All language subtitles for The.Crown.S01E03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,552 --> 00:00:12,890 Gina! Gina! Ella! 2 00:00:13,265 --> 00:00:16,476 - Gina! Carina! Ella! Ella! - Ella! 3 00:00:18,270 --> 00:00:20,522 - Gina! - Gina! 4 00:00:27,112 --> 00:00:29,823 Gina! Carina! 5 00:00:29,907 --> 00:00:32,284 Ella! Ella! 6 00:00:57,809 --> 00:00:59,829 Hello, Windsor, this is Operations. 7 00:00:59,853 --> 00:01:02,231 - Are you hearing me? - Hear you clearly. 8 00:01:02,648 --> 00:01:04,233 Stand by for testing five. 9 00:01:05,150 --> 00:01:09,154 - Testing now. - Testing five... 10 00:01:22,167 --> 00:01:24,169 Mummy. 11 00:01:24,253 --> 00:01:26,672 I've come to make a final representation. 12 00:01:27,673 --> 00:01:30,676 And to beseech you not to do this. 13 00:01:30,759 --> 00:01:33,887 I wish to address my people. It's my right. 14 00:01:33,971 --> 00:01:36,807 You have forfeited that right. 15 00:01:36,890 --> 00:01:38,517 There are things I wish to say. 16 00:01:38,684 --> 00:01:41,979 In which capacity? You're no longer their king. 17 00:01:42,062 --> 00:01:43,480 As a private individual. 18 00:01:43,563 --> 00:01:46,233 Oh, no one wants to hear from a private individual. 19 00:01:46,316 --> 00:01:49,027 Well, I beg to differ. The newspapers are for me. 20 00:01:49,111 --> 00:01:52,281 The best thing for everyone would be if you said your goodbyes 21 00:01:52,364 --> 00:01:56,576 quietly, privately, and disappeared into the night. 22 00:01:56,785 --> 00:01:58,495 Preferably never to return. 23 00:02:00,872 --> 00:02:03,500 - I didn't say that. - But you thought it. 24 00:02:05,460 --> 00:02:06,545 Admit it. 25 00:02:15,387 --> 00:02:20,684 Elizabeth! Margaret! Come inside! 26 00:02:20,767 --> 00:02:22,894 This is Windsor Castle. 27 00:02:23,103 --> 00:02:27,357 There follows an important announcement from His Royal Highness, 28 00:02:27,482 --> 00:02:28,650 the Duke of Windsor. 29 00:02:29,359 --> 00:02:33,739 A few hours ago, I discharged my last duty 30 00:02:33,989 --> 00:02:37,242 as King and Emperor. 31 00:02:39,661 --> 00:02:42,748 And now that I have been succeeded by my brother, 32 00:02:43,874 --> 00:02:45,500 the Duke of York, 33 00:02:46,752 --> 00:02:51,089 my first words must be to declare my allegiance to him. 34 00:02:53,759 --> 00:02:55,761 This I do with all my heart. 35 00:02:56,970 --> 00:02:58,680 Come along, girls. 36 00:02:58,764 --> 00:03:03,060 You all know the reasons which have impelled me to renounce the throne. 37 00:03:03,143 --> 00:03:05,479 I have found it impossible to carry 38 00:03:05,562 --> 00:03:11,276 the heavy burden of responsibility, and to discharge my duties as King, 39 00:03:12,611 --> 00:03:14,988 as I would wish to do, 40 00:03:15,864 --> 00:03:21,119 without the help and support of the woman I love. 41 00:03:21,953 --> 00:03:24,539 This decision has been made less difficult to me 42 00:03:24,623 --> 00:03:29,711 by the sure knowledge that my brother has one matchless blessing... 43 00:03:29,795 --> 00:03:33,673 - Come in. Both of you. - ...enjoyed by so many of you, 44 00:03:33,757 --> 00:03:36,009 and not bestowed on me. 45 00:03:37,552 --> 00:03:41,765 A happy home, with his wife and children. 46 00:03:43,308 --> 00:03:45,143 And now we all have a new King. 47 00:03:47,312 --> 00:03:53,485 I wish him, and you, his people, happiness and prosperity, 48 00:03:56,363 --> 00:03:57,989 with all my heart. 49 00:03:59,324 --> 00:04:00,951 God bless you all. 50 00:04:02,327 --> 00:04:04,955 God save the King. 51 00:06:22,300 --> 00:06:24,261 All right, Charles, all right. Stop it. 52 00:06:28,974 --> 00:06:30,850 Well... 53 00:06:30,976 --> 00:06:31,977 Good luck, darling. 54 00:06:33,311 --> 00:06:34,479 Thank you. 55 00:06:36,856 --> 00:06:40,193 And thank you for all this. It looks splendid. 56 00:06:41,486 --> 00:06:44,155 This is the first proper home I've ever had. 57 00:08:03,777 --> 00:08:05,487 - Tommy. - Good morning, Your Majesty. 58 00:08:05,570 --> 00:08:07,739 - You tracked me down. - Slightly, ma'am. 59 00:08:08,198 --> 00:08:09,658 If Your Majesty has no objection, 60 00:08:09,741 --> 00:08:11,701 I thought we might attend to the Cabinet papers 61 00:08:11,785 --> 00:08:15,872 after your meeting with Their Majesties. Your schedule allows for 20 minutes. 62 00:08:15,955 --> 00:08:17,749 - For the papers? - No, ma'am, 63 00:08:17,832 --> 00:08:21,544 20 minutes with Their Majesties, then directly onto the paperwork. 64 00:08:21,628 --> 00:08:23,004 And then? 65 00:08:24,589 --> 00:08:27,592 Things will become more manageable once everything settles down. 66 00:08:27,676 --> 00:08:28,677 Will it? 67 00:08:28,760 --> 00:08:31,763 And once the palace is your main residence. 68 00:08:34,307 --> 00:08:38,395 Our understanding is that he is arriving at Southampton as we speak. 69 00:08:38,478 --> 00:08:40,605 - Alone? - We believe so, ma'am. 70 00:08:40,772 --> 00:08:42,816 Hmm. He's something. 71 00:08:47,946 --> 00:08:51,616 Some last-minute adjustments to the funeral arrangements. 72 00:08:51,700 --> 00:08:55,328 If you are in agreement, ma'am, we thought that the Duke of Windsor 73 00:08:55,412 --> 00:08:58,623 should join the Dukes of Gloucester, Kent and Edinburgh. 74 00:08:58,707 --> 00:09:01,126 That'd be in the row behind me. 75 00:09:01,209 --> 00:09:02,544 Breathing down my neck. 76 00:09:02,627 --> 00:09:05,296 We could, if Her Majesty likes, increase the distance, 77 00:09:05,380 --> 00:09:06,881 put him back a few rows. 78 00:09:06,965 --> 00:09:10,635 Any chance that could stretch to being on the steps outside the chapel? 79 00:09:10,719 --> 00:09:13,263 I'm sorry, I know he's your son. 80 00:09:13,346 --> 00:09:17,350 A son who gave up the throne and, effectively, killed my other son. 81 00:09:27,152 --> 00:09:30,321 Why not put him there? Close to the Prime Minister? 