Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,890 --> 00:00:13,932
Over here!
2
00:00:16,560 --> 00:00:18,145
I'm afraid it's true.
3
00:00:18,645 --> 00:00:21,398
His Royal Highness has struggled.
4
00:00:21,899 --> 00:00:26,278
And whilst Her Majesty's desire to have
her son be the first heir to the throne
5
00:00:26,361 --> 00:00:28,822
to attend a normal school is laudable,
6
00:00:29,406 --> 00:00:32,534
and we were delighted
to have His Royal Highness at Cheam,
7
00:00:35,287 --> 00:00:39,666
we should not delude ourselves
that it has been entirely successful.
8
00:00:42,544 --> 00:00:43,879
Thank you.
9
00:00:45,422 --> 00:00:48,884
The press run stories
about him almost daily.
10
00:00:49,509 --> 00:00:52,095
The other boys read about him
in the newspapers.
11
00:00:52,763 --> 00:00:54,848
They see his detective.
12
00:00:55,474 --> 00:00:57,809
We do what we can, but...
13
00:00:58,143 --> 00:01:00,270
Boys that age can be cruel.
14
00:01:02,022 --> 00:01:06,693
The fact is,
His Royal Highness is different.
15
00:01:06,777 --> 00:01:10,864
And not just because of who he is,
who his parents are.
16
00:01:11,823 --> 00:01:15,661
He's uncommonly shy. Sensitive.
17
00:01:18,497 --> 00:01:19,498
Delicate.
18
00:01:20,999 --> 00:01:25,837
So, if you're asking me where,
in my professional opinion,
19
00:01:25,921 --> 00:01:27,464
he should go to senior school...
20
00:01:28,924 --> 00:01:30,092
Yes, I am.
21
00:01:31,009 --> 00:01:35,597
I would say that in Eton College,
you have the perfect solution.
22
00:01:35,973 --> 00:01:37,891
Right on your doorstep.
23
00:01:40,936 --> 00:01:42,396
Look, Charles!
24
00:01:42,854 --> 00:01:45,774
Look, you'll be so much closer to us.
25
00:01:45,857 --> 00:01:47,276
At the weekend, you can just
26
00:01:47,442 --> 00:01:50,028
run up the hill
and you'll be with us all.
27
00:01:50,195 --> 00:01:52,281
And you can sleep in your own bed.
28
00:01:53,699 --> 00:01:58,120
I have to ask Daddy,
but I'm sure he'll agree.
29
00:02:01,873 --> 00:02:03,250
Dear Uncle Dickie,
30
00:02:03,625 --> 00:02:07,963
Mommy told me that she had chosen
Eton College for me for senior school.
31
00:02:08,422 --> 00:02:12,634
I must say, I was very relieved
and now find myself very excited.
32
00:02:13,176 --> 00:02:15,554
Being at Eton makes so much sense.
33
00:02:16,054 --> 00:02:18,140
Am I right in thinking
that you went there, too?
34
00:02:18,932 --> 00:02:20,767
I was never at Eton.
35
00:02:20,892 --> 00:02:25,314
I was tormented
by a particularly dull tutor at home.
36
00:02:25,439 --> 00:02:27,816
Then I was sent to the Naval College
in Osborne.
37
00:02:27,941 --> 00:02:31,737
So, I'm very envious of Eton.
38
00:02:32,487 --> 00:02:35,115
What great fun you'll have there.
39
00:02:35,240 --> 00:02:39,453
And may I suggest a gentleman's outing
to meet Arthur Cunningham,
40
00:02:39,870 --> 00:02:43,498
head cutter of the finest House
in Savile Row?
41
00:02:43,623 --> 00:02:46,460
- Sir.
- Is that a two in the hand?
42
00:02:46,585 --> 00:02:48,462
- Yes, sir.
- Also known as?
43
00:02:48,587 --> 00:02:50,714
- The Eton knot.
- The Eton knot.
44
00:02:50,797 --> 00:02:52,382
And shoot the cuffs.
45
00:02:52,466 --> 00:02:54,801
I think slightly higher on the shoulder.
46
00:02:54,926 --> 00:02:56,470
Yes, sir. Quarter of an inch.
47
00:02:57,763 --> 00:03:04,478
And we position the hat with the thumbs.
48
00:03:05,145 --> 00:03:06,688
The Eton suit.
49
00:03:08,357 --> 00:03:10,442
- Next size up?
- Five, sir.
50
00:03:10,525 --> 00:03:11,651
Five?
51
00:03:11,735 --> 00:03:12,861
- Five.
- Five.
52
00:03:13,779 --> 00:03:15,072
Whites.
53
00:03:18,158 --> 00:03:19,409
Breathe in.
54
00:03:22,287 --> 00:03:23,455
Good.
55
00:03:28,210 --> 00:03:29,252
Thank you.
56
00:03:29,336 --> 00:03:32,714
- Now, doesn't that lift the spirits?
- Yes, it does!
57
00:03:32,798 --> 00:03:34,257
Finishing touch.
58
00:03:35,801 --> 00:03:37,052
Oh, yes.
59
00:05:13,940 --> 00:05:15,275
Congratulations, sir!
60
00:05:22,240 --> 00:05:23,950
- Well done, you!
- Thank you!
61
00:05:24,075 --> 00:05:27,746
We won by half a length, which is
the nautical equivalent of a nose.
62
00:05:28,580 --> 00:05:32,083
- Neck! You've burnt your forehead.
- You should see my legs.
63
00:05:32,792 --> 00:05:34,044
Thank you.
64
00:05:34,127 --> 00:05:37,881
We left it rather late, admittedly,
but came good at the last marker.
65
00:05:37,964 --> 00:05:41,218
Which is the nautical equivalent
of the final furlock.
66
00:05:41,760 --> 00:05:43,136
Furlong.
67
00:05:47,140 --> 00:05:49,184
After dinner,
you should look in on Charles.
68
00:05:49,267 --> 00:05:51,478
To show him the trophy? Good idea.
69
00:05:51,561 --> 00:05:53,813
No. I thought to compliment him
on his uniforms.
70
00:05:53,939 --> 00:05:56,483
- What uniforms?
- His uniforms for Eton.
