All language subtitles for The.Crown.S02E09.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,890 --> 00:00:13,932 Over here! 2 00:00:16,560 --> 00:00:18,145 I'm afraid it's true. 3 00:00:18,645 --> 00:00:21,398 His Royal Highness has struggled. 4 00:00:21,899 --> 00:00:26,278 And whilst Her Majesty's desire to have her son be the first heir to the throne 5 00:00:26,361 --> 00:00:28,822 to attend a normal school is laudable, 6 00:00:29,406 --> 00:00:32,534 and we were delighted to have His Royal Highness at Cheam, 7 00:00:35,287 --> 00:00:39,666 we should not delude ourselves that it has been entirely successful. 8 00:00:42,544 --> 00:00:43,879 Thank you. 9 00:00:45,422 --> 00:00:48,884 The press run stories about him almost daily. 10 00:00:49,509 --> 00:00:52,095 The other boys read about him in the newspapers. 11 00:00:52,763 --> 00:00:54,848 They see his detective. 12 00:00:55,474 --> 00:00:57,809 We do what we can, but... 13 00:00:58,143 --> 00:01:00,270 Boys that age can be cruel. 14 00:01:02,022 --> 00:01:06,693 The fact is, His Royal Highness is different. 15 00:01:06,777 --> 00:01:10,864 And not just because of who he is, who his parents are. 16 00:01:11,823 --> 00:01:15,661 He's uncommonly shy. Sensitive. 17 00:01:18,497 --> 00:01:19,498 Delicate. 18 00:01:20,999 --> 00:01:25,837 So, if you're asking me where, in my professional opinion, 19 00:01:25,921 --> 00:01:27,464 he should go to senior school... 20 00:01:28,924 --> 00:01:30,092 Yes, I am. 21 00:01:31,009 --> 00:01:35,597 I would say that in Eton College, you have the perfect solution. 22 00:01:35,973 --> 00:01:37,891 Right on your doorstep. 23 00:01:40,936 --> 00:01:42,396 Look, Charles! 24 00:01:42,854 --> 00:01:45,774 Look, you'll be so much closer to us. 25 00:01:45,857 --> 00:01:47,276 At the weekend, you can just 26 00:01:47,442 --> 00:01:50,028 run up the hill and you'll be with us all. 27 00:01:50,195 --> 00:01:52,281 And you can sleep in your own bed. 28 00:01:53,699 --> 00:01:58,120 I have to ask Daddy, but I'm sure he'll agree. 29 00:02:01,873 --> 00:02:03,250 Dear Uncle Dickie, 30 00:02:03,625 --> 00:02:07,963 Mommy told me that she had chosen Eton College for me for senior school. 31 00:02:08,422 --> 00:02:12,634 I must say, I was very relieved and now find myself very excited. 32 00:02:13,176 --> 00:02:15,554 Being at Eton makes so much sense. 33 00:02:16,054 --> 00:02:18,140 Am I right in thinking that you went there, too? 34 00:02:18,932 --> 00:02:20,767 I was never at Eton. 35 00:02:20,892 --> 00:02:25,314 I was tormented by a particularly dull tutor at home. 36 00:02:25,439 --> 00:02:27,816 Then I was sent to the Naval College in Osborne. 37 00:02:27,941 --> 00:02:31,737 So, I'm very envious of Eton. 38 00:02:32,487 --> 00:02:35,115 What great fun you'll have there. 39 00:02:35,240 --> 00:02:39,453 And may I suggest a gentleman's outing to meet Arthur Cunningham, 40 00:02:39,870 --> 00:02:43,498 head cutter of the finest House in Savile Row? 41 00:02:43,623 --> 00:02:46,460 - Sir. - Is that a two in the hand? 42 00:02:46,585 --> 00:02:48,462 - Yes, sir. - Also known as? 43 00:02:48,587 --> 00:02:50,714 - The Eton knot. - The Eton knot. 44 00:02:50,797 --> 00:02:52,382 And shoot the cuffs. 45 00:02:52,466 --> 00:02:54,801 I think slightly higher on the shoulder. 46 00:02:54,926 --> 00:02:56,470 Yes, sir. Quarter of an inch. 47 00:02:57,763 --> 00:03:04,478 And we position the hat with the thumbs. 48 00:03:05,145 --> 00:03:06,688 The Eton suit. 49 00:03:08,357 --> 00:03:10,442 - Next size up? - Five, sir. 50 00:03:10,525 --> 00:03:11,651 Five? 51 00:03:11,735 --> 00:03:12,861 - Five. - Five. 52 00:03:13,779 --> 00:03:15,072 Whites. 53 00:03:18,158 --> 00:03:19,409 Breathe in. 54 00:03:22,287 --> 00:03:23,455 Good. 55 00:03:28,210 --> 00:03:29,252 Thank you. 56 00:03:29,336 --> 00:03:32,714 - Now, doesn't that lift the spirits? - Yes, it does! 57 00:03:32,798 --> 00:03:34,257 Finishing touch. 58 00:03:35,801 --> 00:03:37,052 Oh, yes. 59 00:05:13,940 --> 00:05:15,275 Congratulations, sir! 60 00:05:22,240 --> 00:05:23,950 - Well done, you! - Thank you! 61 00:05:24,075 --> 00:05:27,746 We won by half a length, which is the nautical equivalent of a nose. 62 00:05:28,580 --> 00:05:32,083 - Neck! You've burnt your forehead. - You should see my legs. 63 00:05:32,792 --> 00:05:34,044 Thank you. 64 00:05:34,127 --> 00:05:37,881 We left it rather late, admittedly, but came good at the last marker. 65 00:05:37,964 --> 00:05:41,218 Which is the nautical equivalent of the final furlock. 66 00:05:41,760 --> 00:05:43,136 Furlong. 67 00:05:47,140 --> 00:05:49,184 After dinner, you should look in on Charles. 68 00:05:49,267 --> 00:05:51,478 To show him the trophy? Good idea. 69 00:05:51,561 --> 00:05:53,813 No. I thought to compliment him on his uniforms. 