45,900 Packed. 3 00:00:47,300 --> 00:00:48,500 Talc... 4 00:00:51,200 --> 00:00:53,000 Torch... 5 00:00:54,250 --> 00:00:56,250 Chamois leather... 6 00:00:57,500 --> 00:00:59,750 Stethoscope... 7 00:01:04,350 --> 00:01:07,750 - What's that? - Spare parts! 8 00:01:10,800 --> 00:01:13,500 Fine... The lockpicks? 9 00:01:15,500 --> 00:01:17,500 Whipped cream spray... 10 00:01:24,150 --> 00:01:26,000 ... And the smaller spray. 11 00:01:28,250 --> 00:01:29,500 Sausage. 12 00:01:37,250 --> 00:01:40,900 - The masks... - This isn't dangerous, is it? 13 00:01:40,900 --> 00:01:42,750 Nah... It's watertight, y'know. 14 00:01:43,450 --> 00:01:45,250 Of course. 15 00:01:54,140 --> 00:01:56,500 Inspector, where is the J�nsson Gang? 16 00:01:56,500 --> 00:01:58,880 Not this again... 17 00:01:58,880 --> 00:02:02,250 - One of our contacts sent me a tip- - Young man... 18 00:02:02,250 --> 00:02:06,320 This is the J�nsson gang... All loose ends. 19 00:02:07,940 --> 00:02:11,280 But we could get them this time, Inspector. I got a tip! 20 00:02:11,280 --> 00:02:18,250 - They said the gang will strike tonight! - The fishing club has its annual meeting tonight, but... Where? 21 00:02:18,250 --> 00:02:21,650 The time is exactly 22:26. 22 00:02:21,650 --> 00:02:23,500 26 past 10. 23 00:02:23,500 --> 00:02:26,820 The operation begins exactly 22:38. 24 00:02:26,820 --> 00:02:28,750 8 past half past. 25 00:03:06,550 --> 00:03:08,000 - Here... - Shh! 26 00:03:12,830 --> 00:03:16,500 Hey, Rocky! Get the sausage! 27 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 - Be careful, now... - Shh! 28 00:04:19,600 --> 00:04:22,500 This is a routine check. May I see your license? 29 00:04:26,270 --> 00:04:32,000 I think I forgot it. I'm a Chief Inspector; the name's Svensson. 30 00:04:32,000 --> 00:04:35,800 Could you show me any other kind of identification, then? 31 00:04:45,320 --> 00:04:47,750 - And I'm Holm from the police sector. - Do you have your license, then? 32 00:04:47,750 --> 00:04:52,000 No I don't have it, but don't you understand? The J�nsson Gang will strike any- 33 00:05:59,390 --> 00:06:02,250 - Clever shit. - But of course... 34 00:06:27,400 --> 00:06:28,300 Clever shit! 35 00:06:28,300 --> 00:06:32,600 - It's brilliant, y'know. We're simply a brilliant gang. - Of course! 36 00:06:32,600 --> 00:06:36,000 Rocky? Take care of the alarm. 37 00:06:36,500 --> 00:06:39,500 The bag! [inaudible] 38 00:06:59,900 --> 00:07:05,000 Hey, Sickan, look: it's a Franz J�ger-safe, y'know, it's brilliant! 39 00:08:27,750 --> 00:08:28,750 Idiot! 40 00:08:30,500 --> 00:08:37,500 YOU SWEET TOOTH!! Cream-faced... Loon! 41 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 - Put your hands up. - What? 42 00:09:01,900 --> 00:09:04,000 Put them up. 43 00:09:04,500 --> 00:09:09,250 - What?! - Just put your hands up!! 44 00:09:19,000 --> 00:09:21,400 Beware of THE J�NSSON GANG 45 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 SCRIPT: ROLF B�RJLIND BASED ON THE ORIGINAL BY: ERIK BALLING & HENNING BAHS 46 00:09:34,500 --> 00:09:37,200 CAMERA: ROLAND STERNER 47 00:09:37,200 --> 00:09:40,250 MUSIC: RAGNAR GRIPPE 48 00:09:40,250 --> 00:09:43,000 PRODUCER: INGEMAR EJVE 49 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 DIRECTION: JONAS CORNELL 50 00:09:55,000 --> 00:09:57,750 Hurry up, we're already late! 51 00:10:00,000 --> 00:10:02,500 Hurry up. 52 00:10:05,250 --> 00:10:06,250 Car's shit. 53 00:10:06,250 --> 00:10:10,250 Nah, you're totally off. This one's a steal, I know the car trade inside n' out... 54 00:10:10,250 --> 00:10:11,900 Whatever, just hurry up. 55 00:10:11,900 --> 00:10:15,000 C'mon, calm down. He's not even here, right? 56 00:10:15,200 --> 00:10:17,950 We've actually got 1 minute and 23 seconds left; 57 00:10:17,950 --> 00:10:21,000 Japanese clock, first-grade goods, comes in handy. 58 00:10:21,750 --> 00:10:23,300 I bet he already left! 59 00:10:23,300 --> 00:10:25,800 Hush, Bill, don't say that! 60 00:10:25,800 --> 00:10:30,750 - Look, guys, there he is! Welcome, Sickan! - Sickaaan!! 61 00:10:31,300 --> 00:10:35,500 - Go Sickan, go! - Beautiful, Sickaaan!! 62 00:10:35,500 --> 00:10:42,000 - Turn it around. - We did it wrong? Is this better, Sickan?! Look! 63 00:10:42,350 --> 00:10:48,000 Guys, you seein' that envelope?! He's got a plan! Good ol' Sickan! 64 00:10:50,850 --> 00:10:52,650 What's he doing? What's goin' on? 65 00:10:52,650 --> 00:10:55,250 The hell is he up to? Sickan! 66 00:10:55,250 --> 00:10:59,550 - Somebody else is here to pick'im up...? - That can't be it, he would never abandon us! 67 00:10:59,550 --> 00:11:04,900 Never, never, we are the gang! Like, he doesn't know anyone else, we're all he's... got... 68 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 - What'd I tell you? - Unbelievable. 69 00:11:16,000 --> 00:11:19,800 Leavin' without a word... What's up with that? 70 00:11:19,800 --> 00:11:22,600 - Now what? - We're tailin'im, duh! 71 00:11:28,000 --> 00:11:29,750 - Car's shit. Shit! - Whatever... 72 00:11:34,150 --> 00:11:36,800 Wall-Enberg Junior, banker. 73 00:11:36,800 --> 00:11:39,350 J�nsson, Charles-Ingvar. 74 00:11:39,350 --> 00:11:41,700 - It's a pleasure. - Likewise. 75 00:11:41,700 --> 00:11:44,400 I assume that you know the details? 76 00:11:44,400 --> 00:11:48,200 Indeed. Surely you know that I shared a cell with Mr. Gottfridsson, the attorney. 77 00:11:48,200 --> 00:11:51,000 Yes... Poor Gottfridsson. 78 00:11:51,000 --> 00:11:54,350 - He sends his regards. - Does he? Thank you. 79 00:11:54,350 --> 00:12:00,350 He implied that this is about a safe of the model Franz J�ger, Berlin series, model 32. 80 00:12:00,350 --> 00:12:01,100 That is correct. 81 00:12:01,100 --> 00:12:03,850 - I don't get it... - Nothin' unusual about that. 82 00:12:03,850 --> 00:12:06,000 But we did what we always do! 83 00:12:06,000 --> 00:12:10,750 We were there 9 o'clock, he came out with a plan, we'd be back in business... Yet now we're here! 84 00:12:30,000 --> 00:12:33,400 Well... 85 00:12:33,400 --> 00:12:36,640 I have to say, resting here for a few days would be wonderful. 86 00:12:36,640 --> 00:12:39,500 - That's a given. And we are paying all the expenses, too. - Of course! 87 00:12:43,700 --> 00:12:47,100 - Well, I thought that Mr. J�nsson would- - Call me "C I". 88 00:12:47,100 --> 00:12:49,600 C.I. as in "Charles-Ingvar". 89 00:12:49,600 --> 00:12:53,500 Ah, alright. Cheers. 90 00:13:04,750 --> 00:13:09,730 As I was saying, I believe you would like some information about this operation? 91 00:13:09,730 --> 00:13:13,000 - That tends to help, yes. - Naturally. 92 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 The safe is located in a villa in Switzerland. 93 00:13:17,700 --> 00:13:25,750 This villa belonged to Director Fromm, who handled our... No, the international interests of the company. 94 00:13:25,750 --> 00:13:26,930 - "I see," indeed... 95 00:13:26,930 --> 00:13:32,250 - Unfortunately, Fromm passed away very suddenly two weeks ago. 96 00:13:32,250 --> 00:13:34,100 - Tragic. - Yes, very. 97 00:13:34,100 --> 00:13:39,000 So, he was the only one to know the combination to the safe? 98 00:13:39,000 --> 00:13:40,700 Yes, sadly. 99 00:13:40,700 --> 00:13:44,250 "Je comprends... Verstehe... I see..." 100 00:13:44,250 --> 00:13:47,550 And that is where you enter the picture... Feel free! 101 00:13:47,550 --> 00:13:51,500 Ah, thank you. Er, understood... 