71
00:05:56,608 --> 00:05:59,110
What are you talking about?
Charles is going to Gordonstoun.
72
00:05:59,194 --> 00:06:01,613
- Not necessarily.
- Yes, necessarily.
73
00:06:01,821 --> 00:06:03,990
- It's not set in stone.
- Give me a hammer and chisel
74
00:06:04,074 --> 00:06:05,325
and watch me carve it into one.
75
00:06:05,408 --> 00:06:07,303
- Philip.
- Gordonstoun is the right place for him.
76
00:06:07,327 --> 00:06:10,789
It's no exaggeration to say that school
made me, and it can make Charles.
77
00:06:11,039 --> 00:06:12,767
He won't learn a thing
about himself at Eton.
78
00:06:12,791 --> 00:06:15,085
Yes, but he might just survive
or he might flourish.
79
00:06:15,252 --> 00:06:17,420
Or he might just become
another wet, namby-pamby,
80
00:06:17,504 --> 00:06:20,882
mollycoddled twit like the rest
of the British upper classes.
81
00:06:21,424 --> 00:06:24,553
Your Majesty, Your Royal Highness.
82
00:06:25,178 --> 00:06:27,138
Well, Dickie thinks
it's the right school for him.
83
00:06:27,180 --> 00:06:28,407
It's none of Dickie's business.
84
00:06:28,431 --> 00:06:30,117
He's got a soft spot for Charles.
You know that.
85
00:06:30,141 --> 00:06:31,893
- They write to one another.
- Since when?
86
00:06:31,977 --> 00:06:34,497
- He heard how unhappy Charles was.
- I do wish he'd stop meddling.
87
00:06:34,521 --> 00:06:36,523
Well, meddling is what Dickie does.
88
00:06:36,690 --> 00:06:39,192
We would be betraying our son
if we let Eton have him.
89
00:06:39,359 --> 00:06:42,571
He's going to Gordonstoun,
and that's the end of it.
90
00:06:43,196 --> 00:06:45,407
All right, fine,
if you feel that strongly about it.
91
00:06:45,490 --> 00:06:48,076
- I do.
- We'll return the uniforms.
92
00:06:48,159 --> 00:06:49,479
You can burn them for all I care.
93
00:06:49,536 --> 00:06:52,372
But you can be the one
to break it to Charles, not me.
94
00:06:53,164 --> 00:06:54,416
- Fine.
- Your Majesty.
95
00:06:54,499 --> 00:06:55,792
Thank you, James.
96
00:06:57,252 --> 00:07:00,964
I do like Scotland,
but isn't it a long way from home?
97
00:07:01,047 --> 00:07:03,425
- No.
- And a terrible inconvenience
98
00:07:03,550 --> 00:07:06,928
- for you to come and visit me there?
- No. Not at all.
99
00:07:07,596 --> 00:07:12,601
I've already decided to fly you
up there myself as a special treat.
100
00:07:13,143 --> 00:07:15,687
But, I won't lie to you.
101
00:07:16,730 --> 00:07:20,400
When I heard I was going to Gordonstoun,
I felt exactly as you do now.
102
00:07:21,067 --> 00:07:22,110
Wretched.
103
00:07:23,028 --> 00:07:25,780
I wanted to stay at home
with my dear, favorite sister.
104
00:07:26,698 --> 00:07:28,658
I wanted the easier, softer way.
105
00:07:28,950 --> 00:07:32,787
But in order to grow up properly,
106
00:07:32,912 --> 00:07:35,999
you need to get away
from all this nonsense.
107
00:07:38,251 --> 00:07:40,754
Would you like me to let you into
a big secret?
108
00:07:41,004 --> 00:07:42,005
Please.
109
00:07:42,714 --> 00:07:43,715
This...
110
00:07:45,717 --> 00:07:47,927
Is not the real world.
111
00:07:55,477 --> 00:07:57,604
John. Get rid of those.
112
00:07:58,855 --> 00:08:02,734
You can have my old jumper.
The uniform hasn't changed a bit.
113
00:08:02,817 --> 00:08:04,277
Pop your head through.
114
00:08:04,361 --> 00:08:05,862
That's the first lesson.
115
00:08:05,945 --> 00:08:09,324
Who we are is not what we wear
or what glitters.
116
00:08:09,908 --> 00:08:11,868
It's the spirit that defines us.
117
00:08:12,577 --> 00:08:13,828
In here.
118
00:08:22,712 --> 00:08:23,838
Philip?
119
00:08:25,256 --> 00:08:26,383
Philip?
120
00:08:50,782 --> 00:08:53,034
You're not really going to
fly him to school
121
00:08:53,159 --> 00:08:54,703
dressed for a funeral?
122
00:08:54,786 --> 00:08:55,829
Of course.
123
00:08:55,912 --> 00:08:58,331
One might as well be dressed
for the inevitable.
124
00:08:59,040 --> 00:09:01,418
If we land safely, I'll change.
125
00:09:03,712 --> 00:09:06,172
She's your sister!
126
00:09:10,176 --> 00:09:11,720
See you soon.
127
00:09:25,817 --> 00:09:27,068
Yes, I'm Greek.
128
00:09:31,906 --> 00:09:34,242
Come along. Let's get this over with.
129
00:09:51,926 --> 00:09:56,848
Why did we do this? I hate flying.
We should have gone by train.
130
00:09:58,308 --> 00:09:59,601
Ahhh!
131
00:10:06,733 --> 00:10:08,443
Give me your hand.
132
00:10:10,695 --> 00:10:12,530
It's fine. Look at me.
133
00:10:12,864 --> 00:10:16,284
- It's all right. It's just air.
- Yes.
134
00:10:26,294 --> 00:10:28,546
- It's beautiful!
- It's freezing!
135
00:10:28,630 --> 00:10:30,715
Why couldn't I have stayed in Germany,
136
00:10:31,424 --> 00:10:33,176
and gone to school there?
137
00:10:33,259 --> 00:10:38,139
Because Father thought it very important
that you be educated by a genius.
138
00:10:39,557 --> 00:10:43,436
And since Dr. Hahn is a Jew,
staying in Germany was impossible.
139
00:10:43,978 --> 00:10:44,979
Fine.
