All language subtitles for The.Crown.S02E07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,483 --> 00:00:29,615 When no one else can understand me 2 00:00:30,407 --> 00:00:36,330 When everything I do is wrong 3 00:00:37,247 --> 00:00:43,420 You give me love and consolation 4 00:00:44,171 --> 00:00:49,509 You give me hope to carry on 5 00:00:49,593 --> 00:00:56,516 And you try to show your love for me 6 00:00:57,768 --> 00:01:03,565 In everything you do 7 00:01:03,690 --> 00:01:08,195 That's the wonder 8 00:01:08,570 --> 00:01:14,117 The wonder of you 9 00:01:18,038 --> 00:01:24,086 And when you smile The world is brighter 10 00:01:25,045 --> 00:01:31,176 You touch my hand and I'm a king 11 00:01:32,010 --> 00:01:38,183 Your kiss to me is worth a fortune 12 00:01:38,767 --> 00:01:43,939 Your love to me is everything 13 00:01:44,106 --> 00:01:48,026 And you're always there 14 00:01:48,110 --> 00:01:49,444 Your Royal Highness. 15 00:01:49,528 --> 00:01:51,863 To lend a hand 16 00:01:52,614 --> 00:01:53,865 In all I try to do 17 00:01:53,949 --> 00:01:55,409 Get out. 18 00:01:58,787 --> 00:02:01,164 That's the wonder 19 00:02:03,792 --> 00:02:06,753 The wonder of you 20 00:02:09,923 --> 00:02:12,009 That's the wonder 21 00:02:13,510 --> 00:02:18,181 That's the wonder of you 22 00:02:18,348 --> 00:02:25,147 I guess I'll never know the reason why 23 00:02:27,107 --> 00:02:32,738 You love me as you do 24 00:02:32,821 --> 00:02:37,743 That's the wonder 25 00:02:37,826 --> 00:02:42,956 The wonder of you 26 00:02:43,040 --> 00:02:49,588 The wonder of you 27 00:02:52,591 --> 00:02:54,801 Third of August, 1959. 28 00:02:56,178 --> 00:03:00,265 Dearest Margaret, I write to you with a heavy heart, 29 00:03:01,016 --> 00:03:02,296 in hopes of preparing you for... 30 00:03:02,351 --> 00:03:04,519 ...an announcement I am soon to make. 31 00:03:05,854 --> 00:03:07,773 As you are aware... 32 00:03:07,856 --> 00:03:10,650 ...I have just returned from a year abroad around the world. 33 00:03:12,486 --> 00:03:15,822 A young woman named Marie-Luce accompanied me on this trip 34 00:03:15,906 --> 00:03:17,908 as my secretary and photographer. 35 00:03:18,867 --> 00:03:22,162 She is someone I have known for a few years now 36 00:03:23,205 --> 00:03:26,708 and her companionship has been one of the fewjoys in my life. 37 00:03:28,585 --> 00:03:31,505 I have decided to ask her to marry me. 38 00:03:32,714 --> 00:03:36,802 Dearest Margaret, I know you will feel betrayed by this decision. 39 00:03:37,969 --> 00:03:39,888 When we parted, I could never have imagined 40 00:03:39,971 --> 00:03:41,973 falling in love with anyone else. 41 00:03:42,391 --> 00:03:44,142 But these years apart 42 00:03:45,060 --> 00:03:48,563 and the knowledge that I will never be allowed to marry you, 43 00:03:48,647 --> 00:03:50,232 or even, in time... 44 00:05:47,891 --> 00:05:49,851 - I, uh... - Hmm? 45 00:05:50,060 --> 00:05:53,104 I received a letter this morning from Peter Townsend. 46 00:05:53,188 --> 00:05:54,940 Ha! Group Captain Bore? 47 00:05:55,023 --> 00:05:56,733 Peter's not a bore. 48 00:05:56,816 --> 00:05:57,817 What? 49 00:05:58,568 --> 00:06:00,403 I said Peter's not a bore. 50 00:06:00,487 --> 00:06:01,863 Excuse me. 51 00:06:01,947 --> 00:06:04,157 Straight-backed, obedient, decent. 52 00:06:04,241 --> 00:06:06,594 Missionary fashion, three quick minutes, and that's your lot. 53 00:06:06,618 --> 00:06:07,619 Definitely a bore. 54 00:06:07,702 --> 00:06:10,413 Probably pajamas, too, he looks like a pajama man. 55 00:06:10,872 --> 00:06:12,374 Striped and ironed. 56 00:06:15,919 --> 00:06:18,922 And? What did he have to say? 57 00:06:21,466 --> 00:06:23,927 He asked my permission to break our pact. 58 00:06:24,010 --> 00:06:25,720 Pact? What pact? 59 00:06:26,680 --> 00:06:28,699 We promised one another that if we couldn't marry each other, 60 00:06:28,723 --> 00:06:29,933 we'd never marry anyone else. 61 00:06:30,058 --> 00:06:31,059 Ah, I see. 62 00:06:32,102 --> 00:06:37,816 Well, he now wishes to be released from that pledge. 63 00:06:38,483 --> 00:06:39,901 To get married? 64 00:06:42,445 --> 00:06:44,573 - Yes. - Who is the unfortunate? 65 00:06:46,241 --> 00:06:48,827 Some girl he met in Brussels. 66 00:06:49,661 --> 00:06:50,787 She's 19. 67 00:06:52,038 --> 00:06:53,039 Really? 68 00:06:54,249 --> 00:06:55,375 At his age? 69 00:06:56,251 --> 00:06:58,420 Isn't that some sort of criminal offense? 70 00:06:58,503 --> 00:07:01,881 Well, he wrote to me, so I wouldn't hear about it from anyone else. 71 00:07:02,007 --> 00:07:03,133 How gallant. 72 00:07:03,925 --> 00:07:04,926 And? 73 00:07:06,803 --> 00:07:07,971 How do you feel? 74 00:07:08,972 --> 00:07:13,143 Yes, I feel a bit hurt he should have found happiness first. 75 00:07:13,226 --> 00:07:14,603 Don't be. 76 00:07:16,021 --> 00:07:17,355 He hasn't found happiness. 77 00:07:17,731 --> 00:07:20,650 He's found marriage, the very opposite of happiness. 78 00:07:22,110 --> 00:07:23,879 Well, ideally, it would've been me writing to him 79 00:07:23,903 --> 00:07:27,407 saying that I was the one getting married. 80 00:07:27,490 --> 00:07:29,450 Uh-uh-uh, you said you didn't want to get married. 81 00:07:29,618 --> 00:07:31,578 "That's what dreary, conventional people do." 82 00:07:34,080 --> 00:07:35,749 You don't think you and I could do it 83 00:07:37,250 --> 00:07:38,543 unconventionally? 