102 00:13:52,850 --> 00:13:55,000 The operation begins Thursday. 103 00:13:55,000 --> 00:13:58,550 - I assume that everything is timed and prepared? - Down to the very last detail! 104 00:14:13,500 --> 00:14:15,000 What do you think of this? 105 00:14:16,000 --> 00:14:17,250 Well... 106 00:14:17,250 --> 00:14:21,500 Attorney Gottfridsson has been a great help with the legal details... 107 00:14:21,500 --> 00:14:23,300 What, 25 percent?! 108 00:14:23,300 --> 00:14:27,750 Well, considering that the investment company has international expenses prepared... 109 00:14:27,750 --> 00:14:30,000 That said, I would not like to act improperly! 110 00:14:32,530 --> 00:14:35,000 I assume you won't disclose any of this? 111 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 I swear on my honor. 112 00:14:41,650 --> 00:14:43,750 Look, stuff's movin' around in there. 113 00:14:44,750 --> 00:14:46,000 What a guy! 114 00:14:47,850 --> 00:14:50,250 But that means Sickan's gotta be alone in there! 115 00:14:51,200 --> 00:14:53,750 - C'mon, let's go. - Don't you think this could be dangerous? 116 00:14:53,750 --> 00:14:57,000 Nah, never. It'll be fine if you let me handle this, c'mon! 117 00:15:12,750 --> 00:15:15,000 Yeah, I'm lookin' for Charles-Ingvar J�nsson? 118 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 Yeah, tell'im Vanheden sends his regards, that's usually enough! 119 00:15:19,800 --> 00:15:22,500 By the way, do y'all take American Express here? 120 00:15:23,900 --> 00:15:27,150 Mr. J�nsson says to meet him in the solarium. 121 00:15:27,150 --> 00:15:28,500 Rocky, the solarium. 122 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 Thanks! 123 00:15:42,000 --> 00:15:45,250 Oh, would you look at that? What a surprise! 124 00:15:45,250 --> 00:15:48,000 - Hiya, Sickan! - It's "Charles-Ingvar"! 125 00:15:48,800 --> 00:15:51,500 Welcome to freedom, Charles-Ingvar... 126 00:15:52,500 --> 00:15:53,750 Buy something nice. 127 00:15:58,100 --> 00:15:59,750 Come on now, take a seat. 128 00:16:04,450 --> 00:16:06,850 And, how is life treating you? 129 00:16:06,850 --> 00:16:09,000 - Thank you we're doing well how are you- - And Eivor? 130 00:16:09,000 --> 00:16:11,440 - Why Eivor is fine and dandy and she's been- - And the children? 131 00:16:11,440 --> 00:16:15,150 - Children? Oh, you mean Bill! He's sitting in the car right now! 132 00:16:15,150 --> 00:16:16,000 I'm glad to hear that. 133 00:16:18,620 --> 00:16:20,480 Ugh, such kitsch... 134 00:16:20,480 --> 00:16:23,000 And you, Si- uh, Charles, what's going on? 135 00:16:24,220 --> 00:16:26,000 What are you planning? 136 00:16:26,900 --> 00:16:30,420 Unfortunately, when it comes to my immediate future, my lips have been sealed. 137 00:16:30,420 --> 00:16:33,500 - Eh, loosen'em up a bit, Sickan! - "Charles-Ingvar"! 138 00:16:34,350 --> 00:16:38,250 However, gentlemen, I could let slip this much: 139 00:16:38,250 --> 00:16:47,000 finally, I have found coworkers who both appreciate exclusive work skills, have ambition... 140 00:16:48,660 --> 00:16:50,660 ... And know the costs. 141 00:16:51,250 --> 00:16:53,900 Th-then I guess... We're not all that? 142 00:16:53,900 --> 00:16:59,350 Even though we've spent our whole lives stealing... Don't old friendships mean anything to you anymore? 143 00:16:59,350 --> 00:17:01,750 To be honest? No. 144 00:17:03,330 --> 00:17:07,270 What you two never seem to have fully grasped is... 145 00:17:07,270 --> 00:17:11,840 That when it comes to the big sums, millions, billions... 146 00:17:11,840 --> 00:17:20,100 Old friendships actually mean nothing in the international financial circles. 147 00:17:20,100 --> 00:17:23,000 Then what matters in those circles? 148 00:17:28,150 --> 00:17:31,500 Heh! He's absolutely an idiot. 149 00:17:31,500 --> 00:17:34,000 All he's good for is opening safes. 150 00:17:34,000 --> 00:17:39,200 No, we can keep calm, he's the perfect tool! 151 00:17:39,200 --> 00:17:44,350 Tell you what, the madman had the guts to ask for 25 percent! 152 00:17:44,350 --> 00:17:49,700 No, it's true, 25! On paper! 153 00:17:51,500 --> 00:17:53,500 Sickan's passed on... 154 00:17:54,500 --> 00:17:56,400 He's working with others now. 155 00:17:56,400 --> 00:18:01,500 We're not enough anymore, we're worthless, ran over... 156 00:18:01,500 --> 00:18:06,500 He just... Knocked on his forehead like that, and smiled... 157 00:18:07,900 --> 00:18:13,600 's all over! No plans, no millions, it's all over. 158 00:18:13,600 --> 00:18:15,000 Rocky! 159 00:18:18,750 --> 00:18:22,000 Huh? What's up? 160 00:18:22,100 --> 00:18:23,500 I can smell the morning air. 161 00:18:24,100 --> 00:18:28,400 - Is it the incense? I could open the door- - Nah, I'm talkin' about the gang. 162 00:18:28,400 --> 00:18:29,450 What about it? 163 00:18:29,450 --> 00:18:32,650 We are the gang, you n' me. Sickan's out. 164 00:18:32,600 --> 00:18:34,650 We are? How are we the gang? 165 00:18:34,650 --> 00:18:37,900 Lemme tell you how: we'll start our own, create a business. 166 00:18:37,900 --> 00:18:41,400 Never heard of limited partnerships or joint stocks? 167 00:18:41,400 --> 00:18:43,700 Right? What'cha think about makin' our own moves? 168 00:18:43,700 --> 00:18:45,650 Yeah, that's-! 169 00:18:45,650 --> 00:18:47,900 Hold on, what'll we do? 170 00:18:47,900 --> 00:18:52,150 What we'll do? Chrissakes, man, the market's open like a- 171 00:18:52,150 --> 00:18:53,650 Like a...? 172 00:18:53,650 --> 00:18:56,500 Yeah, like... Like a clam! 173 00:18:56,500 --> 00:19:01,650 Y'know, you just gotta grab those pearls before they run away. Get it? 174 00:19:01,650 --> 00:19:02,900 But what will we DO? 175 00:19:02,900 --> 00:19:06,900 Are you a broken record or what? Same thing we've always done! 176 00:19:06,900 --> 00:19:09,500 - Waiting for Sickan? - Nah, we're not waitin' for Sickan... 177 00:19:09,500 --> 00:19:12,400 We'll pull heists; big, brilliant heists! 178 00:19:12,400 --> 00:19:19,800 Stockholm's packed with... Y'know, ice cream trucks, 179 00:19:19,800 --> 00:19:24,350 newspaper stands, pensi- I've got it... I have a plan! 180 00:19:24,350 --> 00:19:28,500 - A plan? - Yeah, a brilliant plan; a terrific heist, y'know! 181 00:19:28,500 --> 00:19:32,450 - The crown jewels? - Gonna one-up ya there, sweetheart, I'm talking 'bout the biggest cut. 182 00:19:32,450 --> 00:19:35,100 The tickets. 183 00:19:35,100 --> 00:19:39,450 Our contact in Switzerland is Dr. Carl Schmetterlink. 184 00:19:39,450 --> 00:19:42,650 He'll meet you at the airport; the rest will solve itself. 185 00:19:42,650 --> 00:19:44,600 I see, I see. 186 00:19:44,600 --> 00:19:50,400 Honestly, this isn't anything out of the ordinary... It's barely illegal! 187 00:20:02,900 --> 00:20:05,800 - "The biggest cut," huh? - Sure thing! 188 00:20:05,800 --> 00:20:08,150 The heist of our dreams... That's a treasure trove! 189 00:20:08,150 --> 00:20:11,100 Looks more like a Pressbyr�n-kiosk to me, that. 190 00:20:11,100 --> 00:20:13,900 Whatever; you lack imagination, that's your problem. 191 00:20:24,900 --> 00:20:28,400 The hell's your problem?! Stay off the road if you can't drive! 192 00:20:28,400 --> 00:20:32,900 They're trying to get away - catch those thugs! 