82 00:09:31,489 --> 00:09:32,782 Thank you, ma'am. 83 00:09:32,866 --> 00:09:34,617 Cry baby. 84 00:09:34,701 --> 00:09:36,745 - What? - It's what he calls Winston. 85 00:09:38,163 --> 00:09:41,207 He and his wife have nasty little nicknames for all of us. 86 00:09:42,876 --> 00:09:44,836 I'll tell you yours, if you ask me nicely. 87 00:09:45,420 --> 00:09:47,005 No, thank you. 88 00:09:49,174 --> 00:09:50,842 Shirley Temple. 89 00:10:13,531 --> 00:10:14,824 Ready, sir. 90 00:10:26,711 --> 00:10:30,715 This is indeed a sad arrival in my country. 91 00:10:32,175 --> 00:10:38,139 I have crossed the Atlantic for the funeral of a dear brother, 92 00:10:38,223 --> 00:10:41,559 and to comfort Her Majesty, Queen Mary. 93 00:10:42,769 --> 00:10:47,065 My heart goes out to the widowed Queen Mother 94 00:10:47,148 --> 00:10:50,568 and her two daughters in their grief. 95 00:10:52,153 --> 00:10:53,363 Thank you. 96 00:11:17,387 --> 00:11:19,931 - Down there, look. - Right, that's enough. Look sharp. 97 00:11:56,759 --> 00:11:59,470 His Royal Highness, the Duke of Windsor, Your Majesty. 98 00:12:18,156 --> 00:12:19,657 Dear Mama. 99 00:12:40,762 --> 00:12:42,180 Poor Bertie. 100 00:12:43,806 --> 00:12:45,058 So young. 101 00:12:47,101 --> 00:12:50,688 One can only be thankful for all the years one had him. 102 00:12:53,483 --> 00:12:57,028 So wonderfully thoughtful and caring. 103 00:12:57,153 --> 00:13:00,698 An angel to his mother, wife and children. 104 00:13:02,492 --> 00:13:06,204 I honestly believe he never thought of himself at all. 105 00:13:08,289 --> 00:13:11,709 He really was the perfect son. 106 00:13:15,213 --> 00:13:18,007 I can't imagine how difficult it must be for you. 107 00:13:20,051 --> 00:13:22,929 You've been very much in our thoughts and prayers. 108 00:13:23,012 --> 00:13:24,222 Ours? 109 00:13:25,223 --> 00:13:28,309 You'd be wise not to mention that woman's name for the next few days. 110 00:13:28,393 --> 00:13:31,270 - I mentioned no name. - The implication was enough. 111 00:13:31,354 --> 00:13:32,981 If you say so. 112 00:13:33,064 --> 00:13:36,609 I offer that in the spirit of maternal advice 113 00:13:36,693 --> 00:13:41,155 that you may emerge from this trip with any remaining respect or affection at all. 114 00:13:54,752 --> 00:13:57,630 I had hoped all this might wait. 115 00:13:58,256 --> 00:14:00,675 I'm afraid not, ma'am. 116 00:14:04,262 --> 00:14:05,763 I understand. 117 00:14:07,390 --> 00:14:08,641 Shall we? 118 00:14:25,283 --> 00:14:31,289 Now, the top sheet is simply a summary of all the contents of the box. 119 00:14:31,372 --> 00:14:35,626 And we have in this case, a five-power conference first. See... 120 00:14:35,710 --> 00:14:37,795 - That's this month? - But you have to go to... 121 00:14:37,879 --> 00:14:40,715 - What's all this? - More detail. 122 00:14:40,798 --> 00:14:43,468 - So, we start with this one? - Yes, Your Majesty. 123 00:15:01,736 --> 00:15:03,488 He's here. 124 00:15:03,571 --> 00:15:04,864 He's here. 125 00:15:06,991 --> 00:15:08,993 Don't rush, darling. 126 00:15:09,077 --> 00:15:11,954 It'll take him an hour to get to the front door. 127 00:15:12,038 --> 00:15:14,558 And then it'll take him an hour to get through the bloody thing. 128 00:15:18,336 --> 00:15:20,963 Now, don't forget the two things we discussed. 129 00:15:21,047 --> 00:15:23,132 - I won't. - The children keeping my surname. 130 00:15:23,216 --> 00:15:25,176 - Yes. - And us staying here in Clarence House, 131 00:15:25,259 --> 00:15:27,762 not moving to Buckingham Palace. Both very important. 132 00:15:27,845 --> 00:15:29,222 I know. I won't forget. 133 00:15:29,305 --> 00:15:31,015 - And don't be nervous. - I'm not nervous. 134 00:15:31,099 --> 00:15:33,142 You look nervous. 135 00:15:33,226 --> 00:15:35,061 Be firm. Just lay down the law. 136 00:15:35,144 --> 00:15:37,980 I know he's Winston Churchill and all that, but remember who you are. 137 00:15:38,064 --> 00:15:39,107 - You're... - Nobody. 138 00:15:39,190 --> 00:15:40,525 ...the Queen of England. 139 00:15:56,958 --> 00:15:58,584 Don't let me overrun. 140 00:15:59,335 --> 00:16:01,462 The Prime Minister, Your Majesty. 141 00:16:20,940 --> 00:16:22,150 Your Majesty. 142 00:16:27,238 --> 00:16:31,492 I so looked forward every Tuesday to my audiences with your... 143 00:16:33,411 --> 00:16:34,662 Dear Papa. 144 00:16:36,664 --> 00:16:39,750 His late Majesty was a hero 145 00:16:41,294 --> 00:16:43,254 to me and to all his people. 146 00:16:44,380 --> 00:16:45,548 Thank you. 147 00:16:49,177 --> 00:16:51,470 Do sit down, Prime Minister. 148 00:16:52,889 --> 00:16:56,851 I've ordered tea. Or something stronger, perhaps. 149 00:16:56,934 --> 00:16:59,562 Oh, dear. Did no one explain? 150 00:16:59,645 --> 00:17:03,191 The Sovereign never offers 151 00:17:03,274 --> 00:17:06,777 a Prime Minister refreshment. 152 00:17:06,861 --> 00:17:08,905 Nor a chair. 153 00:17:08,988 --> 00:17:12,116 The precedent set by your great-great-grandmother 154 00:17:12,200 --> 00:17:16,329 was to keep us standing like Privy Counselors. 155 00:17:16,412 --> 00:17:20,166 To waste time is a grievous sin. 156 00:17:20,374 --> 00:17:23,294 And if there is one thing I've learned in 52 years of public service, 157 00:17:23,502 --> 00:17:29,592 it is that there is no problem so complex, nor crisis so grave, 158 00:17:29,675 --> 00:17:35,681 that it cannot be satisfactorily resolved within 20 minutes. So... 159 00:17:37,808 --> 00:17:39,477 Shall we make a start? 160 00:17:41,646 --> 00:17:43,231 She's in with the PM now. 161 00:17:43,981 --> 00:17:47,443 And I made it abundantly clear how important it was 162 00:17:47,526 --> 00:17:49,445 that she and the children take your name. 163 00:17:49,528 --> 00:17:51,656 It's your name, too. 164 00:17:51,739 --> 00:17:53,491 It's the name I gave you. 165 00:17:55,326 --> 00:17:59,789 Having Mountbatten as the name of the royal house, 166 00:18:00,748 --> 00:18:05,836 having your first-born son, Charles, as the first Mountbatten king, 167 00:18:07,046 --> 00:18:09,715 well, that would be some achievement, wouldn't it? 168 00:18:11,008 --> 00:18:15,012 Now, I would like to discuss your coronation. 