84 00:07:39,461 --> 00:07:41,046 Interestingly? 85 00:07:42,964 --> 00:07:47,010 Christ. Only if we violated each and every one of the god-awful vows 86 00:07:47,093 --> 00:07:48,762 the Church would make us take. 87 00:07:52,557 --> 00:07:54,684 Tony. 88 00:07:54,768 --> 00:07:55,852 Ah, right, yes. 89 00:07:55,935 --> 00:07:57,937 - You have to, uh, open the doors. - No... 90 00:07:58,021 --> 00:07:59,814 - You ready? - You can't just leave it there. 91 00:07:59,898 --> 00:08:01,650 Darling, we're half an hour late as it is. 92 00:08:01,733 --> 00:08:03,485 I've just effectively proposed. 93 00:08:03,568 --> 00:08:05,195 Oh, we can discuss this another time. 94 00:08:07,072 --> 00:08:10,116 Fine. If what's important to me isn't a priority for you... 95 00:08:10,200 --> 00:08:12,410 - Is my car still outside? - Yes, ma'am. 96 00:08:12,494 --> 00:08:13,995 - Where are you going? - Home. 97 00:08:14,621 --> 00:08:16,414 But you came to support me. 98 00:08:16,623 --> 00:08:18,768 Half those bloody journalists have only come to see you. 99 00:08:18,792 --> 00:08:20,877 Well, the work will have to speak for itself. 100 00:08:21,169 --> 00:08:22,462 I'm sure it will. 101 00:08:28,051 --> 00:08:30,529 - Where's Her Royal Highness gone, Tony? - Where's Princess Margaret gone? 102 00:08:30,553 --> 00:08:31,822 Oh, it's not really her sort of thing, 103 00:08:31,846 --> 00:08:34,224 but Larry Olivier's here and Alec Guinness. 104 00:08:34,307 --> 00:08:36,351 Marlene Dietrich, anyone? 105 00:08:40,855 --> 00:08:44,609 That's her. Come on, lads. She's coming out now. 106 00:08:46,695 --> 00:08:48,446 Go. Go! 107 00:08:50,115 --> 00:08:51,491 - Get back. - Come on. 108 00:09:38,121 --> 00:09:41,124 Ah, Lord and Lady Trenchard. What a thrill. 109 00:09:41,541 --> 00:09:43,793 Oh, you must come again. It's been so long. 110 00:09:43,877 --> 00:09:46,254 I'd adore it. Much love, much love. 111 00:09:48,548 --> 00:09:49,549 Ah! 112 00:09:49,632 --> 00:09:51,676 - Hello, Mummy. - Darling. 113 00:09:53,344 --> 00:09:55,889 - I would like my usual, please. - Very good. 114 00:09:57,640 --> 00:09:58,641 Hmm. 115 00:10:00,351 --> 00:10:01,478 Mmm-mmm. 116 00:10:07,233 --> 00:10:08,234 So... 117 00:10:11,863 --> 00:10:13,698 You didn't come to my exhibition. 118 00:10:14,824 --> 00:10:16,743 After I reminded you, too. 119 00:10:16,910 --> 00:10:18,036 There was a clash. 120 00:10:18,661 --> 00:10:20,079 - Your brother... - Half-brother. 121 00:10:20,163 --> 00:10:21,372 ...was on parade. 122 00:10:22,081 --> 00:10:24,417 The Irish Guards are on parade every month. 123 00:10:24,709 --> 00:10:27,170 I have an opening like that once a year. 124 00:10:28,671 --> 00:10:30,173 It was so important to him. 125 00:10:31,591 --> 00:10:32,967 Well, there we are. 126 00:10:35,011 --> 00:10:36,012 Michael. 127 00:10:41,351 --> 00:10:43,812 The notices were favorable. 128 00:10:46,356 --> 00:10:47,565 Very favorable, actually. 129 00:10:47,899 --> 00:10:49,150 - Really? - Mmm. 130 00:10:49,275 --> 00:10:50,401 I read The Times. 131 00:10:51,444 --> 00:10:53,363 The Times was the only naysayer. 132 00:10:58,159 --> 00:10:59,494 Any mention of her? 133 00:11:00,495 --> 00:11:02,455 Margaret? She wasn't there. 134 00:11:03,414 --> 00:11:04,415 Oh. 135 00:11:04,749 --> 00:11:07,210 We had a tiff. 136 00:11:07,460 --> 00:11:08,461 What about? 137 00:11:11,297 --> 00:11:12,841 Marriage, if you must know. 138 00:11:13,049 --> 00:11:14,050 Mmm-hmm. 139 00:11:15,009 --> 00:11:16,261 She's turned you down. 140 00:11:16,594 --> 00:11:17,679 No. 141 00:11:19,597 --> 00:11:21,307 The other way round. 142 00:11:28,439 --> 00:11:29,607 Are you mad? 143 00:11:30,066 --> 00:11:32,402 You know, Mummy, for most parents, 144 00:11:34,404 --> 00:11:36,823 there's never anyone good enough for their children. 145 00:11:43,204 --> 00:11:44,414 Your health. 146 00:13:40,947 --> 00:13:42,490 What's the matter? 147 00:13:45,326 --> 00:13:47,078 There's something I have to tell you. 148 00:13:52,125 --> 00:13:53,710 So, I told Jacqui. 149 00:13:53,793 --> 00:13:55,336 How did she take it? 150 00:13:55,670 --> 00:13:56,963 Not lying down. 151 00:13:59,507 --> 00:14:01,676 Mind you, she never takes anything lying down. 152 00:14:02,552 --> 00:14:03,845 Far too conventional. 153 00:14:06,222 --> 00:14:09,851 She really is the most dazzling fuck. 154 00:14:10,643 --> 00:14:11,769 Evidently. 155 00:14:13,021 --> 00:14:14,313 What is that supposed to mean? 156 00:14:14,397 --> 00:14:17,650 Well, you've just become so much 157 00:14:19,444 --> 00:14:21,946 better since seeing her. 158 00:14:22,321 --> 00:14:23,364 Hear, hear. 159 00:14:23,990 --> 00:14:24,991 Have I? 160 00:14:25,491 --> 00:14:27,577 I really can't keep up anymore. 161 00:14:28,661 --> 00:14:30,329 And you're more imaginative. 162 00:14:30,830 --> 00:14:31,914 Am I? 163 00:14:33,499 --> 00:14:37,336 So don't give her up, whatever you do. 164 00:14:39,797 --> 00:14:40,798 I won't. 165 00:14:40,882 --> 00:14:42,967 Speaking of which, I have to be in London on Thursday 166 00:14:43,051 --> 00:14:44,635 and might have some time after lunch. 167 00:14:44,844 --> 00:14:46,345 Is that a proposition? 168 00:14:47,764 --> 00:14:48,765 It is. 169 00:14:49,849 --> 00:14:51,768 Any objections, Mr. Fry? 170 00:14:52,477 --> 00:14:55,688 None at all, Mrs. Fry. 171 00:14:57,356 --> 00:14:58,775 Can I get back to you on that? 172 00:15:00,276 --> 00:15:02,195 I'm supposed to be seeing Margaret that night. 