70 00:05:53,939 --> 00:05:56,483 - What uniforms? - His uniforms for Eton. 71 00:05:56,608 --> 00:05:59,110 What are you talking about? Charles is going to Gordonstoun. 72 00:05:59,194 --> 00:06:01,613 - Not necessarily. - Yes, necessarily. 73 00:06:01,821 --> 00:06:03,990 - It's not set in stone. - Give me a hammer and chisel 74 00:06:04,074 --> 00:06:05,325 and watch me carve it into one. 75 00:06:05,408 --> 00:06:07,303 - Philip. - Gordonstoun is the right place for him. 76 00:06:07,327 --> 00:06:10,789 It's no exaggeration to say that school made me, and it can make Charles. 77 00:06:11,039 --> 00:06:12,767 He won't learn a thing about himself at Eton. 78 00:06:12,791 --> 00:06:15,085 Yes, but he might just survive or he might flourish. 79 00:06:15,252 --> 00:06:17,420 Or he might just become another wet, namby-pamby, 80 00:06:17,504 --> 00:06:20,882 mollycoddled twit like the rest of the British upper classes. 81 00:06:21,424 --> 00:06:24,553 Your Majesty, Your Royal Highness. 82 00:06:25,178 --> 00:06:27,138 Well, Dickie thinks it's the right school for him. 83 00:06:27,180 --> 00:06:28,407 It's none of Dickie's business. 84 00:06:28,431 --> 00:06:30,117 He's got a soft spot for Charles. You know that. 85 00:06:30,141 --> 00:06:31,893 - They write to one another. - Since when? 86 00:06:31,977 --> 00:06:34,497 - He heard how unhappy Charles was. - I do wish he'd stop meddling. 87 00:06:34,521 --> 00:06:36,523 Well, meddling is what Dickie does. 88 00:06:36,690 --> 00:06:39,192 We would be betraying our son if we let Eton have him. 89 00:06:39,359 --> 00:06:42,571 He's going to Gordonstoun, and that's the end of it. 90 00:06:43,196 --> 00:06:45,407 All right, fine, if you feel that strongly about it. 91 00:06:45,490 --> 00:06:48,076 - I do. - We'll return the uniforms. 92 00:06:48,159 --> 00:06:49,479 You can burn them for all I care. 93 00:06:49,536 --> 00:06:52,372 But you can be the one to break it to Charles, not me. 94 00:06:53,164 --> 00:06:54,416 - Fine. - Your Majesty. 95 00:06:54,499 --> 00:06:55,792 Thank you, James. 96 00:06:57,252 --> 00:07:00,964 I do like Scotland, but isn't it a long way from home? 97 00:07:01,047 --> 00:07:03,425 - No. - And a terrible inconvenience 98 00:07:03,550 --> 00:07:06,928 - for you to come and visit me there? - No. Not at all. 99 00:07:07,596 --> 00:07:12,601 I've already decided to fly you up there myself as a special treat. 100 00:07:13,143 --> 00:07:15,687 But, I won't lie to you. 101 00:07:16,730 --> 00:07:20,400 When I heard I was going to Gordonstoun, I felt exactly as you do now. 102 00:07:21,067 --> 00:07:22,110 Wretched. 103 00:07:23,028 --> 00:07:25,780 I wanted to stay at home with my dear, favorite sister. 104 00:07:26,698 --> 00:07:28,658 I wanted the easier, softer way. 105 00:07:28,950 --> 00:07:32,787 But in order to grow up properly, 106 00:07:32,912 --> 00:07:35,999 you need to get away from all this nonsense. 107 00:07:38,251 --> 00:07:40,754 Would you like me to let you into a big secret? 108 00:07:41,004 --> 00:07:42,005 Please. 109 00:07:42,714 --> 00:07:43,715 This... 110 00:07:45,717 --> 00:07:47,927 Is not the real world. 111 00:07:55,477 --> 00:07:57,604 John. Get rid of those. 112 00:07:58,855 --> 00:08:02,734 You can have my old jumper. The uniform hasn't changed a bit. 113 00:08:02,817 --> 00:08:04,277 Pop your head through. 114 00:08:04,361 --> 00:08:05,862 That's the first lesson. 115 00:08:05,945 --> 00:08:09,324 Who we are is not what we wear or what glitters. 116 00:08:09,908 --> 00:08:11,868 It's the spirit that defines us. 117 00:08:12,577 --> 00:08:13,828 In here. 118 00:08:22,712 --> 00:08:23,838 Philip? 119 00:08:25,256 --> 00:08:26,383 Philip? 120 00:08:50,782 --> 00:08:53,034 You're not really going to fly him to school 121 00:08:53,159 --> 00:08:54,703 dressed for a funeral? 122 00:08:54,786 --> 00:08:55,829 Of course. 123 00:08:55,912 --> 00:08:58,331 One might as well be dressed for the inevitable. 124 00:08:59,040 --> 00:09:01,418 If we land safely, I'll change. 125 00:09:03,712 --> 00:09:06,172 She's your sister! 126 00:09:10,176 --> 00:09:11,720 See you soon. 127 00:09:25,817 --> 00:09:27,068 Yes, I'm Greek. 128 00:09:31,906 --> 00:09:34,242 Come along. Let's get this over with. 129 00:09:51,926 --> 00:09:56,848 Why did we do this? I hate flying. We should have gone by train. 130 00:09:58,308 --> 00:09:59,601 Ahhh! 131 00:10:06,733 --> 00:10:08,443 Give me your hand. 132 00:10:10,695 --> 00:10:12,530 It's fine. Look at me. 133 00:10:12,864 --> 00:10:16,284 - It's all right. It's just air. - Yes. 134 00:10:26,294 --> 00:10:28,546 - It's beautiful! - It's freezing! 135 00:10:28,630 --> 00:10:30,715 Why couldn't I have stayed in Germany, 136 00:10:31,424 --> 00:10:33,176 and gone to school there? 137 00:10:33,259 --> 00:10:38,139 Because Father thought it very important that you be educated by a genius. 