169 00:18:15,596 --> 00:18:16,597 Yes. 170 00:18:16,681 --> 00:18:20,393 I have a proposed date which has been run past Cabinet and approved. 171 00:18:20,851 --> 00:18:22,687 Summer, I hope. 172 00:18:23,312 --> 00:18:25,648 Indeed. Next year. 173 00:18:26,691 --> 00:18:29,026 Next year? Why the delay? 174 00:18:30,861 --> 00:18:33,489 For your benefit entirely. 175 00:18:33,572 --> 00:18:37,159 A long period between accession and coronation 176 00:18:37,243 --> 00:18:39,954 was of great value to your father. 177 00:18:40,037 --> 00:18:42,498 He had five months. 178 00:18:42,832 --> 00:18:46,544 You're proposing I have 16 before I am crowned. 179 00:18:48,879 --> 00:18:49,964 Yes. 180 00:18:54,677 --> 00:18:57,471 That would take anyone weeks to read. 181 00:18:57,555 --> 00:19:01,851 - Anyway, thanks for the drink. - Thank you, Jock. 182 00:19:01,934 --> 00:19:03,728 - Sir. - Sir. 183 00:19:06,230 --> 00:19:08,858 Foreign Office first, let's surprise Anthony. 184 00:19:12,903 --> 00:19:14,739 - And? - Nothing. 185 00:19:15,948 --> 00:19:19,243 We discussed the end of rationing of sugar, butter and meat, 186 00:19:19,327 --> 00:19:23,080 the situation in Korea, and the date of my coronation. 187 00:19:23,164 --> 00:19:24,206 I barely got a word in. 188 00:19:24,290 --> 00:19:26,250 Of course not, the man barely draws breath. 189 00:19:26,375 --> 00:19:28,836 - You have to butt in. - You can't! 190 00:19:28,919 --> 00:19:30,629 Not in the private audience. 191 00:19:31,088 --> 00:19:34,216 So, what about the issues I asked you to address? 192 00:19:34,300 --> 00:19:36,677 - I will find the right time. - When? 193 00:19:36,761 --> 00:19:38,596 - Why would he do that? - What? 194 00:19:39,430 --> 00:19:41,265 Why would he want to delay my coronation? 195 00:19:41,349 --> 00:19:43,851 What are you talking about? What... 196 00:19:43,934 --> 00:19:44,935 Elizabeth! 197 00:20:13,923 --> 00:20:17,426 I realize we've had our differences in the past. 198 00:20:18,636 --> 00:20:20,805 If you'll allow me. 199 00:20:22,556 --> 00:20:27,561 But for now, let us think only of what we have in common. 200 00:20:29,397 --> 00:20:34,235 You've lost a husband and father, 201 00:20:35,319 --> 00:20:36,946 I a brother. 202 00:20:38,656 --> 00:20:44,286 Let us be united in grief, on equal terms, 203 00:20:44,370 --> 00:20:45,996 for someone we all loved. 204 00:20:48,541 --> 00:20:52,086 I'll be here for a few days after the funeral 205 00:20:52,169 --> 00:20:54,088 before I return to New York. 206 00:20:55,423 --> 00:20:58,884 Perhaps we might find time to see one another. 207 00:20:59,009 --> 00:21:01,220 For lunch, or a walk. 208 00:21:04,807 --> 00:21:07,309 - Yes. - I'd like that very much. 209 00:21:15,401 --> 00:21:17,111 Your Majesties. 210 00:21:17,194 --> 00:21:18,954 - We must go, girls. - So soon? 211 00:21:20,656 --> 00:21:22,658 Yes, to Westminster Hall. 212 00:21:23,409 --> 00:21:24,910 To see Papa. 213 00:21:29,790 --> 00:21:30,791 Mmm. 214 00:21:39,049 --> 00:21:41,969 With this family, when you're in, you're never quite sure that you're in. 215 00:21:42,052 --> 00:21:44,805 But when you're out, there's no doubt at all. 216 00:21:44,889 --> 00:21:46,265 You're out. 217 00:21:52,646 --> 00:21:54,648 Why can't you just be civil to him, Mummy? 218 00:21:55,399 --> 00:21:58,402 Let bygones be bygones. 219 00:21:58,486 --> 00:22:02,406 Sixteen years since the abdication, and he was close to Papa. 220 00:22:02,490 --> 00:22:04,492 Because the man is a monster! 221 00:22:05,242 --> 00:22:07,912 The responsibility of becoming King killed your father, 222 00:22:07,995 --> 00:22:12,917 and I will never forgive his selfishness and weakness in passing on the burden. 223 00:22:16,587 --> 00:22:19,632 He has done nothing for this family. 224 00:22:20,508 --> 00:22:23,052 And don't be fooled by his obsequiousness. 225 00:22:24,678 --> 00:22:27,932 The only reason he's even civil to us is because he wants to leech off us 226 00:22:28,057 --> 00:22:31,602 with a rich allowance to keep that Jezebel divorcee of his in the manner 227 00:22:31,685 --> 00:22:33,103 to which she's become accustomed. 228 00:22:33,270 --> 00:22:34,939 Well, I've spoken to the lawyers 229 00:22:35,022 --> 00:22:37,775 and we have a little surprise in store for them. 230 00:22:40,903 --> 00:22:42,947 My dear darling Peaches. 231 00:22:44,406 --> 00:22:46,450 They say hell is an inferno. 232 00:22:47,284 --> 00:22:51,372 What a sunless, frozen hell we both escaped in England. 233 00:22:53,123 --> 00:22:56,961 And what a bunch of ice-veined monsters my family are. 234 00:22:57,962 --> 00:22:59,588 How cold and thin-lipped. 235 00:23:01,298 --> 00:23:03,634 How dumpy and plain. 236 00:23:04,009 --> 00:23:06,428 Howjoyless and loveless. 237 00:23:07,846 --> 00:23:09,765 The way Cookie treated me, 238 00:23:09,848 --> 00:23:12,434 looking down at me through her dumpy nose, 239 00:23:12,726 --> 00:23:16,730 it was as much as I could do not to let her have it with both barrels. 240 00:23:17,106 --> 00:23:19,275 And Shirley Temple, who has the rank now 241 00:23:19,358 --> 00:23:23,112 to silence her common mother, sadly, has no mind of her own. 242 00:23:25,614 --> 00:23:29,785 But I remained civil because I am following your advice 243 00:23:32,121 --> 00:23:35,916 to keep them on side, keep a foot in the door 244 00:23:37,084 --> 00:23:40,254 and see what we can get out of the wretched circus. 245 00:23:42,673 --> 00:23:47,553 Perhaps even a raise on the allowance, who knows? 246 00:23:48,262 --> 00:23:53,559 It's the only revenge I can think of for the insult of your non-invitation, 247 00:23:54,768 --> 00:23:57,354 to drain their coffers to our benefit. 