193 00:21:34,400 --> 00:21:40,400 - (In German) Beautiful, no? - ... I can see the lake myself, yes. 194 00:23:32,900 --> 00:23:39,400 Yes... 195 00:24:49,400 --> 00:24:50,900 Oh. Whoops. 196 00:27:07,150 --> 00:27:08,650 If only Sickan was here... 197 00:27:08,650 --> 00:27:14,150 Coward... Pull yourself together, Rocky! And turn the radio off! 198 00:27:16,650 --> 00:27:18,150 Car's shit. 199 00:27:18,150 --> 00:27:19,400 C'mon... 200 00:27:24,400 --> 00:27:26,400 Get a move on! 201 00:27:39,150 --> 00:27:46,400 The torch. the lockpick. 202 00:27:56,150 --> 00:27:58,400 - Brilliant... - Of course. 203 00:28:17,650 --> 00:28:19,450 "A real treasure trove," huh? 204 00:28:19,450 --> 00:28:20,900 Knock it off! 205 00:28:20,900 --> 00:28:24,900 They've just hidden the cash. Get searchin'! 206 00:28:34,900 --> 00:28:37,650 Gotta have a lockpick... Hold on. 207 00:28:38,400 --> 00:28:40,200 Nice, nice...! 208 00:28:44,400 --> 00:28:48,400 Check this out! ... Right? Look. 209 00:28:48,900 --> 00:28:51,400 What are you doing? The lights-! 210 00:28:54,900 --> 00:29:05,450 - ... He was so wonderful! - Yes, unbelievable! Hold on, I need some cigars. 211 00:29:12,650 --> 00:29:15,900 Good evening, I would like six Schimmelpennincks. 212 00:29:15,900 --> 00:29:22,400 - Uh, six...? - Yes, six. An upside-down nine, if that helps! 213 00:29:23,500 --> 00:29:25,500 Six Schimmelpennincks, huh? Comin' right up! 214 00:29:26,100 --> 00:29:28,650 One, two, three, four, five, six, seven... 215 00:29:28,650 --> 00:29:32,900 Pretty cold outside, I think, but uh... It's warm, too. 216 00:29:32,900 --> 00:29:38,150 Er, if you don't have Schimmelpennincks, simpler cigars work fine! 217 00:29:38,150 --> 00:29:44,900 Yeah, you heard'im, numbskull, some simpler cigars! 218 00:29:44,900 --> 00:29:48,900 - Well, here are your cigars. - And here's your money. 219 00:29:48,900 --> 00:29:50,650 That's nice, then we're even! 220 00:29:50,650 --> 00:29:53,900 - Ah... Good evening. - Have a good one! 221 00:29:59,150 --> 00:30:00,650 Good evening! 222 00:30:01,900 --> 00:30:03,900 Uh... Good evening! 223 00:30:04,800 --> 00:30:06,200 Cars. 224 00:30:06,200 --> 00:30:10,900 Nah, that was many years ago, like, not my area anymore... It was my brother, Leopold! 225 00:30:10,900 --> 00:30:13,400 ... Like, chewy cars. 226 00:30:13,400 --> 00:30:17,900 Oh, those car-shaped sweets! Welp, here I am, jokin' around on the job! 227 00:30:17,900 --> 00:30:21,250 ... Sweets, right! Well... 228 00:30:21,250 --> 00:30:26,900 Here you go, it's on the house, we know how tough and thankless your job can be at times! 229 00:30:26,900 --> 00:30:31,150 Hand some out to your buddies at the office, too! Feel free!! 230 00:30:32,150 --> 00:30:32,900 ... Thanks... 231 00:30:37,150 --> 00:30:38,650 Outta here, now. 232 00:30:42,650 --> 00:30:44,650 The cash. 233 00:30:45,150 --> 00:30:46,150 Huh? 234 00:30:48,150 --> 00:30:50,150 Coconut balls! 235 00:30:54,650 --> 00:30:55,650 Get out! 236 00:30:57,150 --> 00:30:58,400 We're out of here. 237 00:31:01,900 --> 00:31:03,900 The hell? ... Our car! 238 00:31:07,900 --> 00:31:12,900 Hey, you! Hit the brakes! 239 00:31:13,650 --> 00:31:17,150 Oh, come ba-... What's up with that?! 240 00:31:52,150 --> 00:31:54,150 Everything is under control. 241 00:31:54,150 --> 00:31:56,900 We can calm the banks and stock holders down. 242 00:31:58,600 --> 00:32:05,450 Who? Oh, him! Oh, that J�nsson! No no no... 243 00:32:05,450 --> 00:32:11,900 We don't need to worry about him, thanks to the Swiss police! 244 00:32:11,900 --> 00:32:15,900 Indeed, they're effective. 245 00:32:49,850 --> 00:32:51,750 No! Money! 246 00:32:52,400 --> 00:32:53,900 No wallet... 247 00:32:54,900 --> 00:32:56,900 No watch... 248 00:32:57,800 --> 00:32:59,650 No car! 249 00:32:59,650 --> 00:33:04,650 If you two work a couple nights more, we could actually open a nudist camp in here! 250 00:33:04,650 --> 00:33:07,900 You teasing us won't make things better. 251 00:33:14,300 --> 00:33:15,650 Let me take a look... 252 00:33:15,650 --> 00:33:19,900 Your past is filthy: dust in the life line and sweat in the heart line. 253 00:33:21,900 --> 00:33:23,400 Sickan! 254 00:33:23,400 --> 00:33:24,900 It's "Charles-Ingvar". 255 00:33:24,900 --> 00:33:26,350 Already a millionaire? 256 00:33:26,350 --> 00:33:28,400 - Want a seat? - No... 257 00:33:28,400 --> 00:33:31,150 I want ten seconds of silence. 258 00:33:31,150 --> 00:33:32,400 I have a plan. 259 00:33:32,400 --> 00:33:35,900 Oh, do you? What a surprise, Charles! 260 00:33:35,900 --> 00:33:39,900 Welp, guess we're booking tickets to Hawaii again! 261 00:33:39,900 --> 00:33:42,200 Last time we forgot the refund... 262 00:33:42,200 --> 00:33:45,900 Hush! If he has a plan, you just have to listen. 263 00:33:46,900 --> 00:33:48,500 Ooo~ Straight from Paris, I see! 264 00:33:48,500 --> 00:33:53,400 Yeah, all millionaires gotta be original somehow, right Sick- uh, Charles? 265 00:33:53,900 --> 00:33:57,650 - I have been tricked. - You, tricked? 266 00:33:59,400 --> 00:34:01,400 Hey, how'd this pan out? 267 00:34:05,900 --> 00:34:09,150 - What'd you write on your shirt? - Huh? 268 00:34:09,150 --> 00:34:11,150 I. Have. A. Plan! 269 00:34:11,150 --> 00:34:12,900 ON your sleeve? 270 00:34:16,400 --> 00:34:20,900 No... I've already talked with that granny seven times today. Enough is enough! 271 00:34:20,900 --> 00:34:28,900 Explain that a male copulating with her dog Majsan isn't a case for the police, OK?! 272 00:34:29,400 --> 00:34:36,650 We have a message from Switzerland. It's about Fromm... The Bulvanian who pulled the rug out before we could arrest him. 273 00:34:36,650 --> 00:34:38,900 What rug? 274 00:34:39,400 --> 00:34:42,400 Um... Anyways, Fromm died a while ago, 275 00:34:42,400 --> 00:34:45,400 and apparently somebody broke into his villa. The whole safe has been emptied. 276 00:34:45,400 --> 00:34:50,150 All they could find was a bag, some rubber gloves, 277 00:34:50,150 --> 00:34:52,550 and talcum powder from a Swedish brand. 278 00:34:52,550 --> 00:34:54,650 What model of safe? 279 00:34:54,650 --> 00:34:56,850 Franz J�ger. 280 00:34:56,850 --> 00:34:59,750 - J�nsson... - No, J�ger? 281 00:34:59,750 --> 00:35:04,600 - But nothing is missing from the safe! - Except the Bedford Diamonds. 282 00:35:04,600 --> 00:35:05,700 What's that? 283 00:35:05,700 --> 00:35:10,650 They say the Bedford Diamonds are the world's most expensive collection of privately owned diamonds. 284 00:35:10,650 --> 00:35:15,600 They used to belong to the viceroy of India, but disappeared without a trace during WWII. 285 00:35:15,600 --> 00:35:21,650 Now they're passed around as inflation-proof investments on the black market... For black money. 286 00:35:23,150 --> 00:35:26,400 They don't weigh as much as gold, either. 287 00:35:26,400 --> 00:35:28,050 When did Fromm enter the picture? 288 00:35:28,050 --> 00:35:34,900 Fromm was part of an international investment enterprise that had put all their money on the Bedford Diamonds. 289 00:35:34,900 --> 00:35:39,650 Fromm kept those diamonds at his home... 290 00:35:39,650 --> 00:35:41,900 But then, as you know, he just died all of a sudden. 291 00:35:41,900 --> 00:35:47,900 - What's their worth, then? - If treated with care, as things are on that level... 292 00:35:47,900 --> 00:35:52,400 - I'd say twenty million. - That much? 293 00:35:52,400 --> 00:35:54,400 In dollars. 