140
00:10:46,064 --> 00:10:48,650
But why did the genius choose Scotland?
141
00:11:16,761 --> 00:11:17,971
Your Royal Highness.
142
00:11:18,972 --> 00:11:21,516
- Who's that?
- Some foreigner.
143
00:11:22,475 --> 00:11:24,310
- What's your name?
- Philip.
144
00:11:25,520 --> 00:11:26,771
Philip what?
145
00:11:27,814 --> 00:11:29,357
It's just Philip.
146
00:11:29,732 --> 00:11:31,484
Hey. Back to work.
147
00:11:33,027 --> 00:11:35,738
Philip! Come along!
148
00:11:53,256 --> 00:11:55,550
Your Royal Highness!
149
00:11:55,675 --> 00:11:57,969
The big day began
at London Airport,
150
00:11:58,052 --> 00:12:00,430
where the Duke of Edinburgh
surprised Prince Charles
151
00:12:00,513 --> 00:12:02,807
with the decision to fly him to school.
152
00:12:02,891 --> 00:12:05,184
This is the really modern way
to go to school.
153
00:12:05,268 --> 00:12:07,937
By airplane, piloted by your father,
154
00:12:08,021 --> 00:12:11,441
on this most important day
for our future king.
155
00:12:27,040 --> 00:12:28,583
- Welcome!
- My dear Dr. Hahn.
156
00:12:28,666 --> 00:12:31,127
- Welcome home, sir.
- It's good to be back.
157
00:12:31,920 --> 00:12:33,963
Mr. Tennant, the head of Charles' year.
158
00:12:34,047 --> 00:12:36,341
- Your Royal Highness.
- Pleasure.
159
00:12:37,175 --> 00:12:39,177
- Good morning, boys!
- Good morning, sir.
160
00:12:41,554 --> 00:12:44,432
- Your Royal Highness. Welcome.
- Thank you.
161
00:12:45,308 --> 00:12:47,769
You know this school
runs in your father's blood.
162
00:12:47,852 --> 00:12:49,896
He was one of the first pupils here.
163
00:12:49,979 --> 00:12:53,900
- He helped build the place.
- I did, I built that wall.
164
00:12:53,983 --> 00:12:56,945
Yes, yes. Things have changed
a little since your father's time.
165
00:12:57,779 --> 00:12:59,989
But not the important things.
166
00:13:00,073 --> 00:13:02,033
The principles remain unchanged.
167
00:13:02,116 --> 00:13:05,244
- Yeah, good. You haven't gone soft.
- No.
168
00:13:06,120 --> 00:13:09,082
Don't want him mollycoddled
in some luxury hotel.
169
00:13:14,379 --> 00:13:15,922
This way, Prince Charles!
170
00:13:16,005 --> 00:13:17,298
Sir? Sir? Sir?
171
00:13:17,382 --> 00:13:19,068
Are you ready for how tough it is,
Your Royal Highness?
172
00:13:19,092 --> 00:13:20,677
How do you feel being far away, sir?
173
00:13:20,760 --> 00:13:22,387
All right. Good. Thank you.
174
00:13:22,470 --> 00:13:24,013
Is this good for him, sir?
175
00:13:24,097 --> 00:13:26,217
Is this the right school for him,
Your Royal Highness?
176
00:13:29,227 --> 00:13:33,439
This was your father's dormitory.
We've even given you his old bed.
177
00:13:33,564 --> 00:13:35,108
- Hello, boys.
- Morning, sir.
178
00:13:35,191 --> 00:13:37,235
Simon Harper, sir, dormitory guardian.
179
00:13:37,318 --> 00:13:39,570
Simon will teach you the rules
and look after you.
180
00:13:39,779 --> 00:13:41,590
We've given you the window,
Your Royal Highness.
181
00:13:41,614 --> 00:13:43,908
No, no. Don't call him that.
It's just Charles.
182
00:13:43,992 --> 00:13:45,201
Yes, sir. Charles.
183
00:13:45,618 --> 00:13:47,954
Thank you. That's awfully kind.
184
00:13:49,497 --> 00:13:50,957
This is Geddes.
185
00:13:53,793 --> 00:13:55,003
Charles.
186
00:13:55,128 --> 00:13:56,796
This is Gilkinson.
187
00:13:58,631 --> 00:14:00,758
Memories flooding back, sir?
188
00:14:00,842 --> 00:14:01,884
Yes.
189
00:14:02,218 --> 00:14:03,886
Happy ones, I hope.
190
00:14:04,178 --> 00:14:05,346
This is Griffiths.
191
00:14:05,430 --> 00:14:07,640
The happiest. Who's that?
192
00:14:09,392 --> 00:14:10,810
The royal detective.
193
00:14:12,562 --> 00:14:15,690
The palace insisted.
In case of press intrusion.
194
00:14:16,274 --> 00:14:18,594
The whole point is that the boy learns
to fend for himself.
195
00:14:19,610 --> 00:14:22,697
Don't worry.
We know what's expected of us.
196
00:14:25,950 --> 00:14:28,995
The Duke wasted no time
before signing Prince Charles up
197
00:14:29,078 --> 00:14:31,122
to Gordonstoun's
infamous Annual Challenge,
198
00:14:31,205 --> 00:14:34,459
notorious for testing endurance
and determination
199
00:14:34,584 --> 00:14:37,628
in the inhospitable Scottish Highlands.
200
00:14:37,712 --> 00:14:41,674
At Gordonstoun, fitness is valued
just as highly as academic excellence.
201
00:14:42,216 --> 00:14:44,385
The prince is sure
to be put through his paces
202
00:14:44,469 --> 00:14:46,763
by their grueling physical regime.
203
00:14:47,388 --> 00:14:49,766
This is surely the place
to make our young prince
204
00:14:49,849 --> 00:14:52,852
into a man ready to serve his country.
205
00:15:02,028 --> 00:15:04,864
It doesn't close. The thing's broken.
206
00:15:04,947 --> 00:15:08,326
- The rain's getting in.
- The frame's broken, idiot.
207
00:15:13,498 --> 00:15:15,625
- Now what are you doing?
- Moving the bed.
208
00:15:15,708 --> 00:15:17,835
- Put it back!
- But the sheets are getting wet.