173 00:15:02,278 --> 00:15:03,318 That's all right. 174 00:15:03,988 --> 00:15:06,616 I promise not to totally exhaust you. 175 00:15:07,533 --> 00:15:09,827 I just thought that I might pop the question to her then. 176 00:15:10,369 --> 00:15:11,496 Which question? 177 00:15:12,830 --> 00:15:13,915 That question. 178 00:15:14,040 --> 00:15:18,044 You said she had thick ankles and the face of a Jewish manicurist. 179 00:15:19,420 --> 00:15:21,964 Well, she does. 180 00:15:24,801 --> 00:15:26,677 But she's adorable, too. 181 00:15:27,970 --> 00:15:29,263 And with a quick temper. 182 00:15:29,347 --> 00:15:30,765 Oh, is that a plus? 183 00:15:31,641 --> 00:15:33,392 It's not unsexy. 184 00:15:34,894 --> 00:15:36,687 It doesn't mean you have to marry her. 185 00:15:38,981 --> 00:15:40,233 I'm afraid I do. 186 00:15:42,026 --> 00:15:43,194 Other reasons. 187 00:15:46,155 --> 00:15:47,990 Don't ask me to explain. 188 00:16:04,674 --> 00:16:09,595 Most of the species in Galapagos are unique to the islands. 189 00:16:09,679 --> 00:16:15,393 For instance, this sea lion is a subspecies 190 00:16:15,476 --> 00:16:18,187 found only in the Galapagos. 191 00:16:35,454 --> 00:16:38,833 The land iguana, not to be confused with the... 192 00:19:17,742 --> 00:19:18,784 What's this? 193 00:19:21,412 --> 00:19:22,413 Open it. 194 00:21:10,062 --> 00:21:12,773 Will you forgive me if I don't go down on one knee? 195 00:21:14,817 --> 00:21:15,818 Hmm? 196 00:21:16,902 --> 00:21:20,823 You won't defer to your princess, even when you propose to her? 197 00:21:21,323 --> 00:21:22,992 It's got nothing to do with deference. 198 00:21:24,618 --> 00:21:26,370 They're chafed from fucking you. 199 00:21:33,836 --> 00:21:34,879 Marry me. 200 00:21:47,391 --> 00:21:49,477 I thought you hated the idea of marriage. 201 00:21:49,977 --> 00:21:51,061 I do. 202 00:21:56,150 --> 00:21:59,028 Then I hated the idea of losing you even more. 203 00:22:03,491 --> 00:22:04,825 You would have lost me. 204 00:22:06,744 --> 00:22:08,078 You'd have come back. 205 00:22:09,246 --> 00:22:10,247 Never. 206 00:22:47,910 --> 00:22:49,286 Promise me one thing. 207 00:22:52,289 --> 00:22:53,541 Name it. 208 00:22:58,546 --> 00:23:00,214 Not to bore me. 209 00:23:01,799 --> 00:23:03,259 Fine. 210 00:23:05,261 --> 00:23:07,388 Now promise me one thing in return. 211 00:23:12,434 --> 00:23:13,435 Name it. 212 00:23:18,732 --> 00:23:20,317 Not to hurt me. 213 00:23:26,699 --> 00:23:28,158 I promise. 214 00:23:30,536 --> 00:23:33,122 Tony has proposed marriage to me and I've accepted. 215 00:23:37,918 --> 00:23:39,962 I suppose that's marginally better than the "Oh" 216 00:23:40,045 --> 00:23:42,423 which was your reaction to Peter Townsend's proposal. 217 00:23:43,924 --> 00:23:47,553 Anyway, I do hope there won't be any objections or obstacles this time. 218 00:23:47,636 --> 00:23:48,846 No, of course not. 219 00:23:48,929 --> 00:23:50,806 Be good enough to give me that assurance again, 220 00:23:51,265 --> 00:23:54,810 nice and audibly, so we're both quite clear. 221 00:23:56,729 --> 00:23:57,813 Margaret. 222 00:24:04,612 --> 00:24:06,780 I promise that I will never do anything 223 00:24:06,864 --> 00:24:09,700 to block any marriage of yours ever again. 224 00:24:10,117 --> 00:24:11,118 Thank you. 225 00:24:11,660 --> 00:24:15,789 So, I have your blessing to make the announcement and start making plans? 226 00:24:16,498 --> 00:24:17,559 - Yes, now that you're... - Good. 227 00:24:17,583 --> 00:24:20,663 Then forgive me for not staying longer. I'd just like to get cracking on this. 228 00:24:22,838 --> 00:24:23,839 Peter wrote to me. 229 00:24:25,591 --> 00:24:26,592 He's marrying too. 230 00:24:27,760 --> 00:24:28,927 She's 19. 231 00:24:29,970 --> 00:24:32,598 - Margaret. - So my announcement must come first. 232 00:25:22,731 --> 00:25:24,191 Birr Castle. Good evening. 233 00:25:24,274 --> 00:25:26,694 It's Tony Armstrong-Jones. I'd like to speak to my mother. 234 00:25:27,152 --> 00:25:28,904 I'll see if Lady Rosse is available. 235 00:25:29,321 --> 00:25:30,322 Tell her it's important. 236 00:25:49,800 --> 00:25:51,760 Lady Rosse is resting at the moment, sir. 237 00:25:51,969 --> 00:25:54,596 She has asked that you might call back again tomorrow. 238 00:26:16,076 --> 00:26:17,286 Shit. 239 00:26:22,124 --> 00:26:23,876 - Tony? - Coming. 240 00:26:27,421 --> 00:26:28,422 Ah. 241 00:26:49,485 --> 00:26:51,028 Ma'am. 242 00:26:51,111 --> 00:26:52,571 Do sit down, Michael. 243 00:27:04,166 --> 00:27:05,751 So where shall we do it? 244 00:27:06,794 --> 00:27:08,128 What would you fancy? 245 00:27:09,588 --> 00:27:11,298 People will expect the Abbey, 246 00:27:11,381 --> 00:27:14,218 but since there's no danger of my ever wearing the crown, 247 00:27:14,384 --> 00:27:17,054 we can break with that, if we want. 248 00:27:18,180 --> 00:27:20,390 And go to Gretna Green? 249 00:27:21,058 --> 00:27:22,267 Why not? 250 00:27:23,685 --> 00:27:25,187 Or Las Vegas. 251 00:27:26,605 --> 00:27:28,500 I've been informed by Princess Margaret 252 00:27:28,524 --> 00:27:30,692 that she's received a proposal of marriage. 253 00:27:32,611 --> 00:27:34,279 She's accepted that proposal 254 00:27:34,488 --> 00:27:36,573 and now wishes to make a public statement. 