294 00:35:54,400 --> 00:35:58,150 Twenty million dollars... 295 00:35:58,150 --> 00:36:01,850 You sayin' it's in dollars? 20 million?! 296 00:36:01,850 --> 00:36:03,850 Times that... Times that... 297 00:36:03,850 --> 00:36:06,050 There's not that much money in the world! 298 00:36:06,050 --> 00:36:07,700 I have seen it myself. 299 00:36:07,700 --> 00:36:09,850 But... I-isn't this a little dangerous? 300 00:36:09,850 --> 00:36:12,230 Whatever! Higher pain, higher gain; you get that, right? 301 00:36:12,230 --> 00:36:15,200 Eat a pig and calm down. We're hittin' the road! 302 00:36:15,200 --> 00:36:19,950 On the contrary! We'll lay low and let the others handle the hard part. 303 00:36:19,950 --> 00:36:23,530 Oh, that's more like it. Treat'em with the silk gloves first, that's how you get'em. 304 00:36:23,530 --> 00:36:25,000 What's the hard part? 305 00:36:25,000 --> 00:36:27,650 Selling the diamonds. 306 00:36:27,650 --> 00:36:29,900 Who could buy something that expensive? 307 00:36:30,900 --> 00:36:32,900 Guess. 308 00:36:42,650 --> 00:36:45,300 The Sheikh of Abradan... 309 00:36:45,300 --> 00:36:48,900 An oil dealer who has no idea what to do with all of his millions, 310 00:36:48,900 --> 00:36:52,400 and is planning to invest some of them in the Bedford Diamonds. 311 00:36:54,050 --> 00:36:56,650 Hey, check it out, we've got company! 312 00:36:56,650 --> 00:36:58,500 Gotta watch out for the cops... 313 00:36:58,500 --> 00:37:00,150 So it'll all go down the drain anyway! 314 00:37:00,150 --> 00:37:02,850 On the contrary, it's just as I've calculated. 315 00:37:02,830 --> 00:37:08,600 The police are here to escort the Sheikh to the hotel in Saltsj�baden, where they are holding a conference. 316 00:37:08,600 --> 00:37:14,900 That way, he gets a free escort of the three suitcases containing twenty million dollars. 317 00:37:14,900 --> 00:37:19,800 - Just imagine, twenty millions... - In a strong currency at that! 318 00:37:19,800 --> 00:37:22,800 - That's illegal, you know! - Very. 319 00:37:22,800 --> 00:37:25,150 Then why are we just standing around here? 320 00:37:25,150 --> 00:37:28,150 We're standing guard for them! 321 00:37:28,150 --> 00:37:31,650 - Doesn't seem wise to me. - No, but we've got our reasons. 322 00:37:31,650 --> 00:37:33,900 What do you think interfering would lead to? 323 00:37:33,900 --> 00:37:35,800 Somebody getting sued? 324 00:37:35,900 --> 00:37:39,900 A governmental crisis... Already got enough of them in this country! 325 00:37:39,900 --> 00:37:47,150 If somebody unravels a single thread of the Sheikh's turban, the diplomatic troubles would come up immediately. 326 00:37:47,150 --> 00:37:53,150 Restrictions on oil... Currencies collapsing, market speculations, and so on and so forth. 327 00:37:53,150 --> 00:37:57,900 When the big elephants dance, it's up to the police to make sure the curtains stay up! 328 00:38:07,100 --> 00:38:09,600 If we plan an operation down to the last detail... 329 00:38:09,600 --> 00:38:12,450 ... Keep track every minute - every second - through the binoculars... 330 00:38:12,450 --> 00:38:17,350 ... We could strike at just the right moment, and the Bedford Diamonds would be right there. Wouldn't that be nice? 331 00:38:17,350 --> 00:38:22,900 Yep; then you'd have to start over and catch seniors walking the red lights. Is that what you want? 332 00:38:24,600 --> 00:38:27,800 At the Academy I learned that crime never pays off, at least. 333 00:38:27,800 --> 00:38:29,900 The building is... Here. 334 00:38:29,900 --> 00:38:32,350 That's a brilliant plan, Sickan, brilliant! 335 00:38:32,350 --> 00:38:33,900 "Charles-Ingvar"! 336 00:38:34,550 --> 00:38:36,100 You actually thought it all through. 337 00:38:36,100 --> 00:38:38,900 But of course! Who else would? 338 00:38:41,000 --> 00:38:42,900 I would! 339 00:38:42,900 --> 00:38:44,050 W-what's that? 340 00:38:44,050 --> 00:38:46,050 - A bombshell. - Huh?! 341 00:38:47,900 --> 00:38:50,900 - Plane tickets? - To Hawaii! 342 00:38:50,900 --> 00:38:55,200 That's where my little millionaire has planned to go by the end of the week, just as usual! 343 00:38:55,200 --> 00:38:58,400 W-well, yes, but is this for all of us? 344 00:38:58,400 --> 00:39:03,250 Sure thing. And we'll be filthy rich, just as usual! 345 00:39:03,250 --> 00:39:07,500 You can bet your li'l butt on that; Charlie's got a great plan, y'know! 346 00:39:07,500 --> 00:39:09,850 - As usual. - Of course! 347 00:39:09,850 --> 00:39:13,150 - Timed and prepped. - Yup, just as usual. 348 00:39:13,150 --> 00:39:16,900 Perhaps we should concentrate on the operation for a bit? 349 00:39:18,400 --> 00:39:20,150 Where is the sleeve? 350 00:39:20,150 --> 00:39:23,900 Here. 351 00:39:27,800 --> 00:39:29,350 This is what we'll need: 352 00:39:29,350 --> 00:39:33,400 100 balloons, 1 bus, 1 boat. 353 00:39:33,400 --> 00:39:36,150 The boat needs an extremely tall mast. 354 00:39:36,150 --> 00:39:39,150 To achieve this, we need one slab of meat and one tiny dog. 355 00:39:47,900 --> 00:39:50,400 The meat slab, Rocky... The meat! 356 00:40:26,150 --> 00:40:31,400 Who's a good boy... Wh-Who's a good boy?! 357 00:40:32,400 --> 00:40:33,900 Lay down! 358 00:40:36,650 --> 00:40:38,900 - Brilliant. - Of course! 359 00:40:41,650 --> 00:40:48,900 - Go up and fix that! - Oh, calm down! Let's move that... Jump it! 360 00:40:51,650 --> 00:40:53,900 Rocky! 361 00:40:53,900 --> 00:40:56,150 Bill has gotten all the instructions, yes? 362 00:40:56,150 --> 00:41:00,400 Yeah, I told Eivor to wake him up before she does the paper rounds! 363 00:41:03,900 --> 00:41:05,900 Hit the gas, guys! 364 00:41:15,100 --> 00:41:16,400 Yeah, that's good! 365 00:41:17,650 --> 00:41:19,900 - Just jump it. - Alright! 366 00:41:19,900 --> 00:41:23,900 Sickan, just jump it! What's with the fuss? 367 00:41:25,600 --> 00:41:27,600 'Aight, now you jump. 368 00:41:30,700 --> 00:41:33,900 Coming! 369 00:41:34,650 --> 00:41:35,650 And the boat has fuel... 370 00:41:35,650 --> 00:41:38,250 - Yep, it's full of juice. - Juice? 371 00:41:38,250 --> 00:41:40,150 - Bill is done. - Oh right. 372 00:41:41,250 --> 00:41:42,900 The measuring tape... 373 00:42:52,800 --> 00:42:55,900 Everything's timed and prepared, right? We just need the balloons. 374 00:42:55,900 --> 00:42:57,700 Yeah, I'll get that done. 375 00:42:57,700 --> 00:43:00,320 Good. Vanheden, you and I will catch the bus, alright? 376 00:43:00,320 --> 00:43:01,900 - Sure thing. - Good, then... 377 00:43:02,900 --> 00:43:03,900 What's this? 378 00:43:03,900 --> 00:43:08,200 What are you doing? These are my things! 379 00:43:08,200 --> 00:43:10,050 Guess they were your things... 380 00:43:10,050 --> 00:43:12,650 "Were"... What's the meaning of this? 381 00:43:12,650 --> 00:43:17,720 - Guess you should talk to the biddy upstairs. - Biddy? 382 00:43:28,650 --> 00:43:33,450 Eivor, what have you done?! 383 00:43:33,450 --> 00:43:35,100 I've made my decision! 384 00:43:35,100 --> 00:43:37,400 - What do you mean? - Every word. 385 00:43:37,400 --> 00:43:41,480 Honey, I mean every word I'm saying: I'm tired of all your planning. 386 00:43:41,480 --> 00:43:45,400 Always the same plans, the same things, the same hullabaloo. 387 00:43:45,400 --> 00:43:49,100 You're moving back to your mother in Farsta? 388 00:43:49,100 --> 00:43:51,150 No, to Hawaii! 