Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,700 --> 00:00:43,500
Rubber gloves...
2
00:00:44,500 --> 00:00:45,900
Packed.
3
00:00:47,300 --> 00:00:48,500
Talc...
4
00:00:51,200 --> 00:00:53,000
Torch...
5
00:00:54,250 --> 00:00:56,250
Chamois leather...
6
00:00:57,500 --> 00:00:59,750
Stethoscope...
7
00:01:04,350 --> 00:01:07,750
- What's that?
- Spare parts!
8
00:01:10,800 --> 00:01:13,500
Fine... The lockpicks?
9
00:01:15,500 --> 00:01:17,500
Whipped cream spray...
10
00:01:24,150 --> 00:01:26,000
... And the smaller spray.
11
00:01:28,250 --> 00:01:29,500
Sausage.
12
00:01:37,250 --> 00:01:40,900
- The masks...
- This isn't dangerous, is it?
13
00:01:40,900 --> 00:01:42,750
Nah... It's watertight, y'know.
14
00:01:43,450 --> 00:01:45,250
Of course.
15
00:01:54,140 --> 00:01:56,500
Inspector, where is the J�nsson Gang?
16
00:01:56,500 --> 00:01:58,880
Not this again...
17
00:01:58,880 --> 00:02:02,250
- One of our contacts sent me a tip-
- Young man...
18
00:02:02,250 --> 00:02:06,320
This is the J�nsson gang... All loose ends.
19
00:02:07,940 --> 00:02:11,280
But we could get them this time, Inspector. I got a tip!
20
00:02:11,280 --> 00:02:18,250
- They said the gang will strike tonight!
- The fishing club has its annual meeting tonight, but... Where?
21
00:02:18,250 --> 00:02:21,650
The time is exactly 22:26.
22
00:02:21,650 --> 00:02:23,500
26 past 10.
23
00:02:23,500 --> 00:02:26,820
The operation begins exactly 22:38.
24
00:02:26,820 --> 00:02:28,750
8 past half past.
25
00:03:06,550 --> 00:03:08,000
- Here...
- Shh!
26
00:03:12,830 --> 00:03:16,500
Hey, Rocky! Get the sausage!
27
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
- Be careful, now...
- Shh!
28
00:04:19,600 --> 00:04:22,500
This is a routine check. May I see your license?
29
00:04:26,270 --> 00:04:32,000
I think I forgot it. I'm a Chief Inspector; the name's Svensson.
30
00:04:32,000 --> 00:04:35,800
Could you show me any other kind of identification, then?
31
00:04:45,320 --> 00:04:47,750
- And I'm Holm from the police sector.
- Do you have your license, then?
32
00:04:47,750 --> 00:04:52,000
No I don't have it, but don't you understand? The J�nsson Gang will strike any-
33
00:05:59,390 --> 00:06:02,250
- Clever shit.
- But of course...
34
00:06:27,400 --> 00:06:28,300
Clever shit!
35
00:06:28,300 --> 00:06:32,600
- It's brilliant, y'know. We're simply a brilliant gang.
- Of course!
36
00:06:32,600 --> 00:06:36,000
Rocky? Take care of the alarm.
37
00:06:36,500 --> 00:06:39,500
The bag! [inaudible]
38
00:06:59,900 --> 00:07:05,000
Hey, Sickan, look: it's a Franz J�ger-safe, y'know, it's brilliant!
39
00:08:27,750 --> 00:08:28,750
Idiot!
40
00:08:30,500 --> 00:08:37,500
YOU SWEET TOOTH!! Cream-faced... Loon!
41
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
- Put your hands up.
- What?
42
00:09:01,900 --> 00:09:04,000
Put them up.
43
00:09:04,500 --> 00:09:09,250
- What?!
- Just put your hands up!!
44
00:09:19,000 --> 00:09:21,400
Beware of THE J�NSSON GANG
45
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
SCRIPT: ROLF B�RJLIND
BASED ON THE ORIGINAL BY: ERIK BALLING & HENNING BAHS
46
00:09:34,500 --> 00:09:37,200
CAMERA: ROLAND STERNER
47
00:09:37,200 --> 00:09:40,250
MUSIC: RAGNAR GRIPPE
48
00:09:40,250 --> 00:09:43,000
PRODUCER: INGEMAR EJVE
49
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
DIRECTION: JONAS CORNELL
50
00:09:55,000 --> 00:09:57,750
Hurry up, we're already late!
51
00:10:00,000 --> 00:10:02,500
Hurry up.
52
00:10:05,250 --> 00:10:06,250
Car's shit.
53
00:10:06,250 --> 00:10:10,250
Nah, you're totally off. This one's a steal,
I know the car trade inside n' out...
54
00:10:10,250 --> 00:10:11,900
Whatever, just hurry up.
55
00:10:11,900 --> 00:10:15,000
C'mon, calm down. He's not even here, right?
56
00:10:15,200 --> 00:10:17,950
We've actually got 1 minute and 23 seconds left;
57
00:10:17,950 --> 00:10:21,000
Japanese clock, first-grade goods, comes in handy.
58
00:10:21,750 --> 00:10:23,300
I bet he already left!
59
00:10:23,300 --> 00:10:25,800
Hush, Bill, don't say that!
60
00:10:25,800 --> 00:10:30,750
- Look, guys, there he is! Welcome, Sickan!
- Sickaaan!!
61
00:10:31,300 --> 00:10:35,500
- Go Sickan, go!
- Beautiful, Sickaaan!!
62
00:10:35,500 --> 00:10:42,000
- Turn it around.
- We did it wrong? Is this better, Sickan?! Look!
63
00:10:42,350 --> 00:10:48,000
Guys, you seein' that envelope?!
He's got a plan! Good ol' Sickan!
64
00:10:50,850 --> 00:10:52,650
What's he doing? What's goin' on?
65
00:10:52,650 --> 00:10:55,250
The hell is he up to? Sickan!
66
00:10:55,250 --> 00:10:59,550
- Somebody else is here to pick'im up...?
- That can't be it, he would never abandon us!
67
00:10:59,550 --> 00:11:04,900
Never, never, we are the gang! Like,
he doesn't know anyone else, we're all he's... got...
68
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
- What'd I tell you?
- Unbelievable.
69
00:11:16,000 --> 00:11:19,800
Leavin' without a word... What's up with that?
70
00:11:19,800 --> 00:11:22,600
- Now what?
- We're tailin'im, duh!
71
00:11:28,000 --> 00:11:29,750
- Car's shit. Shit!
- Whatever...
72
00:11:34,150 --> 00:11:36,800
Wall-Enberg Junior, banker.
73
00:11:36,800 --> 00:11:39,350
J�nsson, Charles-Ingvar.
74
00:11:39,350 --> 00:11:41,700
- It's a pleasure.
- Likewise.
75
00:11:41,700 --> 00:11:44,400
I assume that you know the details?
76
00:11:44,400 --> 00:11:48,200
Indeed. Surely you know that I shared a cell with Mr. Gottfridsson, the attorney.
77
00:11:48,200 --> 00:11:51,000
Yes... Poor Gottfridsson.
78
00:11:51,000 --> 00:11:54,350
- He sends his regards.
- Does he? Thank you.
79
00:11:54,350 --> 00:12:00,350
He implied that this is about a safe of the model Franz J�ger, Berlin series, model 32.
80
00:12:00,350 --> 00:12:01,100
That is correct.
81
00:12:01,100 --> 00:12:03,850
- I don't get it...
- Nothin' unusual about that.
82
00:12:03,850 --> 00:12:06,000
But we did what we always do!
83
00:12:06,000 --> 00:12:10,750
We were there 9 o'clock, he came out with a plan,
we'd be back in business... Yet now we're here!
84
00:12:30,000 --> 00:12:33,400
Well...
85
00:12:33,400 --> 00:12:36,640
I have to say, resting here for a few days would be wonderful.
86
00:12:36,640 --> 00:12:39,500
- That's a given. And we are paying all the expenses, too.
- Of course!
87
00:12:43,700 --> 00:12:47,100
- Well, I thought that Mr. J�nsson would-
- Call me "C I".
88
00:12:47,100 --> 00:12:49,600
C.I. as in "Charles-Ingvar".
89
00:12:49,600 --> 00:12:53,500
Ah, alright. Cheers.
90
00:13:04,750 --> 00:13:09,730
As I was saying, I believe you would like some information about this operation?
91
00:13:09,730 --> 00:13:13,000
- That tends to help, yes.
- Naturally.
92
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
The safe is located in a villa in Switzerland.
93
00:13:17,700 --> 00:13:25,750
This villa belonged to Director Fromm, who handled our...
No, the international interests of the company.
94
00:13:25,750 --> 00:13:26,930
- "I see," indeed...
95
00:13:26,930 --> 00:13:32,250
- Unfortunately, Fromm passed away very suddenly two weeks ago.
96
00:13:32,250 --> 00:13:34,100
- Tragic.
- Yes, very.
97
00:13:34,100 --> 00:13:39,000
So, he was the only one to know the combination to the safe?
98
00:13:39,000 --> 00:13:40,700
Yes, sadly.