255 00:27:36,824 --> 00:27:38,544 Would you kindly speak to Commander Colville 256 00:27:38,617 --> 00:27:40,994 and the rest of the people in the press office 257 00:27:41,078 --> 00:27:43,038 and ask them to help her? 258 00:27:44,665 --> 00:27:45,958 Of course, ma'am. 259 00:27:49,086 --> 00:27:53,715 And it is to be the photographer, ma'am? 260 00:27:55,551 --> 00:27:56,593 Yes. 261 00:27:57,135 --> 00:27:58,303 Mr. Jones. 262 00:27:58,762 --> 00:28:01,765 Armstrong-Jones, I believe. 263 00:28:04,643 --> 00:28:07,521 - I see. - She's quite within her rights, Michael. 264 00:28:07,604 --> 00:28:09,815 And she seems very determined. 265 00:28:10,148 --> 00:28:13,068 And we can ill afford another drama like Peter Townsend, 266 00:28:13,151 --> 00:28:16,822 so I'm going to support it, come what may. 267 00:28:17,281 --> 00:28:18,490 Of course, ma'am. 268 00:28:22,077 --> 00:28:24,705 There is one slight problem, though. 269 00:28:26,874 --> 00:28:29,668 Wouldn't it be fun if we did choose the Abbey? 270 00:28:30,586 --> 00:28:34,548 One half full of your friends, one half full of mine. 271 00:28:35,465 --> 00:28:38,760 New world, old world. 272 00:28:40,012 --> 00:28:43,974 Like an eagle with two heads, facing in opposite directions. 273 00:28:47,311 --> 00:28:51,315 All right. Let's do the Abbey. 274 00:28:52,441 --> 00:28:54,943 And let's make it bigger than my sister's. 275 00:28:55,861 --> 00:28:57,738 Let's eclipse her. 276 00:28:58,697 --> 00:29:01,617 Let's shake this place to its core. 277 00:29:06,830 --> 00:29:08,540 The decision we've come to 278 00:29:08,624 --> 00:29:12,878 is a little announcement followed by a big wedding... 279 00:29:14,046 --> 00:29:16,298 At the Abbey. 280 00:29:16,632 --> 00:29:17,633 Ta-da! 281 00:29:21,178 --> 00:29:22,179 Hmm. 282 00:29:23,722 --> 00:29:27,017 I brought a copy of the statement which we'll give to the newspapers tomorrow. 283 00:29:33,357 --> 00:29:34,566 Well, what do you think? 284 00:29:36,234 --> 00:29:37,861 It looks fine, but... 285 00:29:39,321 --> 00:29:40,781 No, don't come with "buts." 286 00:29:47,496 --> 00:29:49,039 We're going to have to delay it. 287 00:29:49,414 --> 00:29:50,582 Delay what? 288 00:29:51,875 --> 00:29:53,085 The announcement. 289 00:29:54,044 --> 00:29:55,379 Just for a few months. 290 00:29:56,338 --> 00:29:57,339 Why? 291 00:29:58,173 --> 00:29:59,299 Because of the baby. 292 00:30:00,425 --> 00:30:01,677 What baby? 293 00:30:03,679 --> 00:30:06,139 Mine. I'm expecting. 294 00:30:06,348 --> 00:30:07,391 Since when? 295 00:30:08,308 --> 00:30:09,518 Fourteen weeks. 296 00:30:10,936 --> 00:30:12,437 Why didn't you tell me that? 297 00:30:13,230 --> 00:30:16,149 I've tried, but your head's been in the clouds, understandably. 298 00:30:16,233 --> 00:30:19,486 What has expecting got to do with anything? 299 00:30:20,070 --> 00:30:21,822 Congratulations, by the way. 300 00:30:22,572 --> 00:30:23,573 Thank you. 301 00:30:24,074 --> 00:30:25,075 It's a protocol issue. 302 00:30:25,158 --> 00:30:27,661 - Oh, pro... Oh, I understand! - No, Margaret, you don't... 303 00:30:27,744 --> 00:30:29,871 This is just some scheme cooked up 304 00:30:29,955 --> 00:30:31,474 by all of you to put me off the marriage, isn't it? 305 00:30:31,498 --> 00:30:34,292 No. It's a tiresome protocol issue. 306 00:30:34,376 --> 00:30:35,919 Until the sovereign's child is born, 307 00:30:36,003 --> 00:30:37,605 no other family announcements can be made. 308 00:30:37,629 --> 00:30:38,672 Yes, but don't you see? 309 00:30:38,755 --> 00:30:40,632 Until we announce it, we can't marry, either. 310 00:30:40,716 --> 00:30:43,093 - No, just for six months. - What? Another six months? 311 00:30:43,176 --> 00:30:44,177 Another six months? 312 00:30:44,261 --> 00:30:45,262 Margaret. 313 00:30:46,930 --> 00:30:50,100 Most of that time will be taken up with planning anyway. 314 00:30:51,268 --> 00:30:53,812 Margaret. Margaret. 315 00:30:55,188 --> 00:30:57,899 As indication of my support as Queen, 316 00:30:58,859 --> 00:31:00,402 I intend to throw a party. 317 00:31:01,361 --> 00:31:03,321 For the family. For your friends. 318 00:31:04,114 --> 00:31:05,323 To show our support. 319 00:31:06,700 --> 00:31:08,201 We never did that for Peter. 320 00:31:09,703 --> 00:31:12,039 You never did anything for Peter. 321 00:31:12,831 --> 00:31:16,043 Margaret, you have my word. It's full steam ahead. 322 00:31:16,793 --> 00:31:18,211 You will marry Tony. 323 00:31:19,963 --> 00:31:21,381 We just can't announce it yet. 324 00:31:31,349 --> 00:31:34,978 Mr. Aneurin Bevan, who if he isn't returned it'll be a miracle, of course, 325 00:31:35,062 --> 00:31:38,065 - with his enormous majority in... - Bob. 326 00:31:38,148 --> 00:31:42,069 Bob, I'll just interrupt you one second. I'm being called for... Sorry. 327 00:31:42,861 --> 00:31:46,656 I've stopped him now, so we'll just confirm Edinburgh Pentlands. 328 00:31:46,740 --> 00:31:49,326 Bob McKenzie said that Labour needed that swing, 329 00:31:49,451 --> 00:31:52,329 two percent or more, to win the election. 330 00:31:52,412 --> 00:31:55,040 At the beginning of the night, it was all over the place. 331 00:31:55,415 --> 00:31:58,126 One or two the other way made us think we must hesitate, 332 00:31:58,251 --> 00:32:00,629 but after 30 results it's settled down... 333 00:32:01,046 --> 00:32:03,715 So it's most likely to be an earldom. 334 00:32:05,634 --> 00:32:07,803 What they'll give me to make me acceptable. 