389 00:43:51,150 --> 00:43:54,400 Wh- wuh... Weren't we all supposed to? 390 00:43:54,400 --> 00:43:56,050 Great, then we'll get some company! 391 00:43:56,050 --> 00:43:57,850 But what about our home? 392 00:43:57,850 --> 00:43:59,650 Weren't we supposed to become millionaires? 393 00:43:59,650 --> 00:44:01,150 ... Of course... 394 00:44:01,150 --> 00:44:04,200 And go to Hawaii on Sunday, filthy rich? 395 00:44:04,200 --> 00:44:05,400 Definitely! 396 00:44:05,700 --> 00:44:08,400 And we won't be coming back for a while, right? 397 00:44:08,400 --> 00:44:09,250 Hardly! 398 00:44:09,250 --> 00:44:11,900 - Well, there you have it. Get it, honey? - No... 399 00:44:11,900 --> 00:44:17,900 There'd be no reason to let this house rot in the meantime, right? Right. 400 00:44:17,900 --> 00:44:23,400 The flowers have gone to Sis in Rocksta, new tenants are coming on Monday, full speed ahead! 401 00:44:23,400 --> 00:44:28,900 We'll donate the clothes to Sverigehj�lpen, our furniture goes to Myrorna... We'll do our part! 402 00:44:28,900 --> 00:44:31,900 There's a small fire at the neighbour's... 403 00:44:39,650 --> 00:44:41,700 There has to be something we can do... 404 00:44:41,700 --> 00:44:44,400 Yes, our duty! 405 00:44:44,400 --> 00:44:49,700 Listen: those millions will be traded for the Bedford Diamonds here, nice and easy. 406 00:44:49,700 --> 00:44:54,850 Then the diamonds fly out of the country, and those millions trickle down into the elephants' cofferts. 407 00:44:54,850 --> 00:44:58,200 There's nothing we can do about it. 408 00:45:17,300 --> 00:45:20,320 - Will you make it, li'l guy? - It'll be easy! How about you? 409 00:45:20,320 --> 00:45:23,400 Yes, everything's fine. Everything's up there, see? 410 00:45:23,400 --> 00:45:25,150 - For sure? - For sure! 411 00:45:25,150 --> 00:45:26,350 's not dangerous, is it? 412 00:45:26,350 --> 00:45:28,900 It won't be any trouble. 413 00:45:28,900 --> 00:45:32,400 Hey, dad... I got you this marzipan pig! 414 00:45:34,400 --> 00:45:36,400 - Good luck and goodbye! - Same to you! 415 00:48:06,400 --> 00:48:07,400 Shoo! 416 00:48:10,400 --> 00:48:12,900 Shoo, you... woodpecker! 417 00:48:19,900 --> 00:48:22,650 Go away, go away... 418 00:48:22,650 --> 00:48:23,650 Get out!! 419 00:48:25,400 --> 00:48:27,400 Shoo, shoo!! 420 00:48:35,900 --> 00:48:37,300 Talk about snails... 421 00:48:38,000 --> 00:48:40,300 - Right... - Right? 422 00:48:41,900 --> 00:48:45,900 - The snails are talkin'! The snails- - Quiet! 423 00:48:49,900 --> 00:48:51,900 Anytime, I suppose... 424 00:49:08,400 --> 00:49:09,900 SHOO! 425 00:50:11,700 --> 00:50:12,650 Perfect. 426 00:50:12,650 --> 00:50:14,350 That's brilliant, y'know. 427 00:50:14,350 --> 00:50:16,400 But of course. 428 00:51:59,900 --> 00:52:02,300 Hey, Sickan... 429 00:52:02,300 --> 00:52:03,900 ... Green side up, right? 430 00:53:11,900 --> 00:53:18,400 Oh, if this had been in New York... 431 00:53:11,900 --> 00:53:17,500 It's like a real Mafia setup. The closed bridge... A hidden hold-up. 432 00:53:17,500 --> 00:53:21,850 That's enough, Holm. You've been reading too many bad crime novels... 433 00:53:21,850 --> 00:53:25,400 This is Sweden! Our deliveries go smoothly. 434 00:53:39,150 --> 00:53:41,900 C'mon Sickan, get a wiggle on...! 435 00:53:50,650 --> 00:53:52,400 Move it!! 436 00:54:35,650 --> 00:54:37,600 Sickan, for fuck's sake! 437 00:54:37,600 --> 00:54:39,600 "Charles-Ingvar"... 438 00:55:49,900 --> 00:55:53,400 Cheers! 439 00:55:53,400 --> 00:55:56,800 Y'know, this is good stuff! 440 00:55:56,800 --> 00:55:58,400 Watch out for the J�nsson Gang, guys! 441 00:55:58,400 --> 00:56:00,900 Raise your glass for the millions! 442 00:56:02,400 --> 00:56:05,450 Now let's see... 443 00:56:05,450 --> 00:56:07,900 20 million dollars... 444 00:56:07,900 --> 00:56:11,700 That's 104 millions in crowns, y'know! 445 00:56:13,400 --> 00:56:20,900 Then we've got some expenses for travelling, but we can pull that off the record. Twice, too! And then we'll pull... 446 00:56:20,900 --> 00:56:22,900 All I could pull off is this! 447 00:56:23,900 --> 00:56:26,300 Would you come over for a second? 448 00:56:26,300 --> 00:56:31,900 Sverigehj�lpen are coming over tomorrow; think we should save any of this? 449 00:56:33,200 --> 00:56:35,150 Eh, throw the whole thing away! 450 00:56:35,150 --> 00:56:38,900 Yeah, y'know, that's my style: throw the garbage away! 451 00:56:38,900 --> 00:56:43,990 What, "garbage"? Look at this pretty ash tray, we can't just throw it away? 452 00:56:43,990 --> 00:56:47,100 Hey, y'know how much we've got in lira? 24 193 millions- 453 00:56:47,100 --> 00:56:52,150 And what about this fancy tie? It has Hagge Geigert's signature! 454 00:56:52,150 --> 00:56:57,400 Keep it, then! Anyways: 1 943 million pesetas, we're billionaires, all of us! 455 00:56:57,400 --> 00:57:02,900 - Not yet. - Not yet? What do you mean? 456 00:57:03,050 --> 00:57:05,800 We've got 100 million and you're just pouting? 457 00:57:05,800 --> 00:57:11,050 Quiet! The time has come... 458 00:57:11,050 --> 00:57:13,600 - For what? - Revenge. 459 00:57:13,600 --> 00:57:15,900 But you yanked the loot out from right under their noses! 460 00:57:15,900 --> 00:57:20,400 Materially speaking, yes. But the psychological blow remains. 461 00:57:20,400 --> 00:57:21,250 What do you mean? 462 00:57:21,250 --> 00:57:23,800 There is something called "pride"! 463 00:57:23,800 --> 00:57:26,900 I have been treated like a flea. Like a twit. 464 00:57:27,500 --> 00:57:31,180 People have laughed behind Charles-Ingvar J�nsson's back! 465 00:57:31,180 --> 00:57:33,900 Nobody get away with that. 466 00:57:39,400 --> 00:57:41,400 I have a plan. 467 00:57:54,150 --> 00:57:56,900 - He's cold as ice. - A lunatic. 468 00:57:57,400 --> 00:57:58,900 A brave man! 469 00:57:58,900 --> 00:58:01,900 - Surprised? - Somewhat. 470 00:58:02,600 --> 00:58:04,900 And what do you want, Mister... 471 00:58:04,900 --> 00:58:10,800 J�nsson. Charles-Ingvar J�nsson. Perhaps you recognise me? 472 00:58:10,800 --> 00:58:12,550 Then what do you want, J�nsson? 473 00:58:12,550 --> 00:58:15,900 - The contract. - What contract? 474 00:58:15,900 --> 00:58:22,000 Why... That little contract we signed to break open a safe in Switzerland, 475 00:58:22,000 --> 00:58:25,750 containing the oh-so famous Bedford Diamonds, 476 00:58:25,750 --> 00:58:29,400 which your very good friend Dr. Schmetterlink then brought to Sweden... 477 00:58:29,400 --> 00:58:35,450 In exchange for 20 million dollars which are located right there. 478 00:58:35,450 --> 00:58:38,900 ... Oh, look! 479 00:58:40,400 --> 00:58:47,650 A good old Franz J�ger... My, what a funny coincidence! 480 00:58:47,650 --> 00:58:53,150 Er, anyway... If my memory serves, it said twentyfive percent in the contract. 481 00:58:53,150 --> 00:58:54,650 I don't understand what you mean. 482 00:58:54,650 --> 00:58:56,250 Ah? That's quite a shame... 483 00:58:56,250 --> 00:58:59,900 The police can usually wrap their heads around this kind of information. 484 00:59:00,900 --> 00:59:02,900 What do you mean? 485 00:59:04,250 --> 00:59:08,250 Nowadays the police are especially interested in black money... 486 00:59:08,900 --> 00:59:13,900 And if my sources are correct, the Bedford Diamonds are wanted over the entire world! 487 00:59:13,900 --> 00:59:15,400 There must have been a misunderstanding! 