209
00:15:17,919 --> 00:15:19,462
Put it back or I'll put you on report.
210
00:15:31,599 --> 00:15:32,683
Lights out!
211
00:15:48,407 --> 00:15:50,535
Come on, we're going to be late.
212
00:15:51,869 --> 00:15:52,954
Faster!
213
00:15:53,329 --> 00:15:54,622
Come on, lads.
214
00:15:55,998 --> 00:15:58,334
- Push out.
- Hurry up! Let's get it over with!
215
00:15:58,417 --> 00:16:01,045
- Out of my way.
- Let's go!
216
00:16:01,129 --> 00:16:02,296
Hurry up!
217
00:16:02,380 --> 00:16:05,925
Get up! Your Royal Highness.
218
00:16:07,927 --> 00:16:08,928
Move.
219
00:16:22,567 --> 00:16:23,985
What's wrong?
220
00:16:24,485 --> 00:16:25,903
It's freezing.
221
00:16:25,987 --> 00:16:28,990
Wait until you've had your cold shower!
Come on!
222
00:16:39,542 --> 00:16:41,544
One more lap. Come on!
223
00:17:02,899 --> 00:17:04,650
Right. Come on then!
224
00:17:17,413 --> 00:17:18,623
Move!
225
00:17:47,818 --> 00:17:49,070
Come on.
226
00:18:11,008 --> 00:18:13,594
Hey! Get down here!
227
00:18:14,262 --> 00:18:17,348
This isn't optional.
It's your assigned work project.
228
00:18:17,431 --> 00:18:18,849
It's manual labor.
229
00:18:19,058 --> 00:18:22,186
If Hahn wants this place rebuilt,
he ought to pay the staff to do it.
230
00:18:24,897 --> 00:18:26,190
Staff...
231
00:18:31,696 --> 00:18:35,783
- Do you think you're better than us?
- Actually, I know I am.
232
00:18:39,203 --> 00:18:43,165
- Keep a lookout. Oi. This will be good.
- Will do.
233
00:18:43,708 --> 00:18:47,378
Some mongrel European count?
234
00:18:48,087 --> 00:18:49,255
It's prince, actually.
235
00:18:50,339 --> 00:18:52,049
We know all about your lot.
236
00:18:54,552 --> 00:18:57,680
Your sisters are all Nazis.
237
00:18:59,056 --> 00:19:00,975
And your father's washed
his hands of you
238
00:19:01,058 --> 00:19:03,644
so he can be with his whore in Paris.
239
00:19:05,187 --> 00:19:06,522
It's Monaco.
240
00:19:07,106 --> 00:19:10,526
Your mother's a mental defective,
241
00:19:11,569 --> 00:19:13,404
locked away in some asylum.
242
00:19:13,988 --> 00:19:16,741
You're no one,
and you're going to do the work.
243
00:19:17,325 --> 00:19:18,659
Why?
244
00:19:19,118 --> 00:19:21,704
Because I bloody well say so.
245
00:19:29,420 --> 00:19:30,755
Get off!
246
00:19:33,591 --> 00:19:34,967
Get off!
247
00:19:45,978 --> 00:19:47,355
Here!
248
00:20:01,077 --> 00:20:02,828
Sit yourself down.
249
00:20:09,585 --> 00:20:11,295
Jim threw the first punch.
250
00:20:11,587 --> 00:20:12,588
Mmm-mmm.
251
00:20:13,381 --> 00:20:15,007
I understand injustice.
252
00:20:15,633 --> 00:20:17,134
We're both exiles,
253
00:20:17,468 --> 00:20:19,136
both victims,
254
00:20:19,220 --> 00:20:21,430
and I understand your anger.
255
00:20:23,307 --> 00:20:25,309
But on its current path,
256
00:20:25,393 --> 00:20:28,854
the world will fill with anger
and soon will be destroyed.
257
00:20:28,938 --> 00:20:32,233
So here, away from the madness,
we must build a new way.
258
00:20:32,316 --> 00:20:36,070
A new school. A new philosophy.
A new ethos.
259
00:20:36,404 --> 00:20:38,447
The world needs saviors.
260
00:20:39,281 --> 00:20:42,076
A generation of remarkable young men
261
00:20:42,159 --> 00:20:43,911
who have put fury behind them,
262
00:20:45,037 --> 00:20:47,998
who embrace the pain in their struggle.
263
00:20:49,417 --> 00:20:52,294
All men must step into the unknown.
264
00:20:52,878 --> 00:20:58,509
There, only there,
in the annihilation of hate and anger,
265
00:20:59,969 --> 00:21:01,679
and ego,
266
00:21:02,680 --> 00:21:04,432
is our salvation.
267
00:21:11,564 --> 00:21:15,276
I can't stay here. They're all mad.
Completely mad.
268
00:21:15,359 --> 00:21:18,612
Cousin Louis' wedding falls
in your half-term.
269
00:21:18,696 --> 00:21:20,281
Don wants to fly.
270
00:21:20,364 --> 00:21:21,740
I'll tell him I won't go
271
00:21:21,824 --> 00:21:23,951
and you can come and stay with me,
in Germany.
272
00:21:24,034 --> 00:21:26,996
- Just the two of us?
- Probably.
273
00:21:28,205 --> 00:21:29,373
What does that mean?
274
00:21:30,207 --> 00:21:32,710
I didn't tell you. I'm expecting.
275
00:21:32,793 --> 00:21:33,878
Expecting what?
276
00:21:34,003 --> 00:21:36,547
- A little one.
- Again?
277
00:21:36,630 --> 00:21:39,842
Don't be like that.
Castles need to be filled.
278
00:21:40,176 --> 00:21:43,679
And Herr Hitler is encouraging us
to have as many children as we can.
279
00:21:43,804 --> 00:21:46,223
As Germany grows,
she will need more soldiers.
280
00:21:52,563 --> 00:21:53,564
Hello?
281
00:21:58,652 --> 00:21:59,695
Hello?
282
00:22:21,217 --> 00:22:22,343
Idiot!
283
00:22:46,951 --> 00:22:49,245
I thought
I would come up here
284
00:22:49,328 --> 00:22:51,205
and see how you were settling in.
285
00:22:52,206 --> 00:22:53,457
Have you made friends?