138 00:10:39,557 --> 00:10:43,436 And since Dr. Hahn is a Jew, staying in Germany was impossible. 139 00:10:43,978 --> 00:10:44,979 Fine. 140 00:10:46,064 --> 00:10:48,650 But why did the genius choose Scotland? 141 00:11:16,761 --> 00:11:17,971 Your Royal Highness. 142 00:11:18,972 --> 00:11:21,516 - Who's that? - Some foreigner. 143 00:11:22,475 --> 00:11:24,310 - What's your name? - Philip. 144 00:11:25,520 --> 00:11:26,771 Philip what? 145 00:11:27,814 --> 00:11:29,357 It's just Philip. 146 00:11:29,732 --> 00:11:31,484 Hey. Back to work. 147 00:11:33,027 --> 00:11:35,738 Philip! Come along! 148 00:11:53,256 --> 00:11:55,550 Your Royal Highness! 149 00:11:55,675 --> 00:11:57,969 The big day began at London Airport, 150 00:11:58,052 --> 00:12:00,430 where the Duke of Edinburgh surprised Prince Charles 151 00:12:00,513 --> 00:12:02,807 with the decision to fly him to school. 152 00:12:02,891 --> 00:12:05,184 This is the really modern way to go to school. 153 00:12:05,268 --> 00:12:07,937 By airplane, piloted by your father, 154 00:12:08,021 --> 00:12:11,441 on this most important day for our future king. 155 00:12:27,040 --> 00:12:28,583 - Welcome! - My dear Dr. Hahn. 156 00:12:28,666 --> 00:12:31,127 - Welcome home, sir. - It's good to be back. 157 00:12:31,920 --> 00:12:33,963 Mr. Tennant, the head of Charles' year. 158 00:12:34,047 --> 00:12:36,341 - Your Royal Highness. - Pleasure. 159 00:12:37,175 --> 00:12:39,177 - Good morning, boys! - Good morning, sir. 160 00:12:41,554 --> 00:12:44,432 - Your Royal Highness. Welcome. - Thank you. 161 00:12:45,308 --> 00:12:47,769 You know this school runs in your father's blood. 162 00:12:47,852 --> 00:12:49,896 He was one of the first pupils here. 163 00:12:49,979 --> 00:12:53,900 - He helped build the place. - I did, I built that wall. 164 00:12:53,983 --> 00:12:56,945 Yes, yes. Things have changed a little since your father's time. 165 00:12:57,779 --> 00:12:59,989 But not the important things. 166 00:13:00,073 --> 00:13:02,033 The principles remain unchanged. 167 00:13:02,116 --> 00:13:05,244 - Yeah, good. You haven't gone soft. - No. 168 00:13:06,120 --> 00:13:09,082 Don't want him mollycoddled in some luxury hotel. 169 00:13:14,379 --> 00:13:15,922 This way, Prince Charles! 170 00:13:16,005 --> 00:13:17,298 Sir? Sir? Sir? 171 00:13:17,382 --> 00:13:19,068 Are you ready for how tough it is, Your Royal Highness? 172 00:13:19,092 --> 00:13:20,677 How do you feel being far away, sir? 173 00:13:20,760 --> 00:13:22,387 All right. Good. Thank you. 174 00:13:22,470 --> 00:13:24,013 Is this good for him, sir? 175 00:13:24,097 --> 00:13:26,217 Is this the right school for him, Your Royal Highness? 176 00:13:29,227 --> 00:13:33,439 This was your father's dormitory. We've even given you his old bed. 177 00:13:33,564 --> 00:13:35,108 - Hello, boys. - Morning, sir. 178 00:13:35,191 --> 00:13:37,235 Simon Harper, sir, dormitory guardian. 179 00:13:37,318 --> 00:13:39,570 Simon will teach you the rules and look after you. 180 00:13:39,779 --> 00:13:41,590 We've given you the window, Your Royal Highness. 181 00:13:41,614 --> 00:13:43,908 No, no. Don't call him that. It's just Charles. 182 00:13:43,992 --> 00:13:45,201 Yes, sir. Charles. 183 00:13:45,618 --> 00:13:47,954 Thank you. That's awfully kind. 184 00:13:49,497 --> 00:13:50,957 This is Geddes. 185 00:13:53,793 --> 00:13:55,003 Charles. 186 00:13:55,128 --> 00:13:56,796 This is Gilkinson. 187 00:13:58,631 --> 00:14:00,758 Memories flooding back, sir? 188 00:14:00,842 --> 00:14:01,884 Yes. 189 00:14:02,218 --> 00:14:03,886 Happy ones, I hope. 190 00:14:04,178 --> 00:14:05,346 This is Griffiths. 191 00:14:05,430 --> 00:14:07,640 The happiest. Who's that? 192 00:14:09,392 --> 00:14:10,810 The royal detective. 193 00:14:12,562 --> 00:14:15,690 The palace insisted. In case of press intrusion. 194 00:14:16,274 --> 00:14:18,594 The whole point is that the boy learns to fend for himself. 195 00:14:19,610 --> 00:14:22,697 Don't worry. We know what's expected of us. 196 00:14:25,950 --> 00:14:28,995 The Duke wasted no time before signing Prince Charles up 197 00:14:29,078 --> 00:14:31,122 to Gordonstoun's infamous Annual Challenge, 198 00:14:31,205 --> 00:14:34,459 notorious for testing endurance and determination 199 00:14:34,584 --> 00:14:37,628 in the inhospitable Scottish Highlands. 200 00:14:37,712 --> 00:14:41,674 At Gordonstoun, fitness is valued just as highly as academic excellence. 201 00:14:42,216 --> 00:14:44,385 The prince is sure to be put through his paces 202 00:14:44,469 --> 00:14:46,763 by their grueling physical regime. 203 00:14:47,388 --> 00:14:49,766 This is surely the place to make our young prince 204 00:14:49,849 --> 00:14:52,852 into a man ready to serve his country. 205 00:15:02,028 --> 00:15:04,864 It doesn't close. The thing's broken. 