335 00:32:08,136 --> 00:32:09,346 An earldom? 336 00:32:09,471 --> 00:32:10,472 Mmm. 337 00:32:11,348 --> 00:32:12,808 Not a fucking dukedom. 338 00:32:15,519 --> 00:32:16,770 Or a marquisate. 339 00:32:17,562 --> 00:32:19,689 But as husband to the Queen's sister, 340 00:32:19,773 --> 00:32:23,527 I'd still rank higher than the man my mother took as her second husband, 341 00:32:24,319 --> 00:32:26,279 the Irishman, when she left my father. 342 00:32:28,949 --> 00:32:31,368 And I'd rank higher than the son she gave him, 343 00:32:32,285 --> 00:32:35,622 Little Brendan, le vicomte. 344 00:32:37,916 --> 00:32:40,085 Do you know, on our trips to Ireland, he, Brendan, 345 00:32:40,168 --> 00:32:43,755 would travel first class in the train 346 00:32:43,839 --> 00:32:46,299 and my stepbrother would travel in the second class, 347 00:32:46,842 --> 00:32:49,845 and I was made to travel third. 348 00:32:53,098 --> 00:32:54,224 The runt son 349 00:32:55,767 --> 00:32:58,687 from the unsatisfactory first marriage with no title. 350 00:33:00,772 --> 00:33:02,816 And a polio-twisted leg. 351 00:33:08,738 --> 00:33:09,739 Ooh. 352 00:33:10,907 --> 00:33:12,868 Could you? Would you? Thank you. 353 00:33:13,994 --> 00:33:14,995 Love you. 354 00:33:15,120 --> 00:33:18,665 Conservative Party, 27,055. 355 00:33:21,793 --> 00:33:22,961 And this points 356 00:33:23,044 --> 00:33:25,255 to a Conservative majority 357 00:33:25,338 --> 00:33:27,465 of 110 over Labour... 358 00:33:27,549 --> 00:33:29,926 ...over 100 over all parties 359 00:33:30,010 --> 00:33:31,610 in the next Parliament. 360 00:34:09,216 --> 00:34:11,051 Are you in the mood for some questions? 361 00:34:14,012 --> 00:34:15,680 It depends on the questions. 362 00:34:17,390 --> 00:34:18,642 Does it hurt? 363 00:34:19,601 --> 00:34:23,230 No, it doesn't hurt. 364 00:34:26,608 --> 00:34:28,902 But it is uncomfortable, 365 00:34:29,986 --> 00:34:34,824 especially if the baby's sitting down in my pelvis or decides to kick me. 366 00:34:35,617 --> 00:34:38,245 - No, you see, now you're not interested. - I'm very interested. 367 00:34:41,081 --> 00:34:45,335 One does feel cumbersome, and I'm tired all the time 368 00:34:45,418 --> 00:34:49,422 and I can't do anything and I can't bend down. 369 00:34:49,673 --> 00:34:52,175 And it's rather like that journey from Aberdeen to Balmoral. 370 00:34:52,259 --> 00:34:54,761 - Don't. - It just seems to go on forever. 371 00:34:56,763 --> 00:34:59,140 And one's toes are disappearing. 372 00:34:59,349 --> 00:35:00,475 Don't say that. 373 00:35:01,643 --> 00:35:02,936 I like your toes. 374 00:35:03,270 --> 00:35:04,437 My toes are hideous. 375 00:35:04,562 --> 00:35:07,565 Don't be silly. They're the second-best thing about you. 376 00:35:07,649 --> 00:35:09,651 That's a horrible compliment. 377 00:35:10,235 --> 00:35:12,529 Excuse me, there's no such thing as a bad compliment. 378 00:35:12,904 --> 00:35:14,114 That's true. 379 00:35:14,990 --> 00:35:16,408 Beggars can't be choosers. 380 00:35:21,204 --> 00:35:22,414 What's the best thing? 381 00:35:25,792 --> 00:35:27,669 What's the best thing? 382 00:35:30,505 --> 00:35:31,715 Two things, really. 383 00:35:35,969 --> 00:35:38,638 Reason alone to have children, I'd say. Enormous. 384 00:35:39,931 --> 00:35:42,100 - Yes, all right. - You milkmaid. 385 00:35:42,726 --> 00:35:45,061 No. No, no. Barmaid. 386 00:35:45,645 --> 00:35:48,315 - Oh. - Go on, indulge me. 387 00:35:49,441 --> 00:35:50,650 Pour me a pint. 388 00:35:52,235 --> 00:35:53,653 Filthily. Go on. 389 00:35:55,113 --> 00:35:57,240 - I haven't the faintest idea. - Go on. 390 00:35:59,659 --> 00:36:00,827 Like this. 391 00:36:05,874 --> 00:36:07,792 Look me in the eyes while you're doing it. 392 00:36:08,835 --> 00:36:09,836 Go on. 393 00:37:03,348 --> 00:37:06,684 I'd adore you to come to Birr in March, that's when we have the hunt. 394 00:37:06,768 --> 00:37:09,145 - Really? - Yes, and if you do... 395 00:37:10,480 --> 00:37:14,234 - This way. - Please, someone interesting. 396 00:37:15,443 --> 00:37:20,740 Darling, this is John Beaufort. These are great friends of ours. 397 00:37:25,203 --> 00:37:27,330 The little finger. The little finger. 398 00:37:44,597 --> 00:37:46,141 Whiskey, please, darling. 399 00:37:57,485 --> 00:37:59,571 What's the matter? You look like you've seen a ghost. 400 00:38:00,822 --> 00:38:02,740 Of course, in some ways, you have. 401 00:38:03,116 --> 00:38:06,578 Hideous, redundant relics and specters, all of them. 402 00:38:08,246 --> 00:38:10,373 - No, it's not that. - What? 403 00:38:10,457 --> 00:38:12,417 - Two whiskeys, please. - Certainly, sir. 404 00:38:14,752 --> 00:38:16,421 I didn't want to tell you tonight. 405 00:38:18,715 --> 00:38:20,008 What? 406 00:38:21,885 --> 00:38:23,511 Tony, I'm pregnant. 407 00:38:27,474 --> 00:38:28,475 Me? 408 00:38:30,018 --> 00:38:32,270 - You can't be sure. - I'm 99 percent. 409 00:38:34,981 --> 00:38:36,733 Well, that still leaves one percent. 410 00:38:38,943 --> 00:38:41,196 - Have you told Jeremy? - Not yet. I daren't. 411 00:38:43,698 --> 00:38:46,493 - Well, he did Knollys House. - Yes, yes. 412 00:38:46,618 --> 00:38:48,953 And he adores it. He's got it in his living room. 413 00:39:14,562 --> 00:39:16,439 If any further evidence were needed 414 00:39:16,523 --> 00:39:19,817 to prove that we are a changed country, then this is it. 415 00:39:21,694 --> 00:39:23,279 It's all changed so quickly. 