286
00:22:53,791 --> 00:22:55,584
One. I think.
287
00:22:55,793 --> 00:22:59,338
Although, it's quite hard to understand
what he says sometimes.
288
00:22:59,797 --> 00:23:02,383
Yes, I hear they've
let some local boys in.
289
00:23:06,095 --> 00:23:07,179
Charles.
290
00:23:08,138 --> 00:23:10,891
Even though I am close to your father,
291
00:23:11,600 --> 00:23:14,645
I am not your father.
292
00:23:15,771 --> 00:23:21,777
Things you feel you cannot show him
or tell him
293
00:23:21,860 --> 00:23:24,697
because you feel they might upset him?
294
00:23:25,531 --> 00:23:29,785
- Yes, sir.
- Or even disappoint him.
295
00:23:31,662 --> 00:23:34,790
Those are the things you can say to me,
296
00:23:34,873 --> 00:23:38,836
safe in the knowledge that they will
never be repeated to anyone else.
297
00:23:38,919 --> 00:23:41,380
Anyone else on earth.
298
00:23:42,423 --> 00:23:43,716
Yes, sir.
299
00:23:43,799 --> 00:23:47,303
Charles, if you're not happy here,
you must tell me
300
00:23:47,928 --> 00:23:50,514
and I will take care of it.
301
00:23:54,935 --> 00:23:56,228
Dumbo!
302
00:24:19,126 --> 00:24:22,463
What are you doing in here?
Why aren't you dressed for dinner?
303
00:24:23,255 --> 00:24:24,840
I need to talk to you.
304
00:24:25,758 --> 00:24:26,884
What about?
305
00:24:29,261 --> 00:24:30,763
Could you close the door?
306
00:24:42,274 --> 00:24:44,234
I've made the decision
to take Charles out
307
00:24:44,318 --> 00:24:46,278
of Gordonstoun and bring him home.
308
00:24:46,362 --> 00:24:48,447
Decide what you like.
He's staying there.
309
00:24:49,031 --> 00:24:51,033
Dickie's just reported
his unhappiness to me.
310
00:24:51,116 --> 00:24:53,702
Dickie's a meddling, interfering fool
who knows nothing.
311
00:24:53,786 --> 00:24:56,121
Well, he knows an unhappy child
when he sees one.
312
00:24:56,705 --> 00:24:59,166
And by all accounts,
Charles is wretched.
313
00:24:59,291 --> 00:25:01,835
He's tormented from the moment
that he wakes up
314
00:25:01,919 --> 00:25:03,545
to the moment that he goes to sleep.
315
00:25:04,922 --> 00:25:06,362
Do you know what he calls the place?
316
00:25:06,882 --> 00:25:09,968
"Hell on earth, Colditz with kilts."
317
00:25:10,052 --> 00:25:12,680
- I don't want to debate this.
- Well, you have to.
318
00:25:12,763 --> 00:25:16,058
And not just because he's your son,
but because he's the future king.
319
00:25:19,436 --> 00:25:22,189
Bullied children are scarred for life.
320
00:25:23,065 --> 00:25:25,275
And scarred children
make destroyed adults.
321
00:25:25,359 --> 00:25:26,985
You and I had an agreement.
322
00:25:27,486 --> 00:25:29,113
A deal that ensured there would be
323
00:25:29,196 --> 00:25:32,032
some level of equality between us
in the marriage.
324
00:25:32,199 --> 00:25:35,244
It's my decision Charles go
to Gordonstoun.
325
00:25:35,327 --> 00:25:36,620
Not now!
326
00:25:42,126 --> 00:25:44,878
And that would be fine,
for all our other children.
327
00:25:45,462 --> 00:25:48,382
But Charles is the future of the Crown.
328
00:25:48,465 --> 00:25:52,136
And in the name of the Crown
and as his mother,
329
00:25:52,219 --> 00:25:56,223
I have decided to take him out
of Gordonstoun and bring him home,
330
00:25:56,306 --> 00:25:58,684
to Eton, to Windsor, where he belongs.
331
00:25:58,767 --> 00:26:01,353
You can't always fall back on the Crown.
332
00:26:01,478 --> 00:26:03,605
Yes, I can. And I will.
333
00:26:03,689 --> 00:26:06,775
Then you would do well to remember
the promises you made to me.
334
00:26:07,901 --> 00:26:10,571
And the consequence breaking those
might have on the Crown.
335
00:26:12,448 --> 00:26:13,824
Charles's education
336
00:26:14,867 --> 00:26:16,702
is my responsibility.
337
00:26:18,537 --> 00:26:21,206
Yours is to honor your word
338
00:26:22,958 --> 00:26:25,627
and keep your husband.
339
00:27:31,527 --> 00:27:32,653
Charles.
340
00:27:33,654 --> 00:27:34,655
Hello, sir.
341
00:27:35,239 --> 00:27:37,366
Are you preparing
for the Annual Challenge?
342
00:27:37,574 --> 00:27:38,826
I am.
343
00:27:39,034 --> 00:27:41,703
The Duke of Edinburgh is giving
the prize this year.
344
00:27:42,746 --> 00:27:43,956
I know.
345
00:27:45,082 --> 00:27:48,544
He's spoken to me a great deal
about the significance of the Challenge.
346
00:27:49,294 --> 00:27:52,172
The Challenge is
one of this school's great traditions,
347
00:27:52,256 --> 00:27:53,799
but it is arduous.
348
00:27:55,092 --> 00:27:56,426
You don't think I'm up to it.
349
00:27:58,136 --> 00:28:02,558
Physical endurance is only one path
to self-determination.
350
00:28:02,641 --> 00:28:05,185
You have your own
particular challenge here
351
00:28:05,269 --> 00:28:07,771
at this school, given who you are.
352
00:28:15,946 --> 00:28:17,447
Your father
353
00:28:18,782 --> 00:28:20,284
struggled, too.
354
00:28:22,995 --> 00:28:25,038
He had difficulties of a different kind.
355
00:28:25,122 --> 00:28:28,250
Great difficulties, great pain.
356
00:28:28,917 --> 00:28:32,087
But he never gave up, and then,
with help,
357
00:28:34,006 --> 00:28:35,465
he prevailed.