206 00:15:04,947 --> 00:15:08,326 - The rain's getting in. - The frame's broken, idiot. 207 00:15:13,498 --> 00:15:15,625 - Now what are you doing? - Moving the bed. 208 00:15:15,708 --> 00:15:17,835 - Put it back! - But the sheets are getting wet. 209 00:15:17,919 --> 00:15:19,462 Put it back or I'll put you on report. 210 00:15:31,599 --> 00:15:32,683 Lights out! 211 00:15:48,407 --> 00:15:50,535 Come on, we're going to be late. 212 00:15:51,869 --> 00:15:52,954 Faster! 213 00:15:53,329 --> 00:15:54,622 Come on, lads. 214 00:15:55,998 --> 00:15:58,334 - Push out. - Hurry up! Let's get it over with! 215 00:15:58,417 --> 00:16:01,045 - Out of my way. - Let's go! 216 00:16:01,129 --> 00:16:02,296 Hurry up! 217 00:16:02,380 --> 00:16:05,925 Get up! Your Royal Highness. 218 00:16:07,927 --> 00:16:08,928 Move. 219 00:16:22,567 --> 00:16:23,985 What's wrong? 220 00:16:24,485 --> 00:16:25,903 It's freezing. 221 00:16:25,987 --> 00:16:28,990 Wait until you've had your cold shower! Come on! 222 00:16:39,542 --> 00:16:41,544 One more lap. Come on! 223 00:17:02,899 --> 00:17:04,650 Right. Come on then! 224 00:17:17,413 --> 00:17:18,623 Move! 225 00:17:47,818 --> 00:17:49,070 Come on. 226 00:18:11,008 --> 00:18:13,594 Hey! Get down here! 227 00:18:14,262 --> 00:18:17,348 This isn't optional. It's your assigned work project. 228 00:18:17,431 --> 00:18:18,849 It's manual labor. 229 00:18:19,058 --> 00:18:22,186 If Hahn wants this place rebuilt, he ought to pay the staff to do it. 230 00:18:24,897 --> 00:18:26,190 Staff... 231 00:18:31,696 --> 00:18:35,783 - Do you think you're better than us? - Actually, I know I am. 232 00:18:39,203 --> 00:18:43,165 - Keep a lookout. Oi. This will be good. - Will do. 233 00:18:43,708 --> 00:18:47,378 Some mongrel European count? 234 00:18:48,087 --> 00:18:49,255 It's prince, actually. 235 00:18:50,339 --> 00:18:52,049 We know all about your lot. 236 00:18:54,552 --> 00:18:57,680 Your sisters are all Nazis. 237 00:18:59,056 --> 00:19:00,975 And your father's washed his hands of you 238 00:19:01,058 --> 00:19:03,644 so he can be with his whore in Paris. 239 00:19:05,187 --> 00:19:06,522 It's Monaco. 240 00:19:07,106 --> 00:19:10,526 Your mother's a mental defective, 241 00:19:11,569 --> 00:19:13,404 locked away in some asylum. 242 00:19:13,988 --> 00:19:16,741 You're no one, and you're going to do the work. 243 00:19:17,325 --> 00:19:18,659 Why? 244 00:19:19,118 --> 00:19:21,704 Because I bloody well say so. 245 00:19:29,420 --> 00:19:30,755 Get off! 246 00:19:33,591 --> 00:19:34,967 Get off! 247 00:19:45,978 --> 00:19:47,355 Here! 248 00:20:01,077 --> 00:20:02,828 Sit yourself down. 249 00:20:09,585 --> 00:20:11,295 Jim threw the first punch. 250 00:20:11,587 --> 00:20:12,588 Mmm-mmm. 251 00:20:13,381 --> 00:20:15,007 I understand injustice. 252 00:20:15,633 --> 00:20:17,134 We're both exiles, 253 00:20:17,468 --> 00:20:19,136 both victims, 254 00:20:19,220 --> 00:20:21,430 and I understand your anger. 255 00:20:23,307 --> 00:20:25,309 But on its current path, 256 00:20:25,393 --> 00:20:28,854 the world will fill with anger and soon will be destroyed. 257 00:20:28,938 --> 00:20:32,233 So here, away from the madness, we must build a new way. 258 00:20:32,316 --> 00:20:36,070 A new school. A new philosophy. A new ethos. 259 00:20:36,404 --> 00:20:38,447 The world needs saviors. 260 00:20:39,281 --> 00:20:42,076 A generation of remarkable young men 261 00:20:42,159 --> 00:20:43,911 who have put fury behind them, 262 00:20:45,037 --> 00:20:47,998 who embrace the pain in their struggle. 263 00:20:49,417 --> 00:20:52,294 All men must step into the unknown. 264 00:20:52,878 --> 00:20:58,509 There, only there, in the annihilation of hate and anger, 265 00:20:59,969 --> 00:21:01,679 and ego, 266 00:21:02,680 --> 00:21:04,432 is our salvation. 267 00:21:11,564 --> 00:21:15,276 I can't stay here. They're all mad. Completely mad. 268 00:21:15,359 --> 00:21:18,612 Cousin Louis' wedding falls in your half-term. 269 00:21:18,696 --> 00:21:20,281 Don wants to fly. 270 00:21:20,364 --> 00:21:21,740 I'll tell him I won't go 271 00:21:21,824 --> 00:21:23,951 and you can come and stay with me, in Germany. 272 00:21:24,034 --> 00:21:26,996 - Just the two of us? - Probably. 273 00:21:28,205 --> 00:21:29,373 What does that mean? 274 00:21:30,207 --> 00:21:32,710 I didn't tell you. I'm expecting. 275 00:21:32,793 --> 00:21:33,878 Expecting what? 276 00:21:34,003 --> 00:21:36,547 - A little one. - Again? 277 00:21:36,630 --> 00:21:39,842 Don't be like that. Castles need to be filled. 278 00:21:40,176 --> 00:21:43,679 And Herr Hitler is encouraging us to have as many children as we can. 279 00:21:43,804 --> 00:21:46,223 As Germany grows, she will need more soldiers. 280 00:21:52,563 --> 00:21:53,564 Hello? 281 00:21:58,652 --> 00:21:59,695 Hello? 282 00:22:21,217 --> 00:22:22,343 Idiot! 