248 00:24:05,863 --> 00:24:07,698 Thinking always of you 249 00:24:07,781 --> 00:24:12,202 and counting the minutes until I am back in your arms. 250 00:24:12,703 --> 00:24:14,163 Your loving David. 251 00:24:15,873 --> 00:24:19,168 We therefore commit his body to the ground, 252 00:24:20,294 --> 00:24:27,176 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, 253 00:24:28,469 --> 00:24:33,974 in sure and certain hope of the resurrection to eternal life, 254 00:24:34,058 --> 00:24:37,144 through our Lord Jesus Christ. 255 00:25:12,554 --> 00:25:16,850 - What is that thing? - Oh, I inherited it from my grandfather. 256 00:25:16,934 --> 00:25:20,813 Well, as you know, Kaiser Wilhelm was not blessed with a normal physique. 257 00:25:21,063 --> 00:25:23,482 No, the withered arm. 258 00:25:23,565 --> 00:25:27,277 Ah, but he loved to shoot, so modifications had to be made. 259 00:25:31,281 --> 00:25:34,785 They didn't modify a shotgun, they modified a cannon. 260 00:25:40,207 --> 00:25:42,292 You are a cheat, Hannover. 261 00:25:50,008 --> 00:25:54,888 I realize that beyond these walls, a country mourns, 262 00:25:54,972 --> 00:26:00,310 struggles under a program of austerity and rationing, 263 00:26:00,394 --> 00:26:03,147 but what to do? 264 00:26:03,564 --> 00:26:06,400 It might all appear indulgent, 265 00:26:06,483 --> 00:26:11,405 but in keeping the estate and the local community going, 266 00:26:11,488 --> 00:26:15,242 we are all doing our share tonight for the economy. 267 00:26:16,452 --> 00:26:18,871 So, let us start with a toast. 268 00:26:24,668 --> 00:26:28,338 - To His late Majesty, the King. - The King. 269 00:26:29,923 --> 00:26:35,846 - And the Queen that has succeeded him. - The Queen. 270 00:26:36,013 --> 00:26:37,097 And to our generous host 271 00:26:38,515 --> 00:26:41,101 and the royal house that is now in his name. 272 00:26:41,185 --> 00:26:44,104 To our host and the royal house. 273 00:26:44,188 --> 00:26:49,193 - To the royal house Mountbatten. - To the royal house Mountbatten. 274 00:26:56,909 --> 00:26:59,745 Right, come on. You can do it. 275 00:26:59,828 --> 00:27:01,038 Kick it back. 276 00:27:03,749 --> 00:27:05,167 Kick it back, boy. Go on. 277 00:27:07,461 --> 00:27:11,799 - It's not going to bite you. Kick it. - Ah, he's a Burnley center-back. 278 00:27:11,882 --> 00:27:13,526 Tell me, do you play football with your boy? 279 00:27:13,550 --> 00:27:17,638 - When I get to see him, yeah. Rugby. - Rugby? Chance would be a fine thing. 280 00:27:17,721 --> 00:27:20,057 This one doesn't seem to want to do anything but dream. 281 00:27:20,140 --> 00:27:21,391 Ah. 282 00:27:21,642 --> 00:27:23,644 Your old man's struggling a bit, is he? 283 00:27:23,727 --> 00:27:25,479 Well, come on then. Show him how it's done. 284 00:27:25,562 --> 00:27:29,191 Right. Come on then, Charles. Let's give you something to aim at. 285 00:27:31,401 --> 00:27:33,779 That thing's been buzzing around all morning. 286 00:27:33,862 --> 00:27:35,572 The top of his trousers. 287 00:27:36,740 --> 00:27:39,952 Yeah. Taking aerial photographs for some magazine. 288 00:27:40,035 --> 00:27:41,703 - Oh, is that right? - Mmm-hmm. 289 00:27:43,580 --> 00:27:45,916 It was always my dream to join the Air Force. 290 00:27:47,709 --> 00:27:50,170 But Dickie put me in the Navy. 291 00:27:50,254 --> 00:27:52,756 He felt the social connections would be better. 292 00:27:53,507 --> 00:27:54,508 Hmm. 293 00:27:54,591 --> 00:27:57,261 Judging by where you ended up, I'd say the plan worked. 294 00:27:57,344 --> 00:27:58,345 Ha. 295 00:27:58,595 --> 00:28:00,931 Come on, Charles. Bash it. 296 00:28:03,100 --> 00:28:06,311 Not bloody bad, Charles. Not bloody bad. 297 00:28:06,854 --> 00:28:09,356 No, Daddy, not the bushes! 298 00:28:11,608 --> 00:28:14,695 Dad! Daddy! Not the bushes! 299 00:28:17,531 --> 00:28:20,117 Right, Charlie Boy, here we go. I will teach you... 300 00:28:31,420 --> 00:28:32,421 Come on, then! 301 00:29:05,162 --> 00:29:06,246 Oh, it's vile. 302 00:29:06,330 --> 00:29:09,041 Tommy Lascelles comes up to me at the funeral, of all places, 303 00:29:09,124 --> 00:29:13,962 asks me for a word, then tells me, to my face, "Do you credit it?" 304 00:29:14,046 --> 00:29:18,091 I come all this way, back to this gaping wound of a country, 305 00:29:18,175 --> 00:29:22,804 forbidden to bring my own wife, to pay respects to my dear, late brother, 306 00:29:22,888 --> 00:29:27,267 and they compound an already traumatic and painful trip with this humiliation. 307 00:29:27,351 --> 00:29:30,312 The timing does seem particularly unfortunate. 308 00:29:30,520 --> 00:29:31,897 It's an outrage. 309 00:29:33,148 --> 00:29:37,361 - How much is the allowance? - 10,000 a year. 310 00:29:37,444 --> 00:29:40,489 The agreement between Bertie and me was that I would give up everything 311 00:29:40,572 --> 00:29:44,409 and go into exile and keep a low profile in return for a pension 312 00:29:44,493 --> 00:29:48,664 that was clearly meant to be for the term of my whole life, not his. 313 00:29:48,747 --> 00:29:52,084 Now he's barely cold and Cookie turns off the bloody tap! 314 00:29:52,167 --> 00:29:55,379 - How dare she? - Oh, you don't know that it was her. 315 00:29:55,462 --> 00:29:57,798 - Of course it was her. - And don't call her that. 316 00:29:58,048 --> 00:30:00,759 Why not? She's fat, common and looks like a cook. 317 00:30:00,884 --> 00:30:03,470 Did they offer any justification? 318 00:30:03,553 --> 00:30:09,518 Oh, that it would appear insensitive for a member of the extended royal family 319 00:30:09,601 --> 00:30:12,646 to be seen to be rewarded and live in luxury. 320 00:30:12,729 --> 00:30:14,314 "Extended royal family." 321 00:30:14,523 --> 00:30:17,776 I was the most senior member of that family, the King! 322 00:30:17,901 --> 00:30:21,238 Now, we barely make ends meet. Every day is a struggle. 323 00:30:21,488 --> 00:30:24,741 You live in great style from what I've heard. 