99
00:13:40,700 --> 00:13:44,250
"Je comprends... Verstehe... I see..."
100
00:13:44,250 --> 00:13:47,550
And that is where you enter the picture... Feel free!
101
00:13:47,550 --> 00:13:51,500
Ah, thank you. Er, understood...
102
00:13:52,850 --> 00:13:55,000
The operation begins Thursday.
103
00:13:55,000 --> 00:13:58,550
- I assume that everything is timed and prepared?
- Down to the very last detail!
104
00:14:13,500 --> 00:14:15,000
What do you think of this?
105
00:14:16,000 --> 00:14:17,250
Well...
106
00:14:17,250 --> 00:14:21,500
Attorney Gottfridsson has been a great help with the legal details...
107
00:14:21,500 --> 00:14:23,300
What, 25 percent?!
108
00:14:23,300 --> 00:14:27,750
Well, considering that the investment company has international expenses prepared...
109
00:14:27,750 --> 00:14:30,000
That said, I would not like to act improperly!
110
00:14:32,530 --> 00:14:35,000
I assume you won't disclose any of this?
111
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
I swear on my honor.
112
00:14:41,650 --> 00:14:43,750
Look, stuff's movin' around in there.
113
00:14:44,750 --> 00:14:46,000
What a guy!
114
00:14:47,850 --> 00:14:50,250
But that means Sickan's gotta be alone in there!
115
00:14:51,200 --> 00:14:53,750
- C'mon, let's go.
- Don't you think this could be dangerous?
116
00:14:53,750 --> 00:14:57,000
Nah, never. It'll be fine if you let me handle this, c'mon!
117
00:15:12,750 --> 00:15:15,000
Yeah, I'm lookin' for Charles-Ingvar J�nsson?
118
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
Yeah, tell'im Vanheden sends his regards, that's usually enough!
119
00:15:19,800 --> 00:15:22,500
By the way, do y'all take American Express here?
120
00:15:23,900 --> 00:15:27,150
Mr. J�nsson says to meet him in the solarium.
121
00:15:27,150 --> 00:15:28,500
Rocky, the solarium.
122
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
Thanks!
123
00:15:42,000 --> 00:15:45,250
Oh, would you look at that? What a surprise!
124
00:15:45,250 --> 00:15:48,000
- Hiya, Sickan!
- It's "Charles-Ingvar"!
125
00:15:48,800 --> 00:15:51,500
Welcome to freedom, Charles-Ingvar...
126
00:15:52,500 --> 00:15:53,750
Buy something nice.
127
00:15:58,100 --> 00:15:59,750
Come on now, take a seat.
128
00:16:04,450 --> 00:16:06,850
And, how is life treating you?
129
00:16:06,850 --> 00:16:09,000
- Thank you we're doing well how are you-
- And Eivor?
130
00:16:09,000 --> 00:16:11,440
- Why Eivor is fine and dandy and she's been-
- And the children?
131
00:16:11,440 --> 00:16:15,150
- Children? Oh, you mean Bill! He's sitting in the car right now!
132
00:16:15,150 --> 00:16:16,000
I'm glad to hear that.
133
00:16:18,620 --> 00:16:20,480
Ugh, such kitsch...
134
00:16:20,480 --> 00:16:23,000
And you, Si- uh, Charles, what's going on?
135
00:16:24,220 --> 00:16:26,000
What are you planning?
136
00:16:26,900 --> 00:16:30,420
Unfortunately, when it comes to my immediate future, my lips have been sealed.
137
00:16:30,420 --> 00:16:33,500
- Eh, loosen'em up a bit, Sickan!
- "Charles-Ingvar"!
138
00:16:34,350 --> 00:16:38,250
However, gentlemen, I could let slip this much:
139
00:16:38,250 --> 00:16:47,000
finally, I have found coworkers who both appreciate exclusive work skills, have ambition...
140
00:16:48,660 --> 00:16:50,660
... And know the costs.
141
00:16:51,250 --> 00:16:53,900
Th-then I guess... We're not all that?
142
00:16:53,900 --> 00:16:59,350
Even though we've spent our whole lives stealing...
Don't old friendships mean anything to you anymore?
143
00:16:59,350 --> 00:17:01,750
To be honest? No.
144
00:17:03,330 --> 00:17:07,270
What you two never seem to have fully grasped is...
145
00:17:07,270 --> 00:17:11,840
That when it comes to the big sums, millions, billions...
146
00:17:11,840 --> 00:17:20,100
Old friendships actually mean nothing in the international financial circles.
147
00:17:20,100 --> 00:17:23,000
Then what matters in those circles?
148
00:17:28,150 --> 00:17:31,500
Heh! He's absolutely an idiot.
149
00:17:31,500 --> 00:17:34,000
All he's good for is opening safes.
150
00:17:34,000 --> 00:17:39,200
No, we can keep calm, he's the perfect tool!
151
00:17:39,200 --> 00:17:44,350
Tell you what, the madman had the guts to ask for 25 percent!
152
00:17:44,350 --> 00:17:49,700
No, it's true, 25! On paper!
153
00:17:51,500 --> 00:17:53,500
Sickan's passed on...
154
00:17:54,500 --> 00:17:56,400
He's working with others now.
155
00:17:56,400 --> 00:18:01,500
We're not enough anymore, we're worthless, ran over...
156
00:18:01,500 --> 00:18:06,500
He just... Knocked on his forehead like that, and smiled...
157
00:18:07,900 --> 00:18:13,600
's all over! No plans, no millions, it's all over.
158
00:18:13,600 --> 00:18:15,000
Rocky!
159
00:18:18,750 --> 00:18:22,000
Huh? What's up?
160
00:18:22,100 --> 00:18:23,500
I can smell the morning air.
161
00:18:24,100 --> 00:18:28,400
- Is it the incense? I could open the door-
- Nah, I'm talkin' about the gang.
162
00:18:28,400 --> 00:18:29,450
What about it?
163
00:18:29,450 --> 00:18:32,650
We are the gang, you n' me. Sickan's out.
164
00:18:32,600 --> 00:18:34,650
We are? How are we the gang?
165
00:18:34,650 --> 00:18:37,900
Lemme tell you how: we'll start our own, create a business.
166
00:18:37,900 --> 00:18:41,400
Never heard of limited partnerships or joint stocks?
167
00:18:41,400 --> 00:18:43,700
Right? What'cha think about makin' our own moves?
168
00:18:43,700 --> 00:18:45,650
Yeah, that's-!
169
00:18:45,650 --> 00:18:47,900
Hold on, what'll we do?
170
00:18:47,900 --> 00:18:52,150
What we'll do? Chrissakes, man, the market's open like a-
171
00:18:52,150 --> 00:18:53,650
Like a...?
172
00:18:53,650 --> 00:18:56,500
Yeah, like... Like a clam!
173
00:18:56,500 --> 00:19:01,650
Y'know, you just gotta grab those pearls before they run away. Get it?
174
00:19:01,650 --> 00:19:02,900
But what will we DO?
175
00:19:02,900 --> 00:19:06,900
Are you a broken record or what? Same thing we've always done!
176
00:19:06,900 --> 00:19:09,500
- Waiting for Sickan?
- Nah, we're not waitin' for Sickan...
177
00:19:09,500 --> 00:19:12,400
We'll pull heists; big, brilliant heists!
178
00:19:12,400 --> 00:19:19,800
Stockholm's packed with... Y'know, ice cream trucks,
179
00:19:19,800 --> 00:19:24,350
newspaper stands, pensi- I've got it...
I have a plan!
180
00:19:24,350 --> 00:19:28,500
- A plan?
- Yeah, a brilliant plan; a terrific heist, y'know!
181
00:19:28,500 --> 00:19:32,450
- The crown jewels?
- Gonna one-up ya there, sweetheart, I'm talking 'bout the biggest cut.
182
00:19:32,450 --> 00:19:35,100
The tickets.
183
00:19:35,100 --> 00:19:39,450
Our contact in Switzerland is Dr. Carl Schmetterlink.
184
00:19:39,450 --> 00:19:42,650
He'll meet you at the airport; the rest will solve itself.
185
00:19:42,650 --> 00:19:44,600
I see, I see.
186
00:19:44,600 --> 00:19:50,400
Honestly, this isn't anything out of the ordinary... It's barely illegal!
187
00:20:02,900 --> 00:20:05,800
- "The biggest cut," huh?
- Sure thing!
188
00:20:05,800 --> 00:20:08,150
The heist of our dreams... That's a treasure trove!
189
00:20:08,150 --> 00:20:11,100
Looks more like a Pressbyr�n-kiosk to me, that.
190
00:20:11,100 --> 00:20:13,900
Whatever; you lack imagination, that's your problem.
191
00:20:24,900 --> 00:20:28,400
The hell's your problem?! Stay off the road if you can't drive!
192
00:20:28,400 --> 00:20:32,900
They're trying to get away - catch those thugs!
193
00:21:34,400 --> 00:21:40,400
- (In German) Beautiful, no?
- ... I can see the lake myself, yes.
194
00:23:32,900 --> 00:23:39,400
Yes...