283 00:22:46,951 --> 00:22:49,245 I thought I would come up here 284 00:22:49,328 --> 00:22:51,205 and see how you were settling in. 285 00:22:52,206 --> 00:22:53,457 Have you made friends? 286 00:22:53,791 --> 00:22:55,584 One. I think. 287 00:22:55,793 --> 00:22:59,338 Although, it's quite hard to understand what he says sometimes. 288 00:22:59,797 --> 00:23:02,383 Yes, I hear they've let some local boys in. 289 00:23:06,095 --> 00:23:07,179 Charles. 290 00:23:08,138 --> 00:23:10,891 Even though I am close to your father, 291 00:23:11,600 --> 00:23:14,645 I am not your father. 292 00:23:15,771 --> 00:23:21,777 Things you feel you cannot show him or tell him 293 00:23:21,860 --> 00:23:24,697 because you feel they might upset him? 294 00:23:25,531 --> 00:23:29,785 - Yes, sir. - Or even disappoint him. 295 00:23:31,662 --> 00:23:34,790 Those are the things you can say to me, 296 00:23:34,873 --> 00:23:38,836 safe in the knowledge that they will never be repeated to anyone else. 297 00:23:38,919 --> 00:23:41,380 Anyone else on earth. 298 00:23:42,423 --> 00:23:43,716 Yes, sir. 299 00:23:43,799 --> 00:23:47,303 Charles, if you're not happy here, you must tell me 300 00:23:47,928 --> 00:23:50,514 and I will take care of it. 301 00:23:54,935 --> 00:23:56,228 Dumbo! 302 00:24:19,126 --> 00:24:22,463 What are you doing in here? Why aren't you dressed for dinner? 303 00:24:23,255 --> 00:24:24,840 I need to talk to you. 304 00:24:25,758 --> 00:24:26,884 What about? 305 00:24:29,261 --> 00:24:30,763 Could you close the door? 306 00:24:42,274 --> 00:24:44,234 I've made the decision to take Charles out 307 00:24:44,318 --> 00:24:46,278 of Gordonstoun and bring him home. 308 00:24:46,362 --> 00:24:48,447 Decide what you like. He's staying there. 309 00:24:49,031 --> 00:24:51,033 Dickie's just reported his unhappiness to me. 310 00:24:51,116 --> 00:24:53,702 Dickie's a meddling, interfering fool who knows nothing. 311 00:24:53,786 --> 00:24:56,121 Well, he knows an unhappy child when he sees one. 312 00:24:56,705 --> 00:24:59,166 And by all accounts, Charles is wretched. 313 00:24:59,291 --> 00:25:01,835 He's tormented from the moment that he wakes up 314 00:25:01,919 --> 00:25:03,545 to the moment that he goes to sleep. 315 00:25:04,922 --> 00:25:06,362 Do you know what he calls the place? 316 00:25:06,882 --> 00:25:09,968 "Hell on earth, Colditz with kilts." 317 00:25:10,052 --> 00:25:12,680 - I don't want to debate this. - Well, you have to. 318 00:25:12,763 --> 00:25:16,058 And not just because he's your son, but because he's the future king. 319 00:25:19,436 --> 00:25:22,189 Bullied children are scarred for life. 320 00:25:23,065 --> 00:25:25,275 And scarred children make destroyed adults. 321 00:25:25,359 --> 00:25:26,985 You and I had an agreement. 322 00:25:27,486 --> 00:25:29,113 A deal that ensured there would be 323 00:25:29,196 --> 00:25:32,032 some level of equality between us in the marriage. 324 00:25:32,199 --> 00:25:35,244 It's my decision Charles go to Gordonstoun. 325 00:25:35,327 --> 00:25:36,620 Not now! 326 00:25:42,126 --> 00:25:44,878 And that would be fine, for all our other children. 327 00:25:45,462 --> 00:25:48,382 But Charles is the future of the Crown. 328 00:25:48,465 --> 00:25:52,136 And in the name of the Crown and as his mother, 329 00:25:52,219 --> 00:25:56,223 I have decided to take him out of Gordonstoun and bring him home, 330 00:25:56,306 --> 00:25:58,684 to Eton, to Windsor, where he belongs. 331 00:25:58,767 --> 00:26:01,353 You can't always fall back on the Crown. 332 00:26:01,478 --> 00:26:03,605 Yes, I can. And I will. 333 00:26:03,689 --> 00:26:06,775 Then you would do well to remember the promises you made to me. 334 00:26:07,901 --> 00:26:10,571 And the consequence breaking those might have on the Crown. 335 00:26:12,448 --> 00:26:13,824 Charles's education 336 00:26:14,867 --> 00:26:16,702 is my responsibility. 337 00:26:18,537 --> 00:26:21,206 Yours is to honor your word 338 00:26:22,958 --> 00:26:25,627 and keep your husband. 339 00:27:31,527 --> 00:27:32,653 Charles. 340 00:27:33,654 --> 00:27:34,655 Hello, sir. 341 00:27:35,239 --> 00:27:37,366 Are you preparing for the Annual Challenge? 342 00:27:37,574 --> 00:27:38,826 I am. 343 00:27:39,034 --> 00:27:41,703 The Duke of Edinburgh is giving the prize this year. 344 00:27:42,746 --> 00:27:43,956 I know. 345 00:27:45,082 --> 00:27:48,544 He's spoken to me a great deal about the significance of the Challenge. 346 00:27:49,294 --> 00:27:52,172 The Challenge is one of this school's great traditions, 347 00:27:52,256 --> 00:27:53,799 but it is arduous. 348 00:27:55,092 --> 00:27:56,426 You don't think I'm up to it. 349 00:27:58,136 --> 00:28:02,558 Physical endurance is only one path to self-determination. 