324 00:30:25,575 --> 00:30:29,454 Perhaps you should take a leaf out of your late brother's book. 325 00:30:29,538 --> 00:30:34,334 - He was frugal, you know. - He was born frugal. In every department. 326 00:30:34,418 --> 00:30:38,380 And that frugality earned him great favor. 327 00:30:38,588 --> 00:30:41,133 And he passed it on to the women in his family. 328 00:30:41,216 --> 00:30:44,011 Who just spent 70,000 renovating Clarence House, 329 00:30:44,094 --> 00:30:46,930 so no lectures, please, about the frugality of the new Queen. 330 00:30:47,514 --> 00:30:50,642 - That was her husband. - What, The Foundling? 331 00:30:50,726 --> 00:30:53,020 - Don't call him that. - Why not? 332 00:30:53,562 --> 00:30:56,690 I'd call him by his name, if he had one. 333 00:31:01,570 --> 00:31:05,741 His Royal Highness, Prince Ernst August of Hannover, Your Majesty. 334 00:31:05,824 --> 00:31:07,743 - He's here. - What? 335 00:31:07,826 --> 00:31:11,872 He apologizes for the lack of warning, but said it was important. 336 00:31:12,581 --> 00:31:17,085 All right. You'd better show him in. 337 00:31:25,177 --> 00:31:27,054 Ah... 338 00:31:27,220 --> 00:31:29,806 Dear Aunt, forgive the intrusion... 339 00:31:29,973 --> 00:31:31,933 ...I come directly from Broadlands. 340 00:31:33,101 --> 00:31:34,227 What were you doing there? 341 00:31:34,311 --> 00:31:36,080 Please tell me you weren't shooting, 342 00:31:36,104 --> 00:31:37,898 one day after the funeral. 343 00:31:37,981 --> 00:31:39,733 Oh, mein lieber Ernst. 344 00:31:39,816 --> 00:31:42,736 I assure you the sport was very limited. 345 00:31:42,819 --> 00:31:46,031 And your late son was in our thoughts the whole time. 346 00:31:46,656 --> 00:31:50,160 Anyway, in the evening, we gathered for dinner. 347 00:31:50,452 --> 00:31:52,913 The food is normally quite good at Broadlands. 348 00:31:52,996 --> 00:31:56,291 - Outstanding. - Especially the duck, from memory. 349 00:31:56,374 --> 00:31:58,376 - With oranges. - Rum-soaked raisins. 350 00:31:58,460 --> 00:31:59,586 Oh! 351 00:32:00,295 --> 00:32:01,481 A Prussian recipe. 352 00:32:01,505 --> 00:32:03,840 Spätzle, too. Remarkable! 353 00:32:03,924 --> 00:32:06,093 Crispy, with cheese and breadcrumbs. 354 00:32:06,176 --> 00:32:07,176 Delicious! 355 00:32:07,219 --> 00:32:08,512 Go on. 356 00:32:08,845 --> 00:32:14,476 Yeah. So, after dinner, our host started to brag 357 00:32:14,559 --> 00:32:17,687 about how the royal house would soon be in his name. 358 00:32:17,854 --> 00:32:19,397 Nonsense. 359 00:32:19,481 --> 00:32:23,443 The Royal Warrant of 1917 established the House of Windsor. 360 00:32:23,610 --> 00:32:26,780 - Ah. - My late husband presided over it himself. 361 00:32:26,863 --> 00:32:30,951 But the name Windsor would only be carried by the male descendants. 362 00:32:31,034 --> 00:32:34,246 It did not take into account the female descendants. 363 00:32:34,329 --> 00:32:36,289 They would take the name from their husbands, 364 00:32:36,373 --> 00:32:38,542 - which, in this case, would mean... - Mountbatten. 365 00:32:39,751 --> 00:32:41,044 Well... 366 00:32:42,212 --> 00:32:45,966 - He had us raising glasses to it. - Glasses containing what? 367 00:32:48,051 --> 00:32:51,471 - Champagne. - You were drinking champagne 368 00:32:53,014 --> 00:32:55,767 the day after my son's funeral? 369 00:33:14,035 --> 00:33:15,078 Come in. 370 00:33:23,336 --> 00:33:24,629 I had to see you. 371 00:33:26,506 --> 00:33:27,591 Come in. 372 00:33:34,848 --> 00:33:37,434 I got home last night to find this on the kitchen table. 373 00:33:58,079 --> 00:33:59,289 She's gone. 374 00:34:00,874 --> 00:34:02,542 All her belongings have gone. 375 00:34:04,961 --> 00:34:06,129 I'm so sorry. 376 00:34:07,756 --> 00:34:09,132 No, you're not. 377 00:34:10,050 --> 00:34:11,051 No. 378 00:34:13,011 --> 00:34:14,179 I'm not. 379 00:34:49,839 --> 00:34:54,469 - So, will you sue her for divorce? - No, I'd lose my job. 380 00:34:54,552 --> 00:34:57,180 Well, you'll keep your job. I'll make sure of that. 381 00:34:57,264 --> 00:34:59,766 It would make me a divorcee. 382 00:35:06,189 --> 00:35:07,607 But not the guilty party. 383 00:35:10,193 --> 00:35:15,031 Still, I'd be soiled goods. I'd be tainted with scandal. 384 00:35:17,534 --> 00:35:19,077 You'd also be free. 385 00:35:20,870 --> 00:35:22,080 To remarry. 386 00:35:28,586 --> 00:35:29,879 One day. 387 00:35:32,799 --> 00:35:33,883 Yes. 388 00:35:40,223 --> 00:35:42,183 - Down there, I think. - Maybe, that way. 389 00:35:42,726 --> 00:35:45,979 Christ. Hide. There, there. There. Go. 390 00:35:54,070 --> 00:35:57,115 - Is it this one? - Er, yeah, I think so. 391 00:35:57,198 --> 00:35:59,576 - No, no, it's not. It's this one. - Right. 392 00:36:01,119 --> 00:36:02,120 Come in. 393 00:36:03,330 --> 00:36:04,998 Sorry to barge in. Have you got a second? 394 00:36:05,081 --> 00:36:06,166 - Of course, sir. - May I? 395 00:36:06,249 --> 00:36:07,250 Please. 396 00:36:08,460 --> 00:36:10,503 That's what I want to talk to you about. 397 00:36:13,256 --> 00:36:15,592 - Flying. - Yes, sir. 398 00:36:15,675 --> 00:36:17,844 You're an experienced air jockey, and I've an idea. 399 00:36:17,927 --> 00:36:20,764 And look, please disavow me of it if I'm wrong, 400 00:36:20,930 --> 00:36:24,642 but to be up there in a plane, it's the biggest thrill of them all. 401 00:36:25,477 --> 00:36:29,439 - It is, sir. - I mean, really. The biggest. 402 00:36:30,774 --> 00:36:31,775 It is, sir. 403 00:36:32,942 --> 00:36:39,240 Um, once you break through the clouds to the clear blue beyond, the space, 404 00:36:41,117 --> 00:36:45,080 the silence, the transcendent beauty, 405 00:36:45,163 --> 00:36:49,376 it's church for the irreligious man. 406 00:36:49,459 --> 00:36:52,545 That's what I'd hoped you'd say. Where could I learn? 407 00:36:52,962 --> 00:36:54,130 Uh... 408 00:36:54,214 --> 00:36:55,900 White Waltham Airfield, they've a good school there. 