195
00:24:49,400 --> 00:24:50,900
Oh. Whoops.
196
00:27:07,150 --> 00:27:08,650
If only Sickan was here...
197
00:27:08,650 --> 00:27:14,150
Coward... Pull yourself together, Rocky!
And turn the radio off!
198
00:27:16,650 --> 00:27:18,150
Car's shit.
199
00:27:18,150 --> 00:27:19,400
C'mon...
200
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
Get a move on!
201
00:27:39,150 --> 00:27:46,400
The torch. the lockpick.
202
00:27:56,150 --> 00:27:58,400
- Brilliant...
- Of course.
203
00:28:17,650 --> 00:28:19,450
"A real treasure trove," huh?
204
00:28:19,450 --> 00:28:20,900
Knock it off!
205
00:28:20,900 --> 00:28:24,900
They've just hidden the cash. Get searchin'!
206
00:28:34,900 --> 00:28:37,650
Gotta have a lockpick... Hold on.
207
00:28:38,400 --> 00:28:40,200
Nice, nice...!
208
00:28:44,400 --> 00:28:48,400
Check this out! ... Right? Look.
209
00:28:48,900 --> 00:28:51,400
What are you doing? The lights-!
210
00:28:54,900 --> 00:29:05,450
- ... He was so wonderful!
- Yes, unbelievable! Hold on, I need some cigars.
211
00:29:12,650 --> 00:29:15,900
Good evening, I would like six Schimmelpennincks.
212
00:29:15,900 --> 00:29:22,400
- Uh, six...?
- Yes, six. An upside-down nine, if that helps!
213
00:29:23,500 --> 00:29:25,500
Six Schimmelpennincks, huh? Comin' right up!
214
00:29:26,100 --> 00:29:28,650
One, two, three, four, five, six, seven...
215
00:29:28,650 --> 00:29:32,900
Pretty cold outside, I think, but uh... It's warm, too.
216
00:29:32,900 --> 00:29:38,150
Er, if you don't have Schimmelpennincks, simpler cigars work fine!
217
00:29:38,150 --> 00:29:44,900
Yeah, you heard'im, numbskull, some simpler cigars!
218
00:29:44,900 --> 00:29:48,900
- Well, here are your cigars.
- And here's your money.
219
00:29:48,900 --> 00:29:50,650
That's nice, then we're even!
220
00:29:50,650 --> 00:29:53,900
- Ah... Good evening.
- Have a good one!
221
00:29:59,150 --> 00:30:00,650
Good evening!
222
00:30:01,900 --> 00:30:03,900
Uh... Good evening!
223
00:30:04,800 --> 00:30:06,200
Cars.
224
00:30:06,200 --> 00:30:10,900
Nah, that was many years ago, like, not my area anymore... It was my brother, Leopold!
225
00:30:10,900 --> 00:30:13,400
... Like, chewy cars.
226
00:30:13,400 --> 00:30:17,900
Oh, those car-shaped sweets! Welp, here I am, jokin' around on the job!
227
00:30:17,900 --> 00:30:21,250
... Sweets, right! Well...
228
00:30:21,250 --> 00:30:26,900
Here you go, it's on the house, we know how tough and thankless your job can be at times!
229
00:30:26,900 --> 00:30:31,150
Hand some out to your buddies at the office, too! Feel free!!
230
00:30:32,150 --> 00:30:32,900
... Thanks...
231
00:30:37,150 --> 00:30:38,650
Outta here, now.
232
00:30:42,650 --> 00:30:44,650
The cash.
233
00:30:45,150 --> 00:30:46,150
Huh?
234
00:30:48,150 --> 00:30:50,150
Coconut balls!
235
00:30:54,650 --> 00:30:55,650
Get out!
236
00:30:57,150 --> 00:30:58,400
We're out of here.
237
00:31:01,900 --> 00:31:03,900
The hell? ... Our car!
238
00:31:07,900 --> 00:31:12,900
Hey, you! Hit the brakes!
239
00:31:13,650 --> 00:31:17,150
Oh, come ba-... What's up with that?!
240
00:31:52,150 --> 00:31:54,150
Everything is under control.
241
00:31:54,150 --> 00:31:56,900
We can calm the banks and stock holders down.
242
00:31:58,600 --> 00:32:05,450
Who? Oh, him! Oh, that J�nsson! No no no...
243
00:32:05,450 --> 00:32:11,900
We don't need to worry about him, thanks to the Swiss police!
244
00:32:11,900 --> 00:32:15,900
Indeed, they're effective.
245
00:32:49,850 --> 00:32:51,750
No! Money!
246
00:32:52,400 --> 00:32:53,900
No wallet...
247
00:32:54,900 --> 00:32:56,900
No watch...
248
00:32:57,800 --> 00:32:59,650
No car!
249
00:32:59,650 --> 00:33:04,650
If you two work a couple nights more, we could actually open a nudist camp in here!
250
00:33:04,650 --> 00:33:07,900
You teasing us won't make things better.
251
00:33:14,300 --> 00:33:15,650
Let me take a look...
252
00:33:15,650 --> 00:33:19,900
Your past is filthy: dust in the life line and sweat in the heart line.
253
00:33:21,900 --> 00:33:23,400
Sickan!
254
00:33:23,400 --> 00:33:24,900
It's "Charles-Ingvar".
255
00:33:24,900 --> 00:33:26,350
Already a millionaire?
256
00:33:26,350 --> 00:33:28,400
- Want a seat?
- No...
257
00:33:28,400 --> 00:33:31,150
I want ten seconds of silence.
258
00:33:31,150 --> 00:33:32,400
I have a plan.
259
00:33:32,400 --> 00:33:35,900
Oh, do you? What a surprise, Charles!
260
00:33:35,900 --> 00:33:39,900
Welp, guess we're booking tickets to Hawaii again!
261
00:33:39,900 --> 00:33:42,200
Last time we forgot the refund...
262
00:33:42,200 --> 00:33:45,900
Hush! If he has a plan, you just have to listen.
263
00:33:46,900 --> 00:33:48,500
Ooo~ Straight from Paris, I see!
264
00:33:48,500 --> 00:33:53,400
Yeah, all millionaires gotta be original somehow,
right Sick- uh, Charles?
265
00:33:53,900 --> 00:33:57,650
- I have been tricked.
- You, tricked?
266
00:33:59,400 --> 00:34:01,400
Hey, how'd this pan out?
267
00:34:05,900 --> 00:34:09,150
- What'd you write on your shirt?
- Huh?
268
00:34:09,150 --> 00:34:11,150
I. Have. A. Plan!
269
00:34:11,150 --> 00:34:12,900
ON your sleeve?
270
00:34:16,400 --> 00:34:20,900
No... I've already talked with that granny seven times today. Enough is enough!
271
00:34:20,900 --> 00:34:28,900
Explain that a male copulating with her dog Majsan isn't a case for the police, OK?!
272
00:34:29,400 --> 00:34:36,650
We have a message from Switzerland. It's about Fromm...
The Bulvanian who pulled the rug out before we could arrest him.
273
00:34:36,650 --> 00:34:38,900
What rug?
274
00:34:39,400 --> 00:34:42,400
Um... Anyways, Fromm died a while ago,
275
00:34:42,400 --> 00:34:45,400
and apparently somebody broke into his villa. The whole safe has been emptied.
276
00:34:45,400 --> 00:34:50,150
All they could find was a bag, some rubber gloves,
277
00:34:50,150 --> 00:34:52,550
and talcum powder from a Swedish brand.
278
00:34:52,550 --> 00:34:54,650
What model of safe?
279
00:34:54,650 --> 00:34:56,850
Franz J�ger.
280
00:34:56,850 --> 00:34:59,750
- J�nsson...
- No, J�ger?
281
00:34:59,750 --> 00:35:04,600
- But nothing is missing from the safe!
- Except the Bedford Diamonds.
282
00:35:04,600 --> 00:35:05,700
What's that?
283
00:35:05,700 --> 00:35:10,650
They say the Bedford Diamonds are the world's most expensive collection of privately owned diamonds.
284
00:35:10,650 --> 00:35:15,600
They used to belong to the viceroy of India, but disappeared without a trace during WWII.
285
00:35:15,600 --> 00:35:21,650
Now they're passed around as inflation-proof investments on the black market... For black money.
286
00:35:23,150 --> 00:35:26,400
They don't weigh as much as gold, either.
287
00:35:26,400 --> 00:35:28,050
When did Fromm enter the picture?
288
00:35:28,050 --> 00:35:34,900
Fromm was part of an international investment enterprise
that had put all their money on the Bedford Diamonds.
289
00:35:34,900 --> 00:35:39,650
Fromm kept those diamonds at his home...
290
00:35:39,650 --> 00:35:41,900
But then, as you know, he just died all of a sudden.
291
00:35:41,900 --> 00:35:47,900
- What's their worth, then?
- If treated with care, as things are on that level...
292
00:35:47,900 --> 00:35:52,400
- I'd say twenty million.
- That much?
293
00:35:52,400 --> 00:35:54,400
In dollars.
294
00:35:54,400 --> 00:35:58,150
Twenty million dollars...