416 00:39:23,571 --> 00:39:25,907 - Within a generation. - Yes. 417 00:39:28,785 --> 00:39:31,704 Just 15 minutes ago, the British government and establishment 418 00:39:31,788 --> 00:39:33,790 were up in arms about my joining this family. 419 00:39:33,873 --> 00:39:35,750 - I remember. - Well, I was a royal prince 420 00:39:35,833 --> 00:39:37,126 from a royal house. 421 00:39:37,210 --> 00:39:39,254 My great-great-grandmother was Queen Victoria. 422 00:39:39,337 --> 00:39:42,006 My father was a prince, my grandfather was a king, 423 00:39:42,090 --> 00:39:44,759 and everyone was mortified at how inappropriate I was 424 00:39:44,842 --> 00:39:46,302 and how low you were stooping. 425 00:39:46,386 --> 00:39:48,221 - I know. - I mean, this fella's mother... 426 00:39:48,304 --> 00:39:50,682 - Stop it! - ...is a ghastly social climber. 427 00:39:50,765 --> 00:39:53,351 His father's a common-or-garden contract lawyer 428 00:39:53,434 --> 00:39:55,436 who buggered off with an airline stewardess 429 00:39:55,520 --> 00:39:58,731 and everyone's throwing their hats in the air, declaring it's a victory. 430 00:39:59,399 --> 00:40:00,692 Not yet. 431 00:40:02,694 --> 00:40:03,820 Pathetic. 432 00:40:05,405 --> 00:40:08,908 Come on, Margaret. Now, follow me. 433 00:40:09,742 --> 00:40:12,287 - Come on, everybody. Do join in. - Please, come on. 434 00:40:16,958 --> 00:40:18,501 - Ma'am. - Here we go. 435 00:40:18,585 --> 00:40:20,878 - Michael. - I'll lead the way. 436 00:40:20,962 --> 00:40:25,925 If there was anything that one ought to know about Mr. Armstrong-Jones 437 00:40:26,009 --> 00:40:28,177 before he becomes part of this family, 438 00:40:28,261 --> 00:40:31,556 it might be better to know sooner rather than later. 439 00:40:32,765 --> 00:40:36,352 What is it that Your Majesty would like to know? 440 00:40:39,647 --> 00:40:41,065 Coming through! 441 00:40:42,734 --> 00:40:44,319 - Ma'am. - Coming through. 442 00:40:47,071 --> 00:40:48,072 Mind yourselves. 443 00:40:49,616 --> 00:40:50,617 Whoa! 444 00:40:54,996 --> 00:40:56,122 Lilibet. 445 00:41:20,647 --> 00:41:22,231 - Michael. - Morning, Tommy. 446 00:41:23,900 --> 00:41:27,487 I hope Your Majesty understands the context 447 00:41:27,570 --> 00:41:31,240 in which this discreet reconnaissance work was done 448 00:41:31,366 --> 00:41:33,534 and that it in no way represents 449 00:41:33,660 --> 00:41:38,831 a prurient, moralistic or censorious position. 450 00:41:39,916 --> 00:41:43,294 Mr. Armstrong-Jones is perfectly entitled in his private life 451 00:41:43,378 --> 00:41:47,256 to make those choices he wishes, indeed, to live as he wishes. 452 00:41:49,300 --> 00:41:52,637 However, as with a great many artists, 453 00:41:53,554 --> 00:41:58,726 the conventional approach to life doesn't appear to fit. 454 00:41:59,268 --> 00:42:03,064 It seems that what makes his work notable 455 00:42:03,481 --> 00:42:04,774 is his willingness, 456 00:42:05,024 --> 00:42:10,029 his appetite to break barriers and conventions, 457 00:42:10,113 --> 00:42:12,782 as he pushes his medium, 458 00:42:12,865 --> 00:42:16,244 photography, I believe, to its boundaries. 459 00:42:16,327 --> 00:42:19,997 And, as in art, 460 00:42:20,164 --> 00:42:22,917 so, it would appear, in life. 461 00:42:25,878 --> 00:42:27,088 I see. 462 00:42:30,550 --> 00:42:36,514 The narrow path, the straight, Christian path 463 00:42:37,849 --> 00:42:39,517 is not to his taste. 464 00:42:46,774 --> 00:42:49,026 To the best of our knowledge, 465 00:42:49,819 --> 00:42:53,156 he is currently conducting 466 00:42:53,489 --> 00:42:57,827 no fewer than three other intimate relationships. 467 00:42:59,871 --> 00:43:00,872 What? 468 00:43:03,166 --> 00:43:04,292 With whom? 469 00:43:06,043 --> 00:43:09,756 With a Miss Jacqui Chan, 470 00:43:10,381 --> 00:43:13,551 an Oriental dancer and singer. 471 00:43:14,552 --> 00:43:17,847 With Gina Ward, an actress. 472 00:43:18,389 --> 00:43:23,895 And with a Miss Robin Banks, his former assistant. 473 00:43:26,606 --> 00:43:29,400 These, we should add... 474 00:43:34,447 --> 00:43:36,908 Are just the natural ones. 475 00:43:39,619 --> 00:43:40,620 What? 476 00:43:41,412 --> 00:43:45,291 There is good reason to suspect that Mr. Armstrong-Jones 477 00:43:45,374 --> 00:43:48,336 has a taste for members of his own sex 478 00:43:48,544 --> 00:43:52,507 and that his close friendship with his proposed best man, 479 00:43:52,757 --> 00:43:55,426 - Mr. Jeremy Fry, is... - Yes. 480 00:43:55,510 --> 00:43:57,678 - ...in fact... - All right, Tommy. 481 00:44:01,808 --> 00:44:04,560 Not to mention his wife. 482 00:44:05,895 --> 00:44:07,939 - Please. - Camilla. 483 00:44:08,689 --> 00:44:10,107 Formerly Grinling. 484 00:44:10,650 --> 00:44:14,362 An erstwhile girlfriend of Armstrong-Jones. 485 00:44:15,071 --> 00:44:18,241 Who is now expecting, herself. 486 00:44:25,456 --> 00:44:27,166 Do you have a photograph of her? 487 00:44:27,458 --> 00:44:28,668 We do. 488 00:44:31,420 --> 00:44:32,755 Thank you, Michael. 489 00:45:38,279 --> 00:45:40,090 If you are in agreement, gentlemen, it's customary 490 00:45:40,114 --> 00:45:42,575 to inform the Home Secretary at this point. 491 00:45:51,626 --> 00:45:52,710 Whoa, whoa, whoa. 492 00:45:52,793 --> 00:45:55,004 - Christ, Jim. - All right, all right, all right. 