488 00:59:15,900 --> 00:59:17,900 I know nothing about any Bedford diamonds. 489 00:59:19,900 --> 00:59:21,400 How sad. 490 00:59:22,400 --> 00:59:25,650 The Sheikh of Abradan will be especially devastated to hear that... 491 00:59:25,650 --> 00:59:30,900 Once he calls you to ask why the elegant suitcase he received... 492 00:59:30,900 --> 00:59:31,900 Was empty. 493 00:59:33,650 --> 00:59:36,350 What do you mean? What exactly are you implying?! 494 00:59:37,900 --> 00:59:39,650 ... What's in there? 495 00:59:39,650 --> 00:59:42,150 The Bedford Diamonds. 496 00:59:42,150 --> 00:59:47,750 And now, CEO Wall-Enberg, 25 percent won't be enough. 497 00:59:47,750 --> 00:59:50,400 Now I want 50 percent. 498 00:59:51,400 --> 00:59:53,000 You're bluffing. 499 01:00:11,400 --> 01:00:12,400 Car's shit. 500 01:00:16,300 --> 01:00:17,300 OK... 501 01:00:18,650 --> 01:00:21,900 Cigar, beret, thick glasses? 502 01:00:21,900 --> 01:00:24,400 That man has to disappear... 503 01:00:25,450 --> 01:00:27,100 ... For good. 504 01:00:27,100 --> 01:00:30,900 Got it. Disappear for good, yep. 505 01:00:32,650 --> 01:00:33,650 OK! 506 01:00:42,900 --> 01:00:43,900 Eivor! 507 01:00:44,900 --> 01:00:46,900 Stop that at once! 508 01:00:47,900 --> 01:00:50,600 Will you stop the...! 509 01:00:50,600 --> 01:00:53,900 Come on, stop... That... At... Once... 510 01:00:53,900 --> 01:00:57,400 Have you gone stark raving mad, woman?! 511 01:00:59,600 --> 01:01:01,100 Where are they? 512 01:01:01,100 --> 01:01:02,400 There! 513 01:01:03,650 --> 01:01:08,200 The diamonds, you idiot! Where are they?! 514 01:01:08,200 --> 01:01:09,900 You're driving me nuts!! 515 01:01:13,650 --> 01:01:16,400 This was one...! 516 01:01:20,850 --> 01:01:23,250 It's always the same... 517 01:01:23,250 --> 01:01:26,700 I get here... With the most ingenious plan the world has ever seen... 518 01:01:26,700 --> 01:01:30,800 Everything is timed and prepared! Everything is perfect!! 519 01:01:30,800 --> 01:01:33,150 And then everything goes to pot! 520 01:01:33,150 --> 01:01:34,700 And whose fault is that? 521 01:01:34,700 --> 01:01:36,330 Oh, I will tell you that... 522 01:01:36,330 --> 01:01:39,770 Yours, you imbecile, it's all your fault... 523 01:01:39,770 --> 01:01:46,900 and Vanheden's fault, and your sweet-toothed freak of a husband...'s fault!! 524 01:01:49,650 --> 01:01:52,650 - Now you'll listen to me, Charles-Ingvar J�nsson... - Yes? 525 01:01:52,650 --> 01:01:56,700 I've had to suck up so many things from your side during all of these years... 526 01:01:56,700 --> 01:01:59,450 And I've stayed mum because I love Rocky. 527 01:01:59,450 --> 01:02:02,680 But this time you have gone just a little too far... 528 01:02:02,680 --> 01:02:08,750 If you say another bad word about my little Rocky, you'll end up receiving one of these! 529 01:02:11,900 --> 01:02:14,680 Oh... Sweet little Eivor, I didn't mean... 530 01:02:14,680 --> 01:02:15,800 Yes you did! 531 01:02:15,800 --> 01:02:18,800 Listen, Eivor, I just want the diamonds. 532 01:02:18,800 --> 01:02:24,800 If you let me know where the diamonds are, I promise you'll never have to take any more illwill, but where are they?! 533 01:02:24,800 --> 01:02:26,900 I put them in the cupboard! 534 01:02:26,900 --> 01:02:31,900 Buggering around with 100 millions in a bag... How typical of you. 535 01:02:32,770 --> 01:02:34,900 ... May I have them? 536 01:02:34,900 --> 01:02:37,400 Rocky? In the back of the cupboard. 537 01:02:39,350 --> 01:02:41,250 Wuh- there's no cupboard here! 538 01:02:41,250 --> 01:02:43,380 Whaddaya mean, there's no cupboard?! 539 01:02:43,380 --> 01:02:47,900 Oh right! Dang it, Sverigehj�lpen came by to pick it up earlier. I forgot. 540 01:02:53,150 --> 01:02:54,400 What is it? 541 01:02:57,400 --> 01:02:59,150 Have you gone nuts? 542 01:03:00,150 --> 01:03:04,300 S-sent the cupboard with all the diamonds off? 543 01:03:04,300 --> 01:03:10,900 Cut the crap, lady: you donated that old cupboard with diamonds for 2 billion pesetas in it?! 544 01:03:10,900 --> 01:03:16,900 For Christ's sake, don't wind yourselves up so hard. All we have to do is drive to Sverigehj�lpen and get it back! 545 01:03:16,900 --> 01:03:20,450 - T-That can't be all? - Let's ask Sickan! 546 01:03:20,450 --> 01:03:27,600 Oh, little kitties~ You can sit in my lap if you want~ [unintelligible] 547 01:03:28,070 --> 01:03:33,900 Oh, little kitty-cat, you want to sit on my shoulder? Yes~ 548 01:03:33,900 --> 01:03:38,900 Yes... The little kitty-cat is sooo hungryyy~ 549 01:03:38,900 --> 01:03:43,400 Oh cut it out Sickan! What are you doin' with my new Italian shoes, huh?! Knock that shit off! 550 01:03:43,400 --> 01:03:46,070 Don't talk so loudly! 551 01:03:46,070 --> 01:03:47,900 - But- - Nisse gets scared! 552 01:03:47,900 --> 01:03:50,200 Charlie, stop scratching the shoes! 553 01:03:50,200 --> 01:03:54,900 - We've got bigger things to worry about- - No! Don't... Pinch... My... Cat!! 555 01:03:58,100 --> 01:04:01,900 Oh no, you're not allowed to bite the butterball~ 556 01:04:01,900 --> 01:04:04,600 Dear little kitty-cat... 557 01:04:04,600 --> 01:04:07,150 - Si- - Mommy!! 558 01:04:07,150 --> 01:04:08,400 What is it? 559 01:04:08,400 --> 01:04:13,800 [singing] Have you seen my little cat, little cat, little cat? 560 01:04:13,800 --> 01:04:17,150 What are you up to? Playing charades? 561 01:04:17,150 --> 01:04:19,150 Sickan's gone nuts... 562 01:04:19,150 --> 01:04:22,150 - Come on, let him play with the cat. - Yes~ 563 01:04:22,150 --> 01:04:26,400 Can't you tell? He's a little overexterted and has turned young again, simple as that! 564 01:04:26,400 --> 01:04:30,100 "Simple as that"? We've lost a couple billion pesetas, y'know?! 565 01:04:30,100 --> 01:04:32,250 AND Sickan's playin' with my new shoe! 566 01:04:32,250 --> 01:04:34,750 [Singing continues] 567 01:04:32,250 --> 01:04:34,750 I knew this would go down the drain... 568 01:04:34,750 --> 01:04:39,550 Listen, we'll have to solve this ourselves: go downtown and get the cupboard back! 569 01:04:39,550 --> 01:04:46,900 Oh, then you'll have to bring the baby along. I can't have him wrapped around my leg while I finish packing our things! 570 01:04:46,900 --> 01:04:48,600 - Sickan? - What? 571 01:04:48,600 --> 01:04:53,150 Would you like to go for a car trip? You can bring the kitty along. 572 01:04:53,150 --> 01:04:56,900 - Yay~! - Let's get going, then... 573 01:04:56,900 --> 01:05:00,900 Butterball! 574 01:05:15,180 --> 01:05:16,900 - Why did you do that? - Whatever... 575 01:05:17,900 --> 01:05:20,400 Let'im be, then he might stay put. 576 01:05:20,400 --> 01:05:30,650 Kitty, kitty, look! See that black cat? Would you like to say hi? 577 01:05:31,900 --> 01:05:36,900 Come along and let's say hi to the black kitty~ 578 01:05:38,900 --> 01:05:44,900 Maybe we should take a look around? Yes, we could jump around~! 579 01:05:44,900 --> 01:05:53,900 Want to hop around? Yes, just like that! Little Nisse... 580 01:05:54,650 --> 01:05:58,400 Nisse? Want to go for a swim? 581 01:05:58,400 --> 01:06:02,900 Sure, then you can take a swim here! 582 01:06:15,900 --> 01:06:18,050 That's right, take a drink~ 583 01:06:18,050 --> 01:06:21,400 Dude! Haul your dumb ass out of the way, or should I do it for ya?! 584 01:06:22,100 --> 01:06:25,900 What? ... Oh, you're so fat!! 585 01:06:26,400 --> 01:06:33,400 There's a lardo there, Nisse! We could bite him! 586 01:06:35,750 --> 01:06:38,900 Clad in a beret and thick glasses... Is your name J�nsson? 