409 00:36:55,924 --> 00:36:57,193 - Would you take me? - Of course, sir. 410 00:36:57,217 --> 00:36:58,259 Good man. 411 00:37:01,596 --> 00:37:05,058 You know, my sister, my favorite sister, actually, 412 00:37:05,141 --> 00:37:07,018 Cecile, died in a plane. 413 00:37:07,852 --> 00:37:10,814 Uh, it went down over Ostend in a storm. 414 00:37:11,564 --> 00:37:12,816 Eight months pregnant. 415 00:37:14,401 --> 00:37:17,737 She went into labor mid-flight and they found the child, 416 00:37:18,613 --> 00:37:20,615 next to her in the wreckage. 417 00:37:23,326 --> 00:37:24,619 A boy. 418 00:37:29,541 --> 00:37:30,875 Mmm. 419 00:37:45,014 --> 00:37:46,224 Mmm. 420 00:37:48,518 --> 00:37:50,979 New part of the uniform, Peter. 421 00:37:58,319 --> 00:37:59,320 Anyone we know? 422 00:38:00,280 --> 00:38:02,157 I... 423 00:38:04,325 --> 00:38:06,286 No, quite right. None of my business. 424 00:38:08,246 --> 00:38:09,330 Thank you, sir. 425 00:38:25,555 --> 00:38:27,265 You're enjoying this, aren't you? 426 00:38:31,811 --> 00:38:32,812 Yes. 427 00:38:37,442 --> 00:38:39,569 Mr. Colville, Your Majesty. 428 00:38:42,113 --> 00:38:44,115 Your Majesties. Tommy. 429 00:38:45,492 --> 00:38:47,577 Oh, come in, Jock. Take a seat. 430 00:38:48,912 --> 00:38:52,290 We have a significant concern which we'd like to convey 431 00:38:52,373 --> 00:38:54,375 to the Prime Minister. 432 00:38:54,459 --> 00:38:58,129 It concerns the Duke of Edinburgh. 433 00:39:09,641 --> 00:39:13,728 Ma'am, word has reached me that it is your desire 434 00:39:13,811 --> 00:39:19,025 that you and your children should keep your husband's name, Mountbatten. 435 00:39:20,485 --> 00:39:21,528 It is. 436 00:39:21,611 --> 00:39:24,864 Ma'am, you must not. It would be a grave mistake. 437 00:39:25,865 --> 00:39:28,826 Mountbatten was the adoptive name 438 00:39:28,910 --> 00:39:31,788 your husband took when he became a British citizen. 439 00:39:31,871 --> 00:39:36,626 His real name, you'll not need reminding, was 440 00:39:37,293 --> 00:39:40,713 Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg 441 00:39:40,797 --> 00:39:45,426 of the royal houses of Denmark and Norway and, latterly, of Greece! 442 00:39:51,391 --> 00:39:52,976 I am an old man. 443 00:39:54,686 --> 00:39:57,981 Many have questioned my relevance, 444 00:39:58,064 --> 00:40:01,067 whether I still have something to offer. 445 00:40:01,150 --> 00:40:04,153 In public life, the answer is, I have. 446 00:40:04,946 --> 00:40:09,075 Which is to leave in place a Sovereign prepared for office. 447 00:40:09,158 --> 00:40:12,495 Equipped, armed for her duty. 448 00:40:15,164 --> 00:40:20,712 Great things have happened to this country under the scepters of her queens 449 00:40:21,671 --> 00:40:24,424 and you should be no exception. 450 00:40:24,966 --> 00:40:26,426 Yes, I am Queen, 451 00:40:27,343 --> 00:40:29,053 but I am also a woman. 452 00:40:31,514 --> 00:40:32,682 And a wife. 453 00:40:35,643 --> 00:40:39,480 To a man whose pride and whose strength were, in part, what attracted me to him. 454 00:40:42,025 --> 00:40:44,527 I want to be in a successful marriage. 455 00:40:45,737 --> 00:40:49,824 I would argue, stability under this roof might even be in the national interest. 456 00:40:49,907 --> 00:40:51,242 Had you considered that? 457 00:40:54,370 --> 00:40:57,540 Very well. I will discuss it with Cabinet. 458 00:41:01,919 --> 00:41:03,004 No. 459 00:41:05,882 --> 00:41:09,844 You will inform the Cabinet, Prime Minister. 460 00:41:13,723 --> 00:41:15,892 That is the favor you will do me, 461 00:41:17,894 --> 00:41:20,229 in return for one I'm already doing you. 462 00:41:26,861 --> 00:41:31,741 I know your party wants you to resign to make way for a younger man. 463 00:41:32,408 --> 00:41:33,576 Mr. Eden. 464 00:41:35,870 --> 00:41:41,167 I also know that no one will bring up your resignation 465 00:41:41,250 --> 00:41:44,170 while you are actively engaged in planning the coronation. 466 00:41:46,923 --> 00:41:52,261 So, by delaying my investiture, you are, in fact, holding onto power. 467 00:41:56,432 --> 00:41:59,602 In which case, I would suggest, you are somewhat in my debt. 468 00:42:01,938 --> 00:42:05,108 So, if I agree to the delay, 469 00:42:06,651 --> 00:42:11,823 perhaps you will consider supporting me in the matter regarding my husband's name. 470 00:42:18,204 --> 00:42:20,623 And perhaps you could also inform Cabinet 471 00:42:20,707 --> 00:42:24,168 that my husband and I intend to stay here at Clarence House. 472 00:42:25,002 --> 00:42:27,714 - Why? - It is our home. 473 00:42:29,465 --> 00:42:31,759 It has just been refurbished at great expense. 474 00:42:33,052 --> 00:42:35,722 Buckingham Palace can still be where official business is done, 475 00:42:35,805 --> 00:42:42,478 but our home, our private family home, will be Clarence House. 476 00:42:48,901 --> 00:42:50,027 Very well. 477 00:43:12,508 --> 00:43:13,777 He was a little surprised, I think... 478 00:43:13,801 --> 00:43:14,801 Really? 479 00:43:14,844 --> 00:43:16,155 ...that I dare express any view at all. 480 00:43:16,179 --> 00:43:17,180 Hmm. 481 00:43:17,305 --> 00:43:19,390 Papa was always putty in his hands. 482 00:43:19,474 --> 00:43:21,768 I think one should start as one means to continue. 483 00:43:21,851 --> 00:43:25,396 - Absolutely. Put a marker down. - Quite. Draw a line in the sand. 484 00:43:26,022 --> 00:43:29,609 He said he'd put it to Cabinet, and I said there was nothing to discuss. 485 00:43:29,692 --> 00:43:32,445 - Good for you. - No, good for you. 486 00:43:32,528 --> 00:43:34,781 - That's why I did it. - Thank you. 487 00:43:59,305 --> 00:44:01,432 Your Royal Highness, thank you for coming. 488 00:44:01,516 --> 00:44:04,060 Not at all, dear Winston. How can I help? 489 00:44:08,272 --> 00:44:12,109 I took it to Cabinet and, as expected, the answer was unanimous. 