350 00:28:02,641 --> 00:28:05,185 You have your own particular challenge here 351 00:28:05,269 --> 00:28:07,771 at this school, given who you are. 352 00:28:15,946 --> 00:28:17,447 Your father 353 00:28:18,782 --> 00:28:20,284 struggled, too. 354 00:28:22,995 --> 00:28:25,038 He had difficulties of a different kind. 355 00:28:25,122 --> 00:28:28,250 Great difficulties, great pain. 356 00:28:28,917 --> 00:28:32,087 But he never gave up, and then, with help, 357 00:28:34,006 --> 00:28:35,465 he prevailed. 358 00:28:41,346 --> 00:28:44,016 I think I would still like to do the Challenge, sir. 359 00:28:46,810 --> 00:28:48,812 I think my father expects it. 360 00:28:53,025 --> 00:28:54,109 - Move! - Come on, boys! 361 00:28:54,192 --> 00:28:56,612 - Let's go! - Give me a hand up! 362 00:28:56,695 --> 00:28:59,781 - Come on! - Go on! 363 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 - Pull up! - Almost there. 364 00:29:02,951 --> 00:29:04,202 Come on. Help me up! 365 00:29:04,286 --> 00:29:05,579 Get up here! 366 00:29:06,204 --> 00:29:07,956 Did you think I was going to let it go? 367 00:29:08,081 --> 00:29:09,917 - Help me up! - Philip! 368 00:29:12,794 --> 00:29:15,213 - Are you all right, Jim? - Serves him right! 369 00:29:16,173 --> 00:29:18,592 I don't expect you to get on with everyone. 370 00:29:18,967 --> 00:29:22,971 What I do expect of all my pupils is to conform with Platonic ideals, 371 00:29:23,055 --> 00:29:27,225 to argue without quarreling, to quarrel without suspecting, 372 00:29:27,309 --> 00:29:30,938 - to suspect without slandering. - Sir... 373 00:29:31,021 --> 00:29:34,066 You and James will have extra building duties. 374 00:29:34,149 --> 00:29:37,027 - You can work on the main gate together. - Look, in my defense... 375 00:29:37,986 --> 00:29:40,989 I think we've all seen 376 00:29:41,657 --> 00:29:43,825 how you act in your defense. 377 00:29:49,122 --> 00:29:50,499 Thank you. 378 00:29:55,587 --> 00:29:59,049 And as his punishment we have to build a gate together over half-term, 379 00:29:59,174 --> 00:30:02,928 - instead of coming to see you. - Dr. Hahn telephoned me yesterday. 380 00:30:03,011 --> 00:30:05,514 He's going to keep you at school over the holidays, 381 00:30:05,597 --> 00:30:08,100 to help you settle. I'm afraid I agreed. 382 00:30:08,225 --> 00:30:10,519 - Are you going to be long? - Piss off! You did what? 383 00:30:10,644 --> 00:30:12,771 Which leaves me obliged to fly to the wedding. 384 00:30:12,854 --> 00:30:14,147 But that's in London. 385 00:30:14,231 --> 00:30:16,233 Yes. We're at the airfield now. 386 00:30:19,695 --> 00:30:21,780 I'm sorry, but I've got to go. 387 00:30:21,863 --> 00:30:24,825 Now you just settle and behave well. That'll cheer me up. 388 00:30:27,077 --> 00:30:28,078 Oi! 389 00:30:33,000 --> 00:30:34,251 Prick! 390 00:30:41,842 --> 00:30:43,552 Yeah. 391 00:31:54,372 --> 00:31:55,624 Philip! 392 00:31:56,958 --> 00:31:58,043 Philip! 393 00:31:58,710 --> 00:32:00,128 Hahn wants you! 394 00:32:04,257 --> 00:32:05,509 Hurry up! 395 00:32:10,639 --> 00:32:12,682 After takeoff from Cologne, 396 00:32:12,766 --> 00:32:16,019 bad weather meant they couldn't land at Brussels. 397 00:32:19,314 --> 00:32:22,275 While attempting to land in Ostend... 398 00:32:27,447 --> 00:32:28,532 I'm afraid... 399 00:32:34,496 --> 00:32:36,665 I'm afraid all 12 souls were lost. 400 00:32:43,630 --> 00:32:44,798 Twelve. 401 00:32:50,470 --> 00:32:52,305 Including the four crew. 402 00:32:56,226 --> 00:32:58,895 But with four crew, plus Cecile, 403 00:32:58,979 --> 00:33:03,233 Don, Ludwig and Alexander, that's eight. 404 00:33:04,359 --> 00:33:06,278 Also the Grand Duke's mother, 405 00:33:07,445 --> 00:33:08,488 a nurse, 406 00:33:10,657 --> 00:33:12,492 Joachim Freiherr von Reidesel. 407 00:33:17,539 --> 00:33:18,623 Eleven. 408 00:33:22,127 --> 00:33:25,714 And your sister Cecile must have gone into labor 409 00:33:25,797 --> 00:33:27,174 on the flight. 410 00:33:27,382 --> 00:33:29,050 A newborn 411 00:33:29,426 --> 00:33:31,219 was found in the wreckage. 412 00:33:57,662 --> 00:33:59,164 Arrangements... 413 00:34:56,179 --> 00:34:57,180 Ahhh! 414 00:37:18,321 --> 00:37:19,739 Where is he? 415 00:37:22,617 --> 00:37:24,994 - Philip! - Philip, where are you? 416 00:37:25,078 --> 00:37:26,538 Philip! 417 00:37:27,956 --> 00:37:30,917 - Come on, Philip! - Philip! 418 00:37:31,209 --> 00:37:32,669 Philip! Come on! 419 00:37:32,752 --> 00:37:34,337 - Philip! - Philip! 420 00:37:34,921 --> 00:37:36,381 Philip! 421 00:37:38,383 --> 00:37:40,677 - Philip! - Philip! 422 00:37:40,760 --> 00:37:44,556 - Over here! Dr. Hahn! - He's in the lake! 423 00:37:45,682 --> 00:37:47,016 Come on! 424 00:37:55,233 --> 00:37:56,276 Sir! 425 00:38:10,123 --> 00:38:11,291 Go home! 426 00:38:13,501 --> 00:38:14,794 Back to the school! 427 00:38:15,962 --> 00:38:17,130 Give me the lantern. 