587 01:06:39,400 --> 01:06:43,150 Charles-Ingvar J�nsson, and this is Nisse! 588 01:06:43,150 --> 01:06:45,400 Nisse wants... 589 01:06:45,400 --> 01:06:49,900 Nisse wants... Nisse wants mint kisses! 590 01:06:49,900 --> 01:06:52,900 Of course he'll get some mint kisses! 591 01:06:52,900 --> 01:06:56,900 Come along, I've got tons of mint kisses in the back of my van here... 592 01:06:56,900 --> 01:07:00,900 - Yay~! - C'mon, get in! 593 01:07:01,250 --> 01:07:03,900 - ... Huh? - Watch out, don't get pinched! 594 01:07:10,900 --> 01:07:11,900 The picklock... 595 01:07:17,900 --> 01:07:19,900 That's brilliant, Rocky, brilliant... 596 01:07:21,050 --> 01:07:24,330 Now we just have to knock some sense into Sickan. How do we do that? 597 01:07:24,330 --> 01:07:30,650 With a hammer, right? Whatever, he'll probably wake up on his own! 598 01:07:34,050 --> 01:07:36,050 Wait, where's Sickan? 599 01:07:37,400 --> 01:07:38,400 Hey... 600 01:07:45,400 --> 01:07:47,300 - What's that? - Kidnapping! Y'know, literally!! 601 01:07:47,300 --> 01:07:49,500 - What will we do? - Hit the gas, c'mon! 602 01:08:21,750 --> 01:08:23,000 It's green. 603 01:10:00,200 --> 01:10:07,000 [singing] You'll get to stand there in Nybroviken, swaying to and fro 'mong the other corpses... 604 01:10:43,100 --> 01:10:45,000 What will we do now? 605 01:10:46,500 --> 01:10:48,750 Hey... I have a plan. 606 01:11:17,200 --> 01:11:19,400 Old fecking piece of shit... 607 01:11:29,650 --> 01:11:31,900 Hey, Rocky. You take care of The Beef over there. 608 01:11:32,650 --> 01:11:33,350 Me? 609 01:11:33,350 --> 01:11:37,750 Sure thing! It'll be a piece of cake for you, right? I'll handle Sickan. 610 01:11:37,750 --> 01:11:41,400 O-OK! I'll get Beef! 611 01:11:50,000 --> 01:11:53,400 Stay calm, Sickan, I'll get'cha out of this! 612 01:12:17,400 --> 01:12:22,400 Keep it cool, Sickan, I'll take care of this! Done soon! 613 01:12:26,150 --> 01:12:28,650 On my way, I'm done soon! 614 01:12:31,900 --> 01:12:33,900 Oh, for...! 615 01:12:58,650 --> 01:13:00,150 Soon, Sickan! 616 01:13:11,400 --> 01:13:14,900 Stay calm, Sickan, I'll get this done!! 617 01:14:12,400 --> 01:14:16,400 T-take it easy, Sickan! Easy! 618 01:14:18,650 --> 01:14:22,650 Take it easy: kitty's unharmed and we got her back safely! 619 01:14:22,650 --> 01:14:25,200 C'mere, kitty-cat~ 620 01:14:25,200 --> 01:14:28,400 Stop pawing at that shoe and put it on instead! 621 01:14:28,400 --> 01:14:30,300 You're not dizzy anymore, Sickan?! 622 01:14:30,300 --> 01:14:32,350 I have a plan! 623 01:14:32,350 --> 01:14:34,400 Oh, that's brilliant, a plan! 624 01:14:35,400 --> 01:14:36,900 Of course! 625 01:14:38,300 --> 01:14:43,500 - I truly am sorry: could you forgive me? - We should be apologising for- 626 01:14:43,500 --> 01:14:46,400 - But you have saved my life! - Oh, it's nothing- 627 01:14:46,400 --> 01:14:50,600 - No, it isn't. - Yeah, it is! 628 01:14:50,600 --> 01:14:55,400 Fine, maybe it's nothing, but I mean: I lose my temper sometimes, and I yell at you and get terrifying! 629 01:14:55,400 --> 01:14:59,000 - No, you don't! - Yes, I do! 630 01:14:59,000 --> 01:15:01,050 Fine, maybe I don't, but I have my flaws... 631 01:15:01,050 --> 01:15:04,300 - No, you don't have any! - Yes, I do! 632 01:15:04,300 --> 01:15:06,620 Fine, maybe I don't have any, but I do have a plan! 633 01:15:06,620 --> 01:15:07,750 No, you don't! 634 01:15:07,750 --> 01:15:08,650 I have one! 635 01:15:08,650 --> 01:15:10,850 - No, you- DO you? - I have one! 636 01:15:10,850 --> 01:15:13,400 - A plan? - But of course! 637 01:15:14,700 --> 01:15:17,200 ... Norwegian cigars? Blech! 638 01:15:27,400 --> 01:15:31,200 [The Police's Institute of Physical Training, Unauthorized Access Forbidden] 639 01:15:42,100 --> 01:15:42,900 Right! 640 01:15:45,150 --> 01:15:46,150 Car's shit! 641 01:15:47,650 --> 01:15:49,650 Everything's timed and prepared, yes? 642 01:15:49,650 --> 01:15:55,400 Every Thursday, the inner city's Police Academy has obligatory work out routines here. 643 01:15:55,400 --> 01:15:56,900 ... Come on, get started! 644 01:16:05,150 --> 01:16:06,650 Alright, gentlemen! 645 01:16:06,650 --> 01:16:10,400 Let's burn those beer guts away and unflatten those feet! 646 01:16:10,400 --> 01:16:11,900 Jump in place! 647 01:16:11,900 --> 01:16:14,900 One, two, one, two...! 648 01:16:14,900 --> 01:16:17,900 Can't get those Bedford jewels out of my head... 649 01:16:18,150 --> 01:16:20,650 To think we're policemen, yet can't do anything! 650 01:16:20,650 --> 01:16:23,400 We can never act unless someone filed a report... 651 01:16:24,050 --> 01:16:27,800 Take the initiative... And it all goes south. 652 01:16:27,900 --> 01:16:30,350 We should be able to... Use our common sense! 653 01:16:34,000 --> 01:16:38,000 One, two! [ad nauseam] 654 01:16:38,000 --> 01:16:41,150 You're not here to use your common sense! 655 01:16:41,850 --> 01:16:45,350 Your job is to follow regulations! 656 01:16:46,400 --> 01:16:49,400 Those two things... Tend to be very different! 657 01:16:50,900 --> 01:16:53,400 But if there's a report? 658 01:16:54,000 --> 01:16:58,900 Then we make our move immediately! That's our duty! 659 01:17:00,050 --> 01:17:04,900 Gentlemen! Your final task: running for 1 500 meters straight! You'll get timed. 660 01:17:05,650 --> 01:17:07,650 Get going! 661 01:17:34,900 --> 01:17:36,900 Uh, rewind the tape. 662 01:17:36,900 --> 01:17:37,750 What's the matter? 663 01:17:37,750 --> 01:17:39,250 A little emergency... 664 01:17:39,250 --> 01:17:40,400 Who told you? 665 01:17:40,400 --> 01:17:44,900 - C'mon, get changed and try burning some of these yourself! - Over my dead body! 666 01:17:49,800 --> 01:17:51,800 C'mon now! 667 01:17:57,900 --> 01:18:00,900 - D-do we have enough time? - Just put the sole on! 668 01:18:00,900 --> 01:18:04,150 - Look! - Yeah, that's great, now hurry up! 669 01:18:16,150 --> 01:18:17,400 You done or what? 670 01:18:17,400 --> 01:18:19,900 - Should we switch- - No, no, no, just take one of those! 671 01:18:49,650 --> 01:18:53,150 - Fits like a stolen glove, y'know! - I feel like someone else... 672 01:18:53,900 --> 01:18:54,900 You should drive. 673 01:19:02,900 --> 01:19:06,400 I don't understand... Why would this man- 674 01:19:06,400 --> 01:19:10,900 This man's claiming he performed a burglary. On your orders, actually! 675 01:19:10,900 --> 01:19:12,150 In an illegal manner! 676 01:19:12,150 --> 01:19:22,900 Yeah, it was supposedly about the Bedford Diamonds wanted by Scotland Yard, the FBI, Interpol... Why, even our own fraud department! 677 01:19:22,900 --> 01:19:30,500 And according to the man you've hired him with money hidden from the authorities; 678 01:19:30,500 --> 01:19:33,400 Guess you'd call it... Dirty money. 679 01:19:33,400 --> 01:19:37,400 - What do you have to say in your defense? - What he said! 680 01:19:37,400 --> 01:19:40,750 Hold on... There must have been a mistake- 681 01:19:40,750 --> 01:19:43,900 Mistake? Nah, you're way off: the deli-man's confessed himself! 682 01:19:43,900 --> 01:19:46,400 - 'The delinquent.' - Yeah, that's right! 683 01:19:47,000 --> 01:19:49,300 May as well give yourself in to Justice! 