490 00:44:12,193 --> 00:44:14,403 "No" to both matters. 491 00:44:14,487 --> 00:44:17,406 Well, she won't like it, neither the snub over the name 492 00:44:17,490 --> 00:44:19,659 nor the move to Buckingham Palace. 493 00:44:19,742 --> 00:44:24,330 It really is the most dreadful place, cold, uninviting, 494 00:44:24,413 --> 00:44:29,460 but it's the right thing, for the young family and the children to live there. 495 00:44:29,544 --> 00:44:33,548 It's the focal point, it's the Monarch's home. 496 00:44:35,258 --> 00:44:40,429 - Do you want me to break it to her? - That would be very kind. 497 00:44:40,513 --> 00:44:41,681 It's the least I can do. 498 00:44:42,390 --> 00:44:45,184 I've never forgotten the way in which you defended me, 499 00:44:45,768 --> 00:44:49,814 fought for me during that terrible time. 500 00:44:50,398 --> 00:44:54,026 I still think no man should be punished for love. 501 00:44:54,110 --> 00:44:57,238 And I also believe I spoke for many in the country when I defended you. 502 00:44:58,239 --> 00:44:59,448 You're very kind. 503 00:45:01,951 --> 00:45:07,790 If I were to help you in this matter with her, 504 00:45:08,624 --> 00:45:11,586 perhaps I could ask a favor in return? 505 00:45:11,669 --> 00:45:12,795 Oh. 506 00:45:13,963 --> 00:45:15,089 Name it. 507 00:45:30,646 --> 00:45:36,068 Put in a word with the young Queen for my allowance to be reinstated. 508 00:45:36,152 --> 00:45:37,987 She holds the purse strings now. 509 00:45:38,821 --> 00:45:42,700 The family expect me to turn down commercial opportunities, 510 00:45:42,783 --> 00:45:45,536 yet cuts off my allowance at the same time. 511 00:45:46,162 --> 00:45:47,914 10,000 pounds. 512 00:45:48,497 --> 00:45:52,126 It's quite impossible to make ends meet without it. 513 00:45:52,209 --> 00:45:55,588 That a former king should come to me begging... 514 00:45:58,174 --> 00:45:59,508 Consider it done. 515 00:46:02,637 --> 00:46:08,643 There is also a brief moment before the coronation 516 00:46:10,186 --> 00:46:13,397 where you might also mobilize Cabinet support 517 00:46:14,398 --> 00:46:18,152 for the one other thing that has eluded me 518 00:46:19,695 --> 00:46:22,365 - and gnaws away at my heart. - What? 519 00:46:23,616 --> 00:46:26,285 The appropriate title for the woman I married. 520 00:46:26,369 --> 00:46:28,913 - No, sir. - Her Royal Highness. 521 00:46:28,996 --> 00:46:32,041 She is, after all, the wife of a former king. 522 00:46:32,124 --> 00:46:38,047 She's also a woman who has three husbands that still live and breathe. 523 00:46:38,172 --> 00:46:40,800 It is her right, Winston. 524 00:46:41,801 --> 00:46:46,389 I'm determined she shall have it. I'm determined she is shown respect. 525 00:46:48,349 --> 00:46:49,684 Will you fight for it? 526 00:46:50,267 --> 00:46:51,769 One more time? 527 00:46:51,852 --> 00:46:56,983 I have defended you so many times. Each time to my cost and in vain. 528 00:46:58,067 --> 00:47:01,570 This love for her has destroyed everything. 529 00:47:03,114 --> 00:47:05,908 It is love, Winston. 530 00:47:07,159 --> 00:47:08,244 Love. 531 00:47:10,162 --> 00:47:12,373 The greatest thing on Earth. 532 00:50:16,223 --> 00:50:18,934 His Royal Highness, the Duke of Windsor, Your Majesty. 533 00:50:24,273 --> 00:50:25,691 Your Majesty. 534 00:50:27,401 --> 00:50:29,236 Thank you for seeing me. 535 00:50:30,905 --> 00:50:32,281 Thank you for coming. 536 00:50:42,208 --> 00:50:47,129 Well, most of the time we're in Paris. We've been given a house there. 537 00:50:47,213 --> 00:50:51,717 Wallis likes to entertain. She's so good at it. 538 00:50:51,800 --> 00:50:53,802 So, the place is always full. 539 00:50:55,304 --> 00:50:56,722 And we have dogs. 540 00:50:56,805 --> 00:50:58,807 Oh, really? What kind? 541 00:50:58,891 --> 00:51:00,100 Pugs. 542 00:51:00,851 --> 00:51:05,481 Davy Crockett, Trooper and Disraeli. 543 00:51:06,106 --> 00:51:07,691 Why pugs? What's the attraction? 544 00:51:08,192 --> 00:51:11,195 Well, they're, um, childlike. 545 00:51:12,071 --> 00:51:13,322 Need a lot of loving. 546 00:51:13,822 --> 00:51:15,449 They have a strange bark. 547 00:51:17,534 --> 00:51:19,578 - Yes. - More of a yap. 548 00:51:19,662 --> 00:51:21,747 And they're lazy. Spend all day sleeping. 549 00:51:22,581 --> 00:51:25,000 - Yes. - They're awfully gassy. 550 00:51:26,377 --> 00:51:27,378 Yes. 551 00:51:27,544 --> 00:51:29,588 I suppose one can always open the windows. 552 00:51:35,135 --> 00:51:37,429 - Don't you miss it? - What? 553 00:51:37,513 --> 00:51:39,932 The country of your birth. The people here. 554 00:51:41,100 --> 00:51:42,518 Your own flesh and blood. 555 00:51:43,686 --> 00:51:47,606 Well, I would've done if they'd accepted the woman I love. 556 00:51:47,690 --> 00:51:51,944 But they didn't, so, I don't. 557 00:51:52,027 --> 00:51:54,905 So, the former king keeps himself at a distance. 558 00:51:54,989 --> 00:51:58,993 A distance that was imposed upon me. They wanted me out. 559 00:51:59,535 --> 00:52:02,329 And reduces us all to cruel nicknames. 560 00:52:04,498 --> 00:52:05,833 Shirley Temple. 561 00:52:07,668 --> 00:52:09,003 Uh... 562 00:52:09,086 --> 00:52:10,296 Yes. 563 00:52:11,588 --> 00:52:13,090 On account of the curls? 564 00:52:15,718 --> 00:52:18,304 And precociousness. 565 00:52:18,387 --> 00:52:20,431 And stardom. 566 00:52:20,514 --> 00:52:22,599 - You flatterer. - Not at all. 567 00:52:23,726 --> 00:52:26,645 Generally, we're better at queens than kings. 568 00:52:27,396 --> 00:52:30,399 In this country, I have a feeling you'll be no exception. 569 00:52:31,734 --> 00:52:33,235 I certainly intend to do it well. 570 00:52:34,194 --> 00:52:35,237 I did, too. 571 00:52:36,322 --> 00:52:37,781 Obviously, not hard enough. 572 00:52:40,242 --> 00:52:41,243 No. 573 00:52:44,580 --> 00:52:45,581 You never apologized. 