428 00:38:18,298 --> 00:38:19,632 You too. 429 00:38:22,802 --> 00:38:25,889 The milk train will leave Inverness station 430 00:38:26,264 --> 00:38:27,682 at 4:45 tomorrow morning. 431 00:38:29,392 --> 00:38:30,894 You will be on it. 432 00:38:33,146 --> 00:38:34,272 From London, 433 00:38:34,397 --> 00:38:38,026 you will fly to Berlin and then on to Darmstadt with your uncle, 434 00:38:38,151 --> 00:38:42,864 to attend the funeral of your brother-in-law, 435 00:38:43,740 --> 00:38:44,949 your nephews 436 00:38:46,701 --> 00:38:47,994 and your sister. 437 00:38:49,662 --> 00:38:51,623 It will not be easy. 438 00:38:52,499 --> 00:38:54,167 But when you return, 439 00:38:54,542 --> 00:38:56,711 we will be your family. 440 00:38:57,587 --> 00:39:00,381 This school will be your home. 441 00:39:02,675 --> 00:39:04,052 Now come! 442 00:39:05,762 --> 00:39:06,971 Be strong! 443 00:39:09,015 --> 00:39:10,141 Philip! 444 00:42:01,396 --> 00:42:02,480 Philip. 445 00:42:04,273 --> 00:42:05,358 Philip. 446 00:42:10,655 --> 00:42:11,698 Go on. 447 00:42:13,574 --> 00:42:14,617 Go on. 448 00:42:39,016 --> 00:42:40,476 Philip, come. 449 00:42:54,115 --> 00:42:56,409 Mama. It's Philip. 450 00:43:03,416 --> 00:43:04,667 Your son. 451 00:43:08,296 --> 00:43:10,590 I'm surprised he dare show himself here. 452 00:43:10,673 --> 00:43:11,841 Papa! 453 00:43:11,966 --> 00:43:16,471 Had it not been for Philip and his indiscipline, 454 00:43:19,515 --> 00:43:21,225 she would never have taken that flight. 455 00:43:22,602 --> 00:43:23,603 It's true. 456 00:43:24,520 --> 00:43:25,813 Isn't it, boy? 457 00:43:28,483 --> 00:43:30,610 You're the reason we're all here, 458 00:43:32,028 --> 00:43:34,530 burying my favorite child. 459 00:43:36,741 --> 00:43:39,022 - Papa. - Get him out of here. 460 00:43:50,129 --> 00:43:52,548 You may hate him now, 461 00:43:54,008 --> 00:43:57,804 but one day, God willing, you will be a father yourself. 462 00:43:58,471 --> 00:44:02,183 And you will fall short, as all parents do. 463 00:44:02,475 --> 00:44:04,519 And be hated. 464 00:44:08,189 --> 00:44:12,902 And you will know what it is to pray for the forgiveness from your own son. 465 00:44:42,098 --> 00:44:44,809 Philip. Where are you going? 466 00:45:33,733 --> 00:45:35,276 Get inside. 467 00:45:57,548 --> 00:45:59,258 I think he needs help, sir. 468 00:46:00,426 --> 00:46:03,471 Not until he's asked for it. Come. 469 00:46:22,990 --> 00:46:25,201 - Sir? - Move on! 470 00:47:25,678 --> 00:47:26,804 He's here. 471 00:47:37,606 --> 00:47:38,774 Help. 472 00:47:48,784 --> 00:47:50,036 Speak up. 473 00:47:56,083 --> 00:47:59,003 I... I need help. 474 00:48:12,767 --> 00:48:14,185 So... 475 00:48:17,521 --> 00:48:18,564 Now we go. 476 00:48:39,794 --> 00:48:41,003 Boys. 477 00:48:41,087 --> 00:48:42,421 Come on, boys. 478 00:48:42,505 --> 00:48:44,673 - Three, two... - Hands on. 479 00:48:44,757 --> 00:48:46,050 - One. - Lift up! 480 00:48:48,594 --> 00:48:49,762 - Steady. - Careful. 481 00:48:50,596 --> 00:48:52,598 Stop. Pull back. Back. 482 00:48:53,015 --> 00:48:54,558 - Yeah. - Yeah. 483 00:49:10,241 --> 00:49:11,283 Good. 484 00:49:11,826 --> 00:49:13,202 Well done, boys. 485 00:49:23,295 --> 00:49:24,547 You too, Philip. 486 00:50:23,939 --> 00:50:28,235 The challenge ahead is one that faces every Gordonstounian. 487 00:50:29,153 --> 00:50:31,697 Your route is 18 miles long. 488 00:50:31,947 --> 00:50:33,115 Torch. 489 00:50:33,199 --> 00:50:34,617 You are Gordonstounians, 490 00:50:34,700 --> 00:50:38,245 and you are expected to rise to the challenge. 491 00:50:38,829 --> 00:50:43,125 Plus est en Vous, gentlemen. There is more in each of you. 492 00:50:43,209 --> 00:50:44,335 Plus est en Vous. 493 00:50:49,924 --> 00:50:51,008 Hurry up! 494 00:50:51,342 --> 00:50:52,968 - Go on! - What? 495 00:50:53,052 --> 00:50:54,220 Go on! 496 00:50:54,762 --> 00:50:56,764 Get a move on, Charlie! Hurry up! 497 00:50:57,181 --> 00:50:59,934 - Charles! - Catch them up! Quick! Go on! 498 00:51:06,523 --> 00:51:08,776 - Hurry up! - Hurry up! 499 00:51:13,656 --> 00:51:15,199 Hurry up! 500 00:51:21,997 --> 00:51:25,292 Just leave it. Keep going. 501 00:51:38,681 --> 00:51:41,183 Hello, sir! It's good to have you back! 502 00:51:41,267 --> 00:51:42,768 It's my absolute pleasure. 503 00:51:43,227 --> 00:51:44,311 How's he doing? 504 00:51:44,395 --> 00:51:48,148 Well, they should all be back at 2:00. 505 00:52:03,247 --> 00:52:07,710 - Grater. Hadden. Cann. - Sorry, sir. 506 00:52:07,793 --> 00:52:11,046 Never mind. And Pickering. Griffiths. 507 00:52:11,630 --> 00:52:13,716 - Is Charles here? - Let me have a look. 508 00:52:15,467 --> 00:52:18,595 - Where's Charles? - We lost him, quite early on. 509 00:52:19,763 --> 00:52:23,350 Geddes. Right, everyone, get changed quick as you can! 510 00:52:31,775 --> 00:52:32,901 Thank you. 511 00:52:44,580 --> 00:52:46,665 Mr. Peacock, the head of our studies. 