358
00:28:41,346 --> 00:28:44,016
I think I would still like
to do the Challenge, sir.
359
00:28:46,810 --> 00:28:48,812
I think my father expects it.
360
00:28:53,025 --> 00:28:54,109
- Move!
- Come on, boys!
361
00:28:54,192 --> 00:28:56,612
- Let's go!
- Give me a hand up!
362
00:28:56,695 --> 00:28:59,781
- Come on!
- Go on!
363
00:29:01,491 --> 00:29:02,826
- Pull up!
- Almost there.
364
00:29:02,951 --> 00:29:04,202
Come on. Help me up!
365
00:29:04,286 --> 00:29:05,579
Get up here!
366
00:29:06,204 --> 00:29:07,956
Did you think I was going to let it go?
367
00:29:08,081 --> 00:29:09,917
- Help me up!
- Philip!
368
00:29:12,794 --> 00:29:15,213
- Are you all right, Jim?
- Serves him right!
369
00:29:16,173 --> 00:29:18,592
I don't expect you
to get on with everyone.
370
00:29:18,967 --> 00:29:22,971
What I do expect of all my pupils is
to conform with Platonic ideals,
371
00:29:23,055 --> 00:29:27,225
to argue without quarreling,
to quarrel without suspecting,
372
00:29:27,309 --> 00:29:30,938
- to suspect without slandering.
- Sir...
373
00:29:31,021 --> 00:29:34,066
You and James will have
extra building duties.
374
00:29:34,149 --> 00:29:37,027
- You can work on the main gate together.
- Look, in my defense...
375
00:29:37,986 --> 00:29:40,989
I think we've all seen
376
00:29:41,657 --> 00:29:43,825
how you act in your defense.
377
00:29:49,122 --> 00:29:50,499
Thank you.
378
00:29:55,587 --> 00:29:59,049
And as his punishment we have
to build a gate together over half-term,
379
00:29:59,174 --> 00:30:02,928
- instead of coming to see you.
- Dr. Hahn telephoned me yesterday.
380
00:30:03,011 --> 00:30:05,514
He's going to keep you
at school over the holidays,
381
00:30:05,597 --> 00:30:08,100
to help you settle. I'm afraid I agreed.
382
00:30:08,225 --> 00:30:10,519
- Are you going to be long?
- Piss off! You did what?
383
00:30:10,644 --> 00:30:12,771
Which leaves me obliged
to fly to the wedding.
384
00:30:12,854 --> 00:30:14,147
But that's in London.
385
00:30:14,231 --> 00:30:16,233
Yes. We're at the airfield now.
386
00:30:19,695 --> 00:30:21,780
I'm sorry, but I've got to go.
387
00:30:21,863 --> 00:30:24,825
Now you just settle and behave well.
That'll cheer me up.
388
00:30:27,077 --> 00:30:28,078
Oi!
389
00:30:33,000 --> 00:30:34,251
Prick!
390
00:30:41,842 --> 00:30:43,552
Yeah.
391
00:31:54,372 --> 00:31:55,624
Philip!
392
00:31:56,958 --> 00:31:58,043
Philip!
393
00:31:58,710 --> 00:32:00,128
Hahn wants you!
394
00:32:04,257 --> 00:32:05,509
Hurry up!
395
00:32:10,639 --> 00:32:12,682
After takeoff from Cologne,
396
00:32:12,766 --> 00:32:16,019
bad weather meant
they couldn't land at Brussels.
397
00:32:19,314 --> 00:32:22,275
While attempting to land in Ostend...
398
00:32:27,447 --> 00:32:28,532
I'm afraid...
399
00:32:34,496 --> 00:32:36,665
I'm afraid all 12 souls were lost.
400
00:32:43,630 --> 00:32:44,798
Twelve.
401
00:32:50,470 --> 00:32:52,305
Including the four crew.
402
00:32:56,226 --> 00:32:58,895
But with four crew, plus Cecile,
403
00:32:58,979 --> 00:33:03,233
Don, Ludwig and Alexander, that's eight.
404
00:33:04,359 --> 00:33:06,278
Also the Grand Duke's mother,
405
00:33:07,445 --> 00:33:08,488
a nurse,
406
00:33:10,657 --> 00:33:12,492
Joachim Freiherr von Reidesel.
407
00:33:17,539 --> 00:33:18,623
Eleven.
408
00:33:22,127 --> 00:33:25,714
And your sister Cecile must have gone
into labor
409
00:33:25,797 --> 00:33:27,174
on the flight.
410
00:33:27,382 --> 00:33:29,050
A newborn
411
00:33:29,426 --> 00:33:31,219
was found in the wreckage.
412
00:33:57,662 --> 00:33:59,164
Arrangements...
413
00:34:56,179 --> 00:34:57,180
Ahhh!
414
00:37:18,321 --> 00:37:19,739
Where is he?
415
00:37:22,617 --> 00:37:24,994
- Philip!
- Philip, where are you?
416
00:37:25,078 --> 00:37:26,538
Philip!
417
00:37:27,956 --> 00:37:30,917
- Come on, Philip!
- Philip!
418
00:37:31,209 --> 00:37:32,669
Philip! Come on!
419
00:37:32,752 --> 00:37:34,337
- Philip!
- Philip!
420
00:37:34,921 --> 00:37:36,381
Philip!
421
00:37:38,383 --> 00:37:40,677
- Philip!
- Philip!
422
00:37:40,760 --> 00:37:44,556
- Over here! Dr. Hahn!
- He's in the lake!
423
00:37:45,682 --> 00:37:47,016
Come on!
424
00:37:55,233 --> 00:37:56,276
Sir!
425
00:38:10,123 --> 00:38:11,291
Go home!
426
00:38:13,501 --> 00:38:14,794
Back to the school!
427
00:38:15,962 --> 00:38:17,130
Give me the lantern.
428
00:38:18,298 --> 00:38:19,632
You too.
429
00:38:22,802 --> 00:38:25,889
The milk train will leave
Inverness station
430
00:38:26,264 --> 00:38:27,682
at 4:45 tomorrow morning.
431
00:38:29,392 --> 00:38:30,894
You will be on it.