684 01:19:49,300 --> 01:19:52,400 Justice? You can't just waltz in and- 685 01:19:52,400 --> 01:19:57,350 Can't we? Right, I get it... Maybe there's an explanation, then? 686 01:19:57,350 --> 01:20:01,300 Er... Of course there is! I'll explain everything! 687 01:20:01,300 --> 01:20:07,400 Excellent! Then maybe we should go back to the station. Or would you rather we take care of that here? 688 01:20:07,400 --> 01:20:09,060 Here. Definitely here. 689 01:20:09,060 --> 01:20:13,250 Excellent, then I just need a typewriter so we can... 690 01:20:13,250 --> 01:20:15,250 This way. 691 01:20:19,150 --> 01:20:23,900 - Watch out for the deli-man, now! - 'The delinquent'! 692 01:20:25,150 --> 01:20:26,150 Open. 693 01:20:27,200 --> 01:20:28,200 What? 694 01:20:28,500 --> 01:20:30,500 Come on... Let me go! 695 01:20:30,500 --> 01:20:32,900 - No no no- - Unlock these! 696 01:20:33,650 --> 01:20:37,150 Oh, right! On it... 697 01:20:37,900 --> 01:20:39,900 Hurry up now... 698 01:20:43,150 --> 01:20:44,650 Hurry up... 699 01:20:47,400 --> 01:20:48,900 - Listen... - Yes? 700 01:20:49,750 --> 01:20:53,400 I don't have any keys. Couldn't find them! 701 01:20:53,400 --> 01:20:55,650 Yeah, I'm gonna need your name here? 702 01:20:55,650 --> 01:20:59,650 Jacob M. R. Wall-Enberg Junior. 703 01:20:59,650 --> 01:21:00,900 M. R.? 704 01:21:00,900 --> 01:21:04,400 Yes... Morgan Rockefeller. 705 01:21:04,400 --> 01:21:05,900 And Junior? 706 01:21:05,900 --> 01:21:10,900 You are aware of my empire's history, yes? Our extraordinarily good reputation all around the world? 707 01:21:10,900 --> 01:21:15,900 Whatever: we're all equals before the law, zeroes or CEOs. 708 01:21:15,900 --> 01:21:19,450 It's madness, it's unbelievable, it's utterly deranged!! 709 01:21:19,450 --> 01:21:23,310 Here we have a Franz J�ger-safe with tw- twenty million... 710 01:21:23,310 --> 01:21:29,100 Twenty million dollars and then you can't open this- you have lost the key...! 711 01:21:29,100 --> 01:21:35,230 Seriously, you are the biggest idiot I have ever worked with, not to mention your imbecile of a wife, that weakminded-! 712 01:21:37,150 --> 01:21:39,450 That's enough. 713 01:21:39,450 --> 01:21:43,900 I can just barely accept when you shovel a bunch of shit onto me... 714 01:21:43,900 --> 01:21:45,650 I'm a man of honor. 715 01:21:45,650 --> 01:21:50,400 But my wife? That is where I draw the line... Got that?! 716 01:21:51,250 --> 01:21:52,900 R-Rocky, what's the matter? 717 01:21:52,900 --> 01:21:55,150 Don't just stand there jabbering! Open the safe! 718 01:21:55,750 --> 01:21:57,700 But the talcum powder and gloves- 719 01:21:57,700 --> 01:22:00,900 Yeah, yeah, we've heard all about that before. 720 01:22:00,900 --> 01:22:04,400 Tinkering and talking in circles and oh so refined... 721 01:22:04,400 --> 01:22:07,400 - But you know what you are? - ... No? 722 01:22:07,400 --> 01:22:09,900 Twice the idiot. 723 01:22:09,900 --> 01:22:13,650 You won't climb all over me, though, or else you'll get covered in shit... 724 01:22:13,650 --> 01:22:15,150 SO OPEN THE SAFE!! 725 01:22:15,150 --> 01:22:17,900 Y-yes, yes, of course! 726 01:22:22,800 --> 01:22:24,800 Uh... Er... 727 01:22:26,400 --> 01:22:30,800 Yeah, so: you got married in the Seglora church in Bor�s, 12/5/'45. 728 01:22:30,850 --> 01:22:31,900 Listen, officer... 729 01:22:31,900 --> 01:22:32,900 Chief. 730 01:22:32,900 --> 01:22:33,750 ... Chief? 731 01:22:33,750 --> 01:22:35,400 Chief Officer, please. 732 01:22:35,400 --> 01:22:39,450 Apologies. Chief Officer... Can this really be following the spirit of the law? 733 01:22:39,450 --> 01:22:44,750 Think of all the terrible consequences innocent people will suffer for this! 734 01:22:44,750 --> 01:22:50,250 All the small-time savers and stock-owners who have to leave their homes... Think of the widows! 735 01:22:50,250 --> 01:22:55,750 Ruin after ruin, bankruptcy, governmental crises... Why, the collapse of society! 736 01:22:55,750 --> 01:22:57,900 Whatever, good folks save themselves. 737 01:22:57,900 --> 01:23:01,750 Now lemme check... So you confess to havin' been born? 738 01:23:01,750 --> 01:23:05,350 ... The 20th of the 6th in '23, that is? 739 01:23:05,350 --> 01:23:08,800 'sides, you've confessed to gettin' married... 740 01:23:08,800 --> 01:23:11,400 And to taking your Master's Degree in Geneva... 741 01:23:11,400 --> 01:23:14,100 - Finally, you've confessed... - Who is your superior? 742 01:23:14,100 --> 01:23:16,400 Huh? Who? 743 01:23:31,900 --> 01:23:34,150 Don't try to distract a Chief Officer while he's working. 744 01:23:34,150 --> 01:23:36,000 Surely you must know what your boss' name is. 745 01:23:36,000 --> 01:23:38,100 - I know it, duh! - Do you now...? 746 01:23:38,100 --> 01:23:41,650 Yeah, he's called J�nsson like so many others, uh... 747 01:23:41,650 --> 01:23:44,650 - Anyway, he wanted a full profile on you- - J�nsson? 748 01:23:44,650 --> 01:23:48,900 Did I say J�nsson? Nah, I mean Svensson, that's his name, let's continue- 749 01:23:48,900 --> 01:23:50,650 Call him. 750 01:23:51,300 --> 01:23:53,600 - Huh? - Should you or I call him? 751 01:23:53,600 --> 01:23:55,600 ... I will. 752 01:23:55,600 --> 01:23:57,900 Gimme a moment. 753 01:23:59,750 --> 01:24:01,000 Nope. 754 01:24:05,150 --> 01:24:08,150 Things are heating up... He wants to call the police. 755 01:24:08,150 --> 01:24:12,900 - The police? But that's us! - Oh, knock it off... 756 01:24:17,400 --> 01:24:19,400 Brilliant, Sickan. Brilliant. 757 01:24:20,330 --> 01:24:21,650 But of course... 758 01:24:46,650 --> 01:24:49,300 What's wrong with you? Why did you leave the car unlocked? 759 01:24:49,300 --> 01:24:51,900 As if anyone would steal a police car! 760 01:25:01,900 --> 01:25:02,900 Bring me the police! 761 01:25:07,400 --> 01:25:10,400 Inspector Svensson's telephone, assistant Holm speaking. 762 01:25:09,980 --> 01:25:27,000 [Muffled panicking] 763 01:25:11,150 --> 01:25:13,400 No, unfortunately he is at the dentist. 764 01:25:13,900 --> 01:25:16,400 Yes, could I help you? 765 01:25:17,600 --> 01:25:22,400 Uh-huh... Is that so? I see... 766 01:25:23,400 --> 01:25:26,900 Yes... Should we take that as a report? 767 01:25:27,900 --> 01:25:30,000 We should? Yes, we will! 768 01:25:59,400 --> 01:26:01,900 Holm! Explain yourself! 769 01:26:01,900 --> 01:26:06,000 I explicitly told you that I did not want any scandals! 770 01:26:06,000 --> 01:26:07,900 He filed a report, sir! 771 01:26:07,900 --> 01:26:11,100 Did he now? Well, in that case... 772 01:26:11,100 --> 01:26:19,150 This banker, Wall-Enberg, claims three unknown men stole 20 million dollars. 773 01:26:19,150 --> 01:26:22,900 - Out of that safe? - Yes. 774 01:26:24,650 --> 01:26:31,900 Franz J�ger... And what's this? The banker's lunch box? 775 01:26:44,150 --> 01:26:48,400 - Diamonds? - The Bedford diamonds... 776 01:26:50,900 --> 01:26:54,000 - Would Mr. Wall-Enberg kindly explain- - Thank you, Holm. 777 01:26:54,000 --> 01:26:58,900 I'll take full responsibility from here on. This is a high-level case. 778 01:26:59,500 --> 01:27:03,100 Sir, you are hereby arrested. 779 01:27:03,100 --> 01:27:07,400 What'd I tell you? Crime never pays off. 780 01:28:40,000 --> 01:28:44,000 [Translation by JojoVV, mostly based on Swedish subtitles by Mikael Fr�ling]62670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.