512 00:52:46,749 --> 00:52:48,834 How do you do? Good to see you. 513 00:53:06,143 --> 00:53:07,144 Ah! 514 00:53:08,354 --> 00:53:10,105 And finally, Team B. 515 00:53:11,023 --> 00:53:12,149 Bravo. 516 00:53:24,912 --> 00:53:28,290 Well, I think we should start the presentation. 517 00:53:30,584 --> 00:53:31,877 Ten more minutes. 518 00:53:33,420 --> 00:53:35,005 Of course. 519 00:53:48,018 --> 00:53:49,144 Charles? 520 00:54:16,922 --> 00:54:18,132 Charles? 521 00:54:24,638 --> 00:54:25,806 Charles? 522 00:54:30,644 --> 00:54:33,063 Right! That's it. Let's begin. 523 00:54:35,941 --> 00:54:38,777 Thank you. Thank you. Thank you very much! 524 00:54:39,736 --> 00:54:41,530 Well, it's a great joy to be here 525 00:54:41,613 --> 00:54:46,660 and a great pleasure to see so many happy, healthy, handsome faces. 526 00:54:48,120 --> 00:54:49,913 The Annual Challenge is a unique test. 527 00:54:49,997 --> 00:54:51,248 In completing it, 528 00:54:51,331 --> 00:54:55,043 all participants will have shown great character, stamina, 529 00:54:55,127 --> 00:54:56,670 and most of all... 530 00:54:59,840 --> 00:55:02,551 It's him. Where's he been? 531 00:55:07,556 --> 00:55:10,476 And most of all, courage. 532 00:55:25,699 --> 00:55:27,743 The ethos at Gordonstoun 533 00:55:28,911 --> 00:55:34,208 is to embrace the community over the individual, 534 00:55:34,875 --> 00:55:37,711 the team over the star. 535 00:55:38,921 --> 00:55:42,382 And so it gives me great pleasure to present this wonderful trophy, 536 00:55:42,466 --> 00:55:45,802 the Duke of Edinburgh Cup, to the winning team, 537 00:55:45,886 --> 00:55:49,139 which I believe is Team C. 538 00:55:49,223 --> 00:55:50,349 Led by Simon Harper. 539 00:55:54,645 --> 00:55:57,272 Well, don't just sit there, boy! Come and collect it! 540 00:55:58,565 --> 00:56:00,609 Congratulations. Good work. 541 00:56:00,692 --> 00:56:03,111 Well done! Good lad! Well done! 542 00:56:34,393 --> 00:56:36,144 I want you to know, if you're feeling bad 543 00:56:36,228 --> 00:56:38,564 about where you finished in that challenge today, 544 00:56:39,731 --> 00:56:41,692 it's of no consequence to me. 545 00:56:44,653 --> 00:56:46,780 I understand that these sorts of physical tests 546 00:56:46,863 --> 00:56:48,198 don't come naturally to you. 547 00:56:48,282 --> 00:56:50,117 But you showed great courage 548 00:56:50,617 --> 00:56:52,953 and determination. 549 00:56:55,205 --> 00:56:56,748 Don't worry about it. 550 00:56:59,167 --> 00:57:02,337 Whatever shame you may or may not be feeling, I can assure you 551 00:57:02,421 --> 00:57:05,632 it's nothing compared to the shame I felt at your age, 552 00:57:06,633 --> 00:57:08,135 over something I did. 553 00:57:11,221 --> 00:57:12,931 To my favorite sister. 554 00:57:13,932 --> 00:57:17,644 Cecile. She hated flying. 555 00:57:18,729 --> 00:57:20,147 Loathed it, terrified of it. 556 00:57:20,230 --> 00:57:24,985 She always dressed in black when she flew, for her own funeral. 557 00:57:26,320 --> 00:57:29,406 Anyway, the point is that Kurt Hahn and that school put me back together, 558 00:57:29,489 --> 00:57:31,408 toughened me up. Charles... 559 00:57:31,617 --> 00:57:33,368 The pain... 560 00:57:33,452 --> 00:57:36,079 The struggle is a gift, Charles. 561 00:57:36,163 --> 00:57:37,923 This is the moment that you have to dig deep. 562 00:57:37,956 --> 00:57:40,685 You put the work in now and then you won't have to struggle in the future. 563 00:57:40,709 --> 00:57:43,629 But you've got to toughen up a little, boy, for what is ahead of you. 564 00:57:45,172 --> 00:57:46,798 Don't worry about it! It's just air! 565 00:57:49,092 --> 00:57:50,552 I know there's more in you, Charles. 566 00:57:51,553 --> 00:57:54,306 You've got to be strong, and you've got to find it. 567 00:57:54,640 --> 00:57:56,099 It's just air! 568 00:57:58,268 --> 00:58:01,688 - Get him back here! - Don't be so weak! 569 00:58:01,772 --> 00:58:04,024 Don't be so bloody weak! 570 00:58:06,360 --> 00:58:08,111 Charles, it's all right. 571 00:58:08,195 --> 00:58:10,614 - Out! Get out! - Charles! 572 00:58:12,824 --> 00:58:14,284 It's all right. 573 00:58:32,219 --> 00:58:34,304 Winds are picking up... 574 00:58:49,903 --> 00:58:51,154 Daddy! 575 00:58:52,531 --> 00:58:53,824 Daddy! 576 00:58:54,491 --> 00:58:55,867 Daddy! 577 00:58:56,410 --> 00:58:58,745 Darling Anne! How's my favorite little girl? 578 00:59:18,640 --> 00:59:21,393 - Faster, Daddy! - I'm coming, I'm coming! 579 00:59:38,285 --> 00:59:39,453 Thank you. 580 00:59:39,536 --> 00:59:40,972 You must be hungry after your journey? 581 00:59:40,996 --> 00:59:43,123 Like me to make you a sandwich? 582 00:59:43,206 --> 00:59:44,332 Yes, please. 583 00:59:44,499 --> 00:59:45,876 Hello, Martin! 42156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.