574 00:52:47,166 --> 00:52:49,168 To your papa, I most certainly did. 575 00:52:50,002 --> 00:52:52,671 Your mother, too. I can show you the letters. 576 00:52:52,755 --> 00:52:53,881 I didn't mean to them. 577 00:52:55,090 --> 00:52:56,383 I meant to me. 578 00:52:58,677 --> 00:52:59,678 You? 579 00:53:03,474 --> 00:53:05,476 You don't think I'm deserving of one. 580 00:53:07,853 --> 00:53:11,607 You don't think I would have preferred to grow up out of the spotlight? 581 00:53:12,399 --> 00:53:13,567 Away from court? 582 00:53:15,110 --> 00:53:18,614 Away from the scrutiny and the visibility. 583 00:53:20,783 --> 00:53:22,034 A simpler life. 584 00:53:23,243 --> 00:53:24,453 Happier life. 585 00:53:25,621 --> 00:53:27,206 As a wife, mother. 586 00:53:29,541 --> 00:53:31,543 An ordinary English countrywoman. 587 00:53:35,422 --> 00:53:36,673 I'm sorry. 588 00:53:41,929 --> 00:53:43,138 Thank you. 589 00:53:50,729 --> 00:53:54,358 You might extend the same apology to my husband the next time you see him. 590 00:53:54,441 --> 00:53:58,237 - Oh, is he struggling? - A little. 591 00:53:58,320 --> 00:54:00,948 Well, it'd be odd if he weren't. 592 00:54:02,658 --> 00:54:06,495 Anyway, if I am to succeed, 593 00:54:07,454 --> 00:54:09,665 then he and I are going to need all the help we can get. 594 00:54:10,791 --> 00:54:15,254 Well, I'm sure you're surrounded by good people offering it. 595 00:54:15,337 --> 00:54:18,132 Not if they're always off in Paris or New York, 596 00:54:18,215 --> 00:54:19,925 or wherever it is you spend your time. 597 00:54:21,135 --> 00:54:22,136 You... 598 00:54:22,219 --> 00:54:24,513 You would take my advice? 599 00:54:25,639 --> 00:54:26,807 I would. 600 00:54:29,268 --> 00:54:31,353 Particularly now my father isn't here to give his. 601 00:54:34,106 --> 00:54:35,858 I'd know it came from the heart. 602 00:54:36,900 --> 00:54:40,195 Since I know, deep down, despite everything, 603 00:54:41,029 --> 00:54:42,656 that you care very deeply. 604 00:54:44,283 --> 00:54:45,325 I do. 605 00:54:54,376 --> 00:54:58,630 As it happens, there are two issues 606 00:54:58,714 --> 00:55:01,842 on which I would like to offer some advice. 607 00:55:02,676 --> 00:55:07,347 The first is your husband's surname and the name of the royal house. 608 00:55:11,393 --> 00:55:12,728 And the second? 609 00:55:34,249 --> 00:55:36,689 There you are. There's something I'd like to discuss with you. 610 00:55:37,419 --> 00:55:39,171 Now, please don't react. 611 00:55:40,422 --> 00:55:42,257 I'd like to take flying lessons. 612 00:55:44,134 --> 00:55:45,552 I know. 613 00:55:45,636 --> 00:55:49,097 But trust me, becoming a pilot has been a lifelong ambition of mine 614 00:55:49,181 --> 00:55:54,061 and I think I've found a teacher mad enough to take me on as a pupil. 615 00:55:55,062 --> 00:55:56,897 Peter, no less, Peter Townsend. 616 00:56:01,902 --> 00:56:04,530 - What's the matter? - I need to talk to you. 617 00:56:04,613 --> 00:56:05,656 About what? 618 00:56:09,117 --> 00:56:10,869 They'd rather we didn't keep the name. 619 00:56:12,496 --> 00:56:13,580 Mountbatten. 620 00:56:15,415 --> 00:56:16,708 Who's "they"? 621 00:56:17,459 --> 00:56:19,795 - Cabinet. - It's none of their business. 622 00:56:20,295 --> 00:56:22,714 I think you'll find it's very much their business. 623 00:56:22,798 --> 00:56:25,634 You're my wife, taking my name is the law. 624 00:56:25,717 --> 00:56:27,719 It's the custom. Not the law. 625 00:56:27,803 --> 00:56:30,764 A custom practiced so universally it might as well be the law. 626 00:56:30,847 --> 00:56:33,141 You can't do this. Am I to be the only man in the country 627 00:56:33,225 --> 00:56:35,060 whose wife and children don't take his name? 628 00:56:35,143 --> 00:56:37,771 You can't do this to Dickie. It will devastate him. 629 00:56:37,854 --> 00:56:40,899 You know that. You know how important it is to him. 630 00:56:40,983 --> 00:56:44,152 I've told him the royal house Mountbatten is in the bag. 631 00:56:44,319 --> 00:56:47,239 Well, that was a mistake. It's not. 632 00:56:47,990 --> 00:56:51,451 The name has to be Windsor. For stability. 633 00:56:53,287 --> 00:56:54,288 There's more. 634 00:56:56,915 --> 00:57:00,085 - Clarence House... - Our home. What about it? 635 00:57:02,045 --> 00:57:03,338 We have to give it up. 636 00:57:05,132 --> 00:57:08,135 The home of the Sovereign of the United Kingdom is Buckingham Palace. 637 00:57:08,302 --> 00:57:09,428 Says who? 638 00:57:11,680 --> 00:57:12,723 Me. 639 00:57:15,475 --> 00:57:17,269 I thought you hated that place. 640 00:57:18,520 --> 00:57:20,981 I do. We all do. 641 00:57:23,358 --> 00:57:24,693 Then why go along with it? 642 00:57:26,445 --> 00:57:28,780 Because that's the overwhelming advice. 643 00:57:28,864 --> 00:57:30,866 But that's the point, Elizabeth, it's just advice. 644 00:57:30,949 --> 00:57:32,669 It doesn't mean that you have to act on it. 645 00:57:33,327 --> 00:57:35,162 When it comes from the government, you do. 646 00:57:49,259 --> 00:57:51,053 What kind of marriage is this? 647 00:57:52,346 --> 00:57:54,056 What kind of family? 648 00:57:56,016 --> 00:57:58,352 You've taken my career from me, you've taken my home. 649 00:57:58,435 --> 00:58:00,854 You've taken my name. 650 00:58:08,654 --> 00:58:10,572 I thought we were in this together. 651 00:58:46,900 --> 00:58:48,944 See? Daddy's here. 652 00:58:49,569 --> 00:58:50,612 Welcome home, ma'am. 653 00:59:18,598 --> 00:59:20,100 My Lords, 654 00:59:21,852 --> 00:59:24,938 I hereby declare my will and pleasure 655 00:59:25,647 --> 00:59:30,861 that I and my children shall be styled and known 656 00:59:31,153 --> 00:59:34,406 as the House and Family of Windsor. 657 00:59:36,491 --> 00:59:37,909 And that my descendants, 658 00:59:37,993 --> 00:59:42,956 other than female descendants who marry, and their descendants, 659 00:59:43,123 --> 00:59:46,293 shall bear the name of Windsor. 51309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.