295
00:35:58,150 --> 00:36:01,850
You sayin' it's in dollars? 20 million?!
296
00:36:01,850 --> 00:36:03,850
Times that... Times that...
297
00:36:03,850 --> 00:36:06,050
There's not that much money in the world!
298
00:36:06,050 --> 00:36:07,700
I have seen it myself.
299
00:36:07,700 --> 00:36:09,850
But... I-isn't this a little dangerous?
300
00:36:09,850 --> 00:36:12,230
Whatever! Higher pain, higher gain; you get that, right?
301
00:36:12,230 --> 00:36:15,200
Eat a pig and calm down. We're hittin' the road!
302
00:36:15,200 --> 00:36:19,950
On the contrary! We'll lay low and let the others handle the hard part.
303
00:36:19,950 --> 00:36:23,530
Oh, that's more like it. Treat'em with the silk gloves first, that's how you get'em.
304
00:36:23,530 --> 00:36:25,000
What's the hard part?
305
00:36:25,000 --> 00:36:27,650
Selling the diamonds.
306
00:36:27,650 --> 00:36:29,900
Who could buy something that expensive?
307
00:36:30,900 --> 00:36:32,900
Guess.
308
00:36:42,650 --> 00:36:45,300
The Sheikh of Abradan...
309
00:36:45,300 --> 00:36:48,900
An oil dealer who has no idea what to do with all of his millions,
310
00:36:48,900 --> 00:36:52,400
and is planning to invest some of them in the Bedford Diamonds.
311
00:36:54,050 --> 00:36:56,650
Hey, check it out, we've got company!
312
00:36:56,650 --> 00:36:58,500
Gotta watch out for the cops...
313
00:36:58,500 --> 00:37:00,150
So it'll all go down the drain anyway!
314
00:37:00,150 --> 00:37:02,850
On the contrary, it's just as I've calculated.
315
00:37:02,830 --> 00:37:08,600
The police are here to escort the Sheikh to the hotel in Saltsj�baden,
where they are holding a conference.
316
00:37:08,600 --> 00:37:14,900
That way, he gets a free escort of the three suitcases containing twenty million dollars.
317
00:37:14,900 --> 00:37:19,800
- Just imagine, twenty millions...
- In a strong currency at that!
318
00:37:19,800 --> 00:37:22,800
- That's illegal, you know!
- Very.
319
00:37:22,800 --> 00:37:25,150
Then why are we just standing around here?
320
00:37:25,150 --> 00:37:28,150
We're standing guard for them!
321
00:37:28,150 --> 00:37:31,650
- Doesn't seem wise to me.
- No, but we've got our reasons.
322
00:37:31,650 --> 00:37:33,900
What do you think interfering would lead to?
323
00:37:33,900 --> 00:37:35,800
Somebody getting sued?
324
00:37:35,900 --> 00:37:39,900
A governmental crisis... Already got enough of them in this country!
325
00:37:39,900 --> 00:37:47,150
If somebody unravels a single thread of the Sheikh's turban, the diplomatic troubles would come up immediately.
326
00:37:47,150 --> 00:37:53,150
Restrictions on oil... Currencies collapsing, market speculations, and so on and so forth.
327
00:37:53,150 --> 00:37:57,900
When the big elephants dance, it's up to the police to make sure the curtains stay up!
328
00:38:07,100 --> 00:38:09,600
If we plan an operation down to the last detail...
329
00:38:09,600 --> 00:38:12,450
... Keep track every minute - every second - through the binoculars...
330
00:38:12,450 --> 00:38:17,350
... We could strike at just the right moment, and the Bedford Diamonds would be right there. Wouldn't that be nice?
331
00:38:17,350 --> 00:38:22,900
Yep; then you'd have to start over and catch seniors walking the red lights. Is that what you want?
332
00:38:24,600 --> 00:38:27,800
At the Academy I learned that crime never pays off, at least.
333
00:38:27,800 --> 00:38:29,900
The building is... Here.
334
00:38:29,900 --> 00:38:32,350
That's a brilliant plan, Sickan, brilliant!
335
00:38:32,350 --> 00:38:33,900
"Charles-Ingvar"!
336
00:38:34,550 --> 00:38:36,100
You actually thought it all through.
337
00:38:36,100 --> 00:38:38,900
But of course! Who else would?
338
00:38:41,000 --> 00:38:42,900
I would!
339
00:38:42,900 --> 00:38:44,050
W-what's that?
340
00:38:44,050 --> 00:38:46,050
- A bombshell.
- Huh?!
341
00:38:47,900 --> 00:38:50,900
- Plane tickets?
- To Hawaii!
342
00:38:50,900 --> 00:38:55,200
That's where my little millionaire has planned to go by the end of the week, just as usual!
343
00:38:55,200 --> 00:38:58,400
W-well, yes, but is this for all of us?
344
00:38:58,400 --> 00:39:03,250
Sure thing. And we'll be filthy rich, just as usual!
345
00:39:03,250 --> 00:39:07,500
You can bet your li'l butt on that; Charlie's got a great plan, y'know!
346
00:39:07,500 --> 00:39:09,850
- As usual.
- Of course!
347
00:39:09,850 --> 00:39:13,150
- Timed and prepped.
- Yup, just as usual.
348
00:39:13,150 --> 00:39:16,900
Perhaps we should concentrate on the operation for a bit?
349
00:39:18,400 --> 00:39:20,150
Where is the sleeve?
350
00:39:20,150 --> 00:39:23,900
Here.
351
00:39:27,800 --> 00:39:29,350
This is what we'll need:
352
00:39:29,350 --> 00:39:33,400
100 balloons, 1 bus, 1 boat.
353
00:39:33,400 --> 00:39:36,150
The boat needs an extremely tall mast.
354
00:39:36,150 --> 00:39:39,150
To achieve this, we need one slab of meat and one tiny dog.
355
00:39:47,900 --> 00:39:50,400
The meat slab, Rocky... The meat!
356
00:40:26,150 --> 00:40:31,400
Who's a good boy... Wh-Who's a good boy?!
357
00:40:32,400 --> 00:40:33,900
Lay down!
358
00:40:36,650 --> 00:40:38,900
- Brilliant.
- Of course!
359
00:40:41,650 --> 00:40:48,900
- Go up and fix that!
- Oh, calm down! Let's move that... Jump it!
360
00:40:51,650 --> 00:40:53,900
Rocky!
361
00:40:53,900 --> 00:40:56,150
Bill has gotten all the instructions, yes?
362
00:40:56,150 --> 00:41:00,400
Yeah, I told Eivor to wake him up before she does the paper rounds!
363
00:41:03,900 --> 00:41:05,900
Hit the gas, guys!
364
00:41:15,100 --> 00:41:16,400
Yeah, that's good!
365
00:41:17,650 --> 00:41:19,900
- Just jump it.
- Alright!
366
00:41:19,900 --> 00:41:23,900
Sickan, just jump it! What's with the fuss?
367
00:41:25,600 --> 00:41:27,600
'Aight, now you jump.
368
00:41:30,700 --> 00:41:33,900
Coming!
369
00:41:34,650 --> 00:41:35,650
And the boat has fuel...
370
00:41:35,650 --> 00:41:38,250
- Yep, it's full of juice.
- Juice?
371
00:41:38,250 --> 00:41:40,150
- Bill is done.
- Oh right.
372
00:41:41,250 --> 00:41:42,900
The measuring tape...
373
00:42:52,800 --> 00:42:55,900
Everything's timed and prepared, right? We just need the balloons.
374
00:42:55,900 --> 00:42:57,700
Yeah, I'll get that done.
375
00:42:57,700 --> 00:43:00,320
Good. Vanheden, you and I will catch the bus, alright?
376
00:43:00,320 --> 00:43:01,900
- Sure thing.
- Good, then...
377
00:43:02,900 --> 00:43:03,900
What's this?
378
00:43:03,900 --> 00:43:08,200
What are you doing? These are my things!
379
00:43:08,200 --> 00:43:10,050
Guess they were your things...
380
00:43:10,050 --> 00:43:12,650
"Were"... What's the meaning of this?
381
00:43:12,650 --> 00:43:17,720
- Guess you should talk to the biddy upstairs.
- Biddy?
382
00:43:28,650 --> 00:43:33,450
Eivor, what have you done?!
383
00:43:33,450 --> 00:43:35,100
I've made my decision!
384
00:43:35,100 --> 00:43:37,400
- What do you mean?
- Every word.
385
00:43:37,400 --> 00:43:41,480
Honey, I mean every word I'm saying: I'm tired of all your planning.
386
00:43:41,480 --> 00:43:45,400
Always the same plans, the same things, the same hullabaloo.
387
00:43:45,400 --> 00:43:49,100
You're moving back to your mother in Farsta?
388
00:43:49,100 --> 00:43:51,150
No, to Hawaii!
389
00:43:51,150 --> 00:43:54,400
Wh- wuh... Weren't we all supposed to?
390
00:43:54,400 --> 00:43:56,050
Great, then we'll get some company!
391
00:43:56,050 --> 00:43:57,850
But what about our home?
392
00:43:57,850 --> 00:43:59,650
Weren't we supposed to become millionaires?
393
00:43:59,650 --> 00:44:01,150
... Of course...
394
00:44:01,150 --> 00:44:04,200
And go to Hawaii on Sunday, filthy rich?
395
00:44:04,200 --> 00:44:05,400
Definitely!
396
00:44:05,700 --> 00:44:08,400
And we won't be coming back for a while, right?
397
00:44:08,400 --> 00:44:09,250
Hardly!
398
00:44:09,250 --> 00:44:11,900
- Well, there you have it. Get it, honey?
- No...
399
00:44:11,900 --> 00:44:17,900
There'd be no reason to let this house rot in the meantime, right? Right.
400
00:44:17,900 --> 00:44:23,400
The flowers have gone to Sis in Rocksta, new tenants are coming on Monday, full speed ahead!
401
00:44:23,400 --> 00:44:28,900
We'll donate the clothes to Sverigehj�lpen,
our furniture goes to Myrorna... We'll do our part!
402
00:44:28,900 --> 00:44:31,900
There's a small fire at the neighbour's...
403
00:44:39,650 --> 00:44:41,700
There has to be something we can do...
404
00:44:41,700 --> 00:44:44,400
Yes, our duty!
405
00:44:44,400 --> 00:44:49,700
Listen: those millions will be traded for the Bedford Diamonds here, nice and easy.
406
00:44:49,700 --> 00:44:54,850
Then the diamonds fly out of the country, and those millions trickle down into the elephants' cofferts.
407
00:44:54,850 --> 00:44:58,200
There's nothing we can do about it.
408
00:45:17,300 --> 00:45:20,320
- Will you make it, li'l guy?
- It'll be easy! How about you?
409
00:45:20,320 --> 00:45:23,400
Yes, everything's fine. Everything's up there, see?
410
00:45:23,400 --> 00:45:25,150
- For sure?
- For sure!
411
00:45:25,150 --> 00:45:26,350
's not dangerous, is it?
412
00:45:26,350 --> 00:45:28,900
It won't be any trouble.
413
00:45:28,900 --> 00:45:32,400
Hey, dad... I got you this marzipan pig!
414
00:45:34,400 --> 00:45:36,400
- Good luck and goodbye!
- Same to you!
415
00:48:06,400 --> 00:48:07,400
Shoo!
416
00:48:10,400 --> 00:48:12,900
Shoo, you... woodpecker!
417
00:48:19,900 --> 00:48:22,650
Go away, go away...
418
00:48:22,650 --> 00:48:23,650
Get out!!
419
00:48:25,400 --> 00:48:27,400
Shoo, shoo!!
420
00:48:35,900 --> 00:48:37,300
Talk about snails...
421
00:48:38,000 --> 00:48:40,300
- Right...
- Right?
422
00:48:41,900 --> 00:48:45,900
- The snails are talkin'! The snails-
- Quiet!
423
00:48:49,900 --> 00:48:51,900
Anytime, I suppose...
424
00:49:08,400 --> 00:49:09,900
SHOO!
425
00:50:11,700 --> 00:50:12,650
Perfect.
426
00:50:12,650 --> 00:50:14,350
That's brilliant, y'know.
427
00:50:14,350 --> 00:50:16,400
But of course.
428
00:51:59,900 --> 00:52:02,300
Hey, Sickan...
429
00:52:02,300 --> 00:52:03,900
... Green side up, right?
430
00:53:11,900 --> 00:53:18,400
Oh, if this had been in New York...
431
00:53:11,900 --> 00:53:17,500
It's like a real Mafia setup. The closed bridge... A hidden hold-up.
432
00:53:17,500 --> 00:53:21,850
That's enough, Holm. You've been reading too many bad crime novels...
433
00:53:21,850 --> 00:53:25,400
This is Sweden! Our deliveries go smoothly.
434
00:53:39,150 --> 00:53:41,900
C'mon Sickan, get a wiggle on...!
435
00:53:50,650 --> 00:53:52,400
Move it!!
436
00:54:35,650 --> 00:54:37,600
Sickan, for fuck's sake!
437
00:54:37,600 --> 00:54:39,600
"Charles-Ingvar"...
438
00:55:49,900 --> 00:55:53,400
Cheers!
439
00:55:53,400 --> 00:55:56,800
Y'know, this is good stuff!
440
00:55:56,800 --> 00:55:58,400
Watch out for the J�nsson Gang, guys!
441
00:55:58,400 --> 00:56:00,900
Raise your glass for the millions!
442
00:56:02,400 --> 00:56:05,450
Now let's see...
443
00:56:05,450 --> 00:56:07,900
20 million dollars...
444
00:56:07,900 --> 00:56:11,700
That's 104 millions in crowns, y'know!
445
00:56:13,400 --> 00:56:20,900
Then we've got some expenses for travelling, but we can pull that off the record. Twice, too! And then we'll pull...
446
00:56:20,900 --> 00:56:22,900
All I could pull off is this!
447
00:56:23,900 --> 00:56:26,300
Would you come over for a second?
448
00:56:26,300 --> 00:56:31,900
Sverigehj�lpen are coming over tomorrow; think we should save any of this?
449
00:56:33,200 --> 00:56:35,150
Eh, throw the whole thing away!
450
00:56:35,150 --> 00:56:38,900
Yeah, y'know, that's my style: throw the garbage away!
451
00:56:38,900 --> 00:56:43,990
What, "garbage"? Look at this pretty ash tray, we can't just throw it away?
452
00:56:43,990 --> 00:56:47,100
Hey, y'know how much we've got in lira? 24 193 millions-
453
00:56:47,100 --> 00:56:52,150
And what about this fancy tie? It has Hagge Geigert's signature!
454
00:56:52,150 --> 00:56:57,400
Keep it, then! Anyways: 1 943 million pesetas,
we're billionaires, all of us!
455
00:56:57,400 --> 00:57:02,900
- Not yet.
- Not yet? What do you mean?
456
00:57:03,050 --> 00:57:05,800
We've got 100 million and you're just pouting?
457
00:57:05,800 --> 00:57:11,050
Quiet! The time has come...
458
00:57:11,050 --> 00:57:13,600
- For what?
- Revenge.
459
00:57:13,600 --> 00:57:15,900
But you yanked the loot out from right under their noses!
460
00:57:15,900 --> 00:57:20,400
Materially speaking, yes. But the psychological blow remains.
461
00:57:20,400 --> 00:57:21,250
What do you mean?
462
00:57:21,250 --> 00:57:23,800
There is something called "pride"!
463
00:57:23,800 --> 00:57:26,900
I have been treated like a flea. Like a twit.
464
00:57:27,500 --> 00:57:31,180
People have laughed behind Charles-Ingvar J�nsson's back!
465
00:57:31,180 --> 00:57:33,900
Nobody get away with that.
466
00:57:39,400 --> 00:57:41,400
I have a plan.
467
00:57:54,150 --> 00:57:56,900
- He's cold as ice.
- A lunatic.
468
00:57:57,400 --> 00:57:58,900
A brave man!
469
00:57:58,900 --> 00:58:01,900
- Surprised?
- Somewhat.
470
00:58:02,600 --> 00:58:04,900
And what do you want, Mister...
471
00:58:04,900 --> 00:58:10,800
J�nsson. Charles-Ingvar J�nsson. Perhaps you recognise me?
472
00:58:10,800 --> 00:58:12,550
Then what do you want, J�nsson?
473
00:58:12,550 --> 00:58:15,900
- The contract.
- What contract?
474
00:58:15,900 --> 00:58:22,000
Why... That little contract we signed to break open a safe in Switzerland,
475
00:58:22,000 --> 00:58:25,750
containing the oh-so famous Bedford Diamonds,
476
00:58:25,750 --> 00:58:29,400
which your very good friend Dr. Schmetterlink then brought to Sweden...
477
00:58:29,400 --> 00:58:35,450
In exchange for 20 million dollars which are located right there.
478
00:58:35,450 --> 00:58:38,900
... Oh, look!
479
00:58:40,400 --> 00:58:47,650
A good old Franz J�ger... My, what a funny coincidence!
480
00:58:47,650 --> 00:58:53,150
Er, anyway... If my memory serves, it said twentyfive percent in the contract.
481
00:58:53,150 --> 00:58:54,650
I don't understand what you mean.
482
00:58:54,650 --> 00:58:56,250
Ah? That's quite a shame...
483
00:58:56,250 --> 00:58:59,900
The police can usually wrap their heads around this kind of information.
484
00:59:00,900 --> 00:59:02,900
What do you mean?
485
00:59:04,250 --> 00:59:08,250
Nowadays the police are especially interested in black money...
486
00:59:08,900 --> 00:59:13,900
And if my sources are correct, the Bedford Diamonds are wanted over the entire world!
487
00:59:13,900 --> 00:59:15,400
There must have been a misunderstanding!
488
00:59:15,900 --> 00:59:17,900
I know nothing about any Bedford diamonds.
489
00:59:19,900 --> 00:59:21,400
How sad.
490
00:59:22,400 --> 00:59:25,650
The Sheikh of Abradan will be especially devastated to hear that...
491
00:59:25,650 --> 00:59:30,900
Once he calls you to ask why the elegant suitcase he received...
492
00:59:30,900 --> 00:59:31,900
Was empty.
493
00:59:33,650 --> 00:59:36,350
What do you mean? What exactly are you implying?!
494
00:59:37,900 --> 00:59:39,650
... What's in there?
495
00:59:39,650 --> 00:59:42,150
The Bedford Diamonds.
496
00:59:42,150 --> 00:59:47,750
And now, CEO Wall-Enberg, 25 percent won't be enough.
497
00:59:47,750 --> 00:59:50,400
Now I want 50 percent.
498
00:59:51,400 --> 00:59:53,000
You're bluffing.
499
01:00:11,400 --> 01:00:12,400
Car's shit.
500
01:00:16,300 --> 01:00:17,300
OK...
501
01:00:18,650 --> 01:00:21,900
Cigar, beret, thick glasses?
502
01:00:21,900 --> 01:00:24,400
That man has to disappear...
503
01:00:25,450 --> 01:00:27,100
... For good.
504
01:00:27,100 --> 01:00:30,900
Got it. Disappear for good, yep.
505
01:00:32,650 --> 01:00:33,650
OK!
506
01:00:42,900 --> 01:00:43,900
Eivor!
507
01:00:44,900 --> 01:00:46,900
Stop that at once!
508
01:00:47,900 --> 01:00:50,600
Will you stop the...!
509
01:00:50,600 --> 01:00:53,900
Come on, stop... That... At... Once...
510
01:00:53,900 --> 01:00:57,400
Have you gone stark raving mad, woman?!
511
01:00:59,600 --> 01:01:01,100
Where are they?
512
01:01:01,100 --> 01:01:02,400
There!
513
01:01:03,650 --> 01:01:08,200
The diamonds, you idiot! Where are they?!
514
01:01:08,200 --> 01:01:09,900
You're driving me nuts!!
515
01:01:13,650 --> 01:01:16,400
This was one...!
516
01:01:20,850 --> 01:01:23,250
It's always the same...
517
01:01:23,250 --> 01:01:26,700
I get here... With the most ingenious plan the world has ever seen...
518
01:01:26,700 --> 01:01:30,800
Everything is timed and prepared! Everything is perfect!!
519
01:01:30,800 --> 01:01:33,150
And then everything goes to pot!
520
01:01:33,150 --> 01:01:34,700
And whose fault is that?
521
01:01:34,700 --> 01:01:36,330
Oh, I will tell you that...
522
01:01:36,330 --> 01:01:39,770
Yours, you imbecile, it's all your fault...
523
01:01:39,770 --> 01:01:46,900
and Vanheden's fault, and your sweet-toothed freak of a husband...'s fault!!
524
01:01:49,650 --> 01:01:52,650
- Now you'll listen to me, Charles-Ingvar J�nsson...
- Yes?
525
01:01:52,650 --> 01:01:56,700
I've had to suck up so many things from your side during all of these years...
526
01:01:56,700 --> 01:01:59,450
And I've stayed mum because I love Rocky.
527
01:01:59,450 --> 01:02:02,680
But this time you have gone just a little too far...
528
01:02:02,680 --> 01:02:08,750
If you say another bad word about my little Rocky,
you'll end up receiving one of these!
529
01:02:11,900 --> 01:02:14,680
Oh... Sweet little Eivor, I didn't mean...
530
01:02:14,680 --> 01:02:15,800
Yes you did!
531
01:02:15,800 --> 01:02:18,800
Listen, Eivor, I just want the diamonds.
532
01:02:18,800 --> 01:02:24,800
If you let me know where the diamonds are, I promise you'll never have to take any more illwill, but where are they?!
533
01:02:24,800 --> 01:02:26,900
I put them in the cupboard!
534
01:02:26,900 --> 01:02:31,900
Buggering around with 100 millions in a bag... How typical of you.
535
01:02:32,770 --> 01:02:34,900
... May I have them?
536
01:02:34,900 --> 01:02:37,400
Rocky? In the back of the cupboard.
537
01:02:39,350 --> 01:02:41,250
Wuh- there's no cupboard here!
538
01:02:41,250 --> 01:02:43,380
Whaddaya mean, there's no cupboard?!
539
01:02:43,380 --> 01:02:47,900
Oh right! Dang it, Sverigehj�lpen came by to pick it up earlier. I forgot.
540
01:02:53,150 --> 01:02:54,400
What is it?
541
01:02:57,400 --> 01:02:59,150
Have you gone nuts?
542
01:03:00,150 --> 01:03:04,300
S-sent the cupboard with all the diamonds off?
543
01:03:04,300 --> 01:03:10,900
Cut the crap, lady: you donated that old cupboard with diamonds for 2 billion pesetas in it?!
544
01:03:10,900 --> 01:03:16,900
For Christ's sake, don't wind yourselves up so hard. All we have to do is drive to Sverigehj�lpen and get it back!
545
01:03:16,900 --> 01:03:20,450
- T-That can't be all?
- Let's ask Sickan!
546
01:03:20,450 --> 01:03:27,600
Oh, little kitties~ You can sit in my lap if you want~ [unintelligible]
547
01:03:28,070 --> 01:03:33,900
Oh, little kitty-cat, you want to sit on my shoulder? Yes~
548
01:03:33,900 --> 01:03:38,900
Yes... The little kitty-cat is sooo hungryyy~
549
01:03:38,900 --> 01:03:43,400
Oh cut it out Sickan! What are you doin' with my new Italian shoes, huh?! Knock that shit off!
550
01:03:43,400 --> 01:03:46,070
Don't talk so loudly!
551
01:03:46,070 --> 01:03:47,900
- But-
- Nisse gets scared!
552
01:03:47,900 --> 01:03:50,200
Charlie, stop scratching the shoes!
553
01:03:50,200 --> 01:03:54,900
- We've got bigger things to worry about-
- No! Don't... Pinch... My... Cat!!
555
01:03:58,100 --> 01:04:01,900
Oh no, you're not allowed to bite the butterball~
556
01:04:01,900 --> 01:04:04,600
Dear little kitty-cat...
557
01:04:04,600 --> 01:04:07,150
- Si-
- Mommy!!
558
01:04:07,150 --> 01:04:08,400
What is it?
559
01:04:08,400 --> 01:04:13,800
[singing] Have you seen my little cat, little cat, little cat?
560
01:04:13,800 --> 01:04:17,150
What are you up to? Playing charades?
561
01:04:17,150 --> 01:04:19,150
Sickan's gone nuts...
562
01:04:19,150 --> 01:04:22,150
- Come on, let him play with the cat.
- Yes~
563
01:04:22,150 --> 01:04:26,400
Can't you tell? He's a little overexterted and has turned young again, simple as that!
564
01:04:26,400 --> 01:04:30,100
"Simple as that"? We've lost a couple billion pesetas, y'know?!
565
01:04:30,100 --> 01:04:32,250
AND Sickan's playin' with my new shoe!
566
01:04:32,250 --> 01:04:34,750
[Singing continues]
567
01:04:32,250 --> 01:04:34,750
I knew this would go down the drain...
568
01:04:34,750 --> 01:04:39,550
Listen, we'll have to solve this ourselves: go downtown and get the cupboard back!
569
01:04:39,550 --> 01:04:46,900
Oh, then you'll have to bring the baby along. I can't have him wrapped around my leg while I finish packing our things!
570
01:04:46,900 --> 01:04:48,600
- Sickan?
- What?
571
01:04:48,600 --> 01:04:53,150
Would you like to go for a car trip? You can bring the kitty along.
572
01:04:53,150 --> 01:04:56,900
- Yay~!
- Let's get going, then...
573
01:04:56,900 --> 01:05:00,900
Butterball!
574
01:05:15,180 --> 01:05:16,900
- Why did you do that?
- Whatever...
575
01:05:17,900 --> 01:05:20,400
Let'im be, then he might stay put.
576
01:05:20,400 --> 01:05:30,650
Kitty, kitty, look! See that black cat? Would you like to say hi?
577
01:05:31,900 --> 01:05:36,900
Come along and let's say hi to the black kitty~
578
01:05:38,900 --> 01:05:44,900
Maybe we should take a look around? Yes, we could jump around~!
579
01:05:44,900 --> 01:05:53,900
Want to hop around? Yes, just like that! Little Nisse...
580
01:05:54,650 --> 01:05:58,400
Nisse? Want to go for a swim?
581
01:05:58,400 --> 01:06:02,900
Sure, then you can take a swim here!
582
01:06:15,900 --> 01:06:18,050
That's right, take a drink~
583
01:06:18,050 --> 01:06:21,400
Dude! Haul your dumb ass out of the way, or should I do it for ya?!
584
01:06:22,100 --> 01:06:25,900
What? ... Oh, you're so fat!!
585
01:06:26,400 --> 01:06:33,400
There's a lardo there, Nisse! We could bite him!
586
01:06:35,750 --> 01:06:38,900
Clad in a beret and thick glasses... Is your name J�nsson?
587
01:06:39,400 --> 01:06:43,150
Charles-Ingvar J�nsson, and this is Nisse!
588
01:06:43,150 --> 01:06:45,400
Nisse wants...
589
01:06:45,400 --> 01:06:49,900
Nisse wants... Nisse wants mint kisses!
590
01:06:49,900 --> 01:06:52,900
Of course he'll get some mint kisses!
591
01:06:52,900 --> 01:06:56,900
Come along, I've got tons of mint kisses in the back of my van here...
592
01:06:56,900 --> 01:07:00,900
- Yay~!
- C'mon, get in!
593
01:07:01,250 --> 01:07:03,900
- ... Huh?
- Watch out, don't get pinched!
594
01:07:10,900 --> 01:07:11,900
The picklock...
595
01:07:17,900 --> 01:07:19,900
That's brilliant, Rocky, brilliant...
596
01:07:21,050 --> 01:07:24,330
Now we just have to knock some sense into Sickan. How do we do that?
597
01:07:24,330 --> 01:07:30,650
With a hammer, right? Whatever, he'll probably wake up on his own!
598
01:07:34,050 --> 01:07:36,050
Wait, where's Sickan?
599
01:07:37,400 --> 01:07:38,400
Hey...
600
01:07:45,400 --> 01:07:47,300
- What's that?
- Kidnapping! Y'know, literally!!
601
01:07:47,300 --> 01:07:49,500
- What will we do?
- Hit the gas, c'mon!
602
01:08:21,750 --> 01:08:23,000
It's green.
603
01:10:00,200 --> 01:10:07,000
[singing] You'll get to stand there in Nybroviken,
swaying to and fro 'mong the other corpses...
604
01:10:43,100 --> 01:10:45,000
What will we do now?
605
01:10:46,500 --> 01:10:48,750
Hey... I have a plan.
606
01:11:17,200 --> 01:11:19,400
Old fecking piece of shit...
607
01:11:29,650 --> 01:11:31,900
Hey, Rocky. You take care of The Beef over there.
608
01:11:32,650 --> 01:11:33,350
Me?
609
01:11:33,350 --> 01:11:37,750
Sure thing! It'll be a piece of cake for you, right? I'll handle Sickan.
610
01:11:37,750 --> 01:11:41,400
O-OK! I'll get Beef!
611
01:11:50,000 --> 01:11:53,400
Stay calm, Sickan, I'll get'cha out of this!
612
01:12:17,400 --> 01:12:22,400
Keep it cool, Sickan, I'll take care of this! Done soon!
613
01:12:26,150 --> 01:12:28,650
On my way, I'm done soon!
614
01:12:31,900 --> 01:12:33,900
Oh, for...!
615
01:12:58,650 --> 01:13:00,150
Soon, Sickan!
616
01:13:11,400 --> 01:13:14,900
Stay calm, Sickan, I'll get this done!!
617
01:14:12,400 --> 01:14:16,400
T-take it easy, Sickan! Easy!
618
01:14:18,650 --> 01:14:22,650
Take it easy: kitty's unharmed and we got her back safely!
619
01:14:22,650 --> 01:14:25,200
C'mere, kitty-cat~
620
01:14:25,200 --> 01:14:28,400
Stop pawing at that shoe and put it on instead!
621
01:14:28,400 --> 01:14:30,300
You're not dizzy anymore, Sickan?!
622
01:14:30,300 --> 01:14:32,350
I have a plan!
623
01:14:32,350 --> 01:14:34,400
Oh, that's brilliant, a plan!
624
01:14:35,400 --> 01:14:36,900
Of course!
625
01:14:38,300 --> 01:14:43,500
- I truly am sorry: could you forgive me?
- We should be apologising for-
626
01:14:43,500 --> 01:14:46,400
- But you have saved my life!
- Oh, it's nothing-
627
01:14:46,400 --> 01:14:50,600
- No, it isn't.
- Yeah, it is!
628
01:14:50,600 --> 01:14:55,400
Fine, maybe it's nothing, but I mean: I lose my temper sometimes, and I yell at you and get terrifying!
629
01:14:55,400 --> 01:14:59,000
- No, you don't!
- Yes, I do!
630
01:14:59,000 --> 01:15:01,050
Fine, maybe I don't, but I have my flaws...
631
01:15:01,050 --> 01:15:04,300
- No, you don't have any!
- Yes, I do!
632
01:15:04,300 --> 01:15:06,620
Fine, maybe I don't have any,
but I do have a plan!
633
01:15:06,620 --> 01:15:07,750
No, you don't!
634
01:15:07,750 --> 01:15:08,650
I have one!
635
01:15:08,650 --> 01:15:10,850
- No, you- DO you?
- I have one!
636
01:15:10,850 --> 01:15:13,400
- A plan?
- But of course!
637
01:15:14,700 --> 01:15:17,200
... Norwegian cigars? Blech!
638
01:15:27,400 --> 01:15:31,200
[The Police's Institute of Physical Training,
Unauthorized Access Forbidden]
639
01:15:42,100 --> 01:15:42,900
Right!
640
01:15:45,150 --> 01:15:46,150
Car's shit!
641
01:15:47,650 --> 01:15:49,650
Everything's timed and prepared, yes?
642
01:15:49,650 --> 01:15:55,400
Every Thursday, the inner city's Police Academy has obligatory work out routines here.
643
01:15:55,400 --> 01:15:56,900
... Come on, get started!
644
01:16:05,150 --> 01:16:06,650
Alright, gentlemen!
645
01:16:06,650 --> 01:16:10,400
Let's burn those beer guts away and unflatten those feet!
646
01:16:10,400 --> 01:16:11,900
Jump in place!
647
01:16:11,900 --> 01:16:14,900
One, two, one, two...!
648
01:16:14,900 --> 01:16:17,900
Can't get those Bedford jewels out of my head...
649
01:16:18,150 --> 01:16:20,650
To think we're policemen, yet can't do anything!
650
01:16:20,650 --> 01:16:23,400
We can never act unless someone filed a report...
651
01:16:24,050 --> 01:16:27,800
Take the initiative... And it all goes south.
652
01:16:27,900 --> 01:16:30,350
We should be able to... Use our common sense!
653
01:16:34,000 --> 01:16:38,000
One, two! [ad nauseam]
654
01:16:38,000 --> 01:16:41,150
You're not here to use your common sense!
655
01:16:41,850 --> 01:16:45,350
Your job is to follow regulations!
656
01:16:46,400 --> 01:16:49,400
Those two things... Tend to be very different!
657
01:16:50,900 --> 01:16:53,400
But if there's a report?
658
01:16:54,000 --> 01:16:58,900
Then we make our move immediately! That's our duty!
659
01:17:00,050 --> 01:17:04,900
Gentlemen! Your final task: running for 1 500 meters straight! You'll get timed.
660
01:17:05,650 --> 01:17:07,650
Get going!
661
01:17:34,900 --> 01:17:36,900
Uh, rewind the tape.
662
01:17:36,900 --> 01:17:37,750
What's the matter?
663
01:17:37,750 --> 01:17:39,250
A little emergency...
664
01:17:39,250 --> 01:17:40,400
Who told you?
665
01:17:40,400 --> 01:17:44,900
- C'mon, get changed and try burning some of these yourself!
- Over my dead body!
666
01:17:49,800 --> 01:17:51,800
C'mon now!
667
01:17:57,900 --> 01:18:00,900
- D-do we have enough time?
- Just put the sole on!
668
01:18:00,900 --> 01:18:04,150
- Look!
- Yeah, that's great, now hurry up!
669
01:18:16,150 --> 01:18:17,400
You done or what?
670
01:18:17,400 --> 01:18:19,900
- Should we switch-
- No, no, no, just take one of those!
671
01:18:49,650 --> 01:18:53,150
- Fits like a stolen glove, y'know!
- I feel like someone else...
672
01:18:53,900 --> 01:18:54,900
You should drive.
673
01:19:02,900 --> 01:19:06,400
I don't understand... Why would this man-
674
01:19:06,400 --> 01:19:10,900
This man's claiming he performed a burglary. On your orders, actually!
675
01:19:10,900 --> 01:19:12,150
In an illegal manner!
676
01:19:12,150 --> 01:19:22,900
Yeah, it was supposedly about the Bedford Diamonds wanted by Scotland Yard, the FBI, Interpol... Why, even our own fraud department!
677
01:19:22,900 --> 01:19:30,500
And according to the man you've hired him with money hidden from the authorities;
678
01:19:30,500 --> 01:19:33,400
Guess you'd call it... Dirty money.
679
01:19:33,400 --> 01:19:37,400
- What do you have to say in your defense?
- What he said!
680
01:19:37,400 --> 01:19:40,750
Hold on... There must have been a mistake-
681
01:19:40,750 --> 01:19:43,900
Mistake? Nah, you're way off: the deli-man's confessed himself!
682
01:19:43,900 --> 01:19:46,400
- 'The delinquent.'
- Yeah, that's right!
683
01:19:47,000 --> 01:19:49,300
May as well give yourself in to Justice!
684
01:19:49,300 --> 01:19:52,400
Justice? You can't just waltz in and-
685
01:19:52,400 --> 01:19:57,350
Can't we? Right, I get it... Maybe there's an explanation, then?
686
01:19:57,350 --> 01:20:01,300
Er... Of course there is! I'll explain everything!
687
01:20:01,300 --> 01:20:07,400
Excellent! Then maybe we should go back to the station.
Or would you rather we take care of that here?
688
01:20:07,400 --> 01:20:09,060
Here. Definitely here.
689
01:20:09,060 --> 01:20:13,250
Excellent, then I just need a typewriter so we can...
690
01:20:13,250 --> 01:20:15,250
This way.
691
01:20:19,150 --> 01:20:23,900
- Watch out for the deli-man, now!
- 'The delinquent'!
692
01:20:25,150 --> 01:20:26,150
Open.
693
01:20:27,200 --> 01:20:28,200
What?
694
01:20:28,500 --> 01:20:30,500
Come on... Let me go!
695
01:20:30,500 --> 01:20:32,900
- No no no-
- Unlock these!
696
01:20:33,650 --> 01:20:37,150
Oh, right! On it...
697
01:20:37,900 --> 01:20:39,900
Hurry up now...
698
01:20:43,150 --> 01:20:44,650
Hurry up...
699
01:20:47,400 --> 01:20:48,900
- Listen...
- Yes?
700
01:20:49,750 --> 01:20:53,400
I don't have any keys. Couldn't find them!
701
01:20:53,400 --> 01:20:55,650
Yeah, I'm gonna need your name here?
702
01:20:55,650 --> 01:20:59,650
Jacob M. R. Wall-Enberg Junior.
703
01:20:59,650 --> 01:21:00,900
M. R.?
704
01:21:00,900 --> 01:21:04,400
Yes... Morgan Rockefeller.
705
01:21:04,400 --> 01:21:05,900
And Junior?
706
01:21:05,900 --> 01:21:10,900
You are aware of my empire's history, yes?
Our extraordinarily good reputation all around the world?
707
01:21:10,900 --> 01:21:15,900
Whatever: we're all equals before the law, zeroes or CEOs.
708
01:21:15,900 --> 01:21:19,450
It's madness, it's unbelievable, it's utterly deranged!!
709
01:21:19,450 --> 01:21:23,310
Here we have a Franz J�ger-safe with tw- twenty million...
710
01:21:23,310 --> 01:21:29,100
Twenty million dollars and then you can't open this- you have lost the key...!
711
01:21:29,100 --> 01:21:35,230
Seriously, you are the biggest idiot I have ever worked with, not to mention your imbecile of a wife, that weakminded-!
712
01:21:37,150 --> 01:21:39,450
That's enough.
713
01:21:39,450 --> 01:21:43,900
I can just barely accept when you shovel a bunch of shit onto me...
714
01:21:43,900 --> 01:21:45,650
I'm a man of honor.
715
01:21:45,650 --> 01:21:50,400
But my wife? That is where I draw the line... Got that?!
716
01:21:51,250 --> 01:21:52,900
R-Rocky, what's the matter?
717
01:21:52,900 --> 01:21:55,150
Don't just stand there jabbering! Open the safe!
718
01:21:55,750 --> 01:21:57,700
But the talcum powder and gloves-
719
01:21:57,700 --> 01:22:00,900
Yeah, yeah, we've heard all about that before.
720
01:22:00,900 --> 01:22:04,400
Tinkering and talking in circles and oh so refined...
721
01:22:04,400 --> 01:22:07,400
- But you know what you are?
- ... No?
722
01:22:07,400 --> 01:22:09,900
Twice the idiot.
723
01:22:09,900 --> 01:22:13,650
You won't climb all over me, though, or else you'll get covered in shit...
724
01:22:13,650 --> 01:22:15,150
SO OPEN THE SAFE!!
725
01:22:15,150 --> 01:22:17,900
Y-yes, yes, of course!
726
01:22:22,800 --> 01:22:24,800
Uh... Er...
727
01:22:26,400 --> 01:22:30,800
Yeah, so: you got married in the Seglora church in Bor�s, 12/5/'45.
728
01:22:30,850 --> 01:22:31,900
Listen, officer...
729
01:22:31,900 --> 01:22:32,900
Chief.
730
01:22:32,900 --> 01:22:33,750
... Chief?
731
01:22:33,750 --> 01:22:35,400
Chief Officer, please.
732
01:22:35,400 --> 01:22:39,450
Apologies. Chief Officer... Can this really be following the spirit of the law?
733
01:22:39,450 --> 01:22:44,750
Think of all the terrible consequences innocent people will suffer for this!
734
01:22:44,750 --> 01:22:50,250
All the small-time savers and stock-owners who have to leave their homes... Think of the widows!
735
01:22:50,250 --> 01:22:55,750
Ruin after ruin, bankruptcy, governmental crises... Why, the collapse of society!
736
01:22:55,750 --> 01:22:57,900
Whatever, good folks save themselves.
737
01:22:57,900 --> 01:23:01,750
Now lemme check... So you confess to havin' been born?
738
01:23:01,750 --> 01:23:05,350
... The 20th of the 6th in '23, that is?
739
01:23:05,350 --> 01:23:08,800
'sides, you've confessed to gettin' married...
740
01:23:08,800 --> 01:23:11,400
And to taking your Master's Degree in Geneva...
741
01:23:11,400 --> 01:23:14,100
- Finally, you've confessed...
- Who is your superior?
742
01:23:14,100 --> 01:23:16,400
Huh? Who?
743
01:23:31,900 --> 01:23:34,150
Don't try to distract a Chief Officer while he's working.
744
01:23:34,150 --> 01:23:36,000
Surely you must know what your boss' name is.
745
01:23:36,000 --> 01:23:38,100
- I know it, duh!
- Do you now...?
746
01:23:38,100 --> 01:23:41,650
Yeah, he's called J�nsson like so many others, uh...
747
01:23:41,650 --> 01:23:44,650
- Anyway, he wanted a full profile on you-
- J�nsson?
748
01:23:44,650 --> 01:23:48,900
Did I say J�nsson? Nah, I mean Svensson, that's his name, let's continue-
749
01:23:48,900 --> 01:23:50,650
Call him.
750
01:23:51,300 --> 01:23:53,600
- Huh?
- Should you or I call him?
751
01:23:53,600 --> 01:23:55,600
... I will.
752
01:23:55,600 --> 01:23:57,900
Gimme a moment.
753
01:23:59,750 --> 01:24:01,000
Nope.
754
01:24:05,150 --> 01:24:08,150
Things are heating up... He wants to call the police.
755
01:24:08,150 --> 01:24:12,900
- The police? But that's us!
- Oh, knock it off...
756
01:24:17,400 --> 01:24:19,400
Brilliant, Sickan. Brilliant.
757
01:24:20,330 --> 01:24:21,650
But of course...
758
01:24:46,650 --> 01:24:49,300
What's wrong with you? Why did you leave the car unlocked?
759
01:24:49,300 --> 01:24:51,900
As if anyone would steal a police car!
760
01:25:01,900 --> 01:25:02,900
Bring me the police!
761
01:25:07,400 --> 01:25:10,400
Inspector Svensson's telephone, assistant Holm speaking.
762
01:25:09,980 --> 01:25:27,000
[Muffled panicking]
763
01:25:11,150 --> 01:25:13,400
No, unfortunately he is at the dentist.
764
01:25:13,900 --> 01:25:16,400
Yes, could I help you?
765
01:25:17,600 --> 01:25:22,400
Uh-huh... Is that so? I see...
766
01:25:23,400 --> 01:25:26,900
Yes... Should we take that as a report?
767
01:25:27,900 --> 01:25:30,000
We should? Yes, we will!
768
01:25:59,400 --> 01:26:01,900
Holm! Explain yourself!
769
01:26:01,900 --> 01:26:06,000
I explicitly told you that I did not want any scandals!
770
01:26:06,000 --> 01:26:07,900
He filed a report, sir!
771
01:26:07,900 --> 01:26:11,100
Did he now? Well, in that case...
772
01:26:11,100 --> 01:26:19,150
This banker, Wall-Enberg, claims three unknown men stole 20 million dollars.
773
01:26:19,150 --> 01:26:22,900
- Out of that safe?
- Yes.
774
01:26:24,650 --> 01:26:31,900
Franz J�ger... And what's this? The banker's lunch box?
775
01:26:44,150 --> 01:26:48,400
- Diamonds?
- The Bedford diamonds...
776
01:26:50,900 --> 01:26:54,000
- Would Mr. Wall-Enberg kindly explain-
- Thank you, Holm.
777
01:26:54,000 --> 01:26:58,900
I'll take full responsibility from here on. This is a high-level case.
778
01:26:59,500 --> 01:27:03,100
Sir, you are hereby arrested.
779
01:27:03,100 --> 01:27:07,400
What'd I tell you?
Crime never pays off.
780
01:28:40,000 --> 01:28:44,000
[Translation by JojoVV, mostly based on
Swedish subtitles by Mikael Fr�ling]62670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.