493 00:45:59,175 --> 00:46:00,801 - Okay? - Right-o. 494 00:46:15,232 --> 00:46:17,234 Some twilight sleep, ma'am. 495 00:46:17,860 --> 00:46:18,945 Thank you. 496 00:46:22,990 --> 00:46:24,784 I'm happy to tell you, 497 00:46:24,867 --> 00:46:27,787 delivery of the Queen's child is expected imminently. 498 00:46:28,245 --> 00:46:29,956 Well. Good gracious. 499 00:46:30,998 --> 00:46:35,753 Well, perhaps a moment's prayer on behalf of the government? 500 00:46:38,673 --> 00:46:41,717 O Lord, our heavenly Father, high and mighty, 501 00:46:41,801 --> 00:46:43,803 king of kings, lord of lords... 502 00:46:43,886 --> 00:46:45,012 There we are then. 503 00:46:45,096 --> 00:46:47,306 ...the only ruler of princes, 504 00:46:48,516 --> 00:46:52,812 who dost, from Thy throne, behold all the dwellers upon Earth. 505 00:46:54,021 --> 00:46:57,817 Most heartily, we beseech Thee, with thy favor, 506 00:46:57,900 --> 00:47:02,655 to behold our most gracious Sovereign Lady, Queen Elizabeth, 507 00:47:03,030 --> 00:47:07,618 and so replenish her with the grace of thy Holy Spirit, 508 00:47:08,077 --> 00:47:10,830 that she may always incline 509 00:47:10,913 --> 00:47:13,874 to Thy will and walk in Thy way. 510 00:47:14,083 --> 00:47:17,837 Endue her plenteously with heavenly gifts. 511 00:47:23,384 --> 00:47:24,427 Shit. 512 00:47:24,885 --> 00:47:29,390 Grant her, in health and wealth, long to live. 513 00:47:30,808 --> 00:47:35,813 Strengthen her, that she may vanquish and overcome all her enemies 514 00:47:35,896 --> 00:47:38,399 and, finally, after this life... 515 00:47:38,524 --> 00:47:40,568 Oh, shit! 516 00:47:40,651 --> 00:47:45,197 ...she may attain everlasting joy and felicity 517 00:47:45,281 --> 00:47:47,908 through Jesus Christ, our Lord. 518 00:47:48,242 --> 00:47:51,120 - Amen. - Amen. 519 00:48:11,390 --> 00:48:15,186 Good baby. What a good baby. 520 00:48:17,146 --> 00:48:20,399 This is London. Here is the news. 521 00:48:25,488 --> 00:48:28,324 The new prince will be second in line to the throne 522 00:48:28,407 --> 00:48:31,535 and was born weighing seven pounds and three ounces. 523 00:48:31,744 --> 00:48:34,163 A name is expected to be announced soon. 524 00:48:34,413 --> 00:48:37,041 Celebrations today include a 41-gun salute 525 00:48:37,166 --> 00:48:38,918 by the Royal Horse Artillery, 526 00:48:39,001 --> 00:48:41,962 and a 21-gun salute by the Royal Navy. 527 00:48:42,963 --> 00:48:45,966 This is the British Broadcasting Corporation... 528 00:49:01,899 --> 00:49:03,818 You have a new nephew, Your Highness. 529 00:49:03,901 --> 00:49:05,694 Congratulations. 530 00:49:12,660 --> 00:49:13,744 Hello. 531 00:49:13,828 --> 00:49:14,954 Hello. 532 00:49:16,956 --> 00:49:19,083 Look. He's beautiful. 533 00:49:19,166 --> 00:49:20,167 Thank you. 534 00:49:20,835 --> 00:49:21,915 Have you thought of a name? 535 00:49:23,379 --> 00:49:27,133 Well, we briefly considered George, 536 00:49:27,925 --> 00:49:31,095 but there's been too many of those, and anyway, no one could live up to Papa. 537 00:49:31,428 --> 00:49:32,429 No. 538 00:49:32,638 --> 00:49:35,432 And then we thought of Louis, but that was a bit too... 539 00:49:35,516 --> 00:49:37,184 - Foreign. - Mmm. 540 00:49:37,977 --> 00:49:41,438 - So, we've decided upon Andrew. - Oh. 541 00:49:41,522 --> 00:49:43,524 After Philip's father. 542 00:49:44,483 --> 00:49:46,318 Yes, the bankrupt philanderer. 543 00:49:47,319 --> 00:49:48,487 Philip's father. 544 00:49:55,995 --> 00:50:00,583 So, now the baby's here and healthy and all is well, everybody's thrilled, 545 00:50:01,250 --> 00:50:04,044 I would just like your blessing for me and Tony to... 546 00:50:06,130 --> 00:50:07,756 Yes, you know what I'm about to say. 547 00:50:08,090 --> 00:50:09,550 Announce your engagement? 548 00:50:09,842 --> 00:50:10,968 Yes. 549 00:50:13,637 --> 00:50:14,847 Very well. 550 00:50:16,307 --> 00:50:17,474 Thank you. 551 00:50:24,023 --> 00:50:28,360 But before you announce it and rush up the aisle... 552 00:50:35,409 --> 00:50:37,578 Are you sure that Tony's the right man? 553 00:50:45,002 --> 00:50:47,296 - I can't believe you're doing this. - Margaret. 554 00:50:48,339 --> 00:50:51,217 In the first flush of a romantic love, we're all blind. 555 00:50:52,092 --> 00:50:54,220 We see only what we want to see. 556 00:50:56,138 --> 00:50:57,264 You hardly know him. 557 00:50:57,681 --> 00:50:59,308 And you know him even less. 558 00:51:01,644 --> 00:51:04,021 I'm just concerned that in a rush to heal wounds... 559 00:51:04,104 --> 00:51:05,648 Wounds inflicted by you. 560 00:51:05,731 --> 00:51:09,944 ...you end up committing yourself to something, someone, 561 00:51:10,611 --> 00:51:12,279 that isn't quite right. 562 00:51:15,783 --> 00:51:18,178 You told me yourself that you only embarked on this engagement 563 00:51:18,202 --> 00:51:21,080 after you heard from Peter that he intended to marry someone else. 564 00:51:23,499 --> 00:51:26,710 I just want to make sure that this isn't some kind of revenge. 565 00:51:26,961 --> 00:51:28,712 Tony is no revenge. 566 00:51:29,088 --> 00:51:30,798 Tony is a free choice. 567 00:51:32,007 --> 00:51:35,177 Tony has given me reason to hope and dream. 568 00:51:35,261 --> 00:51:37,763 He makes me feel things no one ever has. 569 00:51:41,600 --> 00:51:43,644 Things I didn't imagine possible. 570 00:51:46,063 --> 00:51:47,648 I don't doubt that. 571 00:51:51,318 --> 00:51:53,696 But he's also a very complicated man. 572 00:51:57,157 --> 00:52:00,953 With a complicated past and, who knows, 573 00:52:03,580 --> 00:52:05,249 a complicated present. 574 00:52:06,875 --> 00:52:08,419 What is that supposed to mean? 575 00:52:15,801 --> 00:52:17,428 Or is there something you know? 576 00:52:19,138 --> 00:52:21,056 Because if there is, tell me now. 577 00:52:25,352 --> 00:52:26,520 Tell me now. 578 00:52:33,402 --> 00:52:36,363 I'm merely asking if he's the right man for a lifelong commitment. 579 00:52:39,158 --> 00:52:41,994 Is he really cut out for marriage with all its ups and downs? 580 00:52:42,286 --> 00:52:45,622 I will marry Tony if it is the last thing I do. 581 00:52:46,915 --> 00:52:48,709 At the Chelsea Registry Office, 582 00:52:48,792 --> 00:52:50,919 with a local drunk as witness, if need be. 583 00:52:52,629 --> 00:52:55,924 Because Tony makes sense of me, defines me. 584 00:52:57,092 --> 00:53:02,222 At long last, I know who I am and what I represent. 585 00:53:04,016 --> 00:53:05,184 And what is that? 586 00:53:08,395 --> 00:53:11,106 A woman in my own right. 587 00:53:13,150 --> 00:53:14,985 A woman for the modern age. 588 00:53:15,778 --> 00:53:18,781 And, above all, a woman who is free. 589 00:53:20,324 --> 00:53:23,452 Free to live, to love, 590 00:53:25,037 --> 00:53:26,580 and free to break away. 591 00:53:28,123 --> 00:53:29,833 But you're not breaking away. 592 00:53:31,293 --> 00:53:35,255 Because you won't give up your title, your rank, your privileges, 593 00:53:35,881 --> 00:53:37,549 for one simple reason. 594 00:53:38,384 --> 00:53:40,052 You enjoy it all too much. 595 00:53:41,178 --> 00:53:43,138 The palaces, the privileges, the deference. 596 00:53:43,222 --> 00:53:45,641 It's always meant more to you than it did to me. 597 00:53:50,020 --> 00:53:52,189 Whereas all I wanted to do was 598 00:53:54,066 --> 00:53:55,442 give it all up, 599 00:53:57,194 --> 00:54:00,155 disappear and become invisible. 600 00:54:04,284 --> 00:54:06,764 Well, in that case, your achievement's all the more remarkable. 601 00:54:11,208 --> 00:54:13,836 As you've managed to disappear and become invisible, 602 00:54:14,461 --> 00:54:15,963 while wearing the crown. 603 00:54:24,304 --> 00:54:26,390 - Margaret... - I'll see you in the Abbey. 604 00:54:47,661 --> 00:54:49,472 When the announcement of the betrothal 605 00:54:49,496 --> 00:54:50,873 was made from Clarence House, 606 00:54:50,956 --> 00:54:53,959 the reaction everywhere was not only one of surprise 607 00:54:54,042 --> 00:54:56,044 but also of the greatest pleasure. 608 00:55:03,135 --> 00:55:05,762 Strange to be getting up in a London street, 609 00:55:05,846 --> 00:55:09,224 but you must have your hair looking its best on a great day like this. 610 00:55:44,468 --> 00:55:46,094 Before the great news was given, 611 00:55:46,178 --> 00:55:49,306 the princess's fiancé was quite unknown to the people of Britain. 612 00:55:49,431 --> 00:55:53,602 Now everyone knows he's 29, the same age as Princess Margaret. 613 00:55:53,727 --> 00:55:56,146 He was educated at Eton and at Cambridge, 614 00:55:56,230 --> 00:55:59,149 where he coxed the winning crew in 1950, 615 00:55:59,233 --> 00:56:02,152 and he's unconventional, talented and very popular... 616 00:56:07,533 --> 00:56:09,868 They spent some time walking through the grounds 617 00:56:09,952 --> 00:56:13,455 while the cameras continued to make this delightful record. 618 00:58:01,730 --> 00:58:03,732 Your father would have been proud. 619 00:59:01,707 --> 00:59:03,875 Well, not bad, you'd have to say. 620 00:59:05,043 --> 00:59:06,169 What? 621 00:59:06,253 --> 00:59:08,839 For the son that always brought you shame. 622 00:59:09,840 --> 00:59:12,801 The son that you rejected, the son that was never good enough. 623 00:59:20,600 --> 00:59:23,645 I suppose I always thought that eventually you'd find it in you 624 00:59:23,729 --> 00:59:25,480 to admit that you're proud of me. 625 00:59:28,525 --> 00:59:30,527 Perhaps even that you love me. 626 00:59:32,696 --> 00:59:35,532 Darling, I do hope you haven't done all this for me. 627 00:59:42,539 --> 00:59:44,875 Antony Charles Robert, 628 00:59:45,417 --> 00:59:48,754 wilt thou have this woman to thy wedded wife, 629 00:59:49,212 --> 00:59:52,215 to live together after God's ordinance 630 00:59:52,424 --> 00:59:55,260 in the holy estate of matrimony? 631 00:59:55,635 --> 01:00:01,141 Wilt thou love her, comfort her, honor and keep her, 632 01:00:01,475 --> 01:00:04,019 in sickness and in health, 633 01:00:04,519 --> 01:00:09,399 and, forsaking all other, keep thee only unto her, 634 01:00:09,733 --> 01:00:12,110 as long as ye both shall live? 635 01:00:12,194 --> 01:00:13,278 I will. 636 01:00:21,536 --> 01:00:22,871 Margaret Rose, 637 01:00:23,246 --> 01:00:26,833 wilt thou have this man to thy wedded husband, 638 01:00:26,917 --> 01:00:32,088 to live together after God's ordinance in the holy estate of matrimony? 639 01:00:32,714 --> 01:00:37,344 Wilt thou obey him and serve him, love, honor and keep him, 640 01:00:37,677 --> 01:00:40,180 in sickness and in health, 641 01:00:40,263 --> 01:00:42,599 and, forsaking all other, 642 01:00:42,891 --> 01:00:45,060 keep thee only unto him, 643 01:00:45,143 --> 01:00:47,562 so long as ye both shall live? 644 01:00:48,146 --> 01:00:49,481 I will. 47541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.