432
00:38:33,146 --> 00:38:34,272
From London,
433
00:38:34,397 --> 00:38:38,026
you will fly to Berlin and then
on to Darmstadt with your uncle,
434
00:38:38,151 --> 00:38:42,864
to attend the funeral
of your brother-in-law,
435
00:38:43,740 --> 00:38:44,949
your nephews
436
00:38:46,701 --> 00:38:47,994
and your sister.
437
00:38:49,662 --> 00:38:51,623
It will not be easy.
438
00:38:52,499 --> 00:38:54,167
But when you return,
439
00:38:54,542 --> 00:38:56,711
we will be your family.
440
00:38:57,587 --> 00:39:00,381
This school will be your home.
441
00:39:02,675 --> 00:39:04,052
Now come!
442
00:39:05,762 --> 00:39:06,971
Be strong!
443
00:39:09,015 --> 00:39:10,141
Philip!
444
00:42:01,396 --> 00:42:02,480
Philip.
445
00:42:04,273 --> 00:42:05,358
Philip.
446
00:42:10,655 --> 00:42:11,698
Go on.
447
00:42:13,574 --> 00:42:14,617
Go on.
448
00:42:39,016 --> 00:42:40,476
Philip, come.
449
00:42:54,115 --> 00:42:56,409
Mama. It's Philip.
450
00:43:03,416 --> 00:43:04,667
Your son.
451
00:43:08,296 --> 00:43:10,590
I'm surprised
he dare show himself here.
452
00:43:10,673 --> 00:43:11,841
Papa!
453
00:43:11,966 --> 00:43:16,471
Had it not been for Philip
and his indiscipline,
454
00:43:19,515 --> 00:43:21,225
she would never have taken that flight.
455
00:43:22,602 --> 00:43:23,603
It's true.
456
00:43:24,520 --> 00:43:25,813
Isn't it, boy?
457
00:43:28,483 --> 00:43:30,610
You're the reason we're all here,
458
00:43:32,028 --> 00:43:34,530
burying my favorite child.
459
00:43:36,741 --> 00:43:39,022
- Papa.
- Get him out of here.
460
00:43:50,129 --> 00:43:52,548
You may hate him now,
461
00:43:54,008 --> 00:43:57,804
but one day, God willing,
you will be a father yourself.
462
00:43:58,471 --> 00:44:02,183
And you will fall short,
as all parents do.
463
00:44:02,475 --> 00:44:04,519
And be hated.
464
00:44:08,189 --> 00:44:12,902
And you will know what it is to pray
for the forgiveness from your own son.
465
00:44:42,098 --> 00:44:44,809
Philip. Where are you going?
466
00:45:33,733 --> 00:45:35,276
Get inside.
467
00:45:57,548 --> 00:45:59,258
I think he needs help, sir.
468
00:46:00,426 --> 00:46:03,471
Not until he's asked for it. Come.
469
00:46:22,990 --> 00:46:25,201
- Sir?
- Move on!
470
00:47:25,678 --> 00:47:26,804
He's here.
471
00:47:37,606 --> 00:47:38,774
Help.
472
00:47:48,784 --> 00:47:50,036
Speak up.
473
00:47:56,083 --> 00:47:59,003
I... I need help.
474
00:48:12,767 --> 00:48:14,185
So...
475
00:48:17,521 --> 00:48:18,564
Now we go.
476
00:48:39,794 --> 00:48:41,003
Boys.
477
00:48:41,087 --> 00:48:42,421
Come on, boys.
478
00:48:42,505 --> 00:48:44,673
- Three, two...
- Hands on.
479
00:48:44,757 --> 00:48:46,050
- One.
- Lift up!
480
00:48:48,594 --> 00:48:49,762
- Steady.
- Careful.
481
00:48:50,596 --> 00:48:52,598
Stop. Pull back. Back.
482
00:48:53,015 --> 00:48:54,558
- Yeah.
- Yeah.
483
00:49:10,241 --> 00:49:11,283
Good.
484
00:49:11,826 --> 00:49:13,202
Well done, boys.
485
00:49:23,295 --> 00:49:24,547
You too, Philip.
486
00:50:23,939 --> 00:50:28,235
The challenge ahead is one
that faces every Gordonstounian.
487
00:50:29,153 --> 00:50:31,697
Your route is 18 miles long.
488
00:50:31,947 --> 00:50:33,115
Torch.
489
00:50:33,199 --> 00:50:34,617
You are Gordonstounians,
490
00:50:34,700 --> 00:50:38,245
and you are expected
to rise to the challenge.
491
00:50:38,829 --> 00:50:43,125
Plus est en Vous, gentlemen.
There is more in each of you.
492
00:50:43,209 --> 00:50:44,335
Plus est en Vous.
493
00:50:49,924 --> 00:50:51,008
Hurry up!
494
00:50:51,342 --> 00:50:52,968
- Go on!
- What?
495
00:50:53,052 --> 00:50:54,220
Go on!
496
00:50:54,762 --> 00:50:56,764
Get a move on, Charlie! Hurry up!
497
00:50:57,181 --> 00:50:59,934
- Charles!
- Catch them up! Quick! Go on!
498
00:51:06,523 --> 00:51:08,776
- Hurry up!
- Hurry up!
499
00:51:13,656 --> 00:51:15,199
Hurry up!
500
00:51:21,997 --> 00:51:25,292
Just leave it. Keep going.
501
00:51:38,681 --> 00:51:41,183
Hello, sir! It's good to have you back!
502
00:51:41,267 --> 00:51:42,768
It's my absolute pleasure.
503
00:51:43,227 --> 00:51:44,311
How's he doing?
504
00:51:44,395 --> 00:51:48,148
Well, they should all be back at 2:00.
505
00:52:03,247 --> 00:52:07,710
- Grater. Hadden. Cann.
- Sorry, sir.
506
00:52:07,793 --> 00:52:11,046
Never mind. And Pickering. Griffiths.
507
00:52:11,630 --> 00:52:13,716
- Is Charles here?
- Let me have a look.
508
00:52:15,467 --> 00:52:18,595
- Where's Charles?
- We lost him, quite early on.
509
00:52:19,763 --> 00:52:23,350
Geddes. Right, everyone,
get changed quick as you can!
510
00:52:31,775 --> 00:52:32,901
Thank you.
511
00:52:44,580 --> 00:52:46,665
Mr. Peacock, the head of our studies.
512
00:52:46,749 --> 00:52:48,834
How do you do? Good to see you.
513
00:53:06,143 --> 00:53:07,144
Ah!
514
00:53:08,354 --> 00:53:10,105
And finally, Team B.
515
00:53:11,023 --> 00:53:12,149
Bravo.
516
00:53:24,912 --> 00:53:28,290
Well, I think we should start
the presentation.
517
00:53:30,584 --> 00:53:31,877
Ten more minutes.
518
00:53:33,420 --> 00:53:35,005
Of course.
519
00:53:48,018 --> 00:53:49,144
Charles?
520
00:54:16,922 --> 00:54:18,132
Charles?
521
00:54:24,638 --> 00:54:25,806
Charles?
522
00:54:30,644 --> 00:54:33,063
Right! That's it. Let's begin.
523
00:54:35,941 --> 00:54:38,777
Thank you. Thank you.
Thank you very much!
524
00:54:39,736 --> 00:54:41,530
Well, it's a great joy to be here
525
00:54:41,613 --> 00:54:46,660
and a great pleasure to see
so many happy, healthy, handsome faces.
526
00:54:48,120 --> 00:54:49,913
The Annual Challenge is a unique test.
527
00:54:49,997 --> 00:54:51,248
In completing it,
528
00:54:51,331 --> 00:54:55,043
all participants will have shown
great character, stamina,
529
00:54:55,127 --> 00:54:56,670
and most of all...
530
00:54:59,840 --> 00:55:02,551
It's him. Where's he been?
531
00:55:07,556 --> 00:55:10,476
And most of all, courage.
532
00:55:25,699 --> 00:55:27,743
The ethos at Gordonstoun
533
00:55:28,911 --> 00:55:34,208
is to embrace the community
over the individual,
534
00:55:34,875 --> 00:55:37,711
the team over the star.
535
00:55:38,921 --> 00:55:42,382
And so it gives me great pleasure
to present this wonderful trophy,
536
00:55:42,466 --> 00:55:45,802
the Duke of Edinburgh Cup,
to the winning team,
537
00:55:45,886 --> 00:55:49,139
which I believe is Team C.
538
00:55:49,223 --> 00:55:50,349
Led by Simon Harper.
539
00:55:54,645 --> 00:55:57,272
Well, don't just sit there, boy!
Come and collect it!
540
00:55:58,565 --> 00:56:00,609
Congratulations. Good work.
541
00:56:00,692 --> 00:56:03,111
Well done! Good lad! Well done!
542
00:56:34,393 --> 00:56:36,144
I want you to know,
if you're feeling bad
543
00:56:36,228 --> 00:56:38,564
about where you finished
in that challenge today,
544
00:56:39,731 --> 00:56:41,692
it's of no consequence to me.
545
00:56:44,653 --> 00:56:46,780
I understand
that these sorts of physical tests
546
00:56:46,863 --> 00:56:48,198
don't come naturally to you.
547
00:56:48,282 --> 00:56:50,117
But you showed great courage
548
00:56:50,617 --> 00:56:52,953
and determination.
549
00:56:55,205 --> 00:56:56,748
Don't worry about it.
550
00:56:59,167 --> 00:57:02,337
Whatever shame you may or may not
be feeling, I can assure you
551
00:57:02,421 --> 00:57:05,632
it's nothing compared
to the shame I felt at your age,
552
00:57:06,633 --> 00:57:08,135
over something I did.
553
00:57:11,221 --> 00:57:12,931
To my favorite sister.
554
00:57:13,932 --> 00:57:17,644
Cecile. She hated flying.
555
00:57:18,729 --> 00:57:20,147
Loathed it, terrified of it.
556
00:57:20,230 --> 00:57:24,985
She always dressed in black
when she flew, for her own funeral.
557
00:57:26,320 --> 00:57:29,406
Anyway, the point is that Kurt Hahn
and that school put me back together,
558
00:57:29,489 --> 00:57:31,408
toughened me up. Charles...
559
00:57:31,617 --> 00:57:33,368
The pain...
560
00:57:33,452 --> 00:57:36,079
The struggle is a gift, Charles.
561
00:57:36,163 --> 00:57:37,923
This is the moment
that you have to dig deep.
562
00:57:37,956 --> 00:57:40,685
You put the work in now and then you
won't have to struggle in the future.
563
00:57:40,709 --> 00:57:43,629
But you've got to toughen up a little,
boy, for what is ahead of you.
564
00:57:45,172 --> 00:57:46,798
Don't worry about it! It's just air!
565
00:57:49,092 --> 00:57:50,552
I know there's more in you, Charles.
566
00:57:51,553 --> 00:57:54,306
You've got to be strong,
and you've got to find it.
567
00:57:54,640 --> 00:57:56,099
It's just air!
568
00:57:58,268 --> 00:58:01,688
- Get him back here!
- Don't be so weak!
569
00:58:01,772 --> 00:58:04,024
Don't be so bloody weak!
570
00:58:06,360 --> 00:58:08,111
Charles, it's all right.
571
00:58:08,195 --> 00:58:10,614
- Out! Get out!
- Charles!
572
00:58:12,824 --> 00:58:14,284
It's all right.
573
00:58:32,219 --> 00:58:34,304
Winds are picking up...
574
00:58:49,903 --> 00:58:51,154
Daddy!
575
00:58:52,531 --> 00:58:53,824
Daddy!
576
00:58:54,491 --> 00:58:55,867
Daddy!
577
00:58:56,410 --> 00:58:58,745
Darling Anne!
How's my favorite little girl?
578
00:59:18,640 --> 00:59:21,393
- Faster, Daddy!
- I'm coming, I'm coming!
579
00:59:38,285 --> 00:59:39,453
Thank you.
580
00:59:39,536 --> 00:59:40,972
You must be hungry after your journey?
581
00:59:40,996 --> 00:59:43,123
Like me to make you a sandwich?
582
00:59:43,206 --> 00:59:44,332
Yes, please.
583
00:59